All language subtitles for Taken 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,420 --> 00:00:46,933 - Honey? - Hmm? 2 00:00:47,089 --> 00:00:48,369 Hey, have you seen my checkbook? 3 00:00:48,465 --> 00:00:49,665 Downstairs in the living room. 4 00:01:04,982 --> 00:01:07,030 Shh. 5 00:01:07,151 --> 00:01:08,152 Darling, are you okay? 6 00:01:09,153 --> 00:01:10,325 Fine! 7 00:01:12,656 --> 00:01:14,454 I'm just gonna take the dog for a walk. 8 00:01:49,067 --> 00:01:50,535 Nice office. 9 00:01:53,696 --> 00:01:54,697 Nice family. 10 00:01:59,536 --> 00:02:01,880 Sorry to disturb you at this time of night... 11 00:02:03,039 --> 00:02:04,712 but we have a little problem. 12 00:02:05,333 --> 00:02:07,506 Your boss owes me money. 13 00:02:07,669 --> 00:02:09,467 A lot of money. 14 00:02:09,629 --> 00:02:11,381 And I'm here to collect it. 15 00:02:11,548 --> 00:02:13,801 I'm just the accountant. I don't know anything. 16 00:02:13,967 --> 00:02:15,719 You don't need to know anything... 17 00:02:16,719 --> 00:02:19,723 except the combination to the safe. 18 00:02:19,889 --> 00:02:21,482 You do know the combination, yes? 19 00:02:22,308 --> 00:02:23,400 Yes. 20 00:02:23,560 --> 00:02:25,358 Perfect. Please. 21 00:02:54,924 --> 00:02:56,187 Get in. Ah. 22 00:03:03,558 --> 00:03:08,029 This is 310-555-0199. Leave a message. 23 00:03:09,856 --> 00:03:13,861 Hello, my friend. It's Malankov. 24 00:03:14,402 --> 00:03:17,872 I came to your office to collect my money. 25 00:03:19,115 --> 00:03:22,039 What a disappointment to see it's not here. 26 00:03:22,494 --> 00:03:25,748 But I am leaving you something here in return. 27 00:03:26,414 --> 00:03:28,758 As a reminder. 28 00:03:31,794 --> 00:03:34,013 I cannot wait any longer. 29 00:03:35,089 --> 00:03:36,511 My best to the family. 30 00:05:18,191 --> 00:05:19,238 Sweet. 31 00:05:20,360 --> 00:05:21,486 Yeah. 32 00:05:21,653 --> 00:05:23,166 How old? 33 00:05:24,823 --> 00:05:26,621 No matter how old they are, my friend... 34 00:05:26,783 --> 00:05:27,943 they will always be our baby. 35 00:05:27,993 --> 00:05:30,872 Ain't that true? Come on, big guy. 36 00:05:31,913 --> 00:05:32,960 Thank you. 37 00:05:52,893 --> 00:05:54,645 - Whoa! - Happy birthday! 38 00:05:55,437 --> 00:05:56,609 Dad! 39 00:05:57,647 --> 00:05:59,160 My birthday's not even for three days. 40 00:05:59,316 --> 00:06:00,943 You're always saying I'm so predictable. 41 00:06:01,109 --> 00:06:02,827 I wanted to shake things up a bit, 42 00:06:02,903 --> 00:06:04,746 make it a little less predictable. 43 00:06:05,781 --> 00:06:06,781 Sorry. 44 00:06:06,823 --> 00:06:07,995 Come in. 45 00:06:11,328 --> 00:06:13,501 - Champagne glasses? - You know me. 46 00:06:13,914 --> 00:06:16,463 Why would I have champagne glasses? 47 00:06:17,042 --> 00:06:19,386 Or a giant stuffed panda? 48 00:06:19,544 --> 00:06:20,591 I heard that. 49 00:06:21,421 --> 00:06:23,515 Inappropriate, huh? Well, I mean... 50 00:06:24,841 --> 00:06:27,139 not if I was 7. I can return it... 51 00:06:27,302 --> 00:06:28,394 or you can hang on to it 52 00:06:28,470 --> 00:06:30,031 until you have a 7-year-old of your own. 53 00:06:30,889 --> 00:06:32,357 Not funny. 54 00:06:32,599 --> 00:06:34,021 Hey, baby. Babe? Hey! 55 00:06:34,184 --> 00:06:36,278 Hey, look who's here. Mr. Mills. 56 00:06:36,812 --> 00:06:37,813 Hello, Jimy. 57 00:06:38,397 --> 00:06:39,990 How are you? Good. You? 58 00:06:40,982 --> 00:06:41,983 You know. Hey. 59 00:06:42,150 --> 00:06:43,242 Hi. 60 00:06:45,237 --> 00:06:46,580 Hey, if you guys are having 61 00:06:46,655 --> 00:06:48,032 a father-daughter moment, I can really... 62 00:06:48,198 --> 00:06:50,075 No, no, no. I just dropped by. 63 00:06:50,242 --> 00:06:53,246 I thought I'd do something unpredictable. 64 00:06:53,412 --> 00:06:55,255 Kim's always pointing out how predictable I am. 65 00:06:55,414 --> 00:06:56,586 That's funny coming from her. 66 00:06:56,665 --> 00:06:57,945 You wanna talk about predictable? 67 00:06:58,208 --> 00:06:59,755 I'm not predictable! Oh, come on. 68 00:06:59,918 --> 00:07:01,135 Every single day... 69 00:07:01,200 --> 00:07:02,480 she goes to the same exact store, 70 00:07:02,504 --> 00:07:03,926 right off campus, every morning before class... 71 00:07:04,089 --> 00:07:05,090 and gets the same peach yogurt drink. 72 00:07:05,173 --> 00:07:06,174 Stop. 73 00:07:06,341 --> 00:07:07,513 The fourth one from the back. 74 00:07:07,592 --> 00:07:09,185 Not the fifth one, not the third one. 75 00:07:09,344 --> 00:07:11,563 The fourth one will stay cold, but not too cold. 76 00:07:11,721 --> 00:07:13,161 That way, when she's drinking it, uh, 77 00:07:13,181 --> 00:07:14,461 as a snack in between classes... 78 00:07:14,474 --> 00:07:16,602 It's still cold. 79 00:07:16,768 --> 00:07:18,816 I know. I would do exactly the same thing. 80 00:07:18,979 --> 00:07:20,447 Yeah, the OCD gene. 81 00:07:20,522 --> 00:07:21,523 Uh... 82 00:07:21,648 --> 00:07:22,649 What's with the bubbly? 83 00:07:23,358 --> 00:07:25,235 Uh, pre-birthday celebration. 84 00:07:25,402 --> 00:07:26,870 If you don't mind, I just think 85 00:07:26,945 --> 00:07:29,494 it's a little early to pop open a bottle. 86 00:07:29,698 --> 00:07:30,698 Yeah, no problem. 87 00:07:30,740 --> 00:07:32,253 I'll put it in the fridge. 88 00:07:33,827 --> 00:07:35,079 What's that? 89 00:07:35,245 --> 00:07:36,542 Whoa. A panda. 90 00:07:38,874 --> 00:07:39,875 That was awesome. 91 00:07:40,041 --> 00:07:41,213 I'll leave you two. 92 00:07:42,461 --> 00:07:43,838 Dad, don't... 93 00:07:44,004 --> 00:07:46,177 You don't have to take it. Now I feel bad. 94 00:07:46,339 --> 00:07:48,182 Yeah, you should feel bad. 95 00:07:48,341 --> 00:07:50,844 I'll exchange it for something more predictable. 96 00:07:51,261 --> 00:07:52,763 Love you. Take it easy, Jimy. 97 00:07:53,095 --> 00:07:54,095 Bye. 98 00:07:56,098 --> 00:07:58,100 Hey, babe. 99 00:07:58,267 --> 00:07:59,940 Is something wrong? Nothing. 100 00:08:00,102 --> 00:08:01,649 Are you sure, babe? Mmm-hmm. 101 00:08:23,501 --> 00:08:24,753 How did it go? 102 00:08:24,919 --> 00:08:26,512 Great. Fantastic. 103 00:08:26,671 --> 00:08:28,014 Couldn't have gone better. 104 00:08:28,172 --> 00:08:29,799 The panda was not a hit, I take it. 105 00:08:30,841 --> 00:08:31,967 Careful what you say. 106 00:08:32,093 --> 00:08:33,293 He's sitting right next to me. 107 00:08:34,428 --> 00:08:36,226 When did she grow up, Lenore? 108 00:08:36,681 --> 00:08:39,685 I know. It goes so fast. All of it. 109 00:08:40,184 --> 00:08:41,185 Where are you? 110 00:08:41,936 --> 00:08:44,439 Just going home. Make a little dinner. 111 00:08:45,064 --> 00:08:46,064 If you'd like to join us. 112 00:08:46,107 --> 00:08:47,199 Us? 113 00:08:47,358 --> 00:08:48,530 Me and the panda. 114 00:08:51,237 --> 00:08:53,786 I'll, uh, take a rain check on that. 115 00:08:53,948 --> 00:08:55,325 If that's okay with you? 116 00:08:55,491 --> 00:08:56,708 And the panda? 117 00:08:57,660 --> 00:08:58,752 That's fine by us. 118 00:08:58,911 --> 00:09:01,460 I'll see you. See you. 119 00:09:04,625 --> 00:09:08,346 I know what you're thinking. Keep it to yourself. 120 00:09:26,272 --> 00:09:27,615 Hey. Lemme. 121 00:09:27,898 --> 00:09:29,115 You changed your mind! 122 00:09:29,275 --> 00:09:30,902 Yeah. Uh, you left the door open. 123 00:09:31,235 --> 00:09:32,282 Come on in. 124 00:09:32,820 --> 00:09:34,163 Okay. 125 00:09:34,321 --> 00:09:36,164 I'm not intruding? No, of course you're not. 126 00:09:36,323 --> 00:09:38,712 I was just preparing dinner. Drink? 127 00:09:38,993 --> 00:09:40,666 Yes, please. 128 00:09:43,372 --> 00:09:44,419 Thanks for coming over. 129 00:09:46,834 --> 00:09:47,834 Cheers. Cheers. 130 00:09:54,841 --> 00:09:56,229 You look stressed. Yeah. 131 00:09:56,385 --> 00:09:57,386 What? 132 00:09:57,511 --> 00:09:58,728 Stuart and I... 133 00:09:59,429 --> 00:10:00,897 We've tried everything. 134 00:10:01,056 --> 00:10:03,525 Therapy. Counseling. Together, separately. 135 00:10:04,643 --> 00:10:06,645 He wants it to work. He really does. 136 00:10:06,812 --> 00:10:07,859 And you? 137 00:10:08,021 --> 00:10:10,149 I know I'm hurting him. 138 00:10:10,482 --> 00:10:12,075 I just don't feel anything anymore. 139 00:10:12,234 --> 00:10:13,656 I hate that. I hate not feeling. 140 00:10:13,819 --> 00:10:15,537 I hate going through the motions. 141 00:10:16,280 --> 00:10:17,748 The only thing I feel is trapped. 142 00:10:18,865 --> 00:10:20,492 I have the worst taste in men! 143 00:10:20,701 --> 00:10:21,748 Thanks. 144 00:10:22,536 --> 00:10:24,584 Oh, no. 145 00:10:25,372 --> 00:10:26,419 No, not you. 146 00:10:26,582 --> 00:10:27,629 Oh, God, I'm sorry. 147 00:10:27,791 --> 00:10:28,792 It's okay. 148 00:10:31,420 --> 00:10:33,718 Do you know what I fantasize about? 149 00:10:33,880 --> 00:10:35,177 I'm afraid to ask. 150 00:10:37,676 --> 00:10:38,723 Us. 151 00:10:39,511 --> 00:10:41,513 Yeah? Mmm-hmm. 152 00:10:43,807 --> 00:10:45,059 And right after... 153 00:10:45,225 --> 00:10:47,774 the guilt comes roaring in and I feel like such a shit. 154 00:10:49,438 --> 00:10:50,860 Does it make me a bad person... 155 00:10:51,023 --> 00:10:54,243 being married to one man, fantasizing about another? 156 00:10:55,027 --> 00:10:58,452 Confused maybe. Bad? No. 157 00:11:00,657 --> 00:11:03,376 You must think I'm crazy. 158 00:11:03,535 --> 00:11:06,709 If you are, Lennie, you're not the only one. 159 00:11:17,174 --> 00:11:18,676 Oh, Lennie. 160 00:11:20,385 --> 00:11:21,807 I'm sorry. No. 161 00:11:22,888 --> 00:11:24,561 It's me that should be apologizing. 162 00:11:24,723 --> 00:11:27,522 It's not that I don't want to. Believe me. 163 00:11:27,976 --> 00:11:30,729 But until you and Stuart clear up your situation... 164 00:11:30,896 --> 00:11:33,069 I think it would do more harm than good. 165 00:11:33,940 --> 00:11:35,032 For all of us. 166 00:11:35,192 --> 00:11:37,115 Why do you have to be so damn honorable? 167 00:11:37,694 --> 00:11:40,163 Believe me, right now, I wish I weren't. 168 00:11:41,406 --> 00:11:43,204 Uh, I'm gonna go. Wait. 169 00:11:46,661 --> 00:11:47,662 Here. 170 00:11:48,704 --> 00:11:51,298 I'm going out of town in a couple of days for a month on a job. 171 00:11:51,457 --> 00:11:54,336 If you ever feel you need to go someplace... 