All language subtitles for The-Fog_2005_English-ELSUBTITLE.COM-ST_13169373

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,200 © 2 00:00:02,200 --> 00:00:02,400 © 3 00:00:02,400 --> 00:00:02,600 © P 4 00:00:02,600 --> 00:00:02,800 © P@ 5 00:00:02,800 --> 00:00:03,000 © P@r 6 00:00:03,000 --> 00:00:03,200 © P@rM 7 00:00:03,200 --> 00:00:03,400 © P@rM! 8 00:00:03,400 --> 00:00:03,600 © P@rM!N 9 00:00:03,600 --> 00:00:03,800 © P@rM!Nd 10 00:00:03,800 --> 00:00:04,000 © P@rM!Nde 11 00:00:04,000 --> 00:00:04,200 © P@rM!NdeR 12 00:00:04,200 --> 00:00:04,400 © P@rM!NdeR 13 00:00:04,400 --> 00:00:04,600 © P@rM!NdeR M 14 00:00:04,600 --> 00:00:04,800 © P@rM!NdeR M@ 15 00:00:04,800 --> 00:00:05,000 © P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,000 --> 00:00:05,200 © P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:05,200 --> 00:00:05,400 © P@rM!NdeR M@nkÖ 18 00:00:05,400 --> 00:00:05,600 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 19 00:00:05,600 --> 00:00:05,800 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 20 00:00:05,800 --> 00:00:07,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 21 00:00:07,200 --> 00:00:08,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 22 00:00:08,200 --> 00:00:09,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 23 00:00:09,200 --> 00:00:10,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 24 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 25 00:00:11,000 --> 00:01:16,160 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:01:16,263 --> 00:01:18,765 Malone! 27 00:02:21,489 --> 00:02:23,114 Williams, what is it? 28 00:02:23,140 --> 00:02:24,532 What did we hit? 29 00:02:24,708 --> 00:02:25,380 I don't know. 30 00:02:25,406 --> 00:02:27,114 There's something in the water. 31 00:02:27,541 --> 00:02:29,342 Clear us now, williams. 32 00:02:30,149 --> 00:02:31,334 Hold steady, wayne. 33 00:02:31,360 --> 00:02:33,543 There's something down there. 34 00:02:34,270 --> 00:02:36,003 Clear it away. 35 00:02:37,972 --> 00:02:39,189 I can't see anything. 36 00:02:47,791 --> 00:02:49,427 Williams. 37 00:03:15,705 --> 00:03:16,922 Hey, out there, 38 00:03:17,120 --> 00:03:19,755 you've got the one and only stevie wayne,,, 39 00:03:19,955 --> 00:03:22,358 ... broadcasting from my own little corner of the world,,, 40 00:03:22,562 --> 00:03:26,229 ... high in the kab lighthouse on antonio island, 41 00:03:26,426 --> 00:03:29,992 it is perfect weather for this week's dedication of the new statue,,, 42 00:03:30,482 --> 00:03:33,983 ... honoring the memory of antonio bay's founding fathers, 43 00:03:34,184 --> 00:03:36,984 so get on down to the town hall and check out the monument... 44 00:03:37,178 --> 00:03:38,978 ... to those four brave men, 45 00:03:39,174 --> 00:03:42,643 one of whom was my great-great-grandfather,,, 46 00:03:42,844 --> 00:03:44,348 ... richard wayne, 47 00:03:44,552 --> 00:03:46,087 did i already mention that? 48 00:03:46,707 --> 00:03:48,859 David williams. 49 00:03:49,058 --> 00:03:51,693 Patrick malone. 50 00:03:52,342 --> 00:03:55,811 Norman castle. Richard wayne. 51 00:03:56,012 --> 00:03:56,625 It's all wrong. 52 00:03:56,651 --> 00:03:57,672 Oh, come on, kathy. 53 00:03:57,847 --> 00:03:59,482 Who cares which one holds the telescope. 54 00:03:59,682 --> 00:04:00,834 It's a spyglass, tom. 55 00:04:01,034 --> 00:04:03,899 David williams is supposed to be holding it. He was the visionary. 56 00:04:04,254 --> 00:04:05,670 We've gotta get this right. 57 00:04:05,863 --> 00:04:08,245 The four of them rode out against impossible odds... 58 00:04:08,440 --> 00:04:10,239 ...to defend this island with their lives. 59 00:04:10,435 --> 00:04:11,906 I know, i know. Through the fog. 60 00:04:12,110 --> 00:04:14,163 The malone family name is on that statue, tom. 61 00:04:16,745 --> 00:04:17,678 It has to be accurate. 62 00:04:17,704 --> 00:04:19,569 We've got tourists arriving on friday. 63 00:04:19,739 --> 00:04:22,143 What do you wanna do, send it back? 64 00:04:22,348 --> 00:04:24,081 Fine. We'll have the unveiling tomorrow... 65 00:04:24,279 --> 00:04:26,497 ...and i'll send it back at the end of the season. 66 00:04:54,221 --> 00:04:55,942 Look around you, boys. 67 00:04:55,968 --> 00:04:57,845 This is god's country. 68 00:04:58,019 --> 00:05:01,037 Anywhere you go on earth... sea of cortez, nantucket sound... 69 00:05:01,239 --> 00:05:04,554 ...gulf of mexico... . You'll never find better fishing than what we had here. 70 00:05:05,649 --> 00:05:07,965 - Sushi? - No. I'm good, thanks. 71 00:05:16,499 --> 00:05:17,651 Nice speech. 72 00:05:17,850 --> 00:05:19,717 And you've been to how many of those places? 73 00:05:19,911 --> 00:05:21,448 Not a one. 74 00:05:21,650 --> 00:05:24,801 My dad used to tell me stories. He was the traveler. 75 00:05:24,999 --> 00:05:27,401 Sure is a long way out to find the sandbar. 76 00:05:28,990 --> 00:05:30,724 Well, this is where the ocean floor is. 77 00:05:30,922 --> 00:05:33,139 Which is where the kelp and the little fish are... 78 00:05:33,337 --> 00:05:35,389 ...which is why you got some big fish here today. 79 00:05:36,621 --> 00:05:37,970 - Mr. Spooner? - Sir? 80 00:05:38,166 --> 00:05:40,251 - Let's weigh the anchor, call it a day. - Yes, sir. 81 00:05:57,257 --> 00:05:58,292 Damn. Hey, yo, nick. 82 00:05:58,318 --> 00:05:59,818 We're snagged on something. 83 00:06:06,722 --> 00:06:08,072 Spooner? You all right? 84 00:06:08,268 --> 00:06:09,182 The winch is jammed. 85 00:06:09,208 --> 00:06:10,213 I can't shut it off. 86 00:06:10,393 --> 00:06:12,895 - Shut it down. - I'm trying to. 87 00:06:13,419 --> 00:06:14,988 Spooner. Spooner. 88 00:06:15,930 --> 00:06:16,749 Nick, get up here. 89 00:06:16,775 --> 00:06:17,910 Give it some slack. 90 00:06:18,086 --> 00:06:19,393 I'm trying to, all right? 91 00:06:19,419 --> 00:06:20,515 The winch is stuck. 92 00:06:23,592 --> 00:06:25,710 Hey, i lost all my fish. 93 00:06:26,201 --> 00:06:26,909 We're going down. 94 00:06:26,935 --> 00:06:28,059 We're not going down. 95 00:06:28,229 --> 00:06:30,479 - Spooner. - Can't get it. It's not coming loose. 96 00:06:51,602 --> 00:06:52,754 You guys okay? 97 00:07:32,876 --> 00:07:35,861 Yeah. See? You got a little something there. 98 00:07:37,736 --> 00:07:38,746 Sorry about the mishap. 99 00:07:38,772 --> 00:07:40,044 Come back and see us again. 100 00:07:40,666 --> 00:07:42,784 Yeah, we'll be back. 101 00:07:44,595 --> 00:07:46,211 What? They said they'd be back. 102 00:07:46,237 --> 00:07:47,956 They... they... i believe them. 103 00:07:48,360 --> 00:07:50,380 I was convinced, when they said... 104 00:07:50,583 --> 00:07:53,184 ..."we'll be back," they had the "i'll be back" face. 105 00:07:54,832 --> 00:07:57,368 - Hey, yo, nick. - Yeah, in here. 106 00:07:57,568 --> 00:07:59,303 I don't suppose they left a brother a tip. 107 00:07:59,501 --> 00:08:00,433 Yeah, right. 108 00:08:00,628 --> 00:08:03,228 Hey, you know that wasn't my fault, right? 109 00:08:03,428 --> 00:08:05,030 Don't... do that again. 110 00:08:06,132 --> 00:08:09,184 Damn, you sexy as hell when you're mad. It's incredible. 111 00:08:09,770 --> 00:08:10,414 Where you going? 112 00:08:10,440 --> 00:08:11,365 We got decks to swab. 113 00:08:11,670 --> 00:08:14,370 I'm going to little ray's to get a clutch for the one you broke. 114 00:08:14,567 --> 00:08:16,071 I broke it? 115 00:08:16,274 --> 00:08:17,881 Make sure you end up at little ray's. 116 00:08:17,907 --> 00:08:19,383 Don't end up at little stevie's. 117 00:08:19,719 --> 00:08:20,795 That was a one-time thing. 118 00:08:20,821 --> 00:08:21,731 All three times? 119 00:08:21,907 --> 00:08:24,674 Because i remember the lighthouse, then the time in the field. 