All language subtitles for The Return of the Condor Heroes - 20.chinese (simplified)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,960 --> 00:01:04,680 这个贱女人还跟在后面 怎么办呀 2 00:01:06,320 --> 00:01:07,200 是我对不起她 3 00:01:08,480 --> 00:01:10,040 她要杀要剐, 随便她 4 00:01:10,840 --> 00:01:13,680 岂有此理, 你作孽是你的事 不能让我陪葬 5 00:01:14,400 --> 00:01:14,920 你想怎么样 6 00:01:15,320 --> 00:01:17,480 你不守清规 败坏我们全真教的声誉 7 00:01:17,720 --> 00:01:19,760 我在此替几位师叔师伯 清理门户 8 00:01:20,040 --> 00:01:22,560 好, 与其受你凌辱 不如和你来个了断 9 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 你这无耻之徒 做出禽兽不如的事 10 00:01:28,320 --> 00:01:30,520 我身为全真教弟子也以你为耻 11 00:01:31,200 --> 00:01:33,040 少废话, 有本事你就杀了我吧 12 00:01:33,280 --> 00:01:34,160 我今天非杀了你 13 00:01:54,640 --> 00:01:55,120 别再打 14 00:01:55,560 --> 00:01:56,400 你又要耍甚么花样 15 00:01:59,080 --> 00:02:00,200 终于摆脱那小贱人啦 16 00:02:00,320 --> 00:02:01,000 你… 17 00:02:01,680 --> 00:02:04,000 我们是同门师兄弟嘛 我怎么会如此绝情呢 18 00:02:05,080 --> 00:02:06,880 趁她还没发现, 我们快走 19 00:02:07,960 --> 00:02:08,440 去哪儿 20 00:02:09,400 --> 00:02:11,640 为今之计 只有尽快赶回终南山 21 00:02:12,360 --> 00:02:13,680 那个小贱人虽然武功高强 22 00:02:14,280 --> 00:02:17,040 但我不相信她能敌得过 我们全真派那么多人 23 00:02:18,000 --> 00:02:19,920 走吧, 走 24 00:02:26,360 --> 00:02:28,880 走… 25 00:02:34,960 --> 00:02:35,800 我正要去找你们 26 00:02:39,040 --> 00:02:39,760 你们两个别走呀 27 00:02:44,720 --> 00:02:48,800 你们两个真的要跟你爹 去绝情谷拿解药呀?是不是 28 00:02:49,680 --> 00:02:50,520 我问你们呀 29 00:02:51,880 --> 00:02:57,040 为甚么自从你们两个回来之后 每一次见到我都故意避开我 30 00:02:58,160 --> 00:02:58,800 是甚么原因 31 00:03:00,400 --> 00:03:02,640 师妹, 我们没有故意避开你 32 00:03:04,400 --> 00:03:06,040 是呀, 师妹, 你误会了 33 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 要是没事, 我们出去了 34 00:03:09,360 --> 00:03:10,120 你们两个不准走 35 00:03:11,880 --> 00:03:14,080 如果你们两个 今天不说清楚怎么回事的话 36 00:03:15,120 --> 00:03:16,280 两个都不许离开这里 37 00:03:19,400 --> 00:03:23,160 师妹, 你已经许配给杨大哥了 还来招惹我们两兄弟干甚么 38 00:03:25,120 --> 00:03:28,640 是呀, 我求师妹你 别再戏弄我们两兄弟了 39 00:03:29,720 --> 00:03:31,040 我许配给杨大哥? 40 00:03:33,520 --> 00:03:36,320 你们听谁说的? 根本就没有这种事 41 00:03:37,600 --> 00:03:39,760 师妹, 你还想骗我们多久 42 00:03:40,840 --> 00:03:43,280 几年以来 我们两兄弟为你争风吃醋 43 00:03:43,600 --> 00:03:44,680 甚至手足相残 44 00:03:46,480 --> 00:03:48,480 事实上我们根本就不自量力 45 00:03:49,480 --> 00:03:52,080 从今以后 我们不会再找你麻烦了 46 00:03:53,240 --> 00:03:54,680 我许配给了杨过? 47 00:03:57,040 --> 00:03:58,360 我跟他一点关系都没有 48 00:04:00,240 --> 00:04:03,440 根本就没有这种事 你们两个不要听人家乱说 49 00:04:05,520 --> 00:04:07,240 是杨大哥自己亲口承认的 50 00:04:08,440 --> 00:04:10,880 而且师母 已经将打狗棒法传授给他了 51 00:04:11,760 --> 00:04:13,080 难道这样还会假吗? 52 00:04:15,080 --> 00:04:15,840 岂有此理 53 00:04:16,880 --> 00:04:19,560 杨过他居然这样子诬蔑我 54 00:04:21,680 --> 00:04:22,160 不行 55 00:04:22,920 --> 00:04:25,200 你们两个马上跟我去见杨过 去解释清楚 56 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 师妹呀… 57 00:04:30,240 --> 00:04:34,120 杨大哥他武功高强 更得到师父和师母的垂青 58 00:04:36,280 --> 00:04:37,760 你跟他根本就是天生一对 59 00:04:39,000 --> 00:04:40,800 求师妹你 不要再戏弄我们两个了 60 00:04:41,360 --> 00:04:42,720 大哥, 别说那么多了 61 00:04:43,400 --> 00:04:45,760 爹和师伯他们 还在外面等着我们, 我们走吧 62 00:05:11,000 --> 00:05:13,560 杨过… 63 00:05:14,760 --> 00:05:15,720 你说你是甚么意思 64 00:05:19,520 --> 00:05:20,880 郭世妹, 甚么事情 65 00:05:21,560 --> 00:05:23,800 