All language subtitles for The Forbidden Flower S01E19 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,280 --> 00:01:06,360 =The Forbidden Flower= 2 00:01:06,820 --> 00:01:09,740 =Episode 19= 3 00:02:13,960 --> 00:02:14,750 He Ran. 4 00:02:21,240 --> 00:02:22,310 Are you 5 00:02:23,800 --> 00:02:24,750 looking for Xiao Han? 6 00:02:26,030 --> 00:02:27,960 Yes, I am Xiao Han's old friend. 7 00:02:28,680 --> 00:02:29,920 I came to see him about something, 8 00:02:29,920 --> 00:02:31,900 but he wasn't here. I was just about to leave. 9 00:02:36,630 --> 00:02:37,560 Your phone 10 00:02:37,560 --> 00:02:38,800 is ringing. 11 00:02:41,750 --> 00:02:42,630 Won't you answer it? 12 00:02:43,080 --> 00:02:44,430 Yes. 13 00:02:50,150 --> 00:02:51,800 I found the buyer. He is a big boss. 14 00:02:52,080 --> 00:02:53,190 He's willing to pay a high price, 15 00:02:53,590 --> 00:02:55,360 but he'd like to see the painting first. 16 00:02:55,680 --> 00:02:57,000 Can you get the painting? 17 00:02:57,360 --> 00:02:59,080 The buyer asked me to reply to him today. 18 00:03:00,560 --> 00:03:02,120 I'm in the middle of something. 19 00:03:02,120 --> 00:03:03,960 I'll call you later. Bye. 20 00:03:08,310 --> 00:03:10,280 Well, since Xiao Han is not here, 21 00:03:10,280 --> 00:03:11,150 I will leave. 22 00:03:11,560 --> 00:03:12,910 Goodbye. 23 00:03:15,750 --> 00:03:16,590 Wait. 24 00:03:21,470 --> 00:03:22,560 Yes? 25 00:03:25,750 --> 00:03:26,870 What's your name? 26 00:03:28,840 --> 00:03:29,800 My name is Qin Zao. 27 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Qin Zao. 28 00:03:33,430 --> 00:03:34,280 Okay, I'll remember it. 29 00:05:30,630 --> 00:05:31,430 Eat more. 30 00:05:35,510 --> 00:05:36,160 Fatty. 31 00:05:36,480 --> 00:05:37,870 What's wrong with Xiao Han recently? 32 00:05:38,360 --> 00:05:39,240 He's not home every day 33 00:05:39,310 --> 00:05:40,270 and I can't get through to his phone. 34 00:05:40,390 --> 00:05:41,310 He's disappeared. 35 00:05:41,630 --> 00:05:43,000 Did he take on some urgent job? 36 00:05:44,000 --> 00:05:45,070 I saw him at 37 00:05:45,270 --> 00:05:46,240 the building materials market the other day, 38 00:05:46,270 --> 00:05:47,510 saying he was renovating some house. 39 00:05:47,800 --> 00:05:48,600 Renovation? 40 00:05:49,360 --> 00:05:50,510 He's good at everything, I guess. 41 00:05:51,310 --> 00:05:51,920 See? 42 00:05:52,680 --> 00:05:53,630 You're too young to understand. 43 00:05:54,750 --> 00:05:55,920 The more talented a man is, 44 00:05:56,120 --> 00:05:57,680 the busier he is 45 00:05:57,920 --> 00:05:59,870 and the busier he is, the better. 46 00:06:00,000 --> 00:06:01,920 Listen. When Xiao walks around Xiaozhou Village, 47 00:06:01,950 --> 00:06:03,870 all the ladies gaze at him 48 00:06:04,000 --> 00:06:05,160 and want to jump on him. 49 00:06:06,360 --> 00:06:07,390 Let's not talk about him today. 50 00:06:08,040 --> 00:06:09,520 I need to have a word with you. 51 00:06:09,870 --> 00:06:10,560 Look at you. 52 00:06:10,600 --> 00:06:12,510 Every time you pass by my place here, 53 00:06:12,560 --> 00:06:13,800 you don't even look inside. 54 00:06:13,950 --> 00:06:15,680 You go straight to Xiao's place. 55 00:06:16,070 --> 00:06:16,950 Still, 56 00:06:17,750 --> 00:06:20,040 I'm being 57 00:06:20,270 --> 00:06:20,830 generous enough 58 00:06:21,040 --> 00:06:22,640 to come here and eat with you. 59 00:06:22,660 --> 00:06:23,750 Don't be shy. Eat up! 60 00:06:23,870 --> 00:06:24,560 Zhang. 61 00:06:24,950 --> 00:06:25,750 Give us chicken wings. 62 00:06:26,040 --> 00:06:26,920 This lady here needs to eat. 63 00:06:26,920 --> 00:06:28,830 Look how thin she looks. Eat. 64 00:06:30,240 --> 00:06:31,070 Fatty. 65 00:06:32,120 --> 00:06:32,800 Do you think 66 00:06:34,120 --> 00:06:36,160 Xiao Han is really busy 67 00:06:36,510 --> 00:06:39,070 or is he annoyed with me, avoiding me 68 00:06:39,510 --> 00:06:40,720 and no longer wants me? 69 00:06:43,390 --> 00:06:45,600 You asked me three questions. 