172 00:11:54,502 --> 00:11:56,345 just to be by yourself... 173 00:11:56,796 --> 00:11:57,797 use it. 174 00:11:57,964 --> 00:11:59,011 Thank you. 175 00:12:20,987 --> 00:12:22,284 I put on six pounds of muscle. 176 00:12:22,363 --> 00:12:23,883 Oh, you guys are giving me a hard time. 177 00:12:23,990 --> 00:12:25,537 Well, it's not helping your stroke. 178 00:12:25,825 --> 00:12:27,748 You were plus two on the last one. 179 00:12:27,910 --> 00:12:29,662 You? Me? 180 00:12:29,829 --> 00:12:31,269 Did the rest of you get on the green? 181 00:12:31,414 --> 00:12:33,337 I'm not even on the green. 182 00:12:33,499 --> 00:12:36,844 But seriously, it's money. It would be fun. 183 00:12:37,003 --> 00:12:39,847 I know. I can't go, Sam. 184 00:12:40,006 --> 00:12:41,929 It's a four-man job. We can't do it without you. 185 00:12:42,091 --> 00:12:44,093 I know. But a couple of things have come up... 186 00:12:44,260 --> 00:12:47,605 and I'm not comfortable being away for a month right now. 187 00:12:48,014 --> 00:12:49,687 Kim? It's not Kim. 188 00:12:50,182 --> 00:12:51,729 Man, you gotta let this go. You do. 189 00:12:51,892 --> 00:12:54,315 Lenore's a grown woman. She can take care of herself. 190 00:12:54,478 --> 00:12:56,025 You're not her husband any longer. 191 00:12:56,188 --> 00:12:57,576 But she is my friend. 192 00:12:57,732 --> 00:12:59,985 I think you better talk to somebody about this. 193 00:13:00,151 --> 00:13:01,448 A shrink, maybe. 194 00:13:01,610 --> 00:13:03,453 Why would I go to a shrink when I got you guys? 195 00:13:03,738 --> 00:13:05,035 There's a good point. 196 00:13:06,073 --> 00:13:08,041 Can somebody drop the flag stick? 197 00:13:09,827 --> 00:13:12,080 Hey, Kim. What's up? 198 00:13:12,246 --> 00:13:13,498 You want me to take it out? If you wouldn't mind. 199 00:13:13,664 --> 00:13:14,756 Sure. When? 200 00:13:16,000 --> 00:13:17,502 Okay, baby. 201 00:13:18,335 --> 00:13:19,598 Okay. The big moment. 202 00:13:19,754 --> 00:13:21,756 That's a good shot. 203 00:13:25,468 --> 00:13:26,970 This is an unexpected treat. 204 00:13:27,136 --> 00:13:29,935 Yeah, I, um, need some advice. 205 00:13:30,514 --> 00:13:32,687 Okay, shoot. 206 00:13:34,101 --> 00:13:35,102 Um... 207 00:13:35,269 --> 00:13:39,115 I guess it's not something I was really planning on... 208 00:13:39,273 --> 00:13:41,901 or even thought about, ever. 209 00:13:42,318 --> 00:13:44,070 Anyway, I just wanted your advice. 210 00:13:44,236 --> 00:13:45,499 I'm flattered. 211 00:13:46,072 --> 00:13:47,574 Whoa. 212 00:13:48,657 --> 00:13:50,000 Poor lady. 213 00:13:50,701 --> 00:13:52,999 That is going to be serious trouble in a few years. 214 00:13:53,496 --> 00:13:55,464 You mark my words. 215 00:13:56,874 --> 00:13:58,296 What was it you wanted to ask? 216 00:14:00,544 --> 00:14:01,636 Um... 217 00:14:04,882 --> 00:14:06,509 A puppy. 218 00:14:07,093 --> 00:14:08,219 A puppy? Yeah. 219 00:14:08,385 --> 00:14:10,604 I was thinking about getting a puppy. 220 00:14:10,763 --> 00:14:12,265 From where? Um... 221 00:14:12,890 --> 00:14:15,439 My friend found one behind her building... 222 00:14:16,102 --> 00:14:17,854 and we were trying to find it a home... 223 00:14:18,020 --> 00:14:19,533 we put it on Facebook, 224 00:14:19,605 --> 00:14:21,198 but nobody claimed it yet, so... 225 00:14:21,357 --> 00:14:22,529 You wanna know what I think? 226 00:14:23,275 --> 00:14:24,618 Yeah. 227 00:14:24,777 --> 00:14:27,246 I mean, it's a lot of work. 228 00:14:27,321 --> 00:14:28,914 It's a lot of responsibility. 229 00:14:29,073 --> 00:14:30,074 With your lifestyle 230 00:14:30,157 --> 00:14:32,080 the way it is at the moment, with college. 231 00:14:32,243 --> 00:14:33,665 With a puppy you have to be there 232 00:14:33,744 --> 00:14:36,133 all the time and feed it, walk it. 233 00:14:36,288 --> 00:14:37,915 It's no different than having a kid. 234 00:14:39,673 --> 00:14:41,353 Have you had a chance to look at the menus? 235 00:14:41,377 --> 00:14:42,549 Uh, not yet, Annie. 236 00:14:43,462 --> 00:14:45,135 What Will I have? 237 00:14:50,427 --> 00:14:52,054 Stuart. Hey, Bryan. 238 00:14:52,221 --> 00:14:53,393 What are you doing here? 239 00:14:53,722 --> 00:14:54,723 Um... 240 00:14:54,932 --> 00:14:56,229 Everything all right? 241 00:14:56,392 --> 00:14:58,065 Yeah. It's fine. 242 00:14:59,145 --> 00:15:00,442 Can I talk to you inside? 243 00:15:00,604 --> 00:15:02,823 Yeah, yeah, sure. I was just making some coffee. 244 00:15:02,982 --> 00:15:04,234 Milk? Sugar? 245 00:15:04,900 --> 00:15:05,901 Um, both, please. 246 00:15:06,402 --> 00:15:08,996 Okay. Milk, cold or hot? 247 00:15:09,196 --> 00:15:10,197 Uh... 248 00:15:10,656 --> 00:15:11,657 Hot, please. 249 00:15:16,912 --> 00:15:19,301 So, how's business? Oh, you know. 250 00:15:19,456 --> 00:15:22,175 Some days good, some days great. 251 00:15:22,667 --> 00:15:24,180 Yeah. One sugar or two? 252 00:15:24,336 --> 00:15:25,337 Two, please. 253 00:15:31,301 --> 00:15:33,269 Here we go. Thanks. 254 00:15:36,848 --> 00:15:37,849 Um... 255 00:15:38,934 --> 00:15:40,652 I'm sorry to bother you this late... 256 00:15:40,810 --> 00:15:43,689 but I thought it was more, um, respectful... 257 00:15:43,855 --> 00:15:45,448 to say what I have to say to you 258 00:15:45,523 --> 00:15:46,991 face-to-face, man-to-man. 259 00:15:47,150 --> 00:15:48,902 Soto speak. 260 00:15:49,069 --> 00:15:51,367 I know that Lenore has... 261 00:15:51,529 --> 00:15:54,248 She's spoken to you about the problems that we've been having. 262 00:15:54,699 --> 00:15:55,700 Um... 263 00:15:55,825 --> 00:15:57,372 You're a good guy, Bryan. I like you. 264 00:15:57,535 --> 00:15:58,923 You're a respectful guy. 265 00:15:59,079 --> 00:16:02,208 And, listen, I'm not accusing you of anything. 266 00:16:02,374 --> 00:16:04,502 But Lenore and I... 267 00:16:04,668 --> 00:16:07,262 if our marriage is gonna work... 268 00:16:07,420 --> 00:16:09,718 that can't happen with you in between us. 269 00:16:11,257 --> 00:16:13,055 But, Stuart... 270 00:16:13,217 --> 00:16:15,140 there's nothing between Lenore and I, 271 00:16:15,219 --> 00:16:17,062 other than we share Kim. 272 00:16:17,221 --> 00:16:18,939 I didn't say there was. 273 00:16:19,098 --> 00:16:20,566 Obviously... 274 00:16:20,725 --> 00:16:22,102 you share a daughter... 275 00:16:22,268 --> 00:16:24,987 and, uh, you've tried to be the best father that you can, 276 00:16:25,062 --> 00:16:26,359 under the circumstances. 277 00:16:27,189 --> 00:16:28,816 And, uh, part of that 278 00:16:28,899 --> 00:16:31,743 means the two of you talking and staying in touch. 279 00:16:33,070 --> 00:16:35,619 But I still want you to stop seeing my wife. 280 00:16:35,781 --> 00:16:36,953 Until we sort things out. 281 00:16:38,200 --> 00:16:39,713 Does she know you're here? 282 00:16:39,869 --> 00:16:41,416 It doesn't matter if she does, or if she doesn't. 283 00:16:41,579 --> 00:16:42,580 That's not the point. 284 00:16:42,705 --> 00:16:44,958 I'm asking you to stop seeing my wife. Can you do that? 285 00:16:49,879 --> 00:16:51,552 I can do that. 286 00:16:52,798 --> 00:16:54,926 Wow. That's great. 287 00:16:55,092 --> 00:16:56,093 Thank you. 288 00:16:56,218 --> 00:16:57,561 I gotta go to Vegas tonight. 289 00:16:57,637 --> 00:16:58,934 Some business meeting tomorrow. 290 00:16:59,555 --> 00:17:02,149 I really don't want to be worrying about... 291 00:17:02,308 --> 00:17:03,434 you know. Yeah. 292 00:17:03,643 --> 00:17:04,644 Thank you. 293 00:17:05,478 --> 00:17:07,071 I really appreciate it. 294 00:17:37,885 --> 00:17:40,684 "Need to see you. Urgent. Bagels." 295 00:18:00,741 --> 00:18:03,745 Uh, four bagels and some cream cheese, please. 296 00:18:03,911 --> 00:18:04,912 Okay. 297 00:18:05,830 --> 00:18:08,049 Be careful. They're really hot. Thanks. 298 00:18:08,207 --> 00:18:09,584 Have a good day. Thanks. Take care. 299 00:18:12,586 --> 00:18:13,587 Hello? 300 00:18:21,220 --> 00:18:22,221 Lennie? 301 00:18:44,827 --> 00:18:45,828 Lennie? 302 00:18:53,210 --> 00:18:54,211 Lennie? 303 00:18:55,045 --> 00:18:56,262 Lennie. 304 00:18:57,381 --> 00:18:58,382 Jesus, God. 305 00:18:58,549 --> 00:19:00,222 Lennie? Wake up! 306 00:19:02,720 --> 00:19:04,222 Come on, come on! 307 00:19:04,388 --> 00:19:06,732 Lennie! Freeze! Don't move! 308 00:19:07,391 --> 00:19:08,608 Step away from the knife. 309 00:19:08,768 --> 00:19:10,691 Get your hands up! Sir, back away, now. 310 00:19:10,853 --> 00:19:11,854 I didn't do this. 311 00:19:11,937 --> 00:19:13,029 Get your hands up, now! 312 00:19:14,565 --> 00:19:15,566 Slowly. 313 00:19:16,567 --> 00:19:17,614 Get your hands up. 314 00:19:17,693 --> 00:19:19,070 You gotta listen to me. On the floor, now! 315 00:19:19,195 --> 00:19:20,195 Listen to me. 316 00:19:20,237 --> 00:19:22,239 Down on the floor! Listen to me. 317 00:19:22,323 --> 00:19:23,324 Step away from the knife! 318 00:19:23,407 --> 00:19:24,795 On your knees. Now! 319 00:19:24,909 --> 00:19:25,910 Down! 320 00:19:27,203 --> 00:19:28,420 Get your hands up! 321 00:19:28,579 --> 00:19:30,297 Hands up! 322 00:19:31,040 --> 00:19:33,134 Hands up! Higher! 323 00:19:35,127 --> 00:19:36,470 I didn't do this. 324 00:19:47,932 --> 00:19:49,104 Shit! Moving in! 325 00:19:55,731 --> 00:19:56,778 He's there! 326 00:20:01,779 --> 00:20:03,122 Hey! Hey! 327 00:20:03,280 --> 00:20:04,452 Drop your weapon! 328 00:20:26,303 --> 00:20:27,395 Oh, he's heading west! 329 00:20:45,406 --> 00:20:47,126 He's heading north. 22nd street. Back alley. 330 00:20:51,996 --> 00:20:52,997 Stop! 331 00:21:02,798 --> 00:21:03,799 Suspect in sight. 332 00:21:11,849 --> 00:21:12,930 Go inside. I'm heading back. 333 00:21:23,068 --> 00:21:24,115 Hey! 334 00:21:24,194 --> 00:21:25,195 Hey! Police! 335 00:21:37,333 --> 00:21:38,425 Door's sealed! 336 00:21:38,584 --> 00:21:40,052 - I just saw him inside. - Shit! 337 00:21:55,684 --> 00:21:56,981 Clear! Moving in! 338 00:21:59,605 --> 00:22:00,697 You see him anywhere? 339 00:22:03,067 --> 00:22:04,740 He disappeared. 340 00:22:05,819 --> 00:22:06,820 God damn it. He's gone. 341 00:22:08,030 --> 00:22:10,909 This is 103. Suspect is gone. 342 00:23:28,986 --> 00:23:29,987 Yeah. 343 00:23:30,446 --> 00:23:32,244 Kim, it's Dad. 344 00:23:32,865 --> 00:23:34,287 Where are you? 345 00:23:34,450 --> 00:23:35,497 I'm at Mom's. 346 00:23:35,576 --> 00:23:37,044 Looking for my yellow sweater. 