All language subtitles for Sweet Home S01E07 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:02:13,258 --> 00:02:14,217 Hurry! Get in! 3 00:02:20,807 --> 00:02:22,058 Do you have a license? 4 00:02:22,142 --> 00:02:24,185 -I passed the written. -And the driving test? 5 00:02:26,938 --> 00:02:28,148 Hold on tight. 6 00:02:55,800 --> 00:02:57,093 Ji-su, I'm sorry. 7 00:03:56,945 --> 00:03:58,404 I got you! 8 00:04:24,764 --> 00:04:26,182 Mr. Han! 9 00:04:35,692 --> 00:04:37,026 Mr. Han! 10 00:04:37,777 --> 00:04:40,488 Shouldn't you go and help? 11 00:04:40,571 --> 00:04:41,823 Why don't you go, then? 12 00:04:41,906 --> 00:04:43,783 Why aren't you doing as we practiced? 13 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 Shut up, you freaking dog! You're the same as your owner! 14 00:04:46,911 --> 00:04:48,246 Move aside. 15 00:04:49,330 --> 00:04:50,498 You'll get us all killed. 16 00:04:53,710 --> 00:04:55,378 What was all that practice for, then? 17 00:04:56,212 --> 00:04:57,672 Do you really want to live like this? 18 00:05:09,809 --> 00:05:11,185 -Mr. Han… -Go! I'm fine. 19 00:05:11,269 --> 00:05:12,103 Hurry. 20 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 Die, you monster! 21 00:06:38,439 --> 00:06:40,024 One, two… 22 00:08:16,370 --> 00:08:18,831 If you were going to lock him up, why did you save him? 23 00:08:23,211 --> 00:08:24,045 Hyun-su… 24 00:08:26,130 --> 00:08:27,298 Sorry. 25 00:08:30,885 --> 00:08:32,386 We made things more difficult for you. 26 00:08:37,266 --> 00:08:38,643 You can choose this time. 27 00:09:11,717 --> 00:09:12,552 Thank you. 28 00:09:13,052 --> 00:09:13,928 It's nothing. 29 00:09:17,348 --> 00:09:18,975 It's not the time to be treating others. 30 00:09:19,559 --> 00:09:22,687 You seemed to have a hard time breathing. 31 00:09:26,023 --> 00:09:26,857 I'm fine. 32 00:09:53,342 --> 00:09:55,011 Do you want to die, by any chance? 33 00:09:57,638 --> 00:09:59,932 You might not have any desire to live, 34 00:10:00,600 --> 00:10:02,143 but don't show that to everyone else 35 00:10:03,185 --> 00:10:05,146 struggling to survive. 36 00:10:05,730 --> 00:10:06,772 Why shouldn't I? 37 00:10:07,898 --> 00:10:08,899 That's just manners. 38 00:10:13,654 --> 00:10:16,073 Why would you care about manners in a world like this? 39 00:10:18,576 --> 00:10:19,660 Because we survived 40 00:10:20,786 --> 00:10:21,954 in this world. 41 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 We should live more decently as human beings. 42 00:10:36,093 --> 00:10:37,136 You have asthma, right? 43 00:10:39,472 --> 00:10:40,640 Are you going to die? 44 00:10:42,850 --> 00:10:44,185 I've never thought of dying. 45 00:10:45,936 --> 00:10:46,937 You can treat me. 46 00:10:50,983 --> 00:10:51,901 Please. 47 00:11:43,911 --> 00:11:45,246 Would you… 48 00:11:46,956 --> 00:11:48,582 like some of mine? 49 00:11:49,875 --> 00:11:51,043 No, it's fine. 50 00:11:57,633 --> 00:11:59,927 These spoons aren't helpful at all. 51 00:12:00,010 --> 00:12:02,596 You're right. It'll be faster to just drink it. 52 00:12:10,020 --> 00:12:12,857 Why do you keep staring at him like that? 53 00:12:12,940 --> 00:12:14,358 I can't help it, you know. 54 00:12:33,961 --> 00:12:35,504 Do you have anywhere else to go? 55 00:12:41,886 --> 00:12:43,721 Sit down. You're distracting me. 56 00:12:51,854 --> 00:12:53,063 That was a nice meal. 57 00:12:57,943 --> 00:12:59,278 What's wrong with you two? 58 00:13:00,279 --> 00:13:01,697 Everyone's uncomfortable around you. 59 00:13:02,281 --> 00:13:03,699 Be comfortable alone at least. 60 00:13:06,702 --> 00:13:09,622 Don't just sit there frowning with that scary scarred face. 61 00:13:10,498 --> 00:13:11,832 You're making me lose my appetite. 