120 00:08:24,870 --> 00:08:27,822 Oh, let's not forget about the little church parking lot, choir boy. 121 00:08:28,025 --> 00:08:30,724 - Twice. It was twice. - Twice all three times? 122 00:08:30,922 --> 00:08:33,140 - Your point is? - Really don't have one. 123 00:08:33,338 --> 00:08:34,630 But she does know elizabeth. 124 00:08:34,656 --> 00:08:35,579 What if she blabs? 125 00:08:35,944 --> 00:08:37,646 Elizabeth... 126 00:08:37,844 --> 00:08:38,911 ...is 3000 miles away. 127 00:08:38,937 --> 00:08:40,536 She's been gone for six months. 128 00:08:40,710 --> 00:08:42,289 Distance is not a factor. 129 00:08:42,315 --> 00:08:44,653 Women have testicle telepathy, man. 130 00:08:44,831 --> 00:08:46,246 Hose down the boat, lock it up... 131 00:08:46,440 --> 00:08:48,460 ...so we don't go out of business. - "We"? 132 00:08:48,661 --> 00:08:50,648 We need to book another charter to make money. 133 00:08:50,851 --> 00:08:51,387 I got a idea. 134 00:08:51,413 --> 00:08:52,895 Why don't you do some work here... 135 00:08:53,072 --> 00:08:54,257 ...and i'll get the clutch. 136 00:08:54,457 --> 00:08:55,960 I'm the skipper, and you're gilligan. 137 00:08:56,163 --> 00:08:58,831 Like that? After all that "we," now i'm just gilligan? 138 00:08:59,028 --> 00:09:00,762 And i'm by myself, huh? 139 00:09:09,813 --> 00:09:11,417 So that's it, huh? 140 00:09:12,583 --> 00:09:13,571 How much that cost? 141 00:09:13,773 --> 00:09:16,956 A heartfelt tribute to the founding fathers of antonio bay. 142 00:09:17,154 --> 00:09:19,470 Could've used that money down at the marina. 143 00:09:19,665 --> 00:09:21,234 New sea-wall, shore up that pier. 144 00:09:21,435 --> 00:09:23,520 These four men built this town out of nothing. 145 00:09:23,721 --> 00:09:26,773 Without their sacrifice, there wouldn't be a marina or a pier. 146 00:09:26,974 --> 00:09:29,158 In honoring the past, we celebrate the present. 147 00:09:29,356 --> 00:09:31,057 I never understood that line myself. 148 00:09:31,255 --> 00:09:34,471 - And i'm sure you never will, nicholas. - Mrs. Williams. 149 00:09:34,668 --> 00:09:35,866 Gonna come to the unveiling? 150 00:09:35,892 --> 00:09:37,558 Your family's name is on that statue. 151 00:09:37,727 --> 00:09:39,746 I can't help that, can i? 152 00:11:27,416 --> 00:11:28,953 Oh, no. 153 00:11:40,230 --> 00:11:43,830 - adrift, north-by-northwest swells past the break, 154 00:11:44,029 --> 00:11:48,080 otherwise, you've got fair winds and flat waters, 155 00:11:48,279 --> 00:11:51,143 oh, and me, your lighthouse keeper, stevie wayne, 156 00:11:52,237 --> 00:11:54,322 voice that launched a thousand ships. 157 00:11:54,523 --> 00:11:55,839 So if you're not in the mood,,, 158 00:11:56,035 --> 00:11:58,253 ...turn it down, because i'm gonna turn it up... 159 00:11:58,451 --> 00:12:01,854 ...on 94.5, kab... 160 00:12:02,057 --> 00:12:05,240 ...your island alternative to the modern music establishment. 161 00:12:05,436 --> 00:12:08,455 Playing the music i wanna hear. 162 00:12:32,029 --> 00:12:35,311 - Want a ride? - Wrong direction. 163 00:12:42,075 --> 00:12:43,996 Not anymore. 164 00:12:44,200 --> 00:12:45,582 You're not a freak, are you? 165 00:12:46,196 --> 00:12:47,579 Yeah, actually, i am. 166 00:12:49,929 --> 00:12:52,466 - Good. - Shit. 167 00:12:52,666 --> 00:12:55,234 I leave town, you start picking up strange girls on the road. 168 00:12:55,435 --> 00:12:57,067 Elizabeth? No, no. I recognized you. 169 00:12:57,093 --> 00:12:58,995 I haven't been gone that long, nick. 170 00:12:59,620 --> 00:13:00,772 I knew it was you. 171 00:13:10,212 --> 00:13:12,462 - So you're back. - No place like home. 172 00:13:13,690 --> 00:13:15,589 Only took you six months to figure that out. 173 00:13:16,619 --> 00:13:19,506 I just need to come back for a while. 174 00:13:22,929 --> 00:13:24,181 And, nick... 175 00:13:24,668 --> 00:13:28,368 ...next time open the door for a lady. 176 00:13:37,675 --> 00:13:39,343 Ahoy, mateys, 177 00:13:39,541 --> 00:13:42,407 another perfect moonlit eve here on the isle,,, 178 00:13:42,601 --> 00:13:44,620 ... and you're listening to stevie wayne... 179 00:13:44,821 --> 00:13:47,621 ... your very own beacon in the night, 180 00:13:47,816 --> 00:13:49,385 oh, shit. 181 00:13:50,778 --> 00:13:53,028 Can't say that on regular radio but what the hell. 182 00:13:53,225 --> 00:13:54,296 I can say whatever i want. 183 00:13:54,322 --> 00:13:55,434 It's my very own station. 184 00:13:55,607 --> 00:14:00,009 Listen up. Got a low-tide warning in the a.m. For you. 185 00:14:00,211 --> 00:14:03,197 And as i check my lighthouse gauges... 186 00:14:03,398 --> 00:14:06,032 ...looks like the old barometer is on the rise. 187 00:14:06,875 --> 00:14:12,210 So it could be, dan the weatherman might just be right for a change. 188 00:14:23,648 --> 00:14:25,547 Hey, yo, sean. 189 00:14:25,741 --> 00:14:27,695 Get your ass up here and take the helm. 190 00:14:27,899 --> 00:14:29,918 One second, ladies. 191 00:14:30,377 --> 00:14:32,177 Yeah. My turn to play. 192 00:14:32,374 --> 00:14:34,334 This is my cousin's boat, man. 193 00:14:34,360 --> 00:14:36,646 Well, nick's not here, is he? 194 00:14:36,816 --> 00:14:38,231 Huh? You see your cousin? 195 00:14:38,426 --> 00:14:39,896 That sucks. Why do i have to drive? 196 00:14:40,100 --> 00:14:41,999 Because i'm the skipper, and you're gilligan. 197 00:14:42,193 --> 00:14:43,477 Oh, right. 198 00:14:43,674 --> 00:14:45,990 Ladies, the spooner wait is over. 199 00:14:46,539 --> 00:14:50,206 Yeah. booty on the boat, the new reality show. 200 00:14:50,402 --> 00:14:53,455 Ladies and gentlemen, i'd like to introduce you to our guests of honor: 201 00:14:53,911 --> 00:14:56,897 Mandi and brandi, the twins. 202 00:15:04,241 --> 00:15:05,394 We're not twins. 203 00:15:05,594 --> 00:15:06,713 My name's jennifer. 204 00:15:06,739 --> 00:15:08,506 Sean, they're not twins. 205 00:15:08,685 --> 00:15:11,287 - Neither are we. - So we can do this now. 206 00:15:11,486 --> 00:15:12,670 You swear y'all ain't twins? 207 00:15:12,870 --> 00:15:14,205 You know you girls could model? 208 00:15:14,231 --> 00:15:15,178 I could hook you up. 209 00:15:15,350 --> 00:15:17,149 Right after this little audition tape. 210 00:15:18,569 --> 00:15:21,236 I just gotta pick up a part for the seagrass. 211 00:15:21,434 --> 00:15:22,937 It'll just take a second. 212 00:15:23,141 --> 00:15:26,094 And, you, don't go anywhere, all right? 213 00:15:45,773 --> 00:15:47,924 You know the difference between flotsam and jetsam? 214 00:15:48,123 --> 00:15:50,922 - Machen. - People get washed up on shore. 215 00:15:51,117 --> 00:15:54,268 Some bob around at sea forever. 216 00:15:56,237 --> 00:15:57,740 You used to be elizabeth. 217 00:15:58,232 --> 00:15:59,001 I still am. 218 00:15:59,027 --> 00:16:01,473 I have something to show you. 219 00:16:07,176 --> 00:16:09,042 If you touch it, things will change. 220 00:16:30,549 --> 00:16:32,382 It's still ticking. 221 00:16:32,577 --> 00:16:35,014 It wasn't ticking before. 222 00:16:36,055 --> 00:16:37,273 Where'd you get it? 223 00:16:37,793 --> 00:16:40,394 From the sea. Came back. 224 00:16:40,593 --> 00:16:42,214 Sooner or later, everything does. 225 00:16:42,240 --> 00:16:43,418 Do you have a lighter? 226 00:16:44,779 --> 00:16:45,931 Yeah. 227 00:16:50,574 --> 00:16:51,628 It's a hallmark. 228 00:16:51,654 --> 00:16:54,815 Tells where a piece was made and roughly when. 229 00:17:03,420 --> 00:17:03,655 Looks familiar. 230 00:17:03,685 --> 00:17:05,100 Elizabeth. 231 00:17:08,900 --> 00:17:10,470 Farewell, elizabeth. 232 00:17:13,439 --> 00:17:15,010 What was that about? 233 00:17:16,916 --> 00:17:18,935 He found a watch on the beach. 234 00:17:19,300 --> 00:17:21,517 That guy gives me the creeps. 235 00:17:22,003 --> 00:17:25,801 I know it sounds crazy, but i felt like i'd seen it somewhere before. 