347 00:23:37,202 --> 00:23:38,829 Are you alone? 348 00:23:38,996 --> 00:23:41,875 Stuart is in Vegas. Why? 349 00:23:42,624 --> 00:23:44,046 I have something to tell you. 350 00:23:44,918 --> 00:23:45,919 Dad? 351 00:23:48,505 --> 00:23:50,178 Dad, what's wrong? 352 00:23:50,340 --> 00:23:52,342 Something terrible has happened. 353 00:23:52,509 --> 00:23:54,070 And I want you to hear it from me first. 354 00:23:54,887 --> 00:23:56,981 Your mom... 355 00:23:57,931 --> 00:23:59,194 She's dead. 356 00:24:00,434 --> 00:24:02,687 Someone murdered her... 357 00:24:02,853 --> 00:24:05,106 in my apartment. 358 00:24:06,190 --> 00:24:07,282 It looks like I did it. 359 00:24:07,816 --> 00:24:09,864 I don't know why. I don't know who. 360 00:24:10,611 --> 00:24:11,828 But I'm going to find out. 361 00:24:13,697 --> 00:24:15,324 Listen carefully, Kim. 362 00:24:15,491 --> 00:24:17,539 No matter what anyone says, don't trust them. 363 00:24:17,826 --> 00:24:19,123 No. You hear? 364 00:24:19,286 --> 00:24:20,538 I'll find a way to contact you. 365 00:24:20,621 --> 00:24:21,838 But Dad... 366 00:24:21,997 --> 00:24:22,998 Try to be strong. 367 00:24:23,165 --> 00:24:24,712 Dad? I love you. 368 00:24:24,875 --> 00:24:26,218 Wait. 369 00:25:07,835 --> 00:25:11,180 Sergeant Dotzler, suspect's name is Bryan Mills. 370 00:25:11,338 --> 00:25:13,215 His? His. 371 00:25:14,925 --> 00:25:15,926 Not his. 372 00:25:21,014 --> 00:25:22,774 The officers arrived on the scene because...? 373 00:25:22,891 --> 00:25:24,359 Anonymous call came in, 374 00:25:24,434 --> 00:25:25,606 reported a woman screaming... 375 00:25:25,811 --> 00:25:27,172 "He's killing me. He's killing me." 376 00:25:27,813 --> 00:25:30,908 Her name is Lenore St. John. 377 00:25:31,066 --> 00:25:33,386 We sent a car to her address. It was listed on her license. 378 00:25:33,443 --> 00:25:35,832 Her daughter was there, but her husband was in Las Vegas on business. 379 00:25:35,988 --> 00:25:38,116 He's, uh, taking the first flight home. 380 00:25:38,282 --> 00:25:40,410 Any witnesses? We're canvassing now. 381 00:25:40,576 --> 00:25:42,419 Call came from an unlisted number. 382 00:25:42,786 --> 00:25:44,584 We're checking out the cells as well. 383 00:25:44,746 --> 00:25:47,295 Download both of the phones, correlate the data. 384 00:25:47,457 --> 00:25:50,552 I want to know when these two people... 385 00:25:50,752 --> 00:25:53,096 spoke, texted, emailed. 386 00:25:53,422 --> 00:25:55,299 Every form of communication. 387 00:25:55,465 --> 00:25:56,682 Dates, times... 388 00:25:57,092 --> 00:25:58,218 duration of calls. 389 00:26:04,933 --> 00:26:06,685 Let's bag this. 390 00:26:06,852 --> 00:26:08,149 Detective, bag that. 391 00:26:21,658 --> 00:26:22,659 What's wrong? 392 00:26:24,995 --> 00:26:26,417 Good. 393 00:26:27,225 --> 00:26:29,225 Right now, this is still a very active crime scene. 394 00:26:29,249 --> 00:26:30,922 Investigators have been here on the scene 395 00:26:31,001 --> 00:26:32,753 all morning, but so far... 396 00:26:32,920 --> 00:26:36,049 police have not told us what happened inside the apartment... 397 00:26:36,215 --> 00:26:37,467 where earlier this morning... 398 00:26:37,633 --> 00:26:39,476 a woman's body was discovered. 399 00:26:39,968 --> 00:26:42,141 Bryan Mills is the owner of the apartment... 400 00:26:42,304 --> 00:26:44,602 and the ex-husband of the deceased. 401 00:26:44,765 --> 00:26:46,563 - Who's this? - It's me. 402 00:26:46,725 --> 00:26:47,817 You're on the news. 403 00:26:47,976 --> 00:26:49,148 I didn't do it, Sam. 404 00:26:49,311 --> 00:26:51,439 Obviously, you didn't do it. Are you all right? 405 00:26:51,605 --> 00:26:54,404 I'm going down the rabbit hole. The code still the same? 406 00:26:54,566 --> 00:26:55,818 Yeah. It's still the same. 407 00:26:55,984 --> 00:26:57,736 I'll be in touch. Be careful. 408 00:27:03,200 --> 00:27:05,919 So, this is the area we lost him, sir. 409 00:27:05,994 --> 00:27:07,382 The guy vanished. 410 00:27:07,537 --> 00:27:09,505 Uh, that's the gun that he took, uh, off 411 00:27:09,581 --> 00:27:11,458 one of our officers, sir. 412 00:27:12,292 --> 00:27:14,511 He had a gun, and he didn't fire at you? 413 00:27:14,670 --> 00:27:15,717 No, sir. 414 00:27:22,261 --> 00:27:23,638 And the helicopters... 415 00:27:23,804 --> 00:27:25,147 saw nothing? 416 00:27:25,305 --> 00:27:27,103 Choppers didn't see anything, sir. No. 417 00:27:35,524 --> 00:27:37,526 I know he's good... 418 00:27:37,693 --> 00:27:38,694 but... 419 00:27:40,320 --> 00:27:42,573 vanishing into thin air? 420 00:27:43,657 --> 00:27:44,783 Let's move the truck. 421 00:28:58,690 --> 00:29:02,866 Do you know why your wife went to visit Mr. Mills? 422 00:29:03,027 --> 00:29:04,540 No, I don't know. 423 00:29:04,988 --> 00:29:06,205 Their relationship 424 00:29:06,281 --> 00:29:07,921 was mostly centered around their daughter. 425 00:29:08,241 --> 00:29:09,618 Um, but I think... 426 00:29:09,784 --> 00:29:11,627 he wanted more than friendship. 427 00:29:11,786 --> 00:29:14,130 I asked her to speak to him... 428 00:29:14,289 --> 00:29:16,883 and tell him that he should stop bothering her about it. 429 00:29:17,458 --> 00:29:19,506 So you think that's what she was doing over there? 430 00:29:19,836 --> 00:29:20,928 I don't know. 431 00:29:21,087 --> 00:29:22,179 What are you doing? 432 00:29:22,338 --> 00:29:24,761 Stuart, why are they going through all of Mom's stuff? 433 00:29:25,090 --> 00:29:26,137 Hey, Kim. 434 00:29:27,051 --> 00:29:29,145 Miss St. John, Frank Dotzler. 435 00:29:29,303 --> 00:29:31,852 Mills. My name is Mills. 436 00:29:32,254 --> 00:29:33,575 If I could just have a few minutes 437 00:29:33,599 --> 00:29:35,079 of your time. Ask you a few questions. 438 00:29:35,434 --> 00:29:38,108 Why aren't you out there trying to find out who did this... 439 00:29:38,270 --> 00:29:40,113 instead of just standing around, going through our home? 440 00:29:40,397 --> 00:29:42,695 We have people out there looking. 441 00:29:42,858 --> 00:29:45,077 But in order for me to get a full picture... 442 00:29:45,139 --> 00:29:46,379 I have to ask questions of him. 443 00:29:46,403 --> 00:29:47,404 I have to ask questions of you. 444 00:29:47,571 --> 00:29:49,699 My mom went to see my dad. I don't know why. 445 00:29:50,449 --> 00:29:52,417 Probably to talk about me. 446 00:29:52,826 --> 00:29:54,294 Look, there's just... 447 00:29:55,663 --> 00:29:56,880 He didn't do it. 448 00:29:58,332 --> 00:30:00,175 He just didn't. He didn't do it. 449 00:30:00,334 --> 00:30:02,086 There's no way on earth he would lay a hand on her. 450 00:30:02,252 --> 00:30:03,253 Just, don't. 451 00:30:09,927 --> 00:30:11,975 He loved her. 452 00:30:13,013 --> 00:30:14,606 That's all I know. 453 00:30:23,816 --> 00:30:24,863 Please. 454 00:30:25,025 --> 00:30:26,902 That's mine. That's not even hers. 455 00:30:29,571 --> 00:30:30,709 Excuse me. 456 00:31:23,082 --> 00:31:24,174 I'm sorry. 457 00:31:24,876 --> 00:31:25,923 Oh, God. 458 00:31:26,085 --> 00:31:27,758 Come on, let's get you home. 459 00:31:28,838 --> 00:31:32,888 If something comes to mind, anything at all... 460 00:31:35,178 --> 00:31:37,772 It might not be anything. 461 00:31:38,598 --> 00:31:40,066 Um, you know what happened in Paris 462 00:31:40,141 --> 00:31:41,462 and Istanbul a couple years ago... 463 00:31:41,476 --> 00:31:43,353 where Bryan saved his family. 464 00:31:43,519 --> 00:31:46,068 Sure. You think that's connected to this? 465 00:31:48,232 --> 00:31:51,031 I never really wanted to know all the details... 466 00:31:51,194 --> 00:31:53,538 but a lot of people ended up dead and now this. 467 00:31:55,740 --> 00:31:58,243 So what you're telling me is... 468 00:31:58,409 --> 00:32:00,411 I'm dealing with a very dangerous man. 469 00:32:00,495 --> 00:32:01,496 No. 470 00:32:01,954 --> 00:32:03,956 No. Bryan's not dangerous. 471 00:32:04,123 --> 00:32:07,047 The world he lives in is. 472 00:32:07,210 --> 00:32:09,338 He loves his family... 473 00:32:09,504 --> 00:32:12,508 but he has a lot of enemies. 474 00:32:12,673 --> 00:32:14,141 I see. 475 00:32:24,310 --> 00:32:25,937 Bring him into Room Three. 476 00:32:26,938 --> 00:32:29,191 Garcia will, uh, get you back home. 477 00:32:29,941 --> 00:32:31,488 Thank you. 478 00:34:17,131 --> 00:34:18,644 This guy's a ghost. 479 00:34:18,799 --> 00:34:20,972 At 21, he's in the army. 480 00:34:21,135 --> 00:34:23,524 At 23, he joins Special Forces. 481 00:34:23,804 --> 00:34:24,805 Then he's gone. 482 00:34:24,972 --> 00:34:26,645 No service record. 483 00:34:26,807 --> 00:34:27,899 No discharge. 484 00:34:28,059 --> 00:34:29,151 Nothing. Nothing. 485 00:34:29,310 --> 00:34:30,732 Sounds like spy shit to me. 486 00:34:30,895 --> 00:34:32,863 Until we have another suspect, he's our man. 487 00:34:33,439 --> 00:34:34,919 So here's our best way of finding him. 488 00:34:35,024 --> 00:34:36,537 His daughter with the deceased. 489 00:34:36,692 --> 00:34:39,366 Her husband says that he's really close to her. 490 00:34:39,487 --> 00:34:40,487 Devoted to her. 491 00:34:40,530 --> 00:34:42,703 So let's keep a close watch on her. 492 00:34:42,865 --> 00:34:43,912 Where she goes, 493 00:34:43,991 --> 00:34:45,334 who she calls, who she talks to. 494 00:34:45,493 --> 00:34:46,995 Let's not screw this up, okay? 495 00:34:47,161 --> 00:34:49,004 So, this is gonna be our best shot... 496 00:34:49,622 --> 00:34:50,669 at finding him. 497 00:34:50,831 --> 00:34:52,174 Do we have the deceased's car? 498 00:34:52,500 --> 00:34:55,174 Yeah, that just came in. They have his, too. 499 00:34:55,336 --> 00:34:58,055 All right. Garcia, Smith. 500 00:34:59,048 --> 00:35:00,971 Let's do a full sweep of the car. 501 00:35:01,133 --> 00:35:02,976 GPS downloaded, see where he went and when. 502 00:35:03,135 --> 00:35:04,227 See if they correlate. 503 00:35:05,012 --> 00:35:06,639 See if we can find out what's going on. 504 00:35:11,811 --> 00:35:13,358 Just came in, his and hers. 505 00:35:13,646 --> 00:35:14,693 Let's go, then. 506 00:35:29,704 --> 00:35:30,830 Follow me. 507 00:35:45,052 --> 00:35:46,315 So, what's this about? 