62 00:13:12,958 --> 00:13:15,294 And why do you have those scars on your arm? 63 00:13:17,713 --> 00:13:19,089 I can't back down from a challenge. 64 00:13:25,930 --> 00:13:27,681 What do you think? Do I scare you? 65 00:13:31,894 --> 00:13:35,064 There wasn't a single healthy organ inside my body. 66 00:13:36,065 --> 00:13:38,275 The stupid doctor told me I couldn't even last six months. 67 00:13:38,359 --> 00:13:40,027 I made him look like a quack 68 00:13:41,028 --> 00:13:42,446 by living until this age. 69 00:13:44,949 --> 00:13:46,992 Should I tell you my secret? 70 00:13:49,829 --> 00:13:52,623 My secret is eating well, you punks. 71 00:13:53,749 --> 00:13:55,835 Just gobble up your food! 72 00:13:56,335 --> 00:13:58,462 We're all struggling to eat and survive, you know. 73 00:14:36,625 --> 00:14:39,712 SECURITY OFFICE 74 00:14:49,388 --> 00:14:50,347 Let me. 75 00:16:02,628 --> 00:16:06,340 Come on, let's do it together. 76 00:16:06,924 --> 00:16:11,303 Su-yeong, you promised to play with me. 77 00:16:11,887 --> 00:16:13,222 Do you really want a scolding? 78 00:16:13,305 --> 00:16:16,100 You're a liar, just like Dad! 79 00:16:16,183 --> 00:16:17,601 Go away! 80 00:16:20,062 --> 00:16:21,397 Su-yeong… 81 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 SKY 82 00:16:41,375 --> 00:16:42,209 Play. 83 00:16:42,835 --> 00:16:43,877 It's okay for kids to play. 84 00:16:46,088 --> 00:16:47,756 Give me a gun instead. 85 00:16:49,466 --> 00:16:51,552 Give me something for killing monsters. 86 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 Later, when you're older. 87 00:16:58,809 --> 00:16:59,977 What if I die before that? 88 00:17:01,020 --> 00:17:03,147 If I die, Yeong-su will die, too. 89 00:17:06,275 --> 00:17:08,068 I'm all he has. 90 00:17:17,828 --> 00:17:19,955 SHOWER ROOM RULES 91 00:17:28,172 --> 00:17:29,256 Once every three days? 92 00:17:31,258 --> 00:17:33,260 My skin will get all ruined. 93 00:17:33,802 --> 00:17:36,472 What about my dream? It'll be ruined, too. 94 00:17:38,223 --> 00:17:39,433 Damn it. Whatever. 95 00:18:00,996 --> 00:18:02,748 ELECTRONICS 96 00:18:04,792 --> 00:18:06,293 The water tank's been contaminated. 97 00:18:09,213 --> 00:18:11,048 I thought it'd last 15 days if we save water. 98 00:18:14,134 --> 00:18:17,096 That's a disaster. Water's most important right now. 99 00:18:17,179 --> 00:18:18,013 You're right. 100 00:18:23,102 --> 00:18:24,436 How's your leg? 101 00:18:25,020 --> 00:18:25,854 This? 102 00:18:27,022 --> 00:18:29,650 I don't know if it's okay because I can't feel anything. 103 00:18:30,651 --> 00:18:33,153 It could get infected, so make sure to get it treated. 104 00:18:34,822 --> 00:18:35,697 Okay. 105 00:18:37,908 --> 00:18:39,201 What happened to your glasses? 106 00:18:39,993 --> 00:18:41,328 Give it to me. I'll fix it. 107 00:18:47,251 --> 00:18:48,377 I like it this way. 108 00:18:54,174 --> 00:18:55,217 But why did you come here? 109 00:18:56,135 --> 00:18:57,761 I think you should come to the basement. 110 00:19:08,355 --> 00:19:09,565 Everything fine? 111 00:19:10,149 --> 00:19:13,068 Right, well… What are you doing here? 112 00:19:18,699 --> 00:19:20,284 Be careful. 113 00:19:21,952 --> 00:19:23,829 I bet everyone will like this. It's… 114 00:19:26,373 --> 00:19:27,583 What's this? 115 00:19:28,292 --> 00:19:29,585 You said the basement's safe now. 116 00:19:30,627 --> 00:19:33,672 Some people said they were waiting for their packages, so… 117 00:19:38,010 --> 00:19:39,303 You shouldn't do things alone. 