236 00:17:25,995 --> 00:17:27,280 Where? 237 00:17:27,895 --> 00:17:30,079 I don't know. Let's go. 238 00:17:39,417 --> 00:17:42,105 - Hey, andy. - hey, darling, 239 00:17:42,357 --> 00:17:43,575 hey, dan. 240 00:17:43,774 --> 00:17:45,640 You lonely over there without me? 241 00:17:45,835 --> 00:17:48,020 Remind me why i gave you my cell phone number again? 242 00:17:48,318 --> 00:17:50,271 Because i'm 6 feet of burning love. 243 00:17:50,475 --> 00:17:52,176 Actually you're 5'9", dan. 244 00:17:52,374 --> 00:17:55,205 Now tell me why you called, or i'm gonna hang up. 245 00:17:55,400 --> 00:17:58,353 Okay, okay. I just thought you might like something to talk about. 246 00:17:58,556 --> 00:17:59,708 Okay, i'm listening, 247 00:17:59,908 --> 00:18:02,541 i got something on my doppler a minute ago. 248 00:18:02,740 --> 00:18:03,892 Sounds kinky, 249 00:18:04,093 --> 00:18:06,694 looks like a fog bank about 1 0 miles out... 250 00:18:06,894 --> 00:18:08,530 ...and it's moving straight towards us. 251 00:18:09,629 --> 00:18:11,418 Well, my gauges must be wrong then. 252 00:18:11,444 --> 00:18:13,386 I'm showing a wind blowing due west. 253 00:18:13,557 --> 00:18:16,026 Now, what kind of fog moves against the wind? 254 00:18:16,229 --> 00:18:19,346 You got me. But my radar doesn't lie. 255 00:18:20,028 --> 00:18:22,629 - gotta go, i'm on, - okay. 256 00:18:25,192 --> 00:18:27,826 It is just before 1 0 on spivey point. 257 00:18:28,025 --> 00:18:31,691 This is stevie wayne, beaming my signal across the sea. 258 00:18:31,888 --> 00:18:35,005 Dan the weatherman says a fog bank is rolling in offshore, 259 00:18:35,527 --> 00:18:38,095 so if i were you, i would lock the doors... 260 00:18:38,295 --> 00:18:41,929 ...throw away the keys and whip up a pitcher of martinis... 261 00:18:42,127 --> 00:18:45,693 ... while you listen to another hour of music on kab, 262 00:18:45,893 --> 00:18:49,209 serving up the platters that matter. 263 00:18:51,047 --> 00:18:53,330 There's no fog out there. 264 00:18:53,525 --> 00:18:55,841 Hey, spooner. You see any fog out there? 265 00:18:56,037 --> 00:18:57,054 There's no fog out here. 266 00:18:57,080 --> 00:18:58,180 Ladies, you see any fog? 267 00:18:58,355 --> 00:18:59,957 I don't see any fog out there. 268 00:19:00,158 --> 00:19:01,819 Did they talk about beautiful women? 269 00:19:01,845 --> 00:19:03,552 Because that's definitely out here. 270 00:19:03,732 --> 00:19:05,531 Look at this. Blurring my vision. 271 00:19:06,372 --> 00:19:07,755 Spooner, the engine's dead. 272 00:19:08,046 --> 00:19:09,428 Nobody care about that. 273 00:19:09,623 --> 00:19:11,324 You know why? Because we got beer. 274 00:19:11,350 --> 00:19:12,700 And for two, we got beer. 275 00:19:13,583 --> 00:19:15,087 And after that, beer. 276 00:19:16,449 --> 00:19:17,359 And we got music too. 277 00:19:17,385 --> 00:19:18,944 That's all that matter, all right? 278 00:19:19,121 --> 00:19:21,074 Dance over here and have some fun. 279 00:19:21,858 --> 00:19:24,238 Look at that. My lord. 280 00:19:24,820 --> 00:19:26,422 Yeah. 281 00:19:27,524 --> 00:19:29,642 Yeah. You all wanna see spooner get low? 282 00:19:29,668 --> 00:19:30,567 Let me get low. 283 00:19:34,192 --> 00:19:36,361 Harbor patrol, this is seagrass. 284 00:19:36,387 --> 00:19:37,335 Do you copy? 285 00:19:41,404 --> 00:19:43,136 Coast guard, this is seagrass. 286 00:19:43,162 --> 00:19:44,316 Do you copy? Over. 287 00:19:46,137 --> 00:19:47,936 Damn. Wait a second. 288 00:19:48,133 --> 00:19:50,998 This new radio is... i don't know why it does this. 289 00:19:51,191 --> 00:19:53,211 It's that new song that starts with the static. 290 00:19:53,413 --> 00:19:56,464 It starts with static then it goes to the beat and music. Wait a second. 291 00:19:56,664 --> 00:19:59,101 What are you doing? No coats. 292 00:19:59,305 --> 00:20:01,489 Coats, bad. Naked, good. 293 00:20:04,585 --> 00:20:06,450 It's freezing out there. 294 00:20:06,645 --> 00:20:08,280 What's going on? 295 00:20:15,708 --> 00:20:17,507 Hell of a fog bank. 296 00:20:18,347 --> 00:20:20,180 Where'd that come from? 297 00:20:33,781 --> 00:20:35,866 Hey, spooner. What's going on out there, man? 298 00:20:38,803 --> 00:20:40,373 Spooner. 299 00:20:40,574 --> 00:20:42,528 Dude, do you see this? 300 00:21:11,867 --> 00:21:14,402 So i guess new york is just, like, the best thing ever, huh? 301 00:21:14,829 --> 00:21:16,595 I wouldn't say that. 302 00:21:17,147 --> 00:21:19,166 Well, you happy there? 303 00:21:20,141 --> 00:21:21,710 Sometimes. 304 00:21:24,584 --> 00:21:25,601 I don't know, nick. 305 00:21:25,627 --> 00:21:27,177 What do you want me to say? 306 00:21:27,352 --> 00:21:27,915 I don't know. 307 00:21:27,941 --> 00:21:29,627 I wake up one morning and you're gone. 308 00:21:29,799 --> 00:21:31,434 No note, nothing. 309 00:21:31,989 --> 00:21:34,722 I don't belong on this island, nick. 310 00:21:36,914 --> 00:21:38,680 The thing i always loved most about you... 311 00:21:38,878 --> 00:21:41,414 ...is you were the one person who understood that. 312 00:21:46,091 --> 00:21:48,495 The day you left, i bought you something. 313 00:21:48,700 --> 00:21:51,498 - What? - A ring. 314 00:21:55,235 --> 00:21:56,452 You bought me a ring? 315 00:21:56,652 --> 00:21:59,155 No. But i thought about it. 316 00:22:01,578 --> 00:22:02,894 You're such a liar. 317 00:22:11,364 --> 00:22:13,516 - Are you okay? - I think so. 318 00:22:13,715 --> 00:22:15,701 - What the hell was that? - Murderers. 319 00:22:15,904 --> 00:22:17,770 Nothing but murderers. 320 00:22:18,093 --> 00:22:19,761 Blood for blood. 321 00:22:23,470 --> 00:22:24,622 Father malone. 322 00:22:26,753 --> 00:22:28,323 Nicholas. 323 00:22:30,295 --> 00:22:31,546 Elizabeth. 324 00:22:38,022 --> 00:22:39,558 Did you see what happened back there? 325 00:22:39,761 --> 00:22:42,460 - I... - did something hit us? 326 00:22:43,430 --> 00:22:45,098 I didn't see anything. 327 00:22:47,229 --> 00:22:49,282 Looking for my car. 328 00:22:49,933 --> 00:22:53,665 It's around here somewhere. I can't... 329 00:22:57,982 --> 00:22:59,134 sure you're all right? 330 00:23:00,365 --> 00:23:01,780 Yeah. 331 00:23:08,510 --> 00:23:10,464 Man, i can't see nothing. 332 00:23:11,247 --> 00:23:13,530 - What's going on? - These... 333 00:23:16,463 --> 00:23:17,292 the hell did you do? 334 00:23:17,318 --> 00:23:18,892 Nothing. I just called for help. 335 00:23:19,488 --> 00:23:20,072 Oh, my god. 336 00:23:20,098 --> 00:23:21,784 There's something right in front of us. 337 00:23:23,040 --> 00:23:23,688 Look at that. 338 00:23:29,411 --> 00:23:31,431 Stop. Screaming will get nothing done. 339 00:23:31,632 --> 00:23:32,883 You all right? Calm down. 340 00:23:33,081 --> 00:23:34,519 Just get us out of here, please. 341 00:23:34,756 --> 00:23:35,714 You're all right. 342 00:23:35,740 --> 00:23:37,316 You'll be okay, all right? 343 00:23:37,492 --> 00:23:39,113 Are there any lights anywhere? 344 00:23:39,139 --> 00:23:40,381 Wait. One second. 345 00:23:41,066 --> 00:23:42,383 You okay? 346 00:23:47,988 --> 00:23:49,624 Hello? 347 00:23:51,883 --> 00:23:53,936 Is somebody out here? 348 00:23:54,137 --> 00:23:55,575 Hello? 349 00:24:17,380 --> 00:24:19,082 Sean. 350 00:24:19,281 --> 00:24:21,684 - Sean. - Does this radio work? 351 00:24:23,755 --> 00:24:26,390 - It's gone. It's gone. - What? 352 00:24:26,589 --> 00:24:28,224 - What is? - There was a big sailing ship. 353 00:24:28,424 --> 00:24:30,773 - Y'all didn't see that ship? - No. 354 00:24:31,676 --> 00:24:33,146 I'm trying to tell you... 355 00:24:33,930 --> 00:24:35,763 it was right here. 356 00:24:36,666 --> 00:24:39,234 Let's just see what the hell happened to the engine. 357 00:25:08,712 --> 00:25:11,447 Jennifer, what are you doing? 