70 00:06:46,270 --> 00:06:48,240 Firstly, he's really busy. 71 00:06:48,800 --> 00:06:51,320 Secondly, he won't be annoyed with you. 72 00:06:52,560 --> 00:06:53,190 Third, 73 00:06:54,430 --> 00:06:56,000 he will never abandon you. 74 00:06:57,870 --> 00:06:58,600 You, on the other hand, 75 00:06:59,240 --> 00:07:00,480 don't you ever abandon him. 76 00:07:01,310 --> 00:07:02,950 That won't happen, okay? 77 00:07:07,310 --> 00:07:08,190 Listen. 78 00:07:09,160 --> 00:07:10,000 Xiao Han 79 00:07:11,950 --> 00:07:13,480 loves you to the core. 80 00:07:34,830 --> 00:07:36,070 No one knows Xiao 81 00:07:37,560 --> 00:07:38,830 better than I do. 82 00:07:39,920 --> 00:07:40,800 After all these years 83 00:07:41,950 --> 00:07:43,310 of being on his own, 84 00:07:44,510 --> 00:07:47,070 it's not easy for him 85 00:07:48,160 --> 00:07:49,510 to open his heart 86 00:07:52,360 --> 00:07:53,560 to a woman. 87 00:07:56,390 --> 00:07:57,870 So I hope 88 00:08:00,070 --> 00:08:01,160 you won't let him down 89 00:08:02,950 --> 00:08:04,120 or leave him. 90 00:08:07,950 --> 00:08:09,360 I, He Ran, 91 00:08:10,040 --> 00:08:11,160 would never leave him. 92 00:08:11,190 --> 00:08:12,000 How could I possibly dump him? 93 00:08:12,000 --> 00:08:12,720 - Great. - I love him so much. 94 00:08:12,720 --> 00:08:14,120 - Come on. - Gosh. 95 00:08:14,430 --> 00:08:14,920 Cheers. 96 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 I'm glad to hear that. 97 00:08:16,390 --> 00:08:18,430 Drink slowly. This alcohol is strong. 98 00:08:18,560 --> 00:08:20,120 If you drink too much, Xiao will give me a hard time. 99 00:08:23,920 --> 00:08:26,120 Are you afraid of Xiao? 100 00:08:26,720 --> 00:08:27,360 You know what? 101 00:08:27,560 --> 00:08:29,040 I give him trouble every day. 102 00:08:33,910 --> 00:08:37,600 But I will behave more. 103 00:08:45,080 --> 00:08:46,200 Let's eat more. 104 00:08:47,390 --> 00:08:48,200 Fatty. 105 00:08:49,550 --> 00:08:50,600 I'll tell you a secret. 106 00:08:53,030 --> 00:08:53,790 What is it? 107 00:08:54,630 --> 00:08:55,720 This is 108 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 my first time drinking alcohol. 109 00:08:57,360 --> 00:08:57,960 Your first time. 110 00:08:58,240 --> 00:08:59,200 I'm happy. 111 00:09:00,240 --> 00:09:00,550 No. 112 00:09:00,550 --> 00:09:01,320 Stop. Listen. 113 00:09:01,320 --> 00:09:02,750 You can get drunk. 114 00:09:02,750 --> 00:09:04,030 I won't, really. 115 00:09:04,120 --> 00:09:04,790 Xiao. 116 00:09:07,240 --> 00:09:08,080 Chicken wings! 117 00:09:08,240 --> 00:09:08,960 Hurry up. 118 00:09:09,000 --> 00:09:09,720 Coming. 119 00:09:10,240 --> 00:09:11,550 Stop drinking. Eat up. 120 00:09:13,000 --> 00:09:14,390 Look. It's empty. 121 00:09:41,480 --> 00:09:42,150 Flower pot. 122 00:09:43,240 --> 00:09:44,390 Xiao Han. 123 00:09:48,630 --> 00:09:49,750 Qin Zao? 124 00:09:50,510 --> 00:09:51,750 It's you again. 125 00:09:52,550 --> 00:09:53,510 Where is Xiao Han? 126 00:09:54,200 --> 00:09:55,030 He's not home. 127 00:09:55,840 --> 00:09:56,960 Then how did you get in? 128 00:09:57,670 --> 00:09:58,550 The door... 129 00:09:58,870 --> 00:09:59,910 The door is not locked. 130 00:10:00,120 --> 00:10:01,200 Since you are back, 131 00:10:01,240 --> 00:10:02,000 then I'll go first. 132 00:10:02,000 --> 00:10:03,080 Wait. 133 00:10:05,550 --> 00:10:06,320 Explain to me. 134 00:10:08,120 --> 00:10:09,270 What is going on? 135 00:10:12,030 --> 00:10:13,840 If you didn't want the money, 136 00:10:13,960 --> 00:10:15,630 you could have just given it back to me. 137 00:10:15,630 --> 00:10:17,440 Why did you have to go to Xiao Han? 138 00:10:19,320 --> 00:10:21,080 It's not what you think it is. 139 00:10:21,910 --> 00:10:23,240 Then tell me. 140 00:10:24,360 --> 00:10:26,360 Are you hiding something from Xiao Han? 141 00:10:26,550 --> 00:10:28,000 Or else what are you trying 142 00:10:28,000 --> 00:10:29,790 to do here today? 143 00:10:30,550 --> 00:10:32,720 No, I don't mean any harm to Xiao Han. 144 00:10:34,720 --> 00:10:35,760 This is a bit complicated, 145 00:10:35,760 --> 00:10:36,440 but don't worry, 146 00:10:36,440 --> 00:10:38,320 I'm not trying to break you two up. 147 00:10:38,480 --> 00:10:39,630 Do you think I'll believe it? 148 00:10:39,670 --> 00:10:41,440 Do you think you can fool me? 149 00:10:42,960 --> 00:10:43,840 Money. 