我问你 你跟大武小武说过些甚么 66 00:05:25,160 --> 00:05:27,960 郭世妹, 你说甚么 我不太明白 67 00:05:28,680 --> 00:05:30,320 还在这儿装模作样 68 00:05:31,280 --> 00:05:34,120 你为甚么跟大武小武说 我跟你早已经有婚约 69 00:05:35,160 --> 00:05:38,360 还说我娘私底下教你打狗棒法 是想招你为婿 70 00:05:39,720 --> 00:05:42,120 郭世妹, 这件事是我不对 71 00:05:42,680 --> 00:05:44,760 因为我不忍心 看他们两兄弟互相残杀 72 00:05:45,400 --> 00:05:46,520 所以才撒了这个谎 73 00:05:47,080 --> 00:05:49,560 事非得已, 希望郭世妹你原谅 74 00:05:50,760 --> 00:05:55,040 当日在英雄大会上 我爹跟你提亲, 你却当众拒婚 75 00:05:57,720 --> 00:06:00,120 你现在看到 大武和小武两兄弟对我好了 76 00:06:00,720 --> 00:06:02,080 你就故意散播谣言 77 00:06:02,720 --> 00:06:04,720 你到底居心何在?你说 78 00:06:07,000 --> 00:06:09,560 郭世妹, 原来你还介意 当日拒婚之事 79 00:06:13,040 --> 00:06:14,000 我才不介意呢 80 00:06:15,880 --> 00:06:17,240 我只不过是不满意你 81 00:06:18,080 --> 00:06:21,560 仗着我娘教过你几招打狗棒法 就到处招摇撞骗 82 00:06:24,400 --> 00:06:25,680 我郭芙云英未嫁 83 00:06:26,400 --> 00:06:30,760 这件事要是传了出去 你叫我颜面何存 84 00:06:33,760 --> 00:06:36,360 郭世妹, 我也是出于一番好意 85 00:06:36,960 --> 00:06:38,360 你要不相信, 我也没办法 86 00:06:42,240 --> 00:06:44,760 好, 这件事我们暂且不提 87 00:06:45,480 --> 00:06:47,760 但是我妹妹呢 你抱她到哪儿去了 88 00:06:48,240 --> 00:06:49,600 令妹是被李莫愁抱走了 89 00:06:50,320 --> 00:06:52,760 这件事 我的的确确要负一些责任 90 00:06:53,600 --> 00:06:56,480 不过你放心 令妺我一定会救她回来的 91 00:06:57,160 --> 00:06:58,240 你还想骗我? 92 00:06:58,920 --> 00:07:02,400 我妹妹落在你手上 你还不带她去绝情谷换解药吗 93 00:07:04,080 --> 00:07:06,280 我杨过做事 一向对得起天地良心 94 00:07:06,960 --> 00:07:09,080 你这么说未免小看了我的人格 95 00:07:10,400 --> 00:07:11,960 你还想狡辩 96 00:07:12,840 --> 00:07:14,480 我妹妹出世不到一天 97 00:07:14,800 --> 00:07:17,480 你就把她交给 那个杀人不眨眼的女魔头手上 98 00:07:18,080 --> 00:07:19,480 你现在还跟我讲人格? 99 00:07:20,240 --> 00:07:23,640 你自幼孤苦无依 是谁养大你的?是谁教你的? 100 00:07:24,320 --> 00:07:26,880 想不到你这个卑鄙小人 恩将仇报 101 00:07:27,480 --> 00:07:30,160 现在还勾结外敌, 掳走我妹妹 102 00:07:31,520 --> 00:07:32,800 郭世妹, 我想你误会了 103 00:07:33,280 --> 00:07:35,720 如果我想换解药 我早就抱着令妹去绝情谷了 104 00:07:35,920 --> 00:07:36,920 又怎么会还在… 当然啦 105 00:07:37,480 --> 00:07:42,000 可惜的是 你中了情花毒, 行动不便 106 00:07:42,600 --> 00:07:45,920 所以你就叫你师伯 把我妹妹抱去绝情谷换取解药 107 00:07:46,360 --> 00:07:46,840 混帐 108 00:07:47,480 --> 00:07:49,400 我古墓派和李莫愁 早就恩断义绝 109 00:07:49,920 --> 00:07:51,120 又怎么会跟她同流合污呢 110 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 真难为你们两师徒了 111 00:07:55,760 --> 00:07:58,600 一个大义凛然, 一个满面委屈 112 00:08:00,200 --> 00:08:01,560 两个都挺会做戏的嘛 113 00:08:02,640 --> 00:08:05,320 果然是有其师必有其徒 114 00:08:07,400 --> 00:08:10,040 我警告你 你侮辱我杨过没关系 115 00:08:10,680 --> 00:08:14,720 但是我姑姑冰清玉洁 我不许你对她出言不敬 116 00:08:15,360 --> 00:08:16,640 我出言不敬? 117 00:08:18,320 --> 00:08:23,480 姓龙的她身为一派掌门 偏偏不知自重, 向我胡言乱语 118 00:08:24,360 --> 00:08:25,560 还跟我说了些甚么… 119 00:08:26,760 --> 00:08:31,880 过儿心地善良, 一生孤苦 你要好好的照顾他 120 00:08:33,080 --> 00:08:35,400 你们本来就已经是天生… 121 00:08:35,720 --> 00:08:36,880 天生一对 122 00:08:38,680 --> 00:08:40,520 我…我姑姑真的跟你这么说 123 00:08:43,240 --> 00:08:44,040 还不止 124 00:08:46,120 --> 00:08:47,680 她还把这把淑女剑交给我 125 00:08:48,160 --> 00:08:50,520 说跟你那把甚么君子剑 本来是一对的 126 00:08:51,840 --> 00:08:53,520 还祝我们永结同心 127 00:08:54,080 --> 00:08:55,720 你说她是甚么意思?你说呀 128 00:08:56,880 --> 00:08:57,360 你胡说 129 00:08:58,280 --> 00:08:59,720 我姑姑怎么会跟你说这种话呢 130 00:09:00,520 --> 00:09:01,240 谁跟你天生一对 131 00:09:02,160 --> 00:09:04,360 我说这把淑女剑 一定你从我姑姑那儿偷回来的 132 00:09:04,920 --> 00:09:06,520 你说我偷的?