508 00:35:46,470 --> 00:35:47,813 Some guy offed his ex. 509 00:35:47,972 --> 00:35:49,690 Allegedly. 510 00:35:49,849 --> 00:35:52,227 Right. Allegedly. 511 00:36:03,237 --> 00:36:04,637 He didn't do her in the car, did he? 512 00:36:04,655 --> 00:36:05,827 No, in his house. 513 00:36:05,990 --> 00:36:07,913 Good. I hate going in those after. 514 00:36:08,075 --> 00:36:10,043 Blood. Pieces of flesh and shit. 515 00:36:10,202 --> 00:36:11,203 It's disgusting. 516 00:36:15,916 --> 00:36:17,259 Which GPS you want done first? 517 00:36:17,752 --> 00:36:19,595 His, then hers. 518 00:36:19,754 --> 00:36:20,880 Right over here. 519 00:36:44,945 --> 00:36:46,947 What the hell were you doing 520 00:36:47,031 --> 00:36:48,499 all the way out there, Lenore? 521 00:36:55,665 --> 00:36:57,258 Excuse me. 522 00:36:57,416 --> 00:36:59,418 Inspector Mallory, LAPD. 523 00:36:59,752 --> 00:37:02,505 We're following up on a missing persons investigation. 524 00:37:02,672 --> 00:37:05,175 I was wondering if you'd seen this woman. 525 00:37:05,508 --> 00:37:06,509 Nope. 526 00:37:06,634 --> 00:37:08,352 She was here about 10 p.m. last night. 527 00:37:08,511 --> 00:37:09,512 I was here then. 528 00:37:09,929 --> 00:37:12,557 I didn't see her. I didn't see hardly nobody. 529 00:37:12,723 --> 00:37:15,693 Not exactly a bustling destination, if you know what I mean. 530 00:37:15,851 --> 00:37:16,898 Hey, Sally. 531 00:37:17,228 --> 00:37:18,275 Excuse me. 532 00:37:18,437 --> 00:37:19,484 Duty calls. 533 00:37:23,943 --> 00:37:25,695 Amanda? 534 00:37:28,572 --> 00:37:29,619 Excuse me. 535 00:37:30,241 --> 00:37:32,369 Inspector Mallory, LAPD. 536 00:37:32,535 --> 00:37:34,583 Are these security cameras operative... 537 00:37:34,745 --> 00:37:35,792 or are they just there for show? 538 00:37:35,955 --> 00:37:37,423 Yeah, they work. 539 00:37:38,207 --> 00:37:39,629 Follow me. 540 00:37:40,167 --> 00:37:41,680 You have the tape from yesterday? 541 00:37:41,836 --> 00:37:43,383 I wasn't here. The other guy was. 542 00:37:43,546 --> 00:37:45,924 But if someone was here, it will be on there. 543 00:37:49,719 --> 00:37:51,471 Just push that button for the playback. 544 00:37:52,805 --> 00:37:55,399 I'm just gonna stay here while you look at that. 545 00:38:20,124 --> 00:38:21,797 You have problems with this system? 546 00:38:21,959 --> 00:38:23,131 Breaks down sometimes. 547 00:38:23,210 --> 00:38:24,850 They keep saying they're gonna replace it. 548 00:38:28,591 --> 00:38:30,013 Excuse me. 549 00:38:30,176 --> 00:38:31,223 Have you seen this woman? 550 00:38:35,055 --> 00:38:36,773 You fellas should get more coordinated. 551 00:38:36,932 --> 00:38:39,105 Coordinated? What do you mean? Like, color-coordinated? 552 00:38:39,268 --> 00:38:40,611 No, like, one of your guys 553 00:38:40,686 --> 00:38:42,206 was just in here asking the same thing. 554 00:38:42,438 --> 00:38:43,781 One of our guys? Yeah. 555 00:38:46,901 --> 00:38:48,699 Him? Yeah. Him. 556 00:38:49,987 --> 00:38:51,910 Took off to the gas station. 557 00:39:01,749 --> 00:39:02,750 Shh. 558 00:39:36,742 --> 00:39:37,914 Freeze! 559 00:39:39,203 --> 00:39:40,204 Mr. Mills? 560 00:39:41,038 --> 00:39:42,210 Freeze! 561 00:39:42,373 --> 00:39:44,046 - Step out, buddy. - Get out of the room. 562 00:39:44,208 --> 00:39:45,209 Freeze! 563 00:39:45,751 --> 00:39:47,264 Stop what you're doing, Mr. Mills! 564 00:39:47,419 --> 00:39:48,420 Step away from the desk! 565 00:39:48,963 --> 00:39:50,123 Back away from the desk, sir. 566 00:39:50,130 --> 00:39:51,882 Step away from that desk, or I'll shoot you! 567 00:39:52,716 --> 00:39:54,935 Back away from the goddamn desk! 568 00:39:55,094 --> 00:39:56,141 Now! 569 00:39:56,929 --> 00:39:59,557 Step away one step from the desk. 570 00:40:00,057 --> 00:40:02,151 Just keep your hands where we can see them. 571 00:40:02,309 --> 00:40:03,606 Stay perfectly still. 572 00:40:14,112 --> 00:40:15,159 You know the drill. 573 00:40:15,322 --> 00:40:16,699 Anything you say can and will be 574 00:40:16,782 --> 00:40:18,159 used against you in a court of law. 575 00:40:18,325 --> 00:40:19,872 You have the right to an attorney... 576 00:40:20,035 --> 00:40:22,663 to have one present during questioning. 577 00:41:01,326 --> 00:41:02,418 Garcia and Smith. 578 00:41:02,577 --> 00:41:03,578 They got him. 579 00:41:16,257 --> 00:41:17,930 Gama. Yeah, just picked him up. 580 00:41:18,092 --> 00:41:19,218 Easy-peasy. 581 00:41:19,385 --> 00:41:20,932 If he's a pro like you said... 582 00:41:21,095 --> 00:41:22,563 he wasn't on his game today. 583 00:41:22,722 --> 00:41:24,482 He's playing you! What are you talking about? 584 00:41:24,598 --> 00:41:25,736 Where is he? Where is he? 585 00:41:25,891 --> 00:41:28,064 He's back in Phillips' car. Why? 586 00:41:28,227 --> 00:41:29,319 Stop the cars! What? 587 00:41:29,478 --> 00:41:30,479 Stop the cars! 588 00:41:30,604 --> 00:41:31,605 Now! 589 00:41:32,898 --> 00:41:33,899 Oh, come on! 590 00:41:38,112 --> 00:41:39,830 Phillips. Yeah? 591 00:41:39,989 --> 00:41:41,115 Our boss has got a hair 592 00:41:41,198 --> 00:41:42,461 up his ass about something. 593 00:41:42,616 --> 00:41:44,289 Just keep an eye on this guy, all right? 594 00:41:45,369 --> 00:41:46,461 Yeah, okay. 595 00:41:47,747 --> 00:41:49,670 - They think we're idiots. - It's unbelievable. 596 00:41:51,459 --> 00:41:53,060 He acts like I've never done this before. 597 00:41:53,169 --> 00:41:54,762 He's just being Dotzler. 598 00:41:54,920 --> 00:41:56,560 You know what it is? He's a control freak. 599 00:41:56,589 --> 00:41:58,349 If he's not doing it himself, he's not happy. 600 00:42:32,082 --> 00:42:33,083 Keep driving! 601 00:42:38,172 --> 00:42:39,173 Phillips! 602 00:42:42,301 --> 00:42:43,302 Come on. 603 00:43:13,374 --> 00:43:14,414 What the hell is he doing? 604 00:43:28,096 --> 00:43:29,097 Pull it over! 605 00:44:02,380 --> 00:44:03,381 Back it up! 606 00:44:10,263 --> 00:44:11,264 Get out of the car! 607 00:44:19,773 --> 00:44:20,774 Drive! 608 00:44:32,284 --> 00:44:33,285 Stop the car. 609 00:44:34,620 --> 00:44:35,621 Come on, move. 610 00:44:38,207 --> 00:44:39,208 Radio. 611 00:44:39,667 --> 00:44:40,884 Cell phone. 612 00:44:41,919 --> 00:44:43,341 This is gonna end bad for you. 613 00:44:44,130 --> 00:44:45,382 Don't be such a pessimist. 614 00:44:55,057 --> 00:44:57,310 Connecting to LAPD protected files. 615 00:45:03,899 --> 00:45:06,027 All units, code 10-29 616 00:45:06,110 --> 00:45:07,612 on a police car number 706. 617 00:45:08,362 --> 00:45:09,454 Number 706. 618 00:45:15,578 --> 00:45:16,625 Suspect in sight. 619 00:45:45,231 --> 00:45:46,232 Here, here! 620 00:46:17,138 --> 00:46:18,139 Send some backup, now! 621 00:47:18,073 --> 00:47:19,120 Dotzler. 622 00:47:19,282 --> 00:47:21,125 By now, I'm sure you know who I am. 623 00:47:21,284 --> 00:47:22,797 You know what I'm capable of. 624 00:47:24,120 --> 00:47:25,337 I am beginning to. 625 00:47:25,789 --> 00:47:27,791 Let me ask you something, just so I'm clear. 626 00:47:27,874 --> 00:47:28,875 CIA operative? 627 00:47:28,959 --> 00:47:31,212 Division 6? Division 7? What? 628 00:47:31,378 --> 00:47:32,818 All you have to know is I'm innocent. 629 00:47:33,004 --> 00:47:34,551 Give me two days, I can prove it. 630 00:47:34,714 --> 00:47:35,886 I can find out who did it. 631 00:47:36,716 --> 00:47:39,390 You may very well be innocent, Mr. Mills. 632 00:47:39,553 --> 00:47:41,593 But that's the court's job to decide, it's not mine. 633 00:47:41,596 --> 00:47:42,643 My job... 634 00:47:42,806 --> 00:47:45,246 is to bring you in and let the law take its course, that's it. 635 00:47:46,268 --> 00:47:47,861 Good luck. 636 00:48:01,241 --> 00:48:03,164 I got a GPS on the phone. He's heading north. 637 00:48:03,326 --> 00:48:05,078 You want me to send units? 638 00:48:05,245 --> 00:48:07,168 Don't bother. He's gone. 639 00:48:13,378 --> 00:48:15,005 It's a dead end. Wait, wait. 640 00:48:16,006 --> 00:48:17,053 He wants us to watch it. 641 00:48:17,632 --> 00:48:18,804 Why? 642 00:48:19,134 --> 00:48:20,477 I don't know yet. 643 00:48:22,137 --> 00:48:23,229 Who is she waiting for? 644 00:48:29,561 --> 00:48:30,562 Who are these guys? 645 00:48:32,355 --> 00:48:33,982 Holy shit! Who are these guys? 646 00:48:35,650 --> 00:48:36,902 Give me our tech guy. 647 00:48:37,068 --> 00:48:38,866 I need some magic done on a security tape. 648 00:48:39,029 --> 00:48:40,406 Now. Right now. 649 00:48:52,876 --> 00:48:54,423 Hey, let me guess. 650 00:48:54,586 --> 00:48:57,760 Pileup on the 710 North. 651 00:48:57,922 --> 00:48:59,890 Massive cluster of police vehicles... 652 00:49:00,050 --> 00:49:01,677 15 miles headed south. 653 00:49:01,843 --> 00:49:02,890 Sounds about right. 654 00:49:04,095 --> 00:49:05,847 Hey, thanks, Sam. 655 00:49:09,475 --> 00:49:10,875 You want to tell me what's going on? 656 00:49:11,102 --> 00:49:12,695 Lenore sent me a text. 657 00:49:12,854 --> 00:49:14,777 Asked to come over to my place for bagels. 658 00:49:14,939 --> 00:49:16,031 I got the bagels. 659 00:49:16,190 --> 00:49:19,194 When I came back, I found her car out front. 660 00:49:20,528 --> 00:49:21,575 Um... 661 00:49:21,738 --> 00:49:24,207 She was in my bed with her throat slashed. 662 00:49:24,907 --> 00:49:25,908 Oh, Jesus. 663 00:49:29,078 --> 00:49:30,204 What else? 664 00:49:30,371 --> 00:49:32,465 I found a location on her car's GPS 665 00:49:32,540 --> 00:49:33,757 from the night before. 666 00:49:33,916 --> 00:49:36,385 She was out at this gas station in the middle of nowhere. 667 00:49:37,045 --> 00:49:38,245 I saw it on a security camera. 668 00:49:38,963 --> 00:49:40,306 She was snatched. 669 00:49:41,382 --> 00:49:42,804 What do you want us to do? 670 00:49:42,967 --> 00:49:44,969 I downloaded all her phone records 671 00:49:45,053 --> 00:49:46,726 from the police files. And mine. 672 00:49:47,430 --> 00:49:49,228 Maybe there's something there. 673 00:49:50,058 --> 00:49:51,560 I need analysis of this. 674 00:49:52,560 --> 00:49:53,732 Her hair. 675 00:49:53,895 --> 00:49:55,238 Might turn up something, might turn up nothing. 676 00:49:55,730 --> 00:49:57,107 Anything else? 677 00:49:57,607 --> 00:50:00,486 I want to go to the funeral. 