150 00:10:44,960 --> 00:10:46,030 I owe too much money 151 00:10:46,390 --> 00:10:47,600 and the debt collectors really... 152 00:10:47,630 --> 00:10:49,150 Then why did you reject my card? 153 00:10:49,240 --> 00:10:50,320 This money is not enough 154 00:10:50,320 --> 00:10:52,120 to solve any problems! 155 00:10:54,790 --> 00:10:56,360 No, I didn't mean that. 156 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 What exactly do you want? 157 00:10:58,320 --> 00:10:58,960 Is this not even enough? 158 00:10:59,000 --> 00:11:00,600 Don't go overboard! 159 00:11:01,510 --> 00:11:02,200 No, I'm not. 160 00:11:02,270 --> 00:11:03,030 Are you not feeling well? 161 00:11:03,270 --> 00:11:03,750 Wait. 162 00:11:04,720 --> 00:11:05,360 Don't touch me. 163 00:11:06,630 --> 00:11:08,390 I really didn't mean that. 164 00:11:09,240 --> 00:11:10,320 I'll ask you one last time. 165 00:11:12,840 --> 00:11:13,910 Are you going to leave or not? 166 00:11:18,840 --> 00:11:19,670 Fine. 167 00:11:21,360 --> 00:11:22,750 Please behave yourself. 168 00:11:26,550 --> 00:11:27,200 He Ran. 169 00:11:27,910 --> 00:11:28,440 He Ran. 170 00:11:28,510 --> 00:11:29,630 Don't scare me, He Ran. 171 00:11:30,440 --> 00:11:31,030 He Ran. 172 00:11:31,390 --> 00:11:32,320 Wake up, He Ran. 173 00:11:33,180 --> 00:11:34,020 Hello. 174 00:11:34,270 --> 00:11:35,150 Did you get the painting? 175 00:11:35,240 --> 00:11:35,750 Hurry up. 176 00:11:45,720 --> 00:11:46,790 Ambulance? 177 00:11:47,150 --> 00:11:48,670 A girl collapsed in Xiaozhou Village. 178 00:11:48,670 --> 00:11:49,750 Can you come and pick her up? 179 00:11:51,200 --> 00:11:52,270 Okay, thank you. 180 00:11:55,720 --> 00:11:57,270 He Ran. 181 00:12:07,320 --> 00:12:08,030 He Ran. 182 00:12:08,320 --> 00:12:09,240 Where have you been? 183 00:12:09,270 --> 00:12:10,360 Why didn't you answer the phone? 184 00:12:11,020 --> 00:12:11,660 Hello. 185 00:12:11,790 --> 00:12:14,270 He Ran fainted. 186 00:12:40,120 --> 00:12:40,910 How is it? 187 00:12:45,080 --> 00:12:47,150 How do you feel? Better? 188 00:12:50,510 --> 00:12:51,720 Why are you here? 189 00:12:52,550 --> 00:12:54,360 I called you and a woman answered. 190 00:12:54,840 --> 00:12:55,720 She said you fainted. 191 00:12:55,870 --> 00:12:56,960 So I went to pick you up. 192 00:12:58,320 --> 00:12:59,960 Where is that woman? 193 00:13:00,630 --> 00:13:01,510 Outside the ward. 194 00:13:01,960 --> 00:13:03,360 I don't think she is a good person. 195 00:13:03,790 --> 00:13:04,750 So I didn't let her in. 196 00:13:08,120 --> 00:13:08,910 Slowly. 197 00:13:12,720 --> 00:13:15,030 What is going on with you? 198 00:13:15,750 --> 00:13:17,030 Aren't you usually fine? 199 00:13:17,360 --> 00:13:18,600 Why did you suddenly have an episode? 200 00:13:19,440 --> 00:13:21,080 I'm fine. Don't make a fuss. 201 00:13:21,120 --> 00:13:22,150 I'm just having a fever. 202 00:13:22,270 --> 00:13:24,880 Your fever is not the same as a normal person's. 203 00:13:25,390 --> 00:13:26,150 What do you mean? 204 00:13:26,440 --> 00:13:27,360 Am I not a normal person? 205 00:13:28,510 --> 00:13:29,720 No, I... 206 00:13:29,960 --> 00:13:31,510 I didn't mean that. 207 00:13:32,270 --> 00:13:33,960 Don't keep picking on me. 208 00:13:34,720 --> 00:13:35,480 How about this? 209 00:13:35,630 --> 00:13:36,960 I will call my aunt 210 00:13:36,960 --> 00:13:38,080 to give you a check-up. 211 00:13:38,150 --> 00:13:38,840 Okay? 212 00:13:39,550 --> 00:13:41,080 No need. I'm fine. 213 00:13:41,360 --> 00:13:42,550 Don't be stubborn. 214 00:13:42,630 --> 00:13:43,600 Do you have a death wish? 215 00:13:46,910 --> 00:13:47,720 Be careful. 216 00:13:47,790 --> 00:13:48,670 Han Yu. 217 00:13:49,840 --> 00:13:50,720 I cherish my life 218 00:13:50,750 --> 00:13:52,030 more than anyone else right now. 219 00:13:58,480 --> 00:13:59,200 No. 220 00:13:59,630 --> 00:14:01,200 He Ran, I mean 221 00:14:01,840 --> 00:14:02,870 it's better to have my aunt come 222 00:14:02,910 --> 00:14:04,390 and give you a good examination. 