你 133 00:09:17,760 --> 00:09:18,800 这也难怪 134 00:09:20,600 --> 00:09:24,320 你姑姑貌美如仙 难怪你对她如此着迷 135 00:09:25,960 --> 00:09:26,600 可惜呀 136 00:09:27,120 --> 00:09:27,720 可惜甚么 137 00:09:28,280 --> 00:09:33,240 可惜你姑姑 金玉其外, 败絮其中 138 00:09:34,080 --> 00:09:34,640 你住口 139 00:09:36,200 --> 00:09:36,840 难道不是吗 140 00:09:37,640 --> 00:09:40,720 她表面上一本正经 其实行为不检 141 00:09:41,800 --> 00:09:47,040 我还知道她跟全真教的道士 偷偷摸摸的来往呀 142 00:09:47,840 --> 00:09:48,320 你胡说 143 00:09:49,040 --> 00:09:52,560 我姑姑跟全真教早有一段深仇 又怎么会有来往呢 144 00:09:53,080 --> 00:09:54,600 拜托你的嘴巴放干净一点 145 00:09:56,160 --> 00:09:57,720 我的嘴巴已经很干净了 146 00:09:58,960 --> 00:10:01,960 更难听的话都有, 你想不想听 147 00:10:02,360 --> 00:10:04,440 你再含血喷人的话 休怪我对你无礼呀 148 00:10:05,760 --> 00:10:08,160 是我亲耳听到的 难道还会假吗 149 00:10:09,000 --> 00:10:10,400 全真教有两个道士 150 00:10:10,920 --> 00:10:13,640 一个叫赵志敬 曾经做过你师父 151 00:10:14,240 --> 00:10:15,440 另一个叫尹志平 152 00:10:16,240 --> 00:10:16,880 我没有说错吧 153 00:10:17,320 --> 00:10:17,960 是又怎么样 154 00:10:18,480 --> 00:10:19,120 是就对啦 155 00:10:19,840 --> 00:10:22,440 前几天这两个道士 来我家中作客 156 00:10:22,680 --> 00:10:24,040 当时你姑姑也在呀 157 00:10:24,880 --> 00:10:28,120 谁知道他们两个到了半夜 居然吵了起来 158 00:10:29,240 --> 00:10:31,720 他们两个人向来不和 吵架有甚么奇怪 159 00:10:33,120 --> 00:10:34,120 怪就怪在 160 00:10:34,840 --> 00:10:37,600 姓赵的那个 不断的骂姓尹的那个 161 00:10:38,000 --> 00:10:40,400 说他跟你姑姑的关系非比寻常 162 00:10:43,080 --> 00:10:46,120 而且还做了些不可告人的事情 163 00:10:47,440 --> 00:10:48,080 你胡说 164 00:10:52,200 --> 00:10:56,840 臭小子, 我从小到大 没有人敢打我 165 00:10:57,440 --> 00:10:59,040 你居然敢动手打我 166 00:11:00,200 --> 00:11:02,040 你胆敢诋毁我姑姑 我就要打你 167 00:11:05,840 --> 00:11:06,440 你想干甚么 168 00:11:07,360 --> 00:11:10,080 杨过, 你毁我清誉 掳走我妹妹 169 00:11:10,560 --> 00:11:11,360 我要你的命 170 00:11:36,080 --> 00:11:37,760 爹、娘 171 00:11:40,120 --> 00:11:43,320 过儿… 172 00:11:46,320 --> 00:11:47,000 怎么会这样 173 00:11:48,440 --> 00:11:48,960 过儿呢? 174 00:11:50,000 --> 00:11:53,320 他…刚才明明在这儿的 175 00:11:53,880 --> 00:11:54,840 你怎么会做这种傻事 176 00:11:57,560 --> 00:11:59,080 我…我不是故意的 177 00:12:00,000 --> 00:12:02,800 现在最重要的是找到过儿 其他的事慢慢再说 178 00:12:03,480 --> 00:12:05,360 我看他伤得很重 应该不会走得太远 179 00:12:06,040 --> 00:12:06,480 我去找他 180 00:12:07,040 --> 00:12:08,600 靖哥哥, 小心身体呀 181 00:12:49,800 --> 00:12:50,520 回郭大侠 182 00:12:51,160 --> 00:12:54,360 我已经派丐帮的兄弟 在城内城外到处的搜查 183 00:12:55,560 --> 00:12:57,600 但是暂时还没有杨兄弟的下落 184 00:13:00,280 --> 00:13:01,560 一晚上了还没有消息 185 00:13:02,360 --> 00:13:03,440 你说他到哪儿去了呢 186 00:13:04,960 --> 00:13:08,560 过儿生性倔强 这次又受了这么大的打击 187 00:13:09,360 --> 00:13:11,520 我想他是躲起来不想见我们吧 188 00:13:12,400 --> 00:13:14,160 靖哥哥, 不会有事的 189 00:13:16,400 --> 00:13:20,120 过儿自小孤苦无依 现在又受了重伤 190 00:13:21,160 --> 00:13:24,320 万一有甚么不测 我怎么对得起泉下的杨叔父 191 00:13:24,760 --> 00:13:25,600 你这个死丫头 192 00:13:27,120 --> 00:13:28,320 杨过诡计多端 193 00:13:28,960 --> 00:13:32,200 也许他故意躲起来 让我们大家着急的 194 00:13:32,680 --> 00:13:33,280 住口 195 00:13:33,400 --> 00:13:34,040 芙儿 196 00:13:35,840 --> 00:13:36,400 你这个畜生 197 00:13:37,480 --> 00:13:39,320 把人的手砍了下来 还不知悔改 198 00:13:40,440 --> 00:13:41,240 如今我留你在世上 199 00:13:41,760 --> 00:13:43,840 不知会有多少性命 会断送在你手上 200 00:13:44,120 --> 00:13:44,880 不如我先杀了你 