678 00:50:01,235 --> 00:50:03,408 The Bible constantly tells us... 679 00:50:03,571 --> 00:50:05,494 that there will be difficult times in life... 680 00:50:05,656 --> 00:50:07,408 when we feel like we are walking... 681 00:50:07,575 --> 00:50:09,577 through a dark, dangerous valley. 682 00:50:10,411 --> 00:50:12,630 Valley of the shadow of death. 683 00:50:12,789 --> 00:50:15,087 But what the word of God does make very clear... 684 00:50:16,250 --> 00:50:18,423 is that, as we move through such times... 685 00:50:18,586 --> 00:50:20,099 "the Lord is my shepherd. 686 00:50:20,254 --> 00:50:22,643 "He maketh me to lie down in green pastures. 687 00:50:23,132 --> 00:50:27,012 "He leadeth me beside still waters." 688 00:50:27,929 --> 00:50:29,306 In the name of the Father... 689 00:50:29,472 --> 00:50:30,769 and of the Son... 690 00:50:31,307 --> 00:50:32,684 and of the Holy Spirit. 691 00:50:39,524 --> 00:50:40,821 Are you holding up? 692 00:50:42,819 --> 00:50:44,446 - Right there. Mmm-hmm. 693 00:50:44,529 --> 00:50:46,623 Get me sound on that. Right there. 694 00:50:47,115 --> 00:50:49,664 Kim, I'm so sorry. 695 00:50:50,159 --> 00:50:51,786 If there's anything we can do... 696 00:50:54,122 --> 00:50:55,795 Hey. 697 00:50:56,499 --> 00:50:57,716 We're there for you. 698 00:50:57,792 --> 00:50:59,032 - You know that, right? Mmm-hmm. 699 00:51:01,963 --> 00:51:03,840 Hey, baby. Hey. 700 00:51:05,174 --> 00:51:06,642 I just want to go home. 701 00:51:10,388 --> 00:51:11,731 You hear that? 702 00:51:11,889 --> 00:51:12,981 You hear that click? 703 00:51:13,141 --> 00:51:15,021 Yeah. We're getting some interference somewhere. 704 00:51:20,356 --> 00:51:21,869 There it goes again. 705 00:51:22,567 --> 00:51:24,069 Hey. Hi. 706 00:51:24,569 --> 00:51:25,661 Oh, sweetie. 707 00:51:27,071 --> 00:51:28,163 They're jamming our signal. 708 00:51:28,656 --> 00:51:30,704 I know. I know. 709 00:51:31,242 --> 00:51:33,540 I'm so, so sorry. 710 00:51:33,703 --> 00:51:34,829 Listen. 711 00:51:35,246 --> 00:51:36,839 He'll be in touch. 712 00:51:36,998 --> 00:51:38,716 Just stick to your schedule. 713 00:51:38,875 --> 00:51:41,344 Your very predictable schedule. 714 00:52:16,037 --> 00:52:17,459 You want me to put a tail on them? 715 00:52:17,622 --> 00:52:20,125 No, it's a waste of time. It'd be a waste of our money. 716 00:52:20,291 --> 00:52:21,588 These guys could lose a tail 717 00:52:21,667 --> 00:52:23,135 if it was attached to a dog. 718 00:52:23,461 --> 00:52:24,587 We're done. 719 00:52:24,754 --> 00:52:25,801 Cut the feed. 720 00:52:56,953 --> 00:52:58,170 Stuart, why are there still... 721 00:53:00,081 --> 00:53:02,254 Why are there still cops camped outside? 722 00:53:02,750 --> 00:53:05,094 Uh, I think it's standard operating procedure. 723 00:53:05,253 --> 00:53:08,177 They think my dad's going to show up here? Are they stupid or something? 724 00:53:08,339 --> 00:53:10,512 I don't know what they think. 725 00:53:10,675 --> 00:53:13,474 Inspector Dotzler asked if we minded and I said no. 726 00:53:13,636 --> 00:53:16,185 You should have asked me. I mind. 727 00:53:17,139 --> 00:53:18,311 I'm sorry. 728 00:53:18,474 --> 00:53:19,521 And who's he? 729 00:53:20,309 --> 00:53:21,310 Well, um... 730 00:53:22,186 --> 00:53:23,608 We need protection. 731 00:53:25,439 --> 00:53:26,531 Kim, honey, 732 00:53:26,607 --> 00:53:28,567 I know it's hard on you, but it's hard on me, too. 733 00:53:29,110 --> 00:53:31,033 I'm sorry. I didn't realize it was a competition. 734 00:53:33,698 --> 00:53:35,291 It's not a competition. 735 00:53:35,449 --> 00:53:37,713 Please, don't hate me. 736 00:53:37,868 --> 00:53:39,791 I'm not responsible for what happened. 737 00:53:40,705 --> 00:53:42,673 I don't hate you, Stuart. 738 00:53:43,124 --> 00:53:45,126 But for the last two years... 739 00:53:45,293 --> 00:53:47,546 every time I looked into my mom's eyes... 740 00:53:47,712 --> 00:53:50,556 the only thing I saw was hurt and sadness. 741 00:53:51,299 --> 00:53:52,551 And for that... 742 00:53:52,717 --> 00:53:55,687 I do hold you responsible. 743 00:54:00,975 --> 00:54:02,397 Where are you going? School. 744 00:54:02,810 --> 00:54:04,653 If I'm allowed. 745 00:54:38,762 --> 00:54:40,685 I got you, baby. I got you. 746 00:54:53,150 --> 00:54:54,150 Hmm. 747 00:54:57,363 --> 00:54:58,706 Why are you following me? 748 00:54:58,864 --> 00:55:00,225 It's for your own protection, miss. 749 00:55:00,282 --> 00:55:02,250 Protection? From who? 750 00:55:02,410 --> 00:55:04,378 My father? 751 00:55:04,537 --> 00:55:06,710 You really think my father would hurt me? 752 00:55:06,872 --> 00:55:09,045 Your mother probably didn't think so either. 753 00:55:09,875 --> 00:55:10,876 Asshole. 754 00:55:17,717 --> 00:55:18,809 - Hey. - Hey. 755 00:55:55,087 --> 00:55:56,134 Anything? 756 00:55:56,297 --> 00:55:57,970 She's on campus. You want me to follow? 757 00:55:58,132 --> 00:55:59,429 Is the bug active? 758 00:55:59,592 --> 00:56:02,596 Yes. Okay. Stay there. Listen. 759 00:56:02,762 --> 00:56:04,105 If he shows up, we'll hear it. 760 00:56:04,263 --> 00:56:06,561 What else? She went into this convenience store, 761 00:56:06,640 --> 00:56:08,108 chugged down a drink of some kind... 762 00:56:08,267 --> 00:56:10,565 right from the fridge. All right. 763 00:56:10,644 --> 00:56:11,941 Keep me informed. 764 00:56:45,387 --> 00:56:47,060 As you might remember, last week... 765 00:56:47,223 --> 00:56:49,396 we discussed disassociations... 766 00:56:49,558 --> 00:56:53,563 and interactions between dorsal and ventral streams... 767 00:56:53,729 --> 00:56:55,197 in object recognition. 768 00:56:55,356 --> 00:56:57,233 Now, a dominant hypothesis... 769 00:56:57,733 --> 00:56:59,531 is that the dorsal stream is supporting 770 00:56:59,610 --> 00:57:01,863 motor interactions with objects. 771 00:57:02,029 --> 00:57:04,407 While ventral stream structures extract 772 00:57:04,490 --> 00:57:05,833 visual information... 773 00:57:05,991 --> 00:57:08,255 about the object that is independent. 774 00:57:08,410 --> 00:57:09,610 I'm feeling a little nauseous. 775 00:57:10,579 --> 00:57:12,001 Would you mind taking notes for me? 776 00:57:12,164 --> 00:57:13,552 Yeah, sure. Thanks. 777 00:57:13,707 --> 00:57:15,846 Now, in other words, object knowledge 778 00:57:15,918 --> 00:57:18,012 is represented in the ventral stream... 779 00:57:26,512 --> 00:57:29,072 Excuse me. I wonder if you could, um, help me out with something? 780 00:57:29,223 --> 00:57:30,270 Sure. 781 00:57:31,183 --> 00:57:32,856 There was a young woman in here... 782 00:57:33,018 --> 00:57:34,691 about an hour ago? Oh, yeah. 783 00:57:34,854 --> 00:57:35,855 Poor kid. 784 00:57:36,021 --> 00:57:37,534 Does she come here often? Every day. 785 00:57:37,606 --> 00:57:38,607 She bought what? 786 00:57:38,691 --> 00:57:40,534 Same thing, a peach yogurt drink. 787 00:57:40,693 --> 00:57:43,446 But today, she drank it all right there from the fridge. 788 00:57:43,612 --> 00:57:45,580 Must have been thirsty. 789 00:58:04,216 --> 00:58:05,217 You got anything? 790 00:58:05,301 --> 00:58:07,520 Yeah, she went to school. Got nauseous in class. 791 00:58:07,636 --> 00:58:09,104 Now she's on her way to the bathroom. 792 00:58:09,263 --> 00:58:10,264 Call for back-up. 793 00:58:10,431 --> 00:58:11,728 I'm coming right now. 794 00:58:30,993 --> 00:58:31,994 Shh! 795 00:58:46,342 --> 00:58:47,434 Shh. 796 00:58:52,264 --> 00:58:53,356 Here, Kim. Drink this. 797 00:58:53,515 --> 00:58:55,609 I put something in the yogurt to make you nauseous. 798 00:58:55,768 --> 00:58:57,486 This Will take it away. 799 00:59:04,151 --> 00:59:05,323 Hi, baby. 800 00:59:05,778 --> 00:59:06,779 Hi. 801 00:59:10,866 --> 00:59:12,834 Oh, Kim. Kim. 802 00:59:15,037 --> 00:59:16,505 Oh, Kim. 803 00:59:17,790 --> 00:59:20,168 Daddy. I don't know what to do. 804 00:59:21,335 --> 00:59:22,552 I'm pregnant. 805 00:59:24,964 --> 00:59:25,965 What? 806 00:59:29,176 --> 00:59:30,974 I'm pregnant. 807 00:59:35,391 --> 00:59:36,483 Dad? 808 00:59:36,600 --> 00:59:37,601 I'm okay. 809 00:59:40,312 --> 00:59:41,734 I have low blood sugar. 810 00:59:41,897 --> 00:59:43,740 I haven't eaten since yesterday. 811 00:59:44,274 --> 00:59:45,275 Um... 812 00:59:48,570 --> 00:59:49,571 Eat this. 813 01:00:02,334 --> 01:00:04,507 Don't you worry. 814 01:00:04,670 --> 01:00:06,764 Let's get through this first and then... 815 01:00:06,922 --> 01:00:09,675 we'll figure out what's best for... 816 01:00:10,175 --> 01:00:12,177 What you have to do is act natural. 817 01:00:12,344 --> 01:00:13,857 This cop is really smart. 818 01:00:14,179 --> 01:00:15,522 Anything out of the usual... 819 01:00:15,681 --> 01:00:18,184 he'll become suspicious. Okay? 820 01:00:20,352 --> 01:00:22,025 I love you. 821 01:00:22,187 --> 01:00:23,860 I love you, too. 822 01:00:34,867 --> 01:00:36,710 Yes. Where are you? 823 01:00:36,869 --> 01:00:38,389 I'm in the science building. East wing. 824 01:00:38,412 --> 01:00:39,413 She's in the bathroom. 825 01:00:39,538 --> 01:00:41,131 Don't move. Wait for me. 826 01:00:46,879 --> 01:00:48,426 Where are you staying? 827 01:00:48,589 --> 01:00:50,387 I'm still at Mom's. 828 01:00:50,758 --> 01:00:53,102 I started packing her stuff. 829 01:00:55,137 --> 01:00:56,559 It doesn't feel real. 830 01:00:56,722 --> 01:00:58,099 Oh, I know. 831 01:00:58,557 --> 01:01:00,309 I know. 832 01:01:06,899 --> 01:01:08,572 Dad, there's... 833 01:01:09,068 --> 01:01:10,615 Stuart's been acting really weird. 834 01:01:10,778 --> 01:01:12,530 He must be scared about something. 835 01:01:12,613 --> 01:01:14,240 He hired bodyguards. 836 01:01:16,742 --> 01:01:17,743 Oh, my God. Oh, my God. 837 01:01:17,910 --> 01:01:19,412 It was so much fun. But you know what? 838 01:01:19,578 --> 01:01:21,421 - He was such a jerk. - Really? 839 01:01:21,580 --> 01:01:23,260 He made me pay for my own drink at the bar. 840 01:01:24,291 --> 01:01:26,092 I was wearing something more skimpy than this. 841 01:01:26,126 --> 01:01:28,287 More skimpy than that? I don't know what was happening. 842 01:01:30,422 --> 01:01:31,765 Maybe he's blind. I don't know. 843 01:01:31,924 --> 01:01:33,050 I don't know. 844 01:01:39,264 --> 01:01:40,436 He is such a jerk. 845 01:01:40,599 --> 01:01:41,600 I'm not gonna do it again, though. 