223 00:14:04,630 --> 00:14:05,150 No. 224 00:14:07,000 --> 00:14:07,870 Where are you going? 225 00:14:09,670 --> 00:14:10,600 Toilet. 226 00:14:13,870 --> 00:14:14,790 Stop following me. 227 00:14:15,200 --> 00:14:16,030 Also, don't tell my mother 228 00:14:16,320 --> 00:14:17,240 about today. 229 00:14:20,360 --> 00:14:22,150 Hold it higher. 230 00:14:22,320 --> 00:14:24,910 Beware of backflow. 231 00:14:27,630 --> 00:14:28,790 She has leukemia? 232 00:14:29,000 --> 00:14:29,600 Yes. 233 00:14:29,720 --> 00:14:30,790 She's stable now. 234 00:14:30,790 --> 00:14:33,120 She usually looks quite healthy. 235 00:14:33,120 --> 00:14:34,320 She still needs to stay for observation. 236 00:14:35,360 --> 00:14:35,960 Thank you. 237 00:14:41,440 --> 00:14:42,960 If you have anything to ask, just ask. 238 00:14:48,870 --> 00:14:50,030 No, I just... 239 00:15:01,200 --> 00:15:02,120 Do you have leukemia? 240 00:15:05,200 --> 00:15:06,360 It was cured, 241 00:15:08,080 --> 00:15:09,200 but now it's relapsing. 242 00:15:11,840 --> 00:15:12,750 What's with that response? 243 00:15:12,910 --> 00:15:14,360 It's not like I'm going to die tomorrow. 244 00:15:22,870 --> 00:15:24,030 Anyway, 245 00:15:26,150 --> 00:15:27,720 I think you are a kind girl. 246 00:15:28,840 --> 00:15:29,750 I still 247 00:15:32,200 --> 00:15:33,910 wish you well. 248 00:15:35,750 --> 00:15:36,720 Thank you. 249 00:15:37,960 --> 00:15:38,750 Thank you for saying 250 00:15:38,750 --> 00:15:40,320 I am a kind girl. 251 00:15:44,000 --> 00:15:44,750 Does Xiao Han know? 252 00:15:44,750 --> 00:15:45,670 He doesn't. 253 00:15:47,870 --> 00:15:48,870 Aren't you going to tell him? 254 00:15:48,960 --> 00:15:50,390 He doesn't understand the disease. 255 00:15:50,550 --> 00:15:51,960 Knowing it will only add to the trouble. 256 00:15:52,440 --> 00:15:53,960 I don't want you to tell him, either. 257 00:15:55,030 --> 00:15:55,390 But... 258 00:15:55,390 --> 00:15:57,030 Because I'm not a kind girl. 259 00:15:58,510 --> 00:16:00,670 The one who is truly kind is Xiao Han. 260 00:16:02,910 --> 00:16:04,600 If he knows about my disease, 261 00:16:04,600 --> 00:16:06,150 he will never leave me. 262 00:16:07,150 --> 00:16:08,240 The only way I can leave him 263 00:16:09,670 --> 00:16:11,440 on my own accord is if he doesn't know. 264 00:16:14,960 --> 00:16:16,870 Which outcome do you prefer? 265 00:16:51,120 --> 00:16:51,870 Thank you. 266 00:17:09,920 --> 00:17:10,440 Sorry. 267 00:17:10,510 --> 00:17:11,510 We need to have the painting 268 00:17:11,510 --> 00:17:12,640 authenticated by a professional. 269 00:17:13,270 --> 00:17:14,000 No problem. 270 00:17:23,960 --> 00:17:25,440 Is the painting really 271 00:17:26,000 --> 00:17:27,640 worth that much, as you quoted before? 272 00:17:31,110 --> 00:17:31,960 Of course, 273 00:17:32,880 --> 00:17:34,510 but only if 274 00:17:34,510 --> 00:17:35,830 the painting is real. 275 00:17:39,070 --> 00:17:40,590 I heard that the painter 276 00:17:40,590 --> 00:17:41,590 has passed away. 277 00:17:42,440 --> 00:17:43,070 Yes. 278 00:17:44,400 --> 00:17:47,310 If not mistaken, it was many years ago. 279 00:17:49,750 --> 00:17:52,480 I met him once at a painting exhibition. 280 00:18:02,590 --> 00:18:03,440 Are you sure? 281 00:18:03,750 --> 00:18:04,920 Yes, it's a fake. 282 00:18:10,510 --> 00:18:11,830 I'm sorry, Ms. Qin. 283 00:18:12,270 --> 00:18:14,880 I'm afraid we can't buy this painting. 284 00:18:16,240 --> 00:18:17,830 This is impossible. 285 00:18:18,070 --> 00:18:19,030 My ex-husband 286 00:18:19,070 --> 00:18:20,440 had this painting authenticated by a specialist. 287 00:18:20,680 --> 00:18:21,960 It's definitely real. Look. 288 00:18:22,240 --> 00:18:24,070 The handwritten signature and stamp are here. 289 00:18:24,070 --> 00:18:25,310 This is definitely authentic. 290 00:18:25,880 --> 00:18:26,960 Your ex-husband? 