201 00:13:45,240 --> 00:13:46,520 不要… 不要呀…靖哥哥 202 00:13:46,640 --> 00:13:47,360 你不要这么激动 203 00:13:47,680 --> 00:13:49,120 现在最重要的是过儿的安危 204 00:13:49,400 --> 00:13:52,200 芙儿就算是做错了 也要先找到过儿回来再说 205 00:13:52,640 --> 00:13:54,080 是呀, 郭大侠, 你冷静一点 206 00:13:54,520 --> 00:13:57,120 杨兄弟武功高强 我看他不会有事的 207 00:13:57,640 --> 00:13:59,960 过儿没事就算了 如果有事, 我… 208 00:14:00,320 --> 00:14:03,680 靖哥哥, 你身体才刚刚康复 不能太激动的 209 00:14:04,360 --> 00:14:06,040 芙儿, 还不赶快出去 210 00:14:08,920 --> 00:14:09,480 岂有此理 211 00:14:12,120 --> 00:14:13,400 过儿现在身受重伤 212 00:14:15,400 --> 00:14:21,520 恐怕…恐怕这次他凶多吉少 213 00:15:20,200 --> 00:15:21,440 今日断手之仇不报 214 00:15:23,240 --> 00:15:24,160 我杨过誓不为人 215 00:15:35,960 --> 00:15:39,640 杨过呀杨过, 任你武功再高 216 00:15:40,800 --> 00:15:44,200 以后也不过是一个断臂怪物 217 00:15:46,680 --> 00:15:47,960 到处招人耻笑 218 00:15:54,800 --> 00:15:55,920 恐怕当今世上 219 00:15:58,200 --> 00:16:01,720 就只有姑姑不会嫌弃我 220 00:16:15,560 --> 00:16:17,600 我如今身中剧毒 221 00:16:20,080 --> 00:16:21,760 别说是去报仇 222 00:16:23,480 --> 00:16:24,600 就算是去找姑姑 223 00:16:25,680 --> 00:16:28,240 恐怕都会客死途中 224 00:16:32,040 --> 00:16:35,800 莫非我今日就命丧于此 225 00:17:09,720 --> 00:17:10,800 好一招诱敌之计 226 00:17:14,800 --> 00:17:15,760 鵰兄, 小心呀 227 00:17:23,360 --> 00:17:24,680 鵰兄, 我来助你一臂之力 228 00:17:46,440 --> 00:17:49,040 鵰兄, 你神力惊人 在下佩服… 229 00:17:50,800 --> 00:17:52,120 鵰兄, 你没甚么事吧 230 00:17:55,200 --> 00:17:56,480 难道你听得懂我说的话 231 00:18:01,400 --> 00:18:04,240 鵰兄, 你是想问我 为甚么手会断 232 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 此事说来话长 233 00:18:09,320 --> 00:18:12,640 而且断臂难续, 还是别再提了 234 00:18:21,120 --> 00:18:24,960 鵰兄, 莫非你的意思 是叫我吃了这个蛇胆 235 00:18:27,000 --> 00:18:29,760 鵰兄, 你真的要我吃呀? 236 00:18:42,880 --> 00:18:47,920 既然鵰兄你盛意拳拳 在下只好恭敬不如从命 237 00:19:01,640 --> 00:19:04,080 鵰兄, 我总算没有辜负… 238 00:19:24,120 --> 00:19:25,240 我怎么会…在这里 239 00:19:35,240 --> 00:19:38,800 莫非… 莫非是鵰兄背我来这里的 240 00:20:00,040 --> 00:20:01,640 鵰兄, 原来是你呀 241 00:20:08,040 --> 00:20:10,560 鵰兄, 你拿这些水果 是来给我吃的? 242 00:20:13,120 --> 00:20:14,600 鵰兄, 你对我真好 243 00:20:23,400 --> 00:20:26,280 鵰兄, 你是问我的伤势如何 244 00:20:27,080 --> 00:20:27,840 我明白了, 鵰兄 245 00:20:28,400 --> 00:20:31,640 你要我吃那个蛇胆 是希望能帮我运功疗伤 246 00:20:32,520 --> 00:20:36,600 怪不得我刚才运功的时候 觉得血气畅顺了许多 247 00:20:37,680 --> 00:20:38,280 对了, 鵰兄 248 00:20:38,720 --> 00:20:41,160 这个石室里又有石枱又有石櫈 249 00:20:41,760 --> 00:20:44,040 莫非这里有人住 250 00:20:50,080 --> 00:20:53,040 鵰兄, 你不是带我 来见这个山洞的主人吗 251 00:21:03,200 --> 00:21:04,960 余纵横江湖三十余载 252 00:21:05,680 --> 00:21:07,880 杀尽仇寇, 败尽英雄 253 00:21:08,560 --> 00:21:09,720 天下更无敌手 254 00:21:10,600 --> 00:21:14,280 无可奈何 惟隐居深谷, 以鵰为友 255 00:21:15,160 --> 00:21:15,760 呜呼 256 00:21:16,320 --> 00:21:18,920 生平求一敌手, 而不可得 257 00:21:19,440 --> 00:21:21,440 诚寂寥, 难堪也 258 00:21:22,720 --> 00:21:24,680 剑魔独孤求败 259 00:21:29,400 --> 00:21:33,240 难道隐居在此的就是独孤前辈 260 00:21:34,320 --> 00:21:35,880 不知道独孤前辈现在在哪里 261 00:21:42,920 --> 00:21:45,240 难道独孤前辈早已身故 262 00:21:46,600 --> 00:21:47,320 埋骨于此 263 00:21:55,040 --> 00:21:56,880 独孤前辈当年威震江湖 264 00:21:57,720 --> 00:21:58,960 打遍天下无敌手 265 00:21:59,840 --> 00:22:01,840 生平只求一败亦不可得 266 00:22:03,240 --> 00:22:04,240 实在令人羡慕 267 00:22:19,520 --> 00:22:22,720 鵰兄, 独孤求败既然以你为友 268 00:22:23,160 --> 00:22:26,040 算起来 我杨过只不过是你的晚辈 