846 01:01:41,683 --> 01:01:42,843 No, it's cool, I've seen him. 847 01:01:42,976 --> 01:01:44,114 I completely understand. 848 01:01:44,269 --> 01:01:46,363 He's hot, right? 849 01:01:52,778 --> 01:01:54,121 - Go, go, go! - I'm going! 850 01:01:54,279 --> 01:01:55,280 Go, go, go. 851 01:02:05,374 --> 01:02:06,842 What the...? 852 01:02:06,959 --> 01:02:07,960 Excuse me? 853 01:02:09,795 --> 01:02:10,796 Perv! 854 01:02:12,631 --> 01:02:13,632 He just left. 855 01:02:16,301 --> 01:02:17,814 She's in the can. 856 01:02:19,805 --> 01:02:21,307 I can't let you leave. 857 01:02:25,018 --> 01:02:26,019 Seal all the areas. 858 01:02:31,191 --> 01:02:32,238 Hey! 859 01:02:43,996 --> 01:02:45,168 There he is. 860 01:02:45,539 --> 01:02:46,665 Down the south corridor! 861 01:02:46,832 --> 01:02:47,879 Freeze! 862 01:03:03,849 --> 01:03:05,351 Go, go, go! 863 01:03:11,231 --> 01:03:12,232 Move! 864 01:03:15,360 --> 01:03:17,033 Just move! Come on! 865 01:03:17,613 --> 01:03:18,739 This way! Move, move! 866 01:03:51,396 --> 01:03:53,660 I know you think you're helping him... 867 01:03:53,815 --> 01:03:54,816 but you're not. 868 01:03:55,567 --> 01:03:56,568 You're not. 869 01:03:56,735 --> 01:03:58,248 Unless we get him to come in... 870 01:03:58,403 --> 01:04:00,747 I can't start trying to make sense of what happened. 871 01:04:01,156 --> 01:04:03,250 Someone killed my mom. 872 01:04:03,575 --> 01:04:05,088 That's what happened. 873 01:04:05,285 --> 01:04:07,754 It was not my father. 874 01:04:07,910 --> 01:04:09,390 Without hearing his side of the story, 875 01:04:09,414 --> 01:04:10,654 they can't know that, can they? 876 01:04:10,791 --> 01:04:11,917 I do. 877 01:04:15,170 --> 01:04:16,422 Is there anything else? 878 01:04:16,588 --> 01:04:17,760 You know we can arrest you 879 01:04:17,839 --> 01:04:19,933 for obstructing an ongoing investigation? 880 01:04:21,426 --> 01:04:22,598 Arrest me. 881 01:04:24,763 --> 01:04:25,810 Rather not. 882 01:04:26,640 --> 01:04:28,563 Well, then, if you're not going to, 883 01:04:28,642 --> 01:04:29,859 can I go home? 884 01:04:30,352 --> 01:04:32,320 Of course. Of course. 885 01:04:37,776 --> 01:04:38,948 Thank you. 886 01:04:47,786 --> 01:04:49,538 Interesting family. 887 01:04:53,625 --> 01:04:55,218 Don't worry, 888 01:04:55,294 --> 01:04:57,843 we will take care of this. Do as we planned. 889 01:04:58,630 --> 01:04:59,847 Call the car. 890 01:05:00,007 --> 01:05:01,554 Where are we going, boss? 891 01:05:01,717 --> 01:05:02,809 The Malibu house. 892 01:06:52,201 --> 01:06:55,250 Okay, let's go get drunk. 893 01:07:15,266 --> 01:07:16,313 I'm not gonna hurt you. 894 01:07:16,434 --> 01:07:18,812 I need a ride. Mind if I drive? 895 01:07:18,978 --> 01:07:20,275 Okay. 896 01:07:36,621 --> 01:07:37,713 You can go. 897 01:07:45,588 --> 01:07:47,556 Uh-huh. You know, if you stand in a field 898 01:07:47,632 --> 01:07:49,475 with a book of matches... 899 01:07:49,634 --> 01:07:52,808 you can have hundreds of rabbits in seconds... 900 01:07:52,970 --> 01:07:54,222 like this. 901 01:07:54,388 --> 01:07:55,560 You know how? No. 902 01:08:01,312 --> 01:08:02,689 Come in, all rabbits. 903 01:08:03,147 --> 01:08:05,821 Come in, all rabbits. You like this? 904 01:10:29,376 --> 01:10:30,628 Who hired you? 905 01:10:32,796 --> 01:10:33,797 Huh? 906 01:10:35,799 --> 01:10:37,187 Who are you working for? 907 01:10:37,551 --> 01:10:39,553 Your accent is shit! 908 01:10:39,928 --> 01:10:41,646 Who are you working for? 909 01:10:42,890 --> 01:10:44,688 I'd rather die than tell you. 910 01:10:45,851 --> 01:10:47,023 Scumbag! 911 01:11:08,332 --> 01:11:10,255 Boss? They're at the gate. 912 01:11:10,709 --> 01:11:11,710 Let them in. 913 01:11:12,878 --> 01:11:13,925 Oh, and take a stroll. 914 01:11:14,088 --> 01:11:15,590 I need a little privacy. 915 01:11:35,900 --> 01:11:37,243 Many? 916 01:11:38,069 --> 01:11:39,366 Many? 917 01:12:08,016 --> 01:12:09,268 On! 918 01:12:15,648 --> 01:12:16,649 Bryan? 919 01:12:34,500 --> 01:12:36,468 None of this is making sense to me, Stuart. 920 01:12:38,462 --> 01:12:40,339 I was hoping you could help me out. 921 01:12:41,507 --> 01:12:42,679 How did you... 922 01:12:42,842 --> 01:12:44,765 Survive the crash? 923 01:12:48,848 --> 01:12:51,601 The Russians who were following me when I was following you... 924 01:12:51,767 --> 01:12:52,939 do they work for you, Stuart? 925 01:12:53,102 --> 01:12:55,150 No. I don't know what you're talking about. 926 01:12:55,437 --> 01:12:56,438 What do you know? 927 01:12:56,605 --> 01:12:58,806 The only thing I know is that you were screwing my wife. 928 01:12:59,191 --> 01:13:01,193 And I know that she's dead! 929 01:13:01,360 --> 01:13:02,361 No, no, no! 930 01:13:11,787 --> 01:13:12,788 What do you know? 931 01:13:12,872 --> 01:13:14,499 I don't know anything. 932 01:13:14,582 --> 01:13:16,300 I swear. I don't know anything. 933 01:13:16,625 --> 01:13:18,186 If I believed that, we wouldn't be here. 934 01:13:18,210 --> 01:13:19,632 No! No! No! 935 01:13:22,673 --> 01:13:24,391 Malankov, Malankov, Malankov! 936 01:13:25,217 --> 01:13:26,469 What? 937 01:13:26,635 --> 01:13:27,636 Malankov. 938 01:13:29,054 --> 01:13:30,146 Oleg Malankov. 939 01:13:30,514 --> 01:13:31,561 Who is Oleg Malankov? 940 01:13:31,724 --> 01:13:33,146 I owe him money. 941 01:13:33,309 --> 01:13:34,401 You don't know him. 942 01:13:34,852 --> 01:13:38,322 He'll never give up. It's only a game for him. 943 01:13:38,480 --> 01:13:41,154 I lost everything. He said he'd kill my family. 944 01:13:41,317 --> 01:13:42,864 Why didn't you tell this to the police? 945 01:13:42,943 --> 01:13:44,103 You let them think it was me. 946 01:13:44,153 --> 01:13:45,245 I was angry with you. 947 01:13:45,404 --> 01:13:46,656 God damn it, you promised! 948 01:13:46,739 --> 01:13:48,019 You promised to stop seeing her! 949 01:13:48,032 --> 01:13:49,232 So what do you think happened? 950 01:13:49,241 --> 01:13:50,458 She came over to my place. 951 01:13:50,534 --> 01:13:52,252 This Malankov followed her there? 952 01:13:52,661 --> 01:13:53,913 If you weren't seeing her behind my back... 953 01:13:54,079 --> 01:13:55,877 she wouldn't have been there in the first place, would she? 954 01:13:56,040 --> 01:13:57,680 They would have killed her someplace else. 955 01:13:57,833 --> 01:13:59,346 So why are they coming after me? 956 01:14:00,210 --> 01:14:02,383 Because I told them who you were. 957 01:14:02,546 --> 01:14:05,345 That you would find them and kill them. 958 01:14:05,507 --> 01:14:07,680 How convenient would that be for you? 959 01:14:07,843 --> 01:14:09,845 I kill them, your debt is cancelled. 960 01:14:10,763 --> 01:14:12,515 I'm sorry, Bryan. 961 01:14:12,681 --> 01:14:14,854 But I loved her. You gotta believe me. 962 01:14:15,017 --> 01:14:17,190 I loved her! I loved her! 963 01:14:17,353 --> 01:14:19,026 Here's what you're gonna do. 964 01:14:19,188 --> 01:14:21,862 You're gonna go to the police and tell them everything. 965 01:14:22,733 --> 01:14:23,950 I can't. 966 01:14:24,109 --> 01:14:26,373 I can't. He's crazy. You don't know him. 967 01:14:26,528 --> 01:14:29,623 You can do whatever the hell you want. Either way... 968 01:14:29,907 --> 01:14:31,534 I'm a dead man. 969 01:14:31,700 --> 01:14:32,872 I'm dead. 970 01:14:33,035 --> 01:14:34,787 They kill you, they don't get paid. 971 01:14:35,287 --> 01:14:38,040 You're not the one they're gonna come after next. 972 01:14:40,584 --> 01:14:41,881 Kim. 973 01:15:03,065 --> 01:15:04,066 Hey. 974 01:15:05,067 --> 01:15:06,239 Can I get your keys, please? 975 01:15:07,923 --> 01:15:09,923 Do you know what you're getting yourself into, man? 976 01:15:09,947 --> 01:15:11,187 Yeah. As a matter of fact, I do. 977 01:15:11,323 --> 01:15:13,083 Could I get your keys and your phone, please? 978 01:15:16,912 --> 01:15:19,085 You mind putting your hands on the steering wheel? 979 01:15:20,124 --> 01:15:22,252 Or what? What are you gonna do? Shoot me? 980 01:15:23,752 --> 01:15:24,753 Left or right? 981 01:15:26,839 --> 01:15:27,931 Go ahead, put the cuffs on. 982 01:15:36,640 --> 01:15:38,642 Thank you very much. 983 01:15:58,620 --> 01:16:00,293 Dad! Dad! 984 01:16:01,623 --> 01:16:02,966 Let's go, Kim. 985 01:16:07,003 --> 01:16:08,380 What's going on? 986 01:16:08,546 --> 01:16:09,638 We're keeping you safe. 987 01:16:11,341 --> 01:16:12,388 Sam? 988 01:16:12,550 --> 01:16:14,070 Hey, Kim. We're gonna get in the truck. 989 01:16:14,385 --> 01:16:15,477 Hi, Kim. 990 01:16:18,640 --> 01:16:19,641 Let's go. 991 01:16:26,105 --> 01:16:27,982 Dotzler. 992 01:16:28,149 --> 01:16:29,150 Garcia and his team 993 01:16:29,234 --> 01:16:30,355 were just attacked by Mills. 994 01:16:30,360 --> 01:16:31,407 What? 995 01:16:31,486 --> 01:16:33,534 He took the daughter out of St. John's house. 996 01:16:33,696 --> 01:16:35,323 For God's sake, man. 997 01:16:35,490 --> 01:16:36,912 I'll be there right away. 998 01:16:43,998 --> 01:16:45,341 - Anything yet? - No. 999 01:16:45,499 --> 01:16:47,843 Nothing came up from the samples you gave me. 1000 01:16:48,002 --> 01:16:49,424 But this is gonna take a while to sort through. 1001 01:16:49,586 --> 01:16:51,554 Bryan, there's a shitload of data here. 1002 01:16:51,714 --> 01:16:53,091 What is that? 1003 01:16:53,507 --> 01:16:55,509 I downloaded the police computers. 1004 01:16:55,718 --> 01:16:57,959 For what? The first thing they're gonna look at... 1005 01:16:58,012 --> 01:17:00,185 are the phone records to see if there are any clues. 1006 01:17:00,347 --> 01:17:01,439 Mine and Lenore's. 1007 01:17:01,598 --> 01:17:02,690 What's it gonna tell you, 1008 01:17:02,766 --> 01:17:04,327 that you and Lenore spoke to each other? 1009 01:17:04,387 --> 01:17:05,787 You know what? Don't worry about it. 1010 01:17:05,811 --> 01:17:07,233 We're almost done here anyway. 1011 01:17:07,396 --> 01:17:08,773 So, what's the plan? 1012 01:17:08,939 --> 01:17:10,862 The plan is to make sure my daughter is safe. 1013 01:17:11,025 --> 01:17:13,027 And the only way to do that, so it seems... 1014 01:17:13,193 --> 01:17:15,412 is to eliminate the thing that will make her unsafe. 1015 01:17:15,821 --> 01:17:17,038 Malankov. 1016 01:17:17,197 --> 01:17:18,915 Good one, Stuart. 1017 01:17:19,575 --> 01:17:21,043 I'd like to help. 1018 01:17:21,201 --> 01:17:22,623 Oh, you're gonna help, all right. 