291 00:18:27,590 --> 00:18:28,110 Is he 292 00:18:28,110 --> 00:18:29,200 a professional 293 00:18:29,240 --> 00:18:30,720 authenticator of painting? 294 00:18:35,640 --> 00:18:37,400 Not really. 295 00:18:37,400 --> 00:18:39,720 He was a co-owner of a gallery, 296 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 but he must surely know something 297 00:18:41,270 --> 00:18:42,680 about such an expensive painting. 298 00:18:43,790 --> 00:18:44,640 I'm sorry, 299 00:18:45,160 --> 00:18:46,200 but our deal 300 00:18:46,200 --> 00:18:47,510 is definitely not going to work out. 301 00:18:48,830 --> 00:18:49,350 Wait. 302 00:18:49,880 --> 00:18:51,110 I am confident about this. 303 00:18:51,160 --> 00:18:52,400 Get some more experts 304 00:18:52,400 --> 00:18:53,350 to take a good look at it. 305 00:18:53,640 --> 00:18:54,550 No need. 306 00:18:58,680 --> 00:19:00,510 If I may ask, where did you 307 00:19:01,240 --> 00:19:02,310 get this painting from? 308 00:19:07,070 --> 00:19:07,790 I 309 00:19:09,240 --> 00:19:11,680 got it from a salon in Xiaozhou Village. 310 00:19:13,550 --> 00:19:14,310 It's not really a salon. 311 00:19:14,440 --> 00:19:15,830 It's my friend's 312 00:19:17,270 --> 00:19:18,350 garden workshop. 313 00:19:20,440 --> 00:19:21,790 I thought my ex-husband would know something 314 00:19:21,790 --> 00:19:23,240 about such an expensive painting. 315 00:19:23,240 --> 00:19:25,510 I also didn't believe it at first. 316 00:19:29,030 --> 00:19:30,480 I should never have believed 317 00:19:30,750 --> 00:19:32,790 that such a good thing could happen to me. 318 00:19:33,830 --> 00:19:35,400 I may be a little out of my depth. 319 00:19:38,550 --> 00:19:39,680 I'm sorry 320 00:19:40,110 --> 00:19:40,960 to have taken up your time. 321 00:19:41,790 --> 00:19:43,200 I'll go first. 322 00:21:07,830 --> 00:21:09,640 I have done what you ordered. 323 00:21:18,030 --> 00:21:19,160 Zhang Yuanqi. 324 00:21:19,270 --> 00:21:20,920 Why are you dressed like that? 325 00:21:23,160 --> 00:21:24,760 There's a client appreciation dinner tonight. 326 00:21:24,960 --> 00:21:26,000 Don't try to fool me. 327 00:21:26,310 --> 00:21:27,400 I never saw you dressed like this before 328 00:21:27,400 --> 00:21:29,350 at more formal events. Where are you going? 329 00:21:30,200 --> 00:21:30,790 I'm in a relationship. 330 00:21:31,350 --> 00:21:32,830 Tonight is our first official date. 331 00:21:33,590 --> 00:21:34,680 Really? Who is she? 332 00:21:35,160 --> 00:21:35,680 I'm in a rush. 333 00:21:36,590 --> 00:21:37,070 Tell me. 334 00:21:37,200 --> 00:21:37,960 I'll introduce her to you some day. 335 00:21:38,640 --> 00:21:40,640 Zhang Yuanqi, how could you? 336 00:21:42,480 --> 00:21:43,510 Look how antsy you are. 337 00:21:49,480 --> 00:21:50,680 In a relationship? 338 00:21:51,070 --> 00:21:51,830 Who could she be? 339 00:21:52,400 --> 00:21:53,720 Why all the secrecy? 340 00:21:55,110 --> 00:21:56,440 I wonder if I know her. 341 00:22:02,880 --> 00:22:03,680 This doesn't look like 342 00:22:04,880 --> 00:22:06,340 my brother's painting style either. 343 00:22:06,340 --> 00:22:09,460 (He Ran) 344 00:22:10,070 --> 00:22:11,110 He Ran? 345 00:22:13,750 --> 00:22:15,000 Is it the He Ran I know? 346 00:22:17,110 --> 00:22:18,310 How did they know each other? 347 00:22:20,720 --> 00:22:23,030 No. Isn't He Ran in a relationship with Xiao Han? 348 00:22:24,720 --> 00:22:25,310 I'm in a relationship. 349 00:22:28,000 --> 00:22:29,160 Could it be that they... 350 00:22:55,140 --> 00:22:55,780 Hello. 351 00:22:56,070 --> 00:22:56,960 What's the matter? 352 00:22:57,000 --> 00:22:58,640 Do you know He Ran? 353 00:22:58,790 --> 00:22:59,960 Yes, she is my junior. 354 00:23:00,640 --> 00:23:01,750 Are you two dating? 355 00:23:02,440 --> 00:23:03,310 What are you thinking? 356 00:23:03,790 --> 00:23:04,400 Sister, I have to hang up. 357 00:23:04,400 --> 00:23:05,070 The signal is bad here. 358 00:23:05,480 --> 00:23:06,720 Talk to you later. Bye 359 00:23:08,060 --> 00:23:09,300 Hello? 360 00:23:09,350 --> 00:23:10,070 Zhang Yuanqi. 361 00:23:10,070 --> 00:23:10,860 Hello? 362 00:23:15,790 --> 00:23:16,510 Xiaoli. 