269 00:22:28,600 --> 00:22:31,200 当年独孤前辈死于深山 270 00:22:32,240 --> 00:22:34,120 也有鵰兄你代为埋葬 271 00:22:35,640 --> 00:22:38,600 但是我杨过纵然死于闹市之中 272 00:22:39,520 --> 00:22:41,800 恐怕也无人过问 273 00:22:51,640 --> 00:22:52,120 靖哥哥 274 00:22:52,400 --> 00:22:52,880 蓉儿 275 00:22:54,120 --> 00:22:56,080 看来你的功力 已经恢复得差不多了 276 00:22:58,080 --> 00:22:59,920 蓉儿, 我想明天去找过儿 277 00:23:00,680 --> 00:23:05,640 靖哥哥, 如果要论消息灵通 丐帮弟子可称天下第一 278 00:23:06,760 --> 00:23:10,240 如果说到寻人的本领 我想你未必比他们好 279 00:23:10,880 --> 00:23:14,440 但是要我天天在这里等 我真是… 280 00:23:14,920 --> 00:23:17,480 靖哥哥, 你的心情我也很了解 281 00:23:18,040 --> 00:23:22,720 我只是怕你前脚刚踏出襄阳 蒙古鞑子马上就攻城 282 00:23:23,240 --> 00:23:24,960 到时候这里的百姓岂不是遭殃 283 00:23:30,120 --> 00:23:31,800 对了, 有没有芙儿的消息 284 00:23:33,880 --> 00:23:34,520 还没有 285 00:23:36,880 --> 00:23:41,320 这个畜生, 实在太不像话了 犯了弥天大罪就只会逃避 286 00:23:41,960 --> 00:23:44,280 她逃得了一时 我不相信能逃得了一世 287 00:24:11,280 --> 00:24:14,520 娘, 你看看这是甚么鬼地方嘛 288 00:24:16,400 --> 00:24:18,720 女儿还要在这里住多久呀? 289 00:24:19,000 --> 00:24:20,680 你爹他目前余怒未消 290 00:24:21,400 --> 00:24:24,240 你回去不是更火上加油不更糟 291 00:24:24,680 --> 00:24:27,760 娘, 你看看这个地方嘛 292 00:24:28,880 --> 00:24:29,880 哪像人住的 293 00:24:31,480 --> 00:24:34,320 要茶又没有茶, 要水又没有水 294 00:24:36,360 --> 00:24:40,760 芙儿呀, 你来这儿是避难的 又不是来享福的 295 00:24:41,000 --> 00:24:45,080 可是你看一看 现在身边一个丫鬟都没有 296 00:24:46,000 --> 00:24:47,960 想出去外面走走也不行 297 00:24:49,440 --> 00:24:51,200 每天对着这四面墙 298 00:24:52,040 --> 00:24:53,800 跟坐牢有甚么分别吗 299 00:24:56,400 --> 00:24:59,840 娘就是因为这里偏僻 连丐帮弟子都找不到 300 00:25:01,600 --> 00:25:06,480 芙儿, 你现在闯了大祸 是要受点苦受点教训 301 00:25:07,120 --> 00:25:08,400 谁叫你这么鲁莽呢 302 00:25:10,440 --> 00:25:11,040 娘 303 00:25:18,360 --> 00:25:20,280 娘拿了一些个 衣服跟饭菜来给你 304 00:25:21,280 --> 00:25:21,960 来, 快趁热吃 305 00:25:23,520 --> 00:25:24,160 来呀 306 00:25:37,320 --> 00:25:39,120 怎么了?菜不合胃口呀? 307 00:25:39,880 --> 00:25:41,040 还是冷了不好吃? 308 00:25:45,000 --> 00:25:47,400 娘, 芙儿想回家呀 309 00:25:48,320 --> 00:25:50,400 求你向爹求求情吧 310 00:25:51,160 --> 00:25:54,120 你爹虽然平常对娘是言听计从 311 00:25:54,920 --> 00:25:58,080 但是他固执起来呀 谁劝他他都不听的 312 00:25:59,040 --> 00:26:04,040 现在你最好希望过儿他没事 不然的话娘都保不了你了 313 00:26:18,240 --> 00:26:20,040 鵰兄, 你带我来这山崖干甚么 314 00:26:23,840 --> 00:26:24,800 你不是叫我跳下去吧 315 00:26:27,160 --> 00:26:30,800 鵰兄, 虽然我身中剧毒 而且又断了只手 316 00:26:31,440 --> 00:26:34,520 但是我大仇未报, 我还不想死 317 00:26:35,640 --> 00:26:37,040 你居然叫我跳山崖自尽 318 00:26:41,880 --> 00:26:46,640 鵰兄, 莫非你的意思是说 山崖下有东西 319 00:26:49,480 --> 00:26:52,600 但是鵰兄 你看我现在断了一只手 320 00:26:52,760 --> 00:26:55,680 你叫我单手爬下去 未免太看得起我杨过 321 00:26:57,200 --> 00:26:57,680 鵰兄 322 00:26:59,040 --> 00:27:02,080 我杨过身为一个堂堂男子汉 绝不能让鵰兄看不起我 323 00:27:03,120 --> 00:27:04,440 好, 下去就下去 324 00:27:05,040 --> 00:27:07,520 虽然我只剩下一只手 但是我单手也能够爬下去 325 00:27:08,400 --> 00:27:09,480 鵰兄, 等等我 326 00:27:22,480 --> 00:27:23,520 鵰兄, 你过奖了 327 00:27:24,480 --> 00:27:25,520 如果不是有你鼓励我 328 00:27:26,720 --> 00:27:28,120 我还真没胆量爬下来 329 00:27:35,120 --> 00:27:35,640 剑塚? 330 00:27:36,480 --> 00:27:39,480 剑魔独孤求败, 既无敌于天下 331 00:27:40,560 --> 00:27:42,880 乃埋剑于此, 呜呼 332 00:27:43,760 --> 00:27:46,720 群雄束手, 长剑空利 333 00:27:47,280 --> 00:27:48,000 不亦悲乎 334 00:27:51,680 --> 00:27:55,080 独孤前辈文武双全 实在令人佩服 335 00:27:57,160 --> 00:27:59,760 