1019 01:17:22,786 --> 01:17:24,254 Like bait helps to catch a shark. 1020 01:17:24,413 --> 01:17:25,630 Excuse me? 1021 01:17:25,789 --> 01:17:27,382 Start talking about Malankov. 1022 01:17:27,541 --> 01:17:28,963 I want to know every detail. 1023 01:17:29,126 --> 01:17:31,094 Who he is, what he does, where he lives... 1024 01:17:31,253 --> 01:17:32,550 where he works. 1025 01:17:34,214 --> 01:17:35,261 Oleg Malankov. 1026 01:17:36,550 --> 01:17:38,063 He's as tough as they come. 1027 01:17:39,887 --> 01:17:41,389 He served in the Russian Army 1028 01:17:41,472 --> 01:17:43,019 when they invaded Afghanistan. 1029 01:17:46,726 --> 01:17:47,989 He was Spetsnaz. 1030 01:17:48,603 --> 01:17:49,946 It's like our Navy SEALS. 1031 01:17:50,897 --> 01:17:52,695 After the collapse of the Soviet Union, 1032 01:17:52,774 --> 01:17:54,534 when everyone was grabbing what they could... 1033 01:17:54,568 --> 01:17:57,412 there was a real demand for men with his kind of skills. 1034 01:17:57,571 --> 01:17:59,289 He became one of the grabbers. 1035 01:18:06,454 --> 01:18:07,922 I met him when I was doing a deal 1036 01:18:07,998 --> 01:18:09,671 involving heavy machinery. 1037 01:18:09,833 --> 01:18:12,677 Since then, we did business on a number of different occasions. 1038 01:18:13,837 --> 01:18:15,089 Some deals worked out. 1039 01:18:17,757 --> 01:18:19,384 I don't have the money. 1040 01:18:22,095 --> 01:18:23,438 Last one didn't. 1041 01:18:24,639 --> 01:18:25,765 What? 1042 01:18:27,601 --> 01:18:30,605 My mom is dead because of one of your shitty business deals? 1043 01:18:30,770 --> 01:18:31,771 No. 1044 01:18:31,855 --> 01:18:33,198 Kim, that's not what happened. 1045 01:18:33,773 --> 01:18:34,774 I knew it! 1046 01:18:35,108 --> 01:18:36,951 Let me go! It's his fault! 1047 01:18:37,110 --> 01:18:38,623 He killed her! He killed her! 1048 01:18:38,778 --> 01:18:39,779 We need him. 1049 01:18:41,656 --> 01:18:42,657 We need him. 1050 01:18:48,871 --> 01:18:49,871 Call him. 1051 01:18:50,248 --> 01:18:51,295 Why? 1052 01:18:51,457 --> 01:18:52,977 Because you're gonna set him up for me. 1053 01:18:54,293 --> 01:18:55,636 Make the call. Now. 1054 01:18:58,798 --> 01:18:59,845 On speaker. 1055 01:19:07,473 --> 01:19:08,986 Pow. 1056 01:19:21,195 --> 01:19:23,869 Stuart. I've missed you. 1057 01:19:24,031 --> 01:19:25,032 I have your money. 1058 01:19:25,199 --> 01:19:26,200 You have it? 1059 01:19:26,492 --> 01:19:27,880 That was fast. 1060 01:19:28,035 --> 01:19:29,207 How can I trust you? 1061 01:19:29,370 --> 01:19:30,713 You can trust me. 1062 01:19:31,330 --> 01:19:32,718 Where do you want me to bring it? 1063 01:19:32,874 --> 01:19:35,172 Meet me at the building downtown. 1064 01:19:35,334 --> 01:19:36,426 In one hour. 1065 01:19:37,587 --> 01:19:39,840 Sure, one hour. 1066 01:19:39,922 --> 01:19:40,923 Scumbag! 1067 01:19:41,757 --> 01:19:43,350 Tell me how his security works. 1068 01:19:44,093 --> 01:19:47,347 Malankov works out of his penthouse apartment. 1069 01:19:49,515 --> 01:19:51,517 He has a private elevator with two bodyguards. 1070 01:19:51,851 --> 01:19:53,569 Malankov is coming. Send the elevator. 1071 01:19:53,728 --> 01:19:55,275 The elevator is controlled 1072 01:19:55,354 --> 01:19:56,947 by security upstairs. 1073 01:19:57,523 --> 01:19:59,883 Once they see who's inside the elevator and give the okay... 1074 01:19:59,901 --> 01:20:01,244 they will send the elevator up. 1075 01:20:02,862 --> 01:20:04,864 Outside the elevator, upstairs... 1076 01:20:05,031 --> 01:20:08,376 is a security station and three more bodyguards. 1077 01:20:09,202 --> 01:20:10,294 Two sets of doors. 1078 01:20:10,870 --> 01:20:12,417 Through the second set of doors 1079 01:20:12,497 --> 01:20:14,295 is Malankov's private apartment. 1080 01:20:28,763 --> 01:20:29,855 Can you help me out, here? 1081 01:20:30,056 --> 01:20:31,899 I got an address but I don't have a name. 1082 01:20:32,058 --> 01:20:33,435 I got a back full of perishables. 1083 01:20:33,601 --> 01:20:35,069 Go to the first floor and ask for the desk. 1084 01:20:35,228 --> 01:20:36,428 First floor. Thank you so much. 1085 01:20:36,562 --> 01:20:37,563 You're welcome. 1086 01:20:51,661 --> 01:20:52,708 Hello, sir. 1087 01:20:52,787 --> 01:20:54,289 I'm here to see Oleg Malankov. 1088 01:20:54,455 --> 01:20:55,798 Okay, sir, have a good day. 1089 01:20:55,957 --> 01:20:56,958 Thanks. 1090 01:21:08,803 --> 01:21:10,100 Get out. 1091 01:21:32,034 --> 01:21:33,035 It's Dotzler. 1092 01:21:33,119 --> 01:21:34,336 Answer it. Act normal. 1093 01:21:34,495 --> 01:21:36,372 Don't try anything smart. 1094 01:21:36,664 --> 01:21:38,132 - Hello? - Mr. St. John? 1095 01:21:38,291 --> 01:21:39,463 Frank Dotzler. 1096 01:21:39,625 --> 01:21:40,717 Where are you? 1097 01:21:40,876 --> 01:21:42,173 Um, I'm in a business meeting. 1098 01:21:42,253 --> 01:21:43,379 Is there anything wrong? 1099 01:21:43,546 --> 01:21:45,719 Bryan Mills removed your stepdaughter from your home. 1100 01:21:45,881 --> 01:21:46,928 I'm there right now. 1101 01:21:47,133 --> 01:21:48,680 Oh, my God. That's, um... 1102 01:21:48,843 --> 01:21:49,844 When are you coming home? 1103 01:21:49,927 --> 01:21:50,974 I'm leaving immediately. 1104 01:21:51,137 --> 01:21:53,356 It should take me about an hour to get there from where I am. 1105 01:21:53,514 --> 01:21:55,812 Where exactly is that? Malibu. 1106 01:21:55,975 --> 01:21:59,354 Listen, Inspector, I don't think he means her any harm. 1107 01:21:59,520 --> 01:22:01,693 Mr. St. John, this man is the prime suspect 1108 01:22:01,772 --> 01:22:03,194 in the murder of your wife. 1109 01:22:03,357 --> 01:22:05,621 His associates held guns on my men 1110 01:22:05,693 --> 01:22:07,661 in the front of your home. 1111 01:22:07,820 --> 01:22:09,163 As far as I'm concerned, he is dangerous 1112 01:22:09,238 --> 01:22:10,518 and has to be taken into custody. 1113 01:22:10,656 --> 01:22:11,908 So, if you'd like, I can send a car for you, 1114 01:22:11,991 --> 01:22:13,243 but I need you somewhere safe. 1115 01:22:13,409 --> 01:22:15,707 No, no, no. It's fine. 1116 01:22:15,870 --> 01:22:17,497 I'm leaving right now. 1117 01:22:17,830 --> 01:22:19,423 I'll be waiting for you. 1118 01:22:25,254 --> 01:22:27,723 Get me a location on St. John's phone. 1119 01:22:27,882 --> 01:22:29,429 As soon as he finds out you're not in Malibu, 1120 01:22:29,508 --> 01:22:30,600 he'll be headed right here. 1121 01:22:30,760 --> 01:22:32,228 I'd say we have 1122 01:22:32,303 --> 01:22:34,351 less than 30 minutes to do this before he shows up. 1123 01:22:34,513 --> 01:22:35,605 It's enough time for me. 1124 01:22:35,765 --> 01:22:36,857 Can you handle this, Kim? 1125 01:22:37,016 --> 01:22:38,188 What do I have to do? 1126 01:22:38,351 --> 01:22:39,952 Just keep me up to date on what comes up. 1127 01:22:40,061 --> 01:22:41,108 Thanks, Sam. 1128 01:22:42,688 --> 01:22:45,111 Inspector, the tape you gave us from that gas station... 1129 01:22:45,274 --> 01:22:47,026 here are the stills, frame by frame. 1130 01:22:51,530 --> 01:22:52,531 Hey. 1131 01:22:52,698 --> 01:22:54,120 He lied to you about where he was. 1132 01:22:54,283 --> 01:22:56,206 What a surprise. He's downtown. 1133 01:22:56,369 --> 01:22:57,461 Let's call out the cavalry. 1134 01:22:57,536 --> 01:22:58,537 All right. 1135 01:22:58,913 --> 01:22:59,994 We're out of this location! 1136 01:23:00,122 --> 01:23:02,386 We're on the move! Let's go! 1137 01:23:07,922 --> 01:23:09,048 They're gone. 1138 01:23:09,215 --> 01:23:10,888 Okay. Cops on the move. 1139 01:23:11,258 --> 01:23:12,555 Okay. Let's go. 1140 01:23:13,969 --> 01:23:15,812 You do exactly as you were told. 1141 01:23:15,888 --> 01:23:16,935 Don't improvise. 1142 01:23:17,098 --> 01:23:19,100 Try anything funny, and they'll kill you. 1143 01:23:19,266 --> 01:23:21,234 And if they don't, I Will. 1144 01:23:36,951 --> 01:23:40,251 I don't know how many times I can say sorry. 1145 01:23:47,211 --> 01:23:48,212 Come here, Kim. 1146 01:23:51,507 --> 01:23:52,508 There. 1147 01:24:01,600 --> 01:24:02,647 Dotzler. 1148 01:24:02,768 --> 01:24:04,145 I found out something you might wanna know. 1149 01:24:04,436 --> 01:24:07,610 Matching insurance policies on St. John and his wife. 1150 01:24:07,773 --> 01:24:09,650 $12 million. Each. 1151 01:24:09,983 --> 01:24:11,985 How about that? 1152 01:24:15,947 --> 01:24:18,791 Stuart St. John. Mr. Malankov's expecting me. 1153 01:24:18,950 --> 01:24:19,997 What's in the bag? 1154 01:24:25,499 --> 01:24:26,500 We're in. 1155 01:24:29,336 --> 01:24:30,336 All right. 1156 01:24:30,461 --> 01:24:31,461 Okay. 1157 01:24:31,462 --> 01:24:35,342 Stuart St. John is clear. Unlock the elevator. 1158 01:24:41,222 --> 01:24:42,474 Okay. 1159 01:24:43,141 --> 01:24:44,484 Got him. 1160 01:24:45,810 --> 01:24:47,107 Go! All right. 1161 01:24:47,186 --> 01:24:48,574 What's going on? 1162 01:24:49,230 --> 01:24:50,231 Everything okay? 1163 01:24:57,405 --> 01:24:58,452 Mmm-hmm. 1164 01:24:59,949 --> 01:25:01,166 Call the elevator. 1165 01:25:08,332 --> 01:25:09,333 Get back to the truck. 1166 01:25:19,343 --> 01:25:20,435 Bingo. 1167 01:25:21,345 --> 01:25:22,562 Right on. 1168 01:25:34,484 --> 01:25:35,986 Mmm. 1169 01:25:44,285 --> 01:25:45,912 He's coming up. 1170 01:25:47,038 --> 01:25:49,132 Go, go! 1171 01:25:49,290 --> 01:25:50,803 Showtime. Bingo. 1172 01:25:51,501 --> 01:25:53,219 What the hell's going on? 1173 01:25:59,258 --> 01:26:00,258 Guys? 1174 01:26:09,852 --> 01:26:11,069 Go check it out. 1175 01:29:20,373 --> 01:29:21,420 Get up. 1176 01:29:23,585 --> 01:29:24,586 Get up! 1177 01:29:55,742 --> 01:29:57,665 Who are you, old man? 1178 01:29:57,827 --> 01:29:59,955 You killed my ex-wife. 1179 01:30:02,457 --> 01:30:04,505 But you're not gonna kill my daughter. 1180 01:30:07,086 --> 01:30:08,258 Your daughter? 1181 01:30:10,256 --> 01:30:11,256 Shit! 1182 01:30:12,634 --> 01:30:14,762 We are fucked by the same man. 1183 01:30:15,970 --> 01:30:17,483 What are you talking about? 