363 00:23:17,920 --> 00:23:18,510 What a coincidence. 364 00:23:18,510 --> 00:23:19,070 Did the game just end? 365 00:23:20,350 --> 00:23:20,830 No. 366 00:23:21,240 --> 00:23:21,920 It ended a while ago. 367 00:23:22,920 --> 00:23:24,440 Did you just get back from a trip? 368 00:23:28,000 --> 00:23:29,440 I don't see He Ran. 369 00:23:30,920 --> 00:23:31,550 You two 370 00:23:32,920 --> 00:23:34,070 have been doing well, right? 371 00:23:40,440 --> 00:23:41,960 There's just one thing 372 00:23:42,680 --> 00:23:44,750 I don't know if I should tell you. 373 00:23:45,310 --> 00:23:46,200 I have a younger brother 374 00:23:47,550 --> 00:23:48,880 who likes to draw too, 375 00:23:49,750 --> 00:23:50,240 but he is 376 00:23:50,240 --> 00:23:51,590 definitely not as good as He Ran. 377 00:24:02,160 --> 00:24:04,000 Anyway, girls' mind changes quickly. 378 00:24:04,350 --> 00:24:06,400 Pay more attention to He Ran. 379 00:24:06,550 --> 00:24:07,400 I have another round of game. See you. 380 00:24:35,620 --> 00:24:39,260 ♪I walked♪ 381 00:24:39,260 --> 00:24:41,580 ♪Right through the door♪ 382 00:24:44,220 --> 00:24:47,820 ♪To a place♪ 383 00:24:47,820 --> 00:24:50,100 ♪I've never been through♪ 384 00:24:52,900 --> 00:24:56,540 ♪There's no time♪ 385 00:24:56,540 --> 00:24:58,820 ♪For me to think through♪ 386 00:25:01,580 --> 00:25:05,220 ♪I just know♪ 387 00:25:05,220 --> 00:25:07,780 ♪There's something about you♪ 388 00:25:10,180 --> 00:25:12,500 ♪I can heal you♪ 389 00:25:12,500 --> 00:25:14,620 ♪Just from a brush of a hand♪ 390 00:25:14,740 --> 00:25:16,820 ♪You feel it too♪ 391 00:25:16,820 --> 00:25:19,100 ♪Raging like waves on a sand♪ 392 00:25:19,140 --> 00:25:21,420 ♪Turning black♪ 393 00:25:23,380 --> 00:25:25,620 ♪Turning blue♪ 394 00:25:27,620 --> 00:25:29,980 ♪I can heal you♪ 395 00:25:29,980 --> 00:25:32,060 ♪Just from a brush of a hand♪ 396 00:25:32,220 --> 00:25:34,300 ♪You feel it too♪ 397 00:25:34,300 --> 00:25:36,540 ♪Raging like waves on a sand♪ 398 00:25:36,660 --> 00:25:38,940 ♪Turning black♪ 399 00:25:40,900 --> 00:25:43,180 ♪Turning blue♪ 400 00:25:44,660 --> 00:25:46,380 ♪Do you understand?♪ 401 00:25:49,460 --> 00:25:51,740 ♪Hand in hand♪ 402 00:25:53,740 --> 00:25:55,940 ♪Woah~♪ 403 00:25:58,580 --> 00:26:01,100 ♪Our plans♪ 404 00:26:02,980 --> 00:26:06,900 ♪I know♪ 405 00:26:06,900 --> 00:26:09,180 ♪There's so much that could♪ 406 00:26:11,620 --> 00:26:15,500 ♪Go wrong♪ 407 00:26:15,500 --> 00:26:18,460 ♪But I'll take the chance♪ 408 00:26:20,140 --> 00:26:22,420 ♪I can heal you♪ 409 00:26:22,500 --> 00:26:24,780 ♪Just from a brush of a hand♪ 410 00:26:42,480 --> 00:26:43,640 I'm coming. 411 00:26:43,680 --> 00:26:44,310 Here I come. 412 00:26:44,310 --> 00:26:45,000 Have you washed it? 413 00:26:45,400 --> 00:26:45,960 Here. 414 00:26:46,160 --> 00:26:46,720 Sit down. 415 00:26:52,750 --> 00:26:54,400 Thank you so much 416 00:26:54,480 --> 00:26:56,680 for coming here to fix the toilet again. 417 00:26:57,590 --> 00:26:58,790 Mrs. Qiu is not at home today. 418 00:26:58,920 --> 00:27:00,880 Take a break and have a glass of water before you go. 419 00:27:35,460 --> 00:27:37,300 (Young Boy) 420 00:27:41,920 --> 00:27:42,860 Hello. 421 00:27:43,920 --> 00:27:45,550 I didn't see you. Are you here yet? 422 00:27:47,160 --> 00:27:48,270 I've got a situation here. 423 00:27:48,830 --> 00:27:49,920 I'll be there later. 424 00:27:50,830 --> 00:27:51,590 Okay. 425 00:27:52,440 --> 00:27:53,880 I'll be waiting for you. See you. 426 00:28:40,240 --> 00:28:42,310 My daughter took after him. 427 00:28:42,720 --> 00:28:43,920 She painted epiphyllum 428 00:28:44,350 --> 00:28:46,550 and hung it on the ceiling of her bedroom, 429 00:28:46,640 --> 00:28:47,960 which surprised me. 430 00:28:48,750 --> 00:28:50,030 What are you two doing? 431 00:28:50,830 --> 00:28:52,790 I think this is not a very good painting. 432 00:28:52,830 --> 00:28:53,880 I want to turn it over. 433 00:28:54,680 --> 00:28:56,790 Why are you sneaking around? 434 00:28:57,000 --> 00:28:58,200 Didn't I ask you to get changed? 