358 00:25:32,022 --> 00:25:34,147 - What the hell was that? - I don't know. 359 00:25:34,173 --> 00:25:34,880 I don't know. 360 00:25:35,048 --> 00:25:36,815 Dude, let's fix it and get out of here. 361 00:25:50,631 --> 00:25:53,518 - What the hell is that? - Don't know. 362 00:26:08,725 --> 00:26:09,877 Somebody in there? 363 00:26:48,420 --> 00:26:50,191 You sure you wanna go in there? 364 00:26:50,217 --> 00:26:52,330 My mom will kill me if i don't. 365 00:26:53,153 --> 00:26:54,920 Call you tomorrow? 366 00:27:04,454 --> 00:27:06,056 Good luck. 367 00:27:15,914 --> 00:27:17,418 Hello? 368 00:27:17,621 --> 00:27:19,290 Who's there? 369 00:27:19,874 --> 00:27:21,774 It's me. 370 00:27:21,967 --> 00:27:23,437 Well... 371 00:27:24,317 --> 00:27:27,687 - this is a surprise. - A good one? 372 00:27:28,824 --> 00:27:29,878 Don't see any suitcases. 373 00:27:29,904 --> 00:27:31,835 I guess that means you're not moving back. 374 00:27:32,462 --> 00:27:36,481 I thought you'd be happy i came back at all. 375 00:27:37,710 --> 00:27:39,477 I wish you'd called me. L... 376 00:27:39,675 --> 00:27:42,374 i mean, it's not like i'm running a hotel here. 377 00:27:43,731 --> 00:27:45,849 Good to see you too, mom. 378 00:27:52,648 --> 00:27:53,734 You waited. 379 00:27:53,936 --> 00:27:56,340 You lasted 30 seconds longer than i thought you would. 380 00:28:00,020 --> 00:28:01,821 You're learning. 381 00:28:05,430 --> 00:28:07,482 Did you say hello for me? 382 00:28:07,973 --> 00:28:09,960 So where to now? 383 00:28:10,389 --> 00:28:11,735 Let's go to your place. 384 00:28:11,761 --> 00:28:13,749 For some wild and crazy sex? 385 00:28:13,929 --> 00:28:15,631 With a strange hitchhiker? 386 00:28:15,828 --> 00:28:17,497 You wish. 387 00:29:29,104 --> 00:29:31,607 Elizabeth? Hey. 388 00:29:31,809 --> 00:29:34,212 Hey, it's... what is it? 389 00:29:34,577 --> 00:29:36,277 What's wrong? 390 00:29:37,474 --> 00:29:39,143 I... 391 00:29:40,501 --> 00:29:42,882 i keep seeing people... 392 00:29:43,881 --> 00:29:44,814 ...burning. 393 00:29:47,681 --> 00:29:49,931 And they're screaming. 394 00:29:50,126 --> 00:29:51,993 And i'm watching, and then... 395 00:29:55,000 --> 00:29:55,599 © 396 00:29:55,600 --> 00:29:56,199 © 397 00:29:56,200 --> 00:29:56,799 © P 398 00:29:56,800 --> 00:29:57,399 © P@ 399 00:29:57,400 --> 00:29:57,999 © P@r 400 00:29:58,000 --> 00:29:58,599 © P@rM 401 00:29:58,600 --> 00:29:59,199 © P@rM! 402 00:29:59,200 --> 00:29:59,799 © P@rM!N 403 00:29:59,800 --> 00:30:00,399 © P@rM!Nd 404 00:30:00,400 --> 00:30:00,999 © P@rM!Nde 405 00:30:01,000 --> 00:30:01,599 © P@rM!NdeR 406 00:30:01,600 --> 00:30:02,199 © P@rM!NdeR 407 00:30:02,200 --> 00:30:02,799 © P@rM!NdeR M 408 00:30:02,800 --> 00:30:03,399 © P@rM!NdeR M@ 409 00:30:03,400 --> 00:30:03,999 © P@rM!NdeR M@n 410 00:30:04,000 --> 00:30:04,599 © P@rM!NdeR M@nk 411 00:30:04,600 --> 00:30:05,199 © P@rM!NdeR M@nkÖ 412 00:30:05,200 --> 00:30:05,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 413 00:30:05,800 --> 00:30:06,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 414 00:30:06,400 --> 00:30:07,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 415 00:30:09,698 --> 00:30:12,716 and then i'm drowning. 416 00:30:13,433 --> 00:30:14,586 It's just a dream. 417 00:30:15,139 --> 00:30:17,038 It's just a dream. 418 00:30:19,840 --> 00:30:21,794 I've been having them a lot. 419 00:30:23,316 --> 00:30:24,699 It's why i came home. 420 00:30:28,854 --> 00:30:30,324 Come here. 421 00:30:30,979 --> 00:30:32,615 Come on. 422 00:33:16,041 --> 00:33:17,874 Elizabeth, 423 00:33:20,807 --> 00:33:22,991 elizabeth, 424 00:33:38,384 --> 00:33:40,404 elizabeth, 425 00:34:04,913 --> 00:34:06,065 elizabeth. 426 00:34:07,360 --> 00:34:08,896 You okay? 427 00:34:09,614 --> 00:34:10,993 What are you doing down here? 428 00:34:11,019 --> 00:34:12,207 It's freezing. Come on. 429 00:34:12,382 --> 00:34:14,181 Let's go back to bed. 430 00:34:37,750 --> 00:34:38,685 Mom. 431 00:34:40,690 --> 00:34:41,827 Mom, wake up. 432 00:34:41,853 --> 00:34:43,514 Look what i found. 433 00:34:45,395 --> 00:34:46,612 Andy, what is that? 434 00:34:46,811 --> 00:34:48,999 I found it on the beach between some rocks. 435 00:34:49,025 --> 00:34:49,635 It's heavy. 436 00:34:49,805 --> 00:34:51,121 Feel. 437 00:34:51,543 --> 00:34:55,561 Looks like it must've been somebody's hairbrush once upon a time. 438 00:34:56,469 --> 00:34:58,456 Want me to make you some breakfast? 439 00:34:58,658 --> 00:35:00,294 No, i wanna go back down to the beach. 440 00:35:00,494 --> 00:35:01,997 Fine, just a half an hour, okay? 441 00:35:02,200 --> 00:35:03,785 I have to go into work early. 442 00:35:03,811 --> 00:35:05,177 I have a very busy day. 443 00:35:05,355 --> 00:35:06,826 Can i come to the station with you? 444 00:35:07,674 --> 00:35:10,274 No. Not today, hon. 445 00:35:10,474 --> 00:35:11,603 I have too much work to do. 446 00:35:11,629 --> 00:35:13,134 But maybe later in the week, okay? 447 00:35:14,724 --> 00:35:16,162 How's that? 448 00:35:18,973 --> 00:35:22,376 Maybe aunt connie'll go to the beach with you and help you find more stuff. 449 00:35:23,029 --> 00:35:24,599 No. 450 00:35:24,801 --> 00:35:29,367 All she does is eat ding dongs and watch jeopardy! 451 00:35:30,305 --> 00:35:31,908 I love you. 452 00:35:32,109 --> 00:35:33,908 "Love you too, mom." 453 00:36:40,329 --> 00:36:43,381 It's usually after a storm when anything's washed up on the beach. 454 00:36:43,581 --> 00:36:45,600 Yeah, but we haven't had a storm in months. 455 00:36:54,302 --> 00:36:56,738 - It's an interesting piece, isn't it? - Yeah, it is. 456 00:36:56,942 --> 00:36:59,060 - I'll let you know. - Thanks. 457 00:37:05,506 --> 00:37:08,272 Oh, this is a beautiful piece. 458 00:37:12,041 --> 00:37:14,324 If it washes up on the beach, it's ours now, right? 459 00:37:14,520 --> 00:37:16,419 Well, technically speaking. 460 00:37:16,613 --> 00:37:18,534 So, what's it worth? 461 00:37:36,380 --> 00:37:38,180 Hey, nick. 462 00:37:38,376 --> 00:37:40,111 Stevie, how you doing? 463 00:37:40,309 --> 00:37:42,811 Great. I hear your girl's back in town. 464 00:37:43,013 --> 00:37:44,199 Yeah, she is. She's back. 465 00:37:44,225 --> 00:37:46,122 Good. She's gonna be here a while? 466 00:37:48,066 --> 00:37:49,318 Who knows. 467 00:37:49,516 --> 00:37:51,282 Yeah, who knows. 468 00:37:56,148 --> 00:37:57,849 Saved by the bell. 469 00:37:59,947 --> 00:38:02,418 Hello? Hey, uncle hank. 470 00:38:35,377 --> 00:38:37,913 - Elizabeth? - Mr. Latham. 471 00:38:38,114 --> 00:38:40,067 It is you. How are you, dear? 472 00:38:40,399 --> 00:38:42,747 - Good. - God, we missed you around here. 473 00:38:43,554 --> 00:38:44,706 What are you up to? 474 00:38:46,001 --> 00:38:48,920 This stamp. I feel like i've seen it somewhere before. 475 00:38:49,124 --> 00:38:50,793 You recognize it at all? 476 00:38:51,603 --> 00:38:54,039 No. Can't say i do. 477 00:38:54,790 --> 00:38:56,908 But i know prince william island. 478 00:38:57,109 --> 00:39:00,227 It was a big trading post up north. 479 00:39:01,724 --> 00:39:04,710 Gold, seal furs, fox pelts. 480 00:39:04,912 --> 00:39:09,029 They traded with shanghai for spices and jade. 481 00:39:09,226 --> 00:39:11,992 A lot of people got rich in a hurry. 482 00:39:12,188 --> 00:39:15,590 So then why did they stop production suddenly in 1 8 7 1? 483 00:39:16,051 --> 00:39:18,684 Nobody lived there after the outbreak. 484 00:39:19,914 --> 00:39:21,517 What outbreak? 485 00:39:21,718 --> 00:39:25,086 Leprosy. The chinese brought it over. 486 00:39:25,291 --> 00:39:27,217 Wiped out half the island. 487 00:39:27,243 --> 00:39:29,465 The other half left by ship. 488 00:39:29,637 --> 00:39:31,312 That's as much as i know. 489 00:39:31,338 --> 00:39:32,878 They never came back. 490 00:39:34,112 --> 00:39:36,811 - Elizabeth. - Nick, what's wrong? 