118 00:19:39,887 --> 00:19:42,097 Yes, that's why we came together… 119 00:19:54,109 --> 00:19:56,528 HAN DU-SIK 120 00:19:58,488 --> 00:19:59,948 Excuse me… 121 00:20:17,007 --> 00:20:18,425 It'll withstand some weight. 122 00:20:19,927 --> 00:20:21,762 If you strengthen the windows and add weapons, 123 00:20:21,845 --> 00:20:23,263 it could withstand monsters outside. 124 00:20:24,723 --> 00:20:25,891 When can you finish it? 125 00:20:29,811 --> 00:20:31,063 So you want it done soon, right? 126 00:20:31,730 --> 00:20:32,731 Yes. 127 00:20:32,814 --> 00:20:34,191 We have lots of people and no time. 128 00:20:34,775 --> 00:20:37,486 At this rate, all of us will end up dying in here. 129 00:20:39,613 --> 00:20:41,365 We have to leave before people start to panic. 130 00:20:53,794 --> 00:20:54,711 Kim Ji-eun. 131 00:20:54,795 --> 00:20:55,629 -Yes. -Here. 132 00:20:58,298 --> 00:21:00,008 This one is mine. 133 00:21:01,927 --> 00:21:03,470 And this one is mine, too. 134 00:21:09,059 --> 00:21:10,227 This is mine, too. 135 00:21:16,692 --> 00:21:17,526 This is… 136 00:21:19,194 --> 00:21:22,155 -mine again. -How is everything yours? 137 00:21:22,739 --> 00:21:23,573 Let me see. 138 00:21:24,408 --> 00:21:25,242 Hey. It's not yours! 139 00:21:25,909 --> 00:21:26,994 It's not yours! 140 00:21:28,078 --> 00:21:29,579 Room 502, Nam Sang-won. 141 00:21:29,663 --> 00:21:31,581 Who's Nam Sang-won? 142 00:21:33,083 --> 00:21:35,419 It's Yi-kyung's dead fiancé. 143 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 YOU ARE INVITED TO OUR WEDDING 144 00:21:49,099 --> 00:21:50,350 Where do you think she went? 145 00:21:51,351 --> 00:21:52,394 She'll be okay, right? 146 00:22:06,325 --> 00:22:07,326 Get out. 147 00:22:24,801 --> 00:22:27,804 We called them "special infectees." 148 00:22:28,305 --> 00:22:29,765 We had several, 149 00:22:29,848 --> 00:22:32,267 but they all became monsters or lost control and died. 150 00:22:33,393 --> 00:22:35,937 The 15th day since the first symptom was the toughest. 151 00:22:39,900 --> 00:22:41,568 Was there anyone who lived past that? 152 00:22:41,651 --> 00:22:44,446 There was one, but he disappeared without a trace. 153 00:22:46,490 --> 00:22:47,949 That boy you mentioned. 154 00:22:48,033 --> 00:22:49,701 He better have survived longer than 15 days. 155 00:23:26,613 --> 00:23:28,532 LACK OF WATER AND FOOD 156 00:23:28,615 --> 00:23:29,449 SEPARATE FOOD STORAGE 157 00:23:29,533 --> 00:23:30,575 MOVE WITH MINIMUM NUMBER 158 00:23:56,309 --> 00:23:57,144 Stop. 159 00:23:59,271 --> 00:24:01,398 Did you think I wouldn't notice if you ran away? 160 00:24:04,401 --> 00:24:05,819 Give me my share! 161 00:24:07,154 --> 00:24:07,988 Please stop. 162 00:24:08,071 --> 00:24:10,407 Fuck! I can't trust anyone anymore! 163 00:24:10,490 --> 00:24:12,242 Calm down. Let's talk. 164 00:24:12,993 --> 00:24:15,328 You shit. Don't touch me. 165 00:24:16,079 --> 00:24:17,914 I'm not going to die here like this. 166 00:24:18,540 --> 00:24:20,208 I'm going to leave by myself. 167 00:24:20,834 --> 00:24:22,669 You. Give me the car keys. 168 00:24:24,796 --> 00:24:27,507 Give me the car keys, you asshole! 169 00:24:28,341 --> 00:24:31,136 Give me the keys! You son of-- 170 00:24:41,146 --> 00:24:42,063 You… 171 00:24:46,693 --> 00:24:48,111 Why don't you go out there then? 172 00:24:51,406 --> 00:24:53,658 You don't know how it feels 173 00:24:53,742 --> 00:24:56,036 to have your life in someone else's hands! 174 00:24:57,704 --> 00:24:58,705 What are you doing? 175 00:25:01,500 --> 00:25:03,043 Aren't you ashamed to face the kids? 176 00:25:03,919 --> 00:25:06,087 What does age matter right now? 177 00:25:06,171 --> 00:25:08,173 We're all going to die anyway! 