435 00:28:58,200 --> 00:28:59,110 Why haven't you changed? 436 00:28:59,550 --> 00:29:01,680 Since he is Mr. Han's friend, 437 00:29:01,880 --> 00:29:03,440 we can't afford to be rude. 438 00:29:03,480 --> 00:29:04,550 Go and make a nice pot of tea. 439 00:29:05,070 --> 00:29:06,400 Invite him in. 440 00:29:06,790 --> 00:29:07,590 Mother. 441 00:29:07,640 --> 00:29:08,550 Let's just 442 00:29:10,200 --> 00:29:11,880 forget it. Don't interfere 443 00:29:11,920 --> 00:29:13,590 with his work. 444 00:29:16,830 --> 00:29:17,590 It's him. 445 00:30:13,740 --> 00:30:16,460 (Young Boy) 446 00:30:23,020 --> 00:30:25,260 (Young Boy) 447 00:30:33,660 --> 00:30:37,100 (Lady Boss) 448 00:30:46,200 --> 00:30:46,960 Here. 449 00:30:47,880 --> 00:30:48,920 Slowly. 450 00:30:50,270 --> 00:30:51,550 You've just had your blood drawn. 451 00:30:51,680 --> 00:30:53,110 Lie down and get some rest. 452 00:30:57,400 --> 00:30:58,310 Han Yu. 453 00:30:58,550 --> 00:30:59,310 I'm thirsty. 454 00:30:59,400 --> 00:31:00,750 Can you get me some water? 455 00:31:01,310 --> 00:31:02,070 Okay. 456 00:31:09,940 --> 00:31:10,700 Hello. 457 00:31:12,680 --> 00:31:13,750 I miss you. 458 00:31:15,110 --> 00:31:16,200 Me, too. 459 00:31:18,000 --> 00:31:20,400 I've been busy and haven't been able to talk to you. 460 00:31:25,550 --> 00:31:27,480 Are you done with your work now? 461 00:31:29,310 --> 00:31:30,240 Yes. 462 00:31:31,200 --> 00:31:32,350 Do you want to come and see me? 463 00:31:51,590 --> 00:31:52,590 I'm so forgetful. 464 00:31:52,640 --> 00:31:53,750 You have water here. 465 00:31:55,200 --> 00:31:55,830 You... 466 00:31:55,920 --> 00:31:56,880 Why are you wearing a jacket? 467 00:31:57,240 --> 00:31:58,000 He Ran. 468 00:31:58,310 --> 00:31:59,680 You can't leave. 469 00:31:59,750 --> 00:32:00,240 The... 470 00:32:00,270 --> 00:32:01,440 The test results haven't come out yet. 471 00:32:01,480 --> 00:32:03,160 Besides, my aunt is already on the way. 472 00:32:03,270 --> 00:32:04,880 She told me to watch over you. 473 00:32:04,880 --> 00:32:06,200 This is important. I have to go out. 474 00:32:06,270 --> 00:32:06,920 Wait. 475 00:32:07,000 --> 00:32:09,200 Is it much more important than your life? 476 00:32:09,880 --> 00:32:10,680 if you keep doing like this, 477 00:32:10,830 --> 00:32:12,240 I'm going to call your mother. 478 00:32:12,680 --> 00:32:13,350 No. 479 00:32:13,550 --> 00:32:15,000 If you call my mother, I'm done with you. 480 00:32:15,550 --> 00:32:16,200 You... 481 00:32:16,750 --> 00:32:17,440 Give me back. 482 00:32:17,750 --> 00:32:19,270 Do whatever you want. 483 00:32:19,350 --> 00:32:20,590 If something happens to you, 484 00:32:20,680 --> 00:32:21,440 both of us 485 00:32:21,550 --> 00:32:22,310 will 486 00:32:22,400 --> 00:32:23,310 be doomed. 487 00:32:23,350 --> 00:32:25,110 I'm just anaemic. 488 00:32:25,200 --> 00:32:26,160 I'm really fine. 489 00:32:26,240 --> 00:32:28,440 You can't fool me. If something... 490 00:32:31,030 --> 00:32:31,920 No. 491 00:32:32,160 --> 00:32:32,920 He... 492 00:32:33,920 --> 00:32:34,920 He... 493 00:32:34,960 --> 00:32:35,830 He Ran. 494 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 You... 495 00:32:37,110 --> 00:32:39,240 Listen. Stop kidding me. 496 00:32:40,440 --> 00:32:42,070 Are you putting on a show? 497 00:32:43,310 --> 00:32:44,590 He Ran. 498 00:32:47,270 --> 00:32:47,960 He Ran? 499 00:32:55,720 --> 00:32:57,680 Doctor, nurse. 500 00:32:57,680 --> 00:32:58,880 Quick! Someone's fainted! 501 00:32:58,960 --> 00:32:59,640 He Ran. 502 00:32:59,750 --> 00:33:00,550 He Ran. 503 00:33:00,640 --> 00:33:01,920 Do you hear me? He Ran. 504 00:33:03,830 --> 00:33:04,240 She passed out. 505 00:33:04,240 --> 00:33:04,680 Hurry up. 506 00:33:11,200 --> 00:33:11,830 Mother. 507 00:33:12,110 --> 00:33:13,590 No, I mean Mrs. Qiu. 508 00:33:14,000 --> 00:33:15,110 He Ran fainted again. 509 00:33:15,160 --> 00:33:16,110 You should hurry over. 510 00:34:02,640 --> 00:34:03,880 I know you're not asleep. 511 00:34:05,480 --> 00:34:06,440 Stop pretending. 