491 00:39:37,009 --> 00:39:38,030 Hank just called. 492 00:39:38,233 --> 00:39:40,318 Spooner took the seagrass out and never came back. 493 00:39:40,777 --> 00:39:42,346 We gotta go. 494 00:39:55,168 --> 00:39:57,253 Like i said on the phone... 495 00:39:57,454 --> 00:39:59,440 ...i saw them head out last night at 8:30. 496 00:39:59,643 --> 00:40:00,927 Haven't been heard from since. 497 00:40:01,124 --> 00:40:02,477 And no one's seen her? 498 00:40:02,503 --> 00:40:04,101 Not that i've heard. 499 00:40:04,408 --> 00:40:06,023 I gotta call the coast guard, nick. 500 00:40:06,049 --> 00:40:07,386 Don't do that just yet. 501 00:40:07,562 --> 00:40:09,582 They... they're probably just... 502 00:40:09,785 --> 00:40:11,444 ...anchored up the channel somewhere. 503 00:40:11,470 --> 00:40:12,410 We'll go find them. 504 00:40:12,585 --> 00:40:14,320 - Can we use your boat? - Sure. 505 00:40:14,517 --> 00:40:16,021 Thanks. 506 00:40:55,855 --> 00:40:57,293 Spooner! 507 00:40:58,785 --> 00:41:00,255 Spooner? 508 00:41:00,459 --> 00:41:02,160 Maybe somebody picked him up. 509 00:41:02,359 --> 00:41:03,995 Let's hope. 510 00:41:04,193 --> 00:41:05,861 Look at this. 511 00:41:07,477 --> 00:41:09,014 The gauges are all smashed. 512 00:41:10,954 --> 00:41:13,302 Got a half a tank of gas. 513 00:41:15,107 --> 00:41:17,160 The engine still works. 514 00:41:35,777 --> 00:41:37,412 Spooner? 515 00:41:42,376 --> 00:41:43,912 Sean? 516 00:41:45,113 --> 00:41:46,582 Sean? 517 00:42:04,999 --> 00:42:06,019 Nick? 518 00:42:06,222 --> 00:42:08,088 - Nick, what's wrong? - Sean. He's dead. 519 00:42:08,282 --> 00:42:09,632 - What? - His eyes... 520 00:42:09,828 --> 00:42:10,948 - what? - He's dead. 521 00:42:14,078 --> 00:42:15,844 No! 522 00:42:16,300 --> 00:42:18,703 Oh, god. Oh, god. 523 00:42:19,872 --> 00:42:22,276 Go inside. Call for help. 524 00:42:26,021 --> 00:42:27,821 Mayday. Mayday. 525 00:42:35,455 --> 00:42:36,958 Hello? 526 00:43:11,127 --> 00:43:12,827 No! 527 00:43:35,560 --> 00:43:37,843 jennifer! 528 00:43:38,554 --> 00:43:40,990 Let me go. Jennifer. 529 00:43:54,974 --> 00:43:56,994 Did he say anything to you two? 530 00:43:57,197 --> 00:43:58,612 Not a word. 531 00:43:58,806 --> 00:44:01,374 Mayor, you still want me to lock him up? 532 00:44:04,183 --> 00:44:06,301 Lock him up for what? 533 00:44:06,564 --> 00:44:08,135 You saw the bodies. 534 00:44:08,337 --> 00:44:10,970 You think they got that way by accident? 535 00:44:12,521 --> 00:44:16,770 Tom, coast guard wants you on the radio. 536 00:44:23,049 --> 00:44:27,330 You tell your pal, when he thaws out he better have a damn good story. 537 00:44:34,317 --> 00:44:35,953 I hid from it. 538 00:44:36,700 --> 00:44:38,533 You hid from what? 539 00:44:39,468 --> 00:44:41,784 It killed them. 540 00:44:42,108 --> 00:44:43,545 The fog killed them. 541 00:44:43,782 --> 00:44:45,092 I hid in the freezer. 542 00:44:45,118 --> 00:44:47,176 It couldn't get in the freezer. 543 00:44:47,356 --> 00:44:48,771 All right, spooner, just relax. 544 00:44:48,965 --> 00:44:50,151 You're not making any sense. 545 00:44:50,177 --> 00:44:51,108 You'll be all right. 546 00:44:51,284 --> 00:44:53,402 Okay, guys, we'll take care of him. 547 00:44:56,821 --> 00:44:57,551 Okay, come on. 548 00:44:57,577 --> 00:44:58,931 It's gonna be all right. 549 00:44:59,525 --> 00:45:02,676 It's okay now. It's okay. 550 00:45:09,186 --> 00:45:11,338 The fog killed them? 551 00:45:13,081 --> 00:45:15,036 Look. I found this on the boat. 552 00:45:15,062 --> 00:45:16,575 Take it. Keep it safe. 553 00:45:16,752 --> 00:45:17,871 It's a piece of evidence. 554 00:45:18,072 --> 00:45:20,289 It might prove that spooner's innocent. 555 00:45:20,485 --> 00:45:22,220 Just keep it safe. 556 00:46:03,449 --> 00:46:05,601 Okay. 557 00:46:10,532 --> 00:46:12,201 Let's see. 558 00:46:19,550 --> 00:46:20,900 So you like your gift? 559 00:46:21,096 --> 00:46:23,565 I think it's more for you than it is for me, dan. 560 00:46:23,864 --> 00:46:25,181 It's pretty cool, though, huh? 561 00:46:25,376 --> 00:46:28,658 If i wanted people to see me, i wouldn't have gone into radio, 562 00:46:28,854 --> 00:46:31,654 - over and out. - you hear about the seagrass? 563 00:46:31,848 --> 00:46:34,032 Yeah. Yeah, i did. 564 00:46:36,549 --> 00:46:37,767 Well, i gotta go. 565 00:46:37,966 --> 00:46:39,468 - call me later, okay? - I will. 566 00:46:41,024 --> 00:46:44,240 Somebody please beam me out of here. 567 00:46:50,102 --> 00:46:51,354 Look at that, 568 00:46:51,552 --> 00:46:54,218 beautiful women cavorting around half-naked, 569 00:46:58,023 --> 00:47:00,558 this new radio is.... i don't know why it does this, 570 00:47:00,759 --> 00:47:02,329 - we're going inside, - no, no, 571 00:47:02,530 --> 00:47:04,264 - oh, god, it's freezing, - wait, 572 00:51:23,339 --> 00:51:25,589 i've got it, aunt connie. 573 00:51:39,633 --> 00:51:40,818 - Hello? - andy, 574 00:51:41,016 --> 00:51:43,419 it's me. I need you to chill out and listen to me, okay? 575 00:51:43,624 --> 00:51:45,809 - okay, - where did you find the brush? 576 00:51:46,553 --> 00:51:48,869 On the beach. Down by the big rock. 577 00:51:49,162 --> 00:51:52,378 Andy, i don't want you to pick up anything else from the beach... 578 00:51:52,574 --> 00:51:54,110 ... unless i'm with you, understand? 579 00:51:54,313 --> 00:51:55,882 - Why? - Andy. 580 00:51:56,277 --> 00:51:58,428 Jeez. Okay, i promise. Bye. 581 00:51:58,917 --> 00:52:00,299 Bye. 582 00:52:02,876 --> 00:52:04,994 What'd your mother want, andy? 583 00:52:05,774 --> 00:52:07,442 Oh, nothing. 584 00:52:09,220 --> 00:52:11,371 Can i go down to the beach? 585 00:52:12,310 --> 00:52:14,297 Well, just be back before dark, dear. 586 00:52:14,499 --> 00:52:16,002 I will. 587 00:52:28,599 --> 00:52:30,367 Father malone? 588 00:52:35,264 --> 00:52:36,933 Father? 589 00:53:01,529 --> 00:53:03,066 Father malone? 590 00:53:03,430 --> 00:53:05,065 Elizabeth. 591 00:53:06,676 --> 00:53:07,176 I'm sorry. 592 00:53:07,202 --> 00:53:08,853 I didn't mean to interrupt you. 593 00:53:09,027 --> 00:53:11,310 Oh, no, no. It's... it's all right. 594 00:53:11,506 --> 00:53:13,821 - What happened? - I don't know. 595 00:53:15,885 --> 00:53:17,102 What do the words mean? 596 00:53:18,040 --> 00:53:21,356 It's a phrase from the bible. It's... 597 00:53:21,841 --> 00:53:23,509 it's the writing on the wall. 598 00:53:25,028 --> 00:53:26,180 What have you got there? 599 00:53:31,757 --> 00:53:34,292 I was wondering if you could help me. 600 00:53:34,751 --> 00:53:37,131 It has your family name in it. 601 00:53:49,721 --> 00:53:52,157 My grandfather told me about this. 602 00:53:54,164 --> 00:53:55,602 Where'd you get it? 603 00:53:55,805 --> 00:53:57,506 In the boathouse, hidden in the wall. 604 00:53:57,705 --> 00:53:58,676 The boathouse? 605 00:53:58,702 --> 00:53:59,464 Which one? 606 00:54:01,414 --> 00:54:04,333 - Nick's. - Nick castle. 607 00:54:05,308 --> 00:54:07,141 Of course. 608 00:54:08,367 --> 00:54:11,166 I'm sorry, elizabeth, i really can't help you. 609 00:54:12,713 --> 00:54:14,414 Something's happening, isn't it, father? 610 00:54:15,578 --> 00:54:16,624 I'm very busy right now. 611 00:54:16,650 --> 00:54:18,435 Maybe you should come back another time. 612 00:54:18,605 --> 00:54:19,961 What's happening, father? 613 00:54:19,987 --> 00:54:22,264 Look, you should get off the island. 614 00:54:22,436 --> 00:54:25,268 - What? - I said, go. 615 00:55:03,623 --> 00:55:05,544 Found this on the seagrass. 616 00:55:05,747 --> 00:55:08,382 They figure it's the knife that killed sean. 617 00:55:08,582 --> 00:55:10,634 But that's... that's my knife. 618 00:55:15,439 --> 00:55:16,855 Nick. 619 00:55:17,757 --> 00:55:19,590 Elizabeth, what happened? 620 00:55:19,818 --> 00:55:21,003 Can we talk outside? 