1184 01:30:17,639 --> 01:30:19,482 Stuart St. John. 1185 01:30:20,975 --> 01:30:23,148 First, he gets me to kill your wife... 1186 01:30:23,311 --> 01:30:24,358 then you. 1187 01:30:24,854 --> 01:30:27,277 And when that doesn't work... 1188 01:30:27,440 --> 01:30:30,034 he pushes you to kill me, no? 1189 01:30:30,193 --> 01:30:33,197 Either way, he wins. 1190 01:30:33,363 --> 01:30:36,788 Your wife was just part of a business deal... 1191 01:30:39,285 --> 01:30:41,208 like many before her. 1192 01:30:43,164 --> 01:30:46,338 It is my turn to lose the game. 1193 01:30:46,501 --> 01:30:47,502 Finish me! 1194 01:30:48,169 --> 01:30:49,887 Finish me. 1195 01:30:50,672 --> 01:30:52,345 I deserve it. 1196 01:30:56,553 --> 01:30:58,021 Yes. 1197 01:30:59,681 --> 01:31:00,978 You do. 1198 01:31:38,052 --> 01:31:39,178 Dad? 1199 01:31:39,386 --> 01:31:40,512 Listen. 1200 01:31:42,681 --> 01:31:44,069 - Dad? - What is it, Kim? 1201 01:31:44,224 --> 01:31:45,224 No! Ahhh! 1202 01:31:45,350 --> 01:31:46,567 Sam! Sam! 1203 01:31:46,893 --> 01:31:47,894 Kim. 1204 01:31:48,061 --> 01:31:49,278 Come on. Let's go. 1205 01:31:50,188 --> 01:31:51,531 Come on. Move. Kim! 1206 01:31:54,776 --> 01:31:56,073 Get in the car! 1207 01:31:56,236 --> 01:31:57,237 Let's go, come on! 1208 01:31:58,738 --> 01:31:59,739 Where are we going? 1209 01:31:59,906 --> 01:32:01,032 Get in the car. 1210 01:32:32,949 --> 01:32:34,750 He's still alive. Let's get a medic in here... 1211 01:32:34,774 --> 01:32:36,776 ASAP! Medic! 1212 01:32:37,526 --> 01:32:38,527 Inspector! 1213 01:32:38,611 --> 01:32:40,158 Yeah? The elevator! 1214 01:32:40,321 --> 01:32:41,322 Dotzler, it's Smith. 1215 01:32:41,405 --> 01:32:42,565 We're in Malankov's building. 1216 01:32:42,573 --> 01:32:44,291 I think, uh, Mills is here. Really? 1217 01:32:44,450 --> 01:32:46,090 Yeah. We're gonna check the apartment now. 1218 01:32:50,581 --> 01:32:52,128 Back it up. Back it up. 1219 01:33:01,925 --> 01:33:03,313 All right, let's go. Everybody in. 1220 01:33:03,468 --> 01:33:04,811 Come on! Let's go! 1221 01:33:14,744 --> 01:33:16,624 We got a good chance he's still in the building. 1222 01:33:16,648 --> 01:33:18,161 Call downstairs, lock it up. 1223 01:33:18,317 --> 01:33:19,864 Nobody in, nobody out. 1224 01:33:24,364 --> 01:33:26,162 Lock it up. Nobody in, nobody out. 1225 01:33:59,536 --> 01:34:01,377 "Text from your phone asking Mom to meet you... 1226 01:34:01,401 --> 01:34:03,153 "at the Rancho Berrego the night she died. 1227 01:34:03,320 --> 01:34:04,822 "Someone used your phone?" 1228 01:34:19,085 --> 01:34:20,211 Call Dotzler! 1229 01:34:29,763 --> 01:34:31,015 Santa Monica Aviation. 1230 01:34:31,097 --> 01:34:32,144 This is Mr. St. John. 1231 01:34:32,223 --> 01:34:34,567 I'll be there in 15 minutes. Get the plane ready. 1232 01:34:34,726 --> 01:34:35,727 It'll be ready. 1233 01:34:38,438 --> 01:34:39,735 Why are you doing this? 1234 01:34:41,274 --> 01:34:42,901 Because your father and his friends 1235 01:34:42,984 --> 01:34:44,236 are homicidal maniacs. 1236 01:34:44,402 --> 01:34:46,120 You're a lying piece of shit. Shut up. 1237 01:34:46,279 --> 01:34:47,326 You killed her! I know... 1238 01:34:47,572 --> 01:34:48,789 You shut up! 1239 01:34:48,948 --> 01:34:50,086 Shut up! 1240 01:34:54,579 --> 01:34:55,751 Brooks. 1241 01:34:55,914 --> 01:34:57,336 I want the full work-up on a black Porsche, 1242 01:34:57,415 --> 01:35:00,385 license plate number 6-8-9-M-J-C-6. 1243 01:35:00,460 --> 01:35:01,461 Okay. 1244 01:35:01,544 --> 01:35:02,966 Connect me to the Porsche phone and trace it. 1245 01:35:03,046 --> 01:35:04,047 All right. 1246 01:35:06,716 --> 01:35:08,343 I need a run on a California plate 1247 01:35:08,426 --> 01:35:10,394 6-8-9-Mary-Jane-Charlie-6. 1248 01:35:10,553 --> 01:35:11,554 I need a phone, too. 1249 01:35:21,606 --> 01:35:22,949 Pick up the phone. 1250 01:35:25,026 --> 01:35:26,587 Black Porsche's phone position received. 1251 01:35:26,611 --> 01:35:27,612 Heading west. 1252 01:35:28,988 --> 01:35:30,786 Yes? 1253 01:35:31,032 --> 01:35:32,158 Listen, Mr. Mills. 1254 01:35:32,325 --> 01:35:33,372 It's Dotzler. 1255 01:35:33,451 --> 01:35:35,091 I've started to piece this thing together. 1256 01:35:35,245 --> 01:35:37,623 There's two life insurance policies. 1257 01:35:37,789 --> 01:35:39,462 One for St. John, one for your ex-wife. 1258 01:35:39,624 --> 01:35:41,297 You understand? 1259 01:35:42,293 --> 01:35:43,840 Stuart owed money to these Russians. 1260 01:35:44,003 --> 01:35:45,050 A lot of it. 1261 01:35:45,130 --> 01:35:46,170 The ones who abducted her. 1262 01:35:46,297 --> 01:35:47,594 Then they took her to my place 1263 01:35:47,674 --> 01:35:49,275 and killed her to keep me out of the way. 1264 01:35:50,510 --> 01:35:51,853 I need you to step back... 1265 01:35:52,011 --> 01:35:53,274 and allow me to handle this. 1266 01:35:53,430 --> 01:35:54,431 I got it. 1267 01:35:54,597 --> 01:35:56,349 What's your first priority here, Inspector? 1268 01:35:57,809 --> 01:35:59,026 To arrest St. John 1269 01:35:59,102 --> 01:36:00,742 and charge him with your ex-wife's murder. 1270 01:36:01,813 --> 01:36:04,441 My first priority is my daughter. 1271 01:36:23,334 --> 01:36:24,335 Get out of the car. 1272 01:36:25,295 --> 01:36:26,342 Come on, let's go. 1273 01:36:28,506 --> 01:36:29,553 Go! 1274 01:36:36,973 --> 01:36:39,021 Okay, we're leaving now. Come on, let's go. 1275 01:36:39,184 --> 01:36:40,185 Yes, sir! 1276 01:36:45,857 --> 01:36:47,325 Approaching Runway Two. 1277 01:36:47,400 --> 01:36:48,697 Ready for takeoff. 1278 01:36:48,860 --> 01:36:50,237 Come on, guys. Let's go. 1279 01:36:50,403 --> 01:36:51,724 Requesting permission for takeoff. 1280 01:36:53,531 --> 01:36:55,454 We got a visual on the Porsche. 1281 01:36:55,533 --> 01:36:57,535 He's heading to Santa Monica airport. 1282 01:37:04,918 --> 01:37:07,512 I want all units in the area of the Santa Monica airport... 1283 01:37:07,670 --> 01:37:09,718 to be on the lookout for a black Porsche. 1284 01:37:30,235 --> 01:37:31,236 No. 1285 01:37:38,785 --> 01:37:39,786 Let's go! 1286 01:37:48,378 --> 01:37:50,138 Come on! We don't have enough speed! 1287 01:37:51,548 --> 01:37:52,549 Let's go! 1288 01:38:09,440 --> 01:38:10,487 Give me the goddamn gun! 1289 01:38:12,819 --> 01:38:14,162 Give me the goddamn gun! 1290 01:38:17,282 --> 01:38:19,284 I'll shoot you in the head! 1291 01:38:19,450 --> 01:38:20,497 Shut up! 1292 01:38:37,927 --> 01:38:38,974 Very smart... 1293 01:38:39,804 --> 01:38:41,317 playing me off against the Russian. 1294 01:38:43,433 --> 01:38:44,650 Coming over for coffee. 1295 01:38:44,809 --> 01:38:47,358 Taking my phone, sending texts and then erasing them. 1296 01:38:53,860 --> 01:38:55,157 So that your pals... 1297 01:38:55,320 --> 01:38:56,446 could plant Lenore's body... 1298 01:38:56,613 --> 01:38:58,013 and make it look as if I killed her. 1299 01:39:04,787 --> 01:39:06,004 All your problems solved. 1300 01:39:06,497 --> 01:39:08,044 All your worries over. 1301 01:39:08,458 --> 01:39:10,506 But it didn't quite work out that way. 1302 01:39:12,503 --> 01:39:14,380 Oh, listen, Bryan. 1303 01:39:15,173 --> 01:39:16,299 They're coming. 1304 01:39:18,134 --> 01:39:20,057 You can't kill me now. 1305 01:39:24,182 --> 01:39:25,855 Oh, yeah? 1306 01:39:27,018 --> 01:39:28,019 Dad... 1307 01:39:33,858 --> 01:39:36,077 I know you know a lot of people... 1308 01:39:36,235 --> 01:39:38,036 and with a good lawyer, you'll get out of jail 1309 01:39:38,071 --> 01:39:39,197 in a few years. 1310 01:39:39,364 --> 01:39:41,708 And then I'll come for you. 1311 01:39:41,866 --> 01:39:43,834 I'll find you. 1312 01:39:43,993 --> 01:39:45,540 And we both know what's gonna happen. 1313 01:40:34,085 --> 01:40:36,634 I knew from the beginning. 1314 01:40:38,089 --> 01:40:39,932 It was the bagels. 1315 01:40:40,633 --> 01:40:42,431 They were warm. 1316 01:40:42,593 --> 01:40:43,640 I had to ask myself... 1317 01:40:43,803 --> 01:40:47,433 what kind of guy goes out for warm bagels... 1318 01:40:47,598 --> 01:40:49,942 and comes back and commits murder? 1319 01:40:50,101 --> 01:40:53,947 So, I compared the timestamps to the deleted texts... 1320 01:40:54,814 --> 01:40:57,067 that you downloaded from our computers. 1321 01:40:58,234 --> 01:41:00,657 Which, by the way, is illegal, and I could arrest you for it. 1322 01:41:00,903 --> 01:41:03,452 I could. But it's got me. 1323 01:41:04,282 --> 01:41:06,580 And I was able to figure it out. 1324 01:41:07,618 --> 01:41:08,619 She was leaving him. 1325 01:41:09,620 --> 01:41:12,294 He needed the insurance money to pay Malankov. 1326 01:41:13,291 --> 01:41:15,051 You didn't help us out by escaping, you know. 1327 01:41:16,294 --> 01:41:18,046 He figured, what better way 1328 01:41:18,129 --> 01:41:20,249 to get rid of Malankov and keep the insurance money... 1329 01:41:21,507 --> 01:41:22,850 than by getting me 1330 01:41:22,925 --> 01:41:24,802 to kill the guy who would kill him... 1331 01:41:25,428 --> 01:41:28,602 because it was the only way to keep my daughter safe. 1332 01:41:29,807 --> 01:41:31,150 Almost worked. 1333 01:41:31,768 --> 01:41:33,441 Almost. 1334 01:41:36,189 --> 01:41:38,988 So, are we done, Inspector? 1335 01:41:39,817 --> 01:41:40,818 Of course. 1336 01:41:41,944 --> 01:41:42,991 Of course we're done. 1337 01:41:46,866 --> 01:41:47,867 We're done. 1338 01:41:50,703 --> 01:41:51,829 Could you, um, 1339 01:41:51,913 --> 01:41:53,506 just stay in town for the next month or so... 1340 01:41:53,664 --> 01:41:55,544 just in case I have any other questions for you? 1341 01:41:56,667 --> 01:41:57,668 Sure. 1342 01:42:31,702 --> 01:42:33,045 Now, you two. 1343 01:42:33,162 --> 01:42:35,256 I've thought about this all night. 1344 01:42:36,874 --> 01:42:38,717 It's a very important choice. 1345 01:42:39,377 --> 01:42:40,720 Whatever you decide... 1346 01:42:40,878 --> 01:42:43,597 the two of you, together... 1347 01:42:46,050 --> 01:42:48,052 I'll support you 100%. 1348 01:42:49,011 --> 01:42:52,390 And I know your mom would have said the same thing, too. 1349 01:42:55,226 --> 01:42:56,944 Tell him. Dad... 1350 01:42:57,353 --> 01:42:58,900 we've been talking. 1351 01:42:59,230 --> 01:43:01,107 We thought that... 1352 01:43:01,607 --> 01:43:02,699 if it's a girl... 1353 01:43:04,443 --> 01:43:07,037 we'd like to name her after mom. 1354 01:43:13,953 --> 01:43:16,126 She'd like that very much, Kim. 90427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.