只可惜我受奸人所害 336 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 如今又断了左臂 337 00:28:04,200 --> 00:28:05,280 即使毒不再发 338 00:28:06,160 --> 00:28:07,720 就算穷我毕生之力 339 00:28:08,120 --> 00:28:11,160 恐怕也难及独孤前辈之万一 340 00:28:16,440 --> 00:28:20,160 可惜的 就是我不像当年公治长一样 341 00:28:20,880 --> 00:28:22,680 懂得鸟兽语言的本事 342 00:28:23,680 --> 00:28:26,440 不然的话 我就能够从鵰兄的口中 343 00:28:27,280 --> 00:28:29,640 得知独孤前辈 你当年的英雄事迹 344 00:28:32,280 --> 00:28:33,440 鵰兄, 你… 345 00:28:35,040 --> 00:28:39,240 对呀, 此处名为剑塚 一定会有宝剑埋藏于此 346 00:28:47,800 --> 00:28:50,280 凌厉刚猛, 无坚不摧 347 00:28:51,560 --> 00:28:55,160 弱冠前以之, 与河朔群雄争锋 348 00:29:10,280 --> 00:29:11,280 果然是一把好剑 349 00:29:13,440 --> 00:29:17,520 难怪独孤前辈 当年能够以此剑技压群雄 350 00:29:21,160 --> 00:29:23,960 重剑无锋, 大巧不工 351 00:29:24,960 --> 00:29:28,200 四十岁前, 持之横行天下 352 00:29:47,320 --> 00:29:50,040 重剑无锋, 果然一点都不错 353 00:29:53,240 --> 00:29:55,840 鵰兄, 这把剑 至少有七、八十斤重 354 00:29:56,760 --> 00:29:59,520 而且两边全无剑锋 怎么能用来杀敌呢 355 00:30:01,920 --> 00:30:04,240 重剑无锋, 大巧不工 356 00:30:05,560 --> 00:30:08,480 江湖上各门各派的剑术 都以轻巧为主 357 00:30:09,880 --> 00:30:13,600 但是独孤前辈这把剑这么重 打起来一定不太灵活 358 00:30:14,840 --> 00:30:16,040 用来对敌太吃亏了 359 00:30:25,120 --> 00:30:26,040 怎么会是一把木剑呀? 360 00:30:29,680 --> 00:30:32,320 四十岁后, 不滞于物 361 00:30:33,160 --> 00:30:35,760 草木竹石, 均可为剑 362 00:30:36,840 --> 00:30:40,760 自此精修 渐进于无剑胜有剑之境 363 00:30:43,800 --> 00:30:47,400 独孤前辈的武功 早已到达登峰造极之境 364 00:30:49,400 --> 00:30:52,280 我这个无名小辈 怎么能跟他相比呢 365 00:30:54,640 --> 00:30:55,840 鵰兄 366 00:30:59,800 --> 00:31:01,360 鵰兄, 你想试试我武功 367 00:31:02,360 --> 00:31:03,040 好, 来 368 00:31:32,800 --> 00:31:33,280 鵰兄 369 00:31:41,880 --> 00:31:42,320 蛇胆 370 00:31:46,160 --> 00:31:50,960 鵰兄, 你拿个蛇胆来 是给我吃的? 371 00:31:53,720 --> 00:31:56,480 鵰兄, 既然我们 已经成为知己好友 372 00:31:57,640 --> 00:32:00,760 好, 你的一番好意 我也不客气了 373 00:32:14,000 --> 00:32:16,520 鵰兄, 你那个蛇胆果然神奇 374 00:32:19,080 --> 00:32:20,960 谢谢鵰兄你三番五次的相助 375 00:32:21,720 --> 00:32:23,720 我杨过都不知道 怎么样报答你才好 376 00:32:25,880 --> 00:32:28,040 鵰兄, 你责备得很对 377 00:32:28,920 --> 00:32:32,000 你出尘脱俗 又岂是施恩望报之徒呢 378 00:32:33,160 --> 00:32:33,920 杨过失言 379 00:32:36,040 --> 00:32:38,320 我杨过一生没甚么朋友 380 00:32:39,920 --> 00:32:41,920 想不到惨遭此劫之后 381 00:32:43,200 --> 00:32:45,160 能够结识到 鵰兄你这个良朋知己 382 00:32:46,520 --> 00:32:47,560 总算上天对我不薄 383 00:32:51,800 --> 00:32:53,520 鵰兄, 你又想带我去哪儿 384 00:32:57,680 --> 00:32:59,560 鵰兄, 你不是想跟我比试吧? 385 00:33:02,360 --> 00:33:04,520 鵰兄, 我只不过 是一个无名小卒 386 00:33:05,320 --> 00:33:07,280 你怎么能 把我当作是独孤前辈呢 387 00:33:16,920 --> 00:33:19,280 好 既然鵰兄你有如此雅兴的话 388 00:33:19,840 --> 00:33:20,960 我杨过只好奉陪了 389 00:33:25,880 --> 00:33:27,680 鵰兄, 玄铁剑这么重 390 00:33:28,320 --> 00:33:29,520 而鵰兄你天生神力 391 00:33:30,000 --> 00:33:31,960 试问 我杨过又怎么会是你的对手 392 00:33:35,160 --> 00:33:37,680 杨过呀杨过 你怎么变得这么没用 393 00:33:38,840 --> 00:33:40,640 独孤前辈生前和鵰兄为伴 394 00:33:41,360 --> 00:33:43,320 自然经常和鵰兄比试武功 395 00:33:44,240 --> 00:33:47,160 算起来鵰兄也可称得上 是一个武林高手 396 00:33:48,200 --> 00:33:50,560 如今鵰兄不顾身份助你练剑 397 00:33:51,240 --> 00:33:52,200 你反而畏首畏尾 398 00:33:53,800 --> 00:33:55,400 你对得起鵰兄的一番好意吗 399 00:33:58,800 --> 00:34:01,720 好, 鵰兄 虽然我没有独孤前辈的成就 400 00:34:02,560 --> 00:34:05,360 但是能做杨大侠也不错 你说是不是 401 00:34:07,000 --> 00:34:08,400 好, 鵰兄, 我们再打 402 