621 00:55:21,362 --> 00:55:23,832 No. It's not a good time. 622 00:55:24,357 --> 00:55:26,156 - It's important. - I can't. 623 00:55:26,353 --> 00:55:27,086 I can't right now. 624 00:55:27,112 --> 00:55:28,332 Spooner's really in trouble. 625 00:55:28,510 --> 00:55:30,145 Just give me a minute. 626 00:57:17,386 --> 00:57:20,920 Blood for blood. 627 00:57:25,434 --> 00:57:26,872 Elizabeth. 628 00:57:27,462 --> 00:57:29,296 What the hell's going on here? 629 00:57:32,517 --> 00:57:34,350 What happened? Are you okay? 630 00:57:43,859 --> 00:57:45,625 Thanks. 631 00:57:48,237 --> 00:57:49,837 Here. Drink this. 632 00:57:49,863 --> 00:57:52,027 It'll help you relax. 633 00:57:52,906 --> 00:57:54,958 I don't wanna relax. 634 00:57:55,256 --> 00:57:56,726 You don't believe me, do you? 635 00:57:56,930 --> 00:57:59,366 Elizabeth, three people were just found dead on my boat... 636 00:57:59,570 --> 00:58:03,335 ...my business is shot, and malone's trying to nail spooner for murder. 637 00:58:03,529 --> 00:58:04,628 What do you want me to do? 638 00:58:04,654 --> 00:58:06,387 You think i would make all this up? 639 00:58:06,556 --> 00:58:08,355 I didn't say that. 640 00:58:08,745 --> 00:58:09,996 It's not just me, nick. 641 00:58:10,194 --> 00:58:11,222 Father malone's leaving. 642 00:58:11,248 --> 00:58:12,403 And spooner wasn't lying. 643 00:58:12,576 --> 00:58:13,435 He didn't touch sean. 644 00:58:13,461 --> 00:58:14,401 I saw it on the tape. 645 00:58:14,573 --> 00:58:15,345 Where is the tape? 646 00:58:15,371 --> 00:58:16,013 Let me see it. 647 00:58:17,148 --> 00:58:19,496 - I lost it. - You what? 648 00:58:19,884 --> 00:58:21,322 I know. It fell in the water. 649 00:58:21,526 --> 00:58:22,778 When you were drowning? 650 00:58:22,975 --> 00:58:24,675 I know how this sounds, okay? 651 00:58:25,164 --> 00:58:27,216 Yeah, it's a really good thing you found this. 652 00:58:30,058 --> 00:58:34,175 Nick, ever since i came home, horrible things have been happening. 653 00:58:34,887 --> 00:58:37,686 The answers are in here somehow. Just... 654 00:58:38,428 --> 00:58:40,228 just look at it. 655 00:58:40,811 --> 00:58:43,127 It describes my dream, nick. 656 00:58:43,322 --> 00:58:44,858 All of it. 657 00:58:49,310 --> 00:58:52,647 One of the founding fathers wrote it. Patrick malone. 658 00:58:57,667 --> 00:58:59,916 "'May god forgive my soul.' 659 00:59:00,113 --> 00:59:02,649 I say these words, but in my heart i wonder... 660 00:59:02,850 --> 00:59:06,549 ...can god forgive any man for a sin as great as the one i'm about to commit?" 661 00:59:06,746 --> 00:59:08,667 Wait a second, let me see this. 662 00:59:15,255 --> 00:59:18,306 "I tell myself this is the only means by which our family can survive... 663 00:59:18,506 --> 00:59:21,107 ...the conditions on this beleaguered island. 664 00:59:21,726 --> 00:59:24,646 But it does not soothe the horror i feel for being an accomp..." 665 00:59:24,849 --> 00:59:26,648 accomplice to what? 666 00:59:31,322 --> 00:59:33,956 - What is it? - These photographs. 667 00:59:34,155 --> 00:59:35,538 The dates. 668 00:59:35,733 --> 00:59:38,466 1867, '69. 669 00:59:38,663 --> 00:59:41,264 Just shacks, huts, cabins. 670 00:59:41,464 --> 00:59:43,867 Then 1871. 671 00:59:45,005 --> 00:59:46,926 A town springs up. 672 00:59:55,792 --> 00:59:58,844 Look at these. It's the same thing here. 673 00:59:59,043 --> 01:00:00,942 Look how much everything's grown. 674 01:00:01,136 --> 01:00:03,539 Something definitely happened in 1871. 675 01:00:03,873 --> 01:00:05,990 Same date as the journal. 676 01:00:07,930 --> 01:00:10,048 What turned it all around? 677 01:00:13,692 --> 01:00:15,195 Malone. 678 01:00:16,751 --> 01:00:18,166 Williams. 679 01:00:19,229 --> 01:00:20,700 Castle. 680 01:00:21,483 --> 01:00:22,768 Wayne. 681 01:00:23,962 --> 01:00:26,399 Are we resolved to protect this island? 682 01:00:26,602 --> 01:00:28,072 Aye. 683 01:00:28,397 --> 01:00:28,746 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 684 01:00:28,747 --> 01:00:29,096 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 685 01:00:29,097 --> 01:00:29,446 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 686 01:00:29,447 --> 01:00:29,796 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 687 01:00:29,797 --> 01:00:30,146 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 688 01:00:30,147 --> 01:00:30,496 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 689 01:00:30,497 --> 01:00:30,846 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 690 01:00:30,847 --> 01:00:31,196 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 691 01:00:31,197 --> 01:00:31,546 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 692 01:00:31,547 --> 01:00:31,896 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 693 01:00:31,897 --> 01:00:32,246 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 694 01:00:32,247 --> 01:00:32,596 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 695 01:00:32,597 --> 01:00:32,946 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 696 01:00:32,947 --> 01:00:33,296 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 697 01:00:33,297 --> 01:00:33,646 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 698 01:00:33,647 --> 01:00:33,996 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 699 01:00:33,997 --> 01:00:34,346 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 700 01:00:34,347 --> 01:00:34,696 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 701 01:00:34,697 --> 01:00:35,046 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 702 01:00:35,047 --> 01:00:35,397 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 703 01:00:35,722 --> 01:00:36,221 © 704 01:00:36,222 --> 01:00:36,721 © 705 01:00:36,722 --> 01:00:37,221 © P 706 01:00:37,222 --> 01:00:37,721 © P@ 707 01:00:37,722 --> 01:00:38,221 © P@r 708 01:00:38,222 --> 01:00:38,721 © P@rM 709 01:00:38,722 --> 01:00:39,221 © P@rM! 710 01:00:39,222 --> 01:00:39,721 © P@rM!N 711 01:00:39,722 --> 01:00:40,221 © P@rM!Nd 712 01:00:40,222 --> 01:00:40,721 © P@rM!Nde 713 01:00:40,722 --> 01:00:41,221 © P@rM!NdeR 714 01:00:41,222 --> 01:00:41,721 © P@rM!NdeR 715 01:00:41,722 --> 01:00:42,221 © P@rM!NdeR M 716 01:00:42,222 --> 01:00:42,721 © P@rM!NdeR M@ 717 01:00:42,722 --> 01:00:43,221 © P@rM!NdeR M@n 718 01:00:43,222 --> 01:00:43,721 © P@rM!NdeR M@nk 719 01:00:43,722 --> 01:00:44,221 © P@rM!NdeR M@nkÖ 720 01:00:44,222 --> 01:00:44,721 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 721 01:00:44,722 --> 01:00:45,221 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 722 01:00:45,222 --> 01:00:45,722 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 723 01:00:46,080 --> 01:00:47,813 I was outside the door, like you said. 724 01:00:48,011 --> 01:00:49,779 Must've gone out the window. 725 01:00:49,975 --> 01:00:51,611 You think? 726 01:03:58,217 --> 01:03:59,567 Oh, my. 727 01:04:22,953 --> 01:04:24,874 Hi, dan. So, what is it this time? 728 01:04:25,078 --> 01:04:27,845 A swarm of locusts? A tornado maybe? 729 01:04:28,040 --> 01:04:29,610 Nope. Just fog. 730 01:04:29,811 --> 01:04:31,063 You're kidding, right? 731 01:04:31,259 --> 01:04:34,311 No. It swallowed us up out here at the station a couple of minutes ago. 732 01:04:34,510 --> 01:04:35,740 It's moving your way. 733 01:04:35,766 --> 01:04:37,521 It's kind of cool, actually. 734 01:04:37,697 --> 01:04:39,047 Hang on a sec, 735 01:04:51,671 --> 01:04:54,108 oh, man. All the lights just went out. 736 01:04:54,311 --> 01:04:55,273 - Everything's dead. 737 01:04:55,299 --> 01:04:57,223 - everything but your computer, right? 738 01:04:57,563 --> 01:05:00,581 - Batteries. - lucky me, 739 01:05:10,827 --> 01:05:12,978 - dan, where'd you go? - That's great. 