512 00:34:07,510 --> 00:34:09,190 I don't want to say too much. 513 00:34:11,150 --> 00:34:12,110 Break up with him. 514 00:34:16,670 --> 00:34:17,630 I love him. 515 00:34:27,760 --> 00:34:29,360 Does he know you're sick? 516 00:34:36,150 --> 00:34:37,360 Tell me. 517 00:34:40,630 --> 00:34:42,280 Does he know you're sick? 518 00:34:42,590 --> 00:34:43,880 Tell me! 519 00:34:46,320 --> 00:34:48,070 How long have you been sneaking out of the house? 520 00:34:48,590 --> 00:34:50,230 How long are you going to keep this from me? 521 00:34:51,150 --> 00:34:53,070 Do you even care about your life 522 00:34:53,150 --> 00:34:54,840 after what you've done to your body? 523 00:35:00,590 --> 00:35:02,000 I really love him. 524 00:35:05,510 --> 00:35:06,440 You love him? 525 00:35:09,480 --> 00:35:10,880 Is love more important than life? 526 00:35:16,510 --> 00:35:19,400 Is your love more important than life? 527 00:35:23,320 --> 00:35:24,710 I don't know, mother. 528 00:35:25,280 --> 00:35:26,320 I really don't know. 529 00:35:27,030 --> 00:35:29,230 I don't know if I can live without him. 530 00:35:34,070 --> 00:35:35,000 What about me? 531 00:36:17,190 --> 00:36:18,360 Why aren't you leaving? 532 00:36:25,230 --> 00:36:26,320 I promise you 533 00:36:27,320 --> 00:36:28,920 to get treatment in Xijing. 534 00:36:30,340 --> 00:36:33,510 (Next episode) 535 00:36:33,510 --> 00:36:35,070 I've got something to do. You go ahead. 536 00:36:39,920 --> 00:36:42,480 ♪Don't you fade in my dream♪ 537 00:36:42,480 --> 00:36:45,240 ♪Don't walk away♪ 538 00:36:45,320 --> 00:36:49,520 ♪Come, come away with me♪ 539 00:36:49,680 --> 00:36:52,080 ♪Take me back to your side♪ 540 00:36:52,080 --> 00:36:54,480 ♪Come and hold me tonight♪ 541 00:36:54,640 --> 00:36:56,400 ♪You lead me on♪ 542 00:36:56,400 --> 00:36:59,480 ♪In my dream♪ 543 00:36:59,880 --> 00:37:01,680 ♪I'm falling down♪ 544 00:37:01,680 --> 00:37:04,760 ♪I'm falling into you♪ 545 00:37:05,040 --> 00:37:06,040 ♪Night and day♪ 546 00:37:06,040 --> 00:37:07,320 ♪You're in my head♪ 547 00:37:07,360 --> 00:37:09,280 ♪I need you now♪ 548 00:37:09,360 --> 00:37:11,280 ♪Don't you say goodbye♪ 549 00:37:11,280 --> 00:37:12,560 ♪You're the one that's♪ 550 00:37:12,600 --> 00:37:14,520 ♪Always on my mind♪ 551 00:37:14,680 --> 00:37:15,680 ♪Oh Can't you see♪ 552 00:37:15,680 --> 00:37:16,960 ♪I'm on my knees♪ 553 00:37:17,040 --> 00:37:18,960 ♪Just take my heart♪ 554 00:37:20,000 --> 00:37:21,520 ♪Set me free♪ 555 00:37:21,520 --> 00:37:24,160 ♪I'm looking out for you♪ 556 00:37:24,240 --> 00:37:26,440 ♪Are you just a fantasy♪ 557 00:37:26,440 --> 00:37:29,080 ♪Or a reality♪ 558 00:37:29,760 --> 00:37:31,280 ♪Set me free♪ 559 00:37:31,280 --> 00:37:33,920 ♪I'm looking out for you♪ 560 00:37:33,960 --> 00:37:35,640 ♪You're the one I need♪ 561 00:37:35,640 --> 00:37:36,880 ♪Remember now♪ 562 00:37:36,920 --> 00:37:39,120 ♪To save me♪ 563 00:37:39,640 --> 00:37:41,680 ♪To save me♪ 564 00:37:41,680 --> 00:37:44,280 ♪Don't you fade in my dream♪ 565 00:37:44,280 --> 00:37:47,080 ♪Don't walk away♪ 566 00:37:47,120 --> 00:37:51,320 ♪Come, come away with me♪ 567 00:37:51,480 --> 00:37:53,880 ♪Take me back to your side♪ 568 00:37:53,880 --> 00:37:56,320 ♪Come and hold me tonight♪ 569 00:37:56,400 --> 00:37:58,200 ♪You lead me on♪ 570 00:37:58,200 --> 00:38:01,280 ♪In my dream♪ 571 00:38:01,720 --> 00:38:03,000 ♪Tik tok♪ 572 00:38:03,000 --> 00:38:04,240 ♪You're on the clock♪ 573 00:38:04,240 --> 00:38:05,520 ♪Tik tok♪ 574 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 ♪Like on the cloud♪ 575 00:38:06,760 --> 00:38:08,040 ♪Tik tok♪ 576 00:38:08,040 --> 00:38:10,880 ♪We're running out of time♪ 577 00:38:11,520 --> 00:38:12,800 ♪Tik Tok♪ 578 00:38:12,800 --> 00:38:14,040 ♪Please stay with me♪ 579 00:38:14,040 --> 00:38:14,880 ♪Tik tok♪ 580 00:38:14,880 --> 00:38:16,520 ♪Don't be away from me♪ 581 00:38:16,520 --> 00:38:17,360 ♪Tik Tok♪ 582 00:38:17,360 --> 00:38:18,960 ♪You're all I need♪ 583 00:38:19,000 --> 00:38:20,600 ♪I need you here♪ 584 00:38:21,560 --> 00:38:23,160 ♪Right now♪ 35645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.