00:34:17,360 --> 00:34:19,320 鵰兄, 我不会轻易让你失望的 403 00:34:24,520 --> 00:34:24,920 鵰兄 404 00:34:29,760 --> 00:34:32,520 鵰兄, 怎么今晚这么丰富 饭后还有水果 405 00:34:35,160 --> 00:34:38,920 鵰兄, 你的意思是说这些水果 当是我勤劳练剑的奖品 406 00:34:41,080 --> 00:34:43,520 鵰兄, 我说应该 是你督促有功才对 407 00:34:43,840 --> 00:34:45,920 要奖励的应该奖励鵰兄你才对 408 00:34:47,480 --> 00:34:48,160 来, 我们一块吃 409 00:35:01,800 --> 00:35:02,320 鵰兄呀 410 00:35:07,800 --> 00:35:11,080 鵰兄, 都这么晚了, 甚么事呀 411 00:35:13,040 --> 00:35:13,920 你又要带我去哪儿呀 412 00:35:20,720 --> 00:35:22,320 鵰兄, 你带我来这里干甚么 413 00:35:26,000 --> 00:35:27,800 你的意思是叫我入谷? 414 00:35:38,400 --> 00:35:41,320 鵰兄, 想不到谷底 会有这样的地方 415 00:35:43,200 --> 00:35:45,360 鵰兄, 你不是叫我进来 听回音吧 416 00:35:48,680 --> 00:35:50,280 莫非这里会有事发生 417 00:35:56,560 --> 00:35:57,160 这甚么声音 418 00:36:00,040 --> 00:36:01,320 鵰兄, 你到哪儿去 419 00:36:02,480 --> 00:36:03,080 鵰兄, 别这样 420 00:36:05,920 --> 00:36:06,680 鵰兄, 别这样 421 00:36:17,960 --> 00:36:18,800 鵰兄, 你到哪儿去 422 00:37:30,960 --> 00:37:33,080 鵰兄, 谷里面的风好大 423 00:37:33,760 --> 00:37:34,920 而且飞沙走石的 424 00:37:35,800 --> 00:37:37,480 我…真的支持不住了 425 00:37:43,000 --> 00:37:45,320 鵰兄, 我真的支持不住了 426 00:37:46,720 --> 00:37:49,480 别打… 427 00:37:50,000 --> 00:37:50,840 我进去, 别打了 428 00:37:51,040 --> 00:37:52,880 我进去, 我进谷里去, 别打了 429 00:37:58,280 --> 00:38:00,320 鵰兄, 我不会辜负 你对我的期望的 430 00:38:08,880 --> 00:38:11,600 你看这个小贱人 一路跟着我们但是又不动手 431 00:38:12,040 --> 00:38:13,680 一定是想甚么毒计 来折磨我们了 432 00:38:14,280 --> 00:38:15,800 我相信龙姑娘绝对不是这种人 433 00:38:16,000 --> 00:38:18,640 混帐, 这个时候 你还帮她说好话 434 00:38:19,200 --> 00:38:21,320 你这么了解她 你叫她放过我们 435 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 我知道了, 一定是这样 436 00:38:30,000 --> 00:38:30,920 一定是怎么样 437 00:38:31,560 --> 00:38:32,920 她一定是想跟我们上终南山 438 00:38:33,560 --> 00:38:35,400 然后在众师尊面前 揭发你的丑事 439 00:38:36,120 --> 00:38:39,360 让你身败名裂 使得我们全真教颜面无存 440 00:38:40,240 --> 00:38:40,800 她真是毒辣 441 00:38:44,280 --> 00:38:44,880 都怪你不好 442 00:38:45,840 --> 00:38:47,920 如果不是因为你不守清规 就不会弄成这样 443 00:38:49,080 --> 00:38:50,840 如果我们全真教 因为这件事而蒙羞 444 00:38:50,960 --> 00:38:51,840 你就是千古罪人 445 00:38:53,760 --> 00:38:56,080 你放心, 一人做事一人当 446 00:38:56,520 --> 00:38:58,360 我尹志平绝对不会使师门蒙羞 447 00:38:59,560 --> 00:39:01,840 师兄, 你自己回终南山 448 00:39:03,680 --> 00:39:04,200 你要去哪里 449 00:39:06,680 --> 00:39:08,000 小龙女的目标是我一个人 450 00:39:08,800 --> 00:39:11,280 只要我向她请罪 她不会加害于你的 451 00:39:13,200 --> 00:39:13,720 等等 452 00:39:15,760 --> 00:39:18,240 我曾经撞破过 小贱人和杨过的丑事在先 453 00:39:18,880 --> 00:39:22,680 如今万一她怀恨在心 要杀人灭口, 那我… 454 00:39:23,600 --> 00:39:26,160 师弟, 你还是不能去自投罗网 455 00:39:26,560 --> 00:39:29,360 我想清楚了 两个人一起总比一个人好 456 00:39:29,760 --> 00:39:30,680 我不会丢下你的 457 00:39:32,880 --> 00:39:35,600 师兄, 我们现在 还回不回终南山 458 00:39:36,200 --> 00:39:36,920 当然不回啦 459 00:39:38,160 --> 00:39:42,520 在未想到万全之策之前 我们要见一步走一步, 走吧 460 00:39:45,280 --> 00:39:45,760 走 461 00:39:51,880 --> 00:39:53,640 总而言之, 我们现在最重要的 462 00:39:54,520 --> 00:39:58,000 就是趁那个小贱人 还没追来之前先大吃一顿 463 00:40:00,720 --> 00:40:02,960 就算死, 也不能做只饿鬼 464 00:40:03,480 --> 00:40:04,680 两位客官, 下面有位子 465 00:40:11,400 --> 00:40:11,880 要点甚么 466 00:40:12,760 --> 00:40:14,280 给我冲一壶浓普洱 好 467 00:40:14,440 --> 00:40:15,440 做几道拿手小菜 好 468 00:40:17,360 --> 00:40:18,880 师兄, 你看那边 469 00:40:20,400 --> 00:40:22,240 金轮法王?