740 01:05:14,677 --> 01:05:16,180 Dan? 741 01:05:18,026 --> 01:05:19,056 Dan? What is that? 742 01:05:19,082 --> 01:05:20,169 What's happening? 743 01:05:20,342 --> 01:05:21,627 - Someone's at the door. - dan... 744 01:05:21,824 --> 01:05:23,459 ...listen to me. Don't open the door. 745 01:05:23,659 --> 01:05:25,257 I'm just gonna check this out. 746 01:05:25,283 --> 01:05:26,933 Hang on a second, sweetheart. 747 01:05:32,222 --> 01:05:34,340 Yeah, just give me a second here, all right? 748 01:05:34,541 --> 01:05:36,275 Dan, don't open the door. 749 01:05:36,473 --> 01:05:37,724 Don't worry about me, darling. 750 01:05:37,921 --> 01:05:39,973 Big dan's got everything under control. 751 01:05:41,399 --> 01:05:42,550 Dan? 752 01:05:45,069 --> 01:05:47,605 Dan, is everything all right? 753 01:05:51,733 --> 01:05:52,820 Dan? 754 01:05:57,528 --> 01:05:59,646 This some kind of joke? 755 01:06:21,005 --> 01:06:22,542 That's weird. 756 01:06:35,332 --> 01:06:36,835 Dan? 757 01:07:03,632 --> 01:07:05,465 - chris? - "shorts" for 2000, 758 01:07:10,617 --> 01:07:11,736 andy? 759 01:07:12,613 --> 01:07:15,479 Please pick up. Please pick up. Please pick up. 760 01:07:19,953 --> 01:07:22,587 - inez? - what is borneo? 761 01:07:31,486 --> 01:07:32,419 Hello? 762 01:07:35,189 --> 01:07:37,054 Hello? Hello? 763 01:07:44,042 --> 01:07:46,643 And all of us living here today owe a debt of gratitude... 764 01:07:46,843 --> 01:07:48,258 ...to these four brave men... 765 01:07:48,453 --> 01:07:51,154 ...who struggled and withstood and sacrificed... 766 01:07:51,351 --> 01:07:54,985 ...in order that this island might grow and prosper into what it is today. 767 01:08:02,351 --> 01:08:04,568 Oh, god, andy. 768 01:08:05,118 --> 01:08:07,203 Maybe we should close all the windows. 769 01:08:07,404 --> 01:08:08,947 You better check your bedroom. 770 01:08:08,973 --> 01:08:10,514 I'll go check your mother's. 771 01:08:17,932 --> 01:08:19,699 It wants us. 772 01:08:21,506 --> 01:08:22,556 This is really weird. 773 01:08:22,582 --> 01:08:23,782 I'll go get the truck. 774 01:08:23,954 --> 01:08:25,808 I think it's just a power outage. 775 01:08:25,834 --> 01:08:27,293 I'm sure it's temporary. 776 01:08:27,462 --> 01:08:29,647 I think it's best that everybody just go home. 777 01:08:29,845 --> 01:08:31,710 I don't think it's anything to worry about. 778 01:08:31,905 --> 01:08:33,953 All right. You heard the mayor. 779 01:08:33,979 --> 01:08:35,564 Let's call it a night. 780 01:08:52,918 --> 01:08:54,069 This is an emergency. 781 01:08:54,269 --> 01:08:56,036 There's been a fire at the weather station. 782 01:08:56,233 --> 01:08:57,108 Dan has been killed. 783 01:08:57,134 --> 01:08:59,277 If anybody can hear me, please check on my son. 784 01:08:59,452 --> 01:09:01,801 The phone lines are down, please check on my son, 785 01:09:01,996 --> 01:09:03,412 there is something in the fog. 786 01:09:03,606 --> 01:09:07,009 Please, i cannot reach him, he's at 88 7 white beach road, 787 01:09:07,212 --> 01:09:09,078 mommy's coming, andy. Mommy's coming. 788 01:09:09,272 --> 01:09:10,183 Elizabeth, get in. 789 01:09:10,209 --> 01:09:12,282 Stevie's son's in trouble. We gotta go. 790 01:09:12,460 --> 01:09:14,381 I heard her on the radio. Come on. 791 01:09:37,018 --> 01:09:40,519 "April 10th. Met with blake tonight for the first time. 792 01:09:41,074 --> 01:09:43,741 He stood in the shadows to prevent me from seeing his face." 793 01:09:43,940 --> 01:09:46,992 - Who's blake? - I don't know. 794 01:09:48,994 --> 01:09:50,080 Nick, listen to this. 795 01:09:50,668 --> 01:09:52,655 "Blake's proposition is simple. 796 01:09:52,858 --> 01:09:56,524 He wishes to purchase half of the island as a new home for his people. 797 01:09:57,493 --> 01:09:59,776 He and his followers are traveling down the coast... 798 01:09:59,972 --> 01:10:01,992 ...in a clipper ship called the elizabeth dane." 799 01:10:02,902 --> 01:10:05,471 Spooner said he saw a clipper ship last night in the fog. 800 01:10:53,480 --> 01:10:54,984 Nick, watch out! 801 01:11:15,341 --> 01:11:16,428 God. 802 01:12:35,418 --> 01:12:36,768 Come on. 803 01:12:37,029 --> 01:12:38,730 Damn it. 804 01:12:39,926 --> 01:12:41,178 Come on. 805 01:12:41,375 --> 01:12:42,790 Come on. 806 01:12:56,185 --> 01:12:57,534 Oh, come on. 807 01:15:42,641 --> 01:15:43,793 We're not gonna make it. 808 01:15:44,025 --> 01:15:45,060 It's coming up the coast. 809 01:15:45,086 --> 01:15:46,202 We're going the back way. 810 01:16:28,399 --> 01:16:30,869 Elizabeth, turn the truck around. Keep it running. 811 01:16:49,890 --> 01:16:52,074 Come on. Andy, get out of there. 812 01:16:56,330 --> 01:16:58,135 Get out of there. Come on. 813 01:16:58,161 --> 01:17:00,174 Grab my hand. Come on, run. 814 01:17:04,603 --> 01:17:05,679 Let's go get in the truck. 815 01:17:05,705 --> 01:17:06,780 Go on, get in the truck. 816 01:17:08,016 --> 01:17:10,068 We gotta get out of here. Go, go, go. 817 01:17:10,269 --> 01:17:12,354 Let's go. Elizabeth, let's go. 818 01:17:12,555 --> 01:17:14,706 Come on. Put it in gear, we gotta get out of here. 819 01:17:14,905 --> 01:17:15,926 - Shit. - Go. Come on! 820 01:17:16,129 --> 01:17:17,281 It's stuck. 821 01:17:20,830 --> 01:17:21,982 - Go. - What the hell is that? 822 01:17:22,213 --> 01:17:23,717 Come on, i don't know. 823 01:17:25,015 --> 01:17:26,781 You trade with me. 824 01:17:28,749 --> 01:17:30,099 Slide over. 825 01:17:44,653 --> 01:17:46,519 Nick. Nick, look out! 826 01:17:57,241 --> 01:17:59,041 Where are we going? 827 01:17:59,495 --> 01:18:00,786 To the lighthouse, to your mom. 828 01:18:00,812 --> 01:18:02,352 Then we're getting off this island. 829 01:18:02,522 --> 01:18:04,665 We have to go to the town hall to get my mother. 830 01:18:04,691 --> 01:18:05,565 She was just there. 831 01:18:05,934 --> 01:18:07,014 Try the marina loop. 832 01:18:07,040 --> 01:18:08,659 Maybe we'll make it through. 833 01:18:13,178 --> 01:18:15,395 I ain't sticking around here, waiting to get killed. 834 01:18:16,140 --> 01:18:17,940 I'm the hell off this island. 835 01:18:29,681 --> 01:18:32,030 All packed up, huh? 836 01:18:35,218 --> 01:18:37,172 I don't think the ferry's running tonight. 837 01:18:40,980 --> 01:18:42,001 You been drinking? 838 01:18:43,364 --> 01:18:47,931 It means, "you've been weighed in the balance and found wanting." 839 01:18:48,289 --> 01:18:50,189 I'll take that as a yes. 840 01:18:51,284 --> 01:18:53,182 I need a drink myself. 841 01:18:53,473 --> 01:18:55,854 I figure one of these keys goes to one of these boats. 842 01:18:56,048 --> 01:18:57,464 We could... 843 01:19:02,165 --> 01:19:03,417 oh, my god. 844 01:19:10,890 --> 01:19:13,776 Come on. Come on. 845 01:19:25,796 --> 01:19:26,647 It's too thick. 846 01:19:26,673 --> 01:19:28,203 I can't see through this. 847 01:20:01,646 --> 01:20:03,182 Our journey's over. 848 01:20:03,385 --> 01:20:05,151 We are almost home. 849 01:20:12,174 --> 01:20:14,523 The contract, mr. Malone. 850 01:20:30,365 --> 01:20:32,033 A new home. 851 01:20:33,616 --> 01:20:34,768 Where's the rest? 852 01:20:35,580 --> 01:20:37,501 We've come for all of it, mr. Blake. 853 01:20:37,705 --> 01:20:40,789 You give us everything, and you escape here with your wretched lives. 854 01:20:41,794 --> 01:20:44,395 That's not the deal we made, mr. Malone. 855 01:20:44,595 --> 01:20:46,746 Well, that matters little now, mr. Blake. 856 01:21:15,347 --> 01:21:16,883 Elizabeth? 857 01:21:17,086 --> 01:21:18,721 Nick? 858 01:21:18,985 --> 01:21:20,883 Elizabeth? 859 01:21:21,882 --> 01:21:24,966 - Elizabeth? - Nick? 860 01:21:25,166 --> 01:21:26,966 Where are you? 861 01:21:28,353 --> 01:21:31,471 Stay there. I can see you. 862 01:21:35,791 --> 01:21:37,427 Elizabeth. 