他怎么会在这儿 470 00:40:22,760 --> 00:40:26,080 他未必认出我们 我们别轻举妄动, 静观其变 471 00:40:35,200 --> 00:40:35,720 师父在这里 472 00:40:37,400 --> 00:40:38,360 师父… 473 00:40:38,680 --> 00:40:39,160 坐 474 00:40:39,320 --> 00:40:40,080 是… 475 00:40:42,400 --> 00:40:45,160 师父, 自襄阳失散之后 你音讯全无 476 00:40:45,640 --> 00:40:47,080 弟子和王爷他都非常担心 477 00:40:47,520 --> 00:40:49,760 是呀, 师父 到底发生了甚么事 478 00:40:50,680 --> 00:40:52,440 怎么师父的脸色好像… 479 00:40:52,960 --> 00:40:55,480 师父不慎被李莫愁暗算 480 00:40:56,520 --> 00:40:57,920 中了她冰魄银针的毒 481 00:40:58,920 --> 00:41:00,600 但我现在已经 将所有毒逼出来了 482 00:41:01,200 --> 00:41:04,800 所以立刻飞鸽传书 召你们两个马上赶来见我 483 00:41:05,320 --> 00:41:05,960 岂有此理 484 00:41:06,680 --> 00:41:08,480 要是让弟子 见到李莫愁这个贱人 485 00:41:09,080 --> 00:41:10,360 我一定将她碎尸万断 486 00:41:11,080 --> 00:41:12,280 替师父你出这口气 487 00:41:13,520 --> 00:41:16,120 这几个蒙古鞑子跑这儿来 一定没安好心眼 488 00:41:17,320 --> 00:41:19,320 你都自身难保 还理人那么多干甚么 489 00:41:19,840 --> 00:41:21,240 我们还是赶快吃饱了离开这儿 490 00:41:32,760 --> 00:41:33,880 师父, 你看 491 00:41:36,920 --> 00:41:37,720 小龙女在这儿 492 00:41:38,080 --> 00:41:39,360 怎么杨过没跟她在一起呢 493 00:41:40,960 --> 00:41:44,520 师父, 他们两个双剑合璧 虽然很厉害 494 00:41:45,280 --> 00:41:46,440 但是论单打独斗 495 00:41:47,200 --> 00:41:49,600 任何一个人 都绝对不是师父您的对手 496 00:41:50,080 --> 00:41:53,840 不如我们就趁此机会 铲除姓龙的这个女子 497 00:42:00,600 --> 00:42:04,400 此事不宜鲁莽 还是看好虚实再作打算 498 00:42:14,000 --> 00:42:19,000 龙姑娘, 千错万错 都错在贫道尹志平一个人身上 499 00:42:19,960 --> 00:42:21,680 你要杀要剐, 我都绝无怨言 500 00:42:26,680 --> 00:42:28,560 希望龙姑娘不要再折磨我们 501 00:42:31,240 --> 00:42:33,400 尹志平?他不就是… 502 00:42:33,600 --> 00:42:37,400 是呀, 他就是全真教 第三代首席大弟子 503 00:42:38,240 --> 00:42:40,520 在他身边那个 就是他师兄赵志敬 504 00:42:44,040 --> 00:42:45,040 全真教 505 00:42:47,640 --> 00:42:50,480 龙姑娘如果不肯动手 贫道惟有自刎了 506 00:42:56,760 --> 00:43:00,800 素闻道家中人 讲究修心养气之道 507 00:43:01,800 --> 00:43:05,160 而这位道兄竟然背道而驰 蓄意求死 508 00:43:06,160 --> 00:43:08,680 未免有违道家清净无遗之道 509 00:43:09,560 --> 00:43:10,400 我师父说得对 510 00:43:11,120 --> 00:43:14,480 尹道长, 不知道 你和这位龙姑娘有甚么过节 511 00:43:15,040 --> 00:43:17,240 要弄得以死谢罪这么严重呢 512 00:43:18,680 --> 00:43:22,400 汉蒙不两立 我们汉人的事不需要你们管 513 00:43:23,280 --> 00:43:26,880 常言道 救人一命胜造七级浮屠 514 00:43:28,200 --> 00:43:31,840 老衲身为出家人 怎么能见死不救呢 515 00:43:33,160 --> 00:43:36,240 金轮法王, 正所谓 道不同不相为谋 516 00:43:37,120 --> 00:43:40,080 贫道的生或死都与你无关 请你们走吧 517 00:43:40,840 --> 00:43:41,520 师弟, 你… 518 00:43:42,520 --> 00:43:43,400 你这个臭道士… 519 00:43:46,280 --> 00:43:49,040 贵教的丘处机 曾经来过蒙古作客 520 00:43:50,320 --> 00:43:53,800 还跟随成吉思汗西征 沿途为大汗讲道 521 00:43:55,440 --> 00:43:58,320 试问又怎么能说 道不同不相为谋呢 522 00:44:02,520 --> 00:44:05,200 龙姑娘, 你的杨过呢? 523 00:44:07,600 --> 00:44:09,720 你们不是一向 都是形影不离的吗 524 00:44:12,160 --> 00:44:16,040 过儿他现在 525 00:44:17,160 --> 00:44:19,760 应该是和那位郭姑娘在一起 526 00:44:20,720 --> 00:44:23,400 师父, 既然杨过那小子 不在她身边 527 00:44:23,920 --> 00:44:26,680 就表示他们师徒 无法双剑合璧了 528 00:44:30,720 --> 00:44:35,440 龙姑娘, 看来老衲 今日要为全真教出手 529 00:44:36,000 --> 00:44:37,240 化解你们之间的恩怨 530 00:44:38,880 --> 00:44:43,040 反正没了过儿 我做人也没意思 531 00:44:45,120 --> 00:44:47,280 老和尚, 你动手吧 532 00:44:48,280 --> 00:44:52,720 好, 老衲就不相信 你坐着就能赢了我 533 00:44:53,280 --> 00:44:53,840 小龙女 39255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.