863 01:21:38,302 --> 01:21:40,935 I'm sorry. I don't know what it is. 864 01:21:41,167 --> 01:21:44,350 - Elizabeth. - Nick. 865 01:21:44,547 --> 01:21:46,215 Oh, man. You all right? 866 01:21:46,415 --> 01:21:47,886 You okay? 867 01:21:49,409 --> 01:21:49,999 Hey, come on. 868 01:21:50,025 --> 01:21:50,588 We gotta go. 869 01:21:50,614 --> 01:21:52,518 I can't leave without my dogs, nick. 870 01:21:52,692 --> 01:21:53,338 They'll be fine. 871 01:21:53,364 --> 01:21:54,452 We'll come back tomorrow. 872 01:21:54,624 --> 01:21:56,358 Look at me, nick. 873 01:21:57,039 --> 01:21:59,091 Those dogs are all i got. 874 01:22:05,939 --> 01:22:07,443 Billy. 875 01:22:07,646 --> 01:22:08,963 There's people over there. 876 01:22:09,191 --> 01:22:10,541 Brutus. 877 01:22:18,656 --> 01:22:21,291 We gotta go. Come on. 878 01:22:35,334 --> 01:22:37,100 What was that? 879 01:22:39,197 --> 01:22:40,963 Andy. 880 01:22:42,770 --> 01:22:44,087 Thank god you're okay. 881 01:22:44,863 --> 01:22:48,748 I tried to reach you, but i crashed my car. 882 01:22:49,306 --> 01:22:50,590 Thank god. 883 01:22:53,363 --> 01:22:55,349 We gotta go. Come on, let's go. 884 01:22:55,552 --> 01:22:56,836 - Come on. - Come on. 885 01:22:57,033 --> 01:22:59,052 Inside. Hurry up. 886 01:23:31,673 --> 01:23:34,177 You miserable bastards. 887 01:23:59,362 --> 01:24:01,710 Help us! Please! 888 01:24:22,035 --> 01:24:23,637 Blood for blood. 889 01:25:28,352 --> 01:25:29,988 Elizabeth? 890 01:25:30,573 --> 01:25:31,726 Elizabeth, 891 01:25:33,343 --> 01:25:34,660 come on. 892 01:25:48,893 --> 01:25:49,979 You make a decision. 893 01:25:50,180 --> 01:25:52,265 Elizabeth, are you okay? 894 01:26:02,992 --> 01:26:04,693 Hello, is anybody in there? 895 01:26:04,892 --> 01:26:07,910 - Spooner? - Yeah, come on. Open the door, man. 896 01:26:08,112 --> 01:26:11,163 - Come on. - It's crazy out there, man. 897 01:26:11,363 --> 01:26:12,053 Hell is going on? 898 01:26:12,079 --> 01:26:13,540 We gotta lock this place down. 899 01:26:13,713 --> 01:26:15,436 Windows, doors, everything. 900 01:26:15,462 --> 01:26:17,503 Spooner, help me out. Come on. 901 01:26:26,334 --> 01:26:27,771 So now you know. 902 01:26:29,166 --> 01:26:31,669 That our forefathers murdered every man, woman and child... 903 01:26:31,870 --> 01:26:33,088 ... on the elizabeth dane? 904 01:26:33,287 --> 01:26:35,922 And this town was built on nothing but lies? 905 01:26:36,121 --> 01:26:38,524 And now they've come for their revenge. 906 01:26:49,802 --> 01:26:51,240 They're everywhere. 907 01:26:51,638 --> 01:26:53,921 The land that blake paid for... 908 01:26:54,117 --> 01:26:55,721 ...where is it? 909 01:26:55,921 --> 01:26:57,588 We're on it. 910 01:26:58,302 --> 01:27:00,322 The whole town was built on it. 911 01:27:03,362 --> 01:27:06,160 The sins of the fathers are visited on the heads of the children. 912 01:27:06,355 --> 01:27:07,736 The hell are you talking about? 913 01:27:07,762 --> 01:27:09,498 The ramblings of a dying old man. 914 01:27:09,672 --> 01:27:11,757 My grandfather knew the truth about his ancestors. 915 01:27:11,957 --> 01:27:13,340 My father was a madman. 916 01:27:13,535 --> 01:27:16,301 We're the children of murderers. All of us. 917 01:27:16,497 --> 01:27:20,679 Wayne, castle, williams, malone. 918 01:27:20,876 --> 01:27:22,093 But we haven't done anything. 919 01:27:22,292 --> 01:27:23,641 Yeah, keep my father out of this. 920 01:27:23,667 --> 01:27:24,402 We from chicago. 921 01:27:24,577 --> 01:27:27,793 It's time to put an end to this, once and for all. 922 01:28:07,568 --> 01:28:08,951 No! 923 01:28:09,919 --> 01:28:11,652 No. Come on. 924 01:29:45,859 --> 01:29:46,913 No! 925 01:29:51,782 --> 01:29:53,253 No! 926 01:29:56,993 --> 01:29:58,464 Malone. 927 01:30:00,000 --> 01:30:00,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 928 01:30:00,400 --> 01:30:00,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 929 01:30:00,800 --> 01:30:01,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 930 01:30:01,200 --> 01:30:01,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 931 01:30:01,600 --> 01:30:01,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 932 01:30:02,000 --> 01:30:02,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 933 01:30:02,400 --> 01:30:02,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 934 01:30:02,800 --> 01:30:03,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 935 01:30:03,200 --> 01:30:03,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 936 01:30:03,600 --> 01:30:03,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 937 01:30:04,000 --> 01:30:04,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 938 01:30:04,400 --> 01:30:04,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 939 01:30:04,800 --> 01:30:05,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 940 01:30:05,200 --> 01:30:05,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 941 01:30:05,600 --> 01:30:05,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 942 01:30:06,000 --> 01:30:06,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 943 01:30:06,400 --> 01:30:06,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 944 01:30:06,800 --> 01:30:07,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 945 01:30:07,200 --> 01:30:07,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 946 01:30:07,600 --> 01:30:08,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 947 01:30:31,178 --> 01:30:32,814 Elizabeth. 948 01:31:16,443 --> 01:31:17,313 Elizabeth. 949 01:31:17,339 --> 01:31:18,817 Elizabeth, wait. 950 01:31:29,140 --> 01:31:33,158 Please. I've done nothing to deserve this. 951 01:31:33,359 --> 01:31:36,092 That matters little now. 952 01:31:36,996 --> 01:31:38,082 Please. 953 01:31:38,893 --> 01:31:41,528 The contract. 954 01:32:55,872 --> 01:32:57,705 Let's go. 955 01:33:54,166 --> 01:33:55,932 Elizabeth? 956 01:34:20,824 --> 01:34:23,655 No. Elizabeth. 957 01:34:27,616 --> 01:34:29,450 Elizabeth? 958 01:35:01,517 --> 01:35:07,115 I don't think any of us can say exactly what happened last night, 959 01:35:08,246 --> 01:35:11,198 but if this... 960 01:35:12,464 --> 01:35:15,229 ...has been anything more than just a nightmare... 961 01:35:15,683 --> 01:35:18,548 ... then why? 962 01:35:19,064 --> 01:35:20,830 Did it come back for revenge... 963 01:35:21,768 --> 01:35:23,886 ... or justice? 964 01:35:24,085 --> 01:35:27,620 Or maybe to claim something lost long, long ago, 965 01:35:29,269 --> 01:35:31,420 maybe we'll never know, 966 01:35:31,619 --> 01:35:34,056 but one thing's for sure... 967 01:35:34,259 --> 01:35:38,277 ... something did come back from the sea, 968 01:35:38,702 --> 01:35:42,237 sooner or later, everything does, 969 01:35:42,330 --> 01:35:42,729 © 970 01:35:42,730 --> 01:35:43,129 © 971 01:35:43,130 --> 01:35:43,529 © P 972 01:35:43,530 --> 01:35:43,929 © P@ 973 01:35:43,930 --> 01:35:44,329 © P@r 974 01:35:44,330 --> 01:35:44,729 © P@rM 975 01:35:44,730 --> 01:35:45,129 © P@rM! 976 01:35:45,130 --> 01:35:45,529 © P@rM!N 977 01:35:45,530 --> 01:35:45,929 © P@rM!Nd 978 01:35:45,930 --> 01:35:46,329 © P@rM!Nde 979 01:35:46,330 --> 01:35:46,729 © P@rM!NdeR 980 01:35:46,730 --> 01:35:47,129 © P@rM!NdeR 981 01:35:47,130 --> 01:35:47,529 © P@rM!NdeR M 982 01:35:47,530 --> 01:35:47,929 © P@rM!NdeR M@ 983 01:35:47,930 --> 01:35:48,329 © P@rM!NdeR M@n 984 01:35:48,330 --> 01:35:48,729 © P@rM!NdeR M@nk 985 01:35:48,730 --> 01:35:49,129 © P@rM!NdeR M@nkÖ 986 01:35:49,130 --> 01:35:49,529 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 987 01:35:49,530 --> 01:35:49,929 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 988 01:35:49,930 --> 01:35:50,330 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 989 01:35:50,430 --> 01:40:00,180 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 69472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.