178 00:25:15,222 --> 00:25:16,223 No. 179 00:25:19,434 --> 00:25:20,519 Not all of us. 180 00:25:25,190 --> 00:25:29,402 People like you who act stupid out of fear are the ones who die first. 181 00:25:31,530 --> 00:25:32,697 Get a grip! 182 00:25:34,783 --> 00:25:37,244 Take care of your own life. 183 00:25:48,964 --> 00:25:49,798 We need… 184 00:25:52,300 --> 00:25:53,552 to venture outside. 185 00:25:54,135 --> 00:25:56,096 We only have five days' worth of food. 186 00:25:56,972 --> 00:25:58,848 We'll search the nearest convenience store first. 187 00:26:00,225 --> 00:26:01,393 Isn't it too dangerous? 188 00:26:03,103 --> 00:26:04,187 We made some preparations. 189 00:26:05,689 --> 00:26:07,357 Mr. An scouted the area. 190 00:26:12,988 --> 00:26:14,739 And Mr. Han is working on the car. 191 00:26:14,823 --> 00:26:16,700 Hang on, four-eyes. 192 00:26:17,284 --> 00:26:18,410 Who's going, then? 193 00:26:19,327 --> 00:26:20,537 Are we drawing straws? 194 00:26:23,248 --> 00:26:24,708 It's an important mission, 195 00:26:26,543 --> 00:26:28,169 so the ones most likely to succeed will go. 196 00:26:36,761 --> 00:26:39,472 -Why me? -You're in charge of the food. 197 00:26:40,140 --> 00:26:42,017 And you're the one most likely to succeed. 198 00:26:53,278 --> 00:26:54,904 Do you know what kind of person I am? 199 00:26:55,905 --> 00:26:56,740 I don't care. 200 00:26:57,991 --> 00:26:58,825 But… 201 00:26:59,826 --> 00:27:00,785 have you ever saved 202 00:27:03,121 --> 00:27:04,122 someone's life? 203 00:27:53,463 --> 00:27:54,839 I deserved to be punched. 204 00:27:57,008 --> 00:27:58,009 I'm sorry. 205 00:28:06,810 --> 00:28:07,686 Me, too. 206 00:28:12,148 --> 00:28:12,982 I'm sorry 207 00:28:13,858 --> 00:28:15,026 I punched you. 208 00:28:25,662 --> 00:28:27,122 You have better manners now. 209 00:28:28,957 --> 00:28:30,125 Aren't you leaving? 210 00:28:31,126 --> 00:28:32,502 I should finish this first. 211 00:28:35,130 --> 00:28:36,589 I'm not getting better at drinking. 212 00:29:21,426 --> 00:29:23,511 It's been a long time since I heard music. 213 00:29:23,595 --> 00:29:25,138 It was abandoned in a corner somewhere. 214 00:29:28,933 --> 00:29:29,893 What song was that? 215 00:29:31,227 --> 00:29:34,439 I just improvised. 216 00:29:34,522 --> 00:29:35,940 There are only four strings, anyway. 217 00:29:36,483 --> 00:29:37,942 The melody was a bit dull, wasn't it? 218 00:29:39,444 --> 00:29:40,612 I'd like 219 00:29:41,196 --> 00:29:42,697 to hear the whole song. 220 00:29:43,281 --> 00:29:44,115 Really? 221 00:29:48,953 --> 00:29:50,079 Are you hurt? 222 00:29:51,039 --> 00:29:52,582 It's nothing serious. I'm fine. 223 00:30:17,190 --> 00:30:18,024 What? 224 00:30:18,775 --> 00:30:19,859 This song. 225 00:30:20,777 --> 00:30:22,320 It makes me feel like I'm home. 226 00:30:26,574 --> 00:30:27,659 Thanks. 227 00:30:29,661 --> 00:30:30,495 For what? 228 00:30:32,163 --> 00:30:33,248 I didn't have 229 00:30:34,791 --> 00:30:36,334 a title for this song. 230 00:30:39,128 --> 00:30:40,839 But you just gave it one. 231 00:31:07,532 --> 00:31:10,577 GREEN HOME MANSION APARTMENT 232 00:31:10,660 --> 00:31:14,122 CHILDREN'S LIBRARY 233 00:31:48,281 --> 00:31:49,407 Are you still not done? 234 00:31:50,575 --> 00:31:51,409 Nope. 235 00:31:51,993 --> 00:31:53,202 I need more time. 236 00:31:57,457 --> 00:31:58,291 Hey. 237 00:32:01,461 --> 00:32:03,796 Fuck. It's really urgent! 238 00:32:04,505 --> 00:32:06,549 Oh, that's too bad. 239 00:32:07,050 --> 00:32:09,052 You should've come yesterday if it was so urgent. 240 00:32:09,135 --> 00:32:11,971 Hey. Do you have a death wish? 241 00:32:12,055 --> 00:32:14,557 What? I'm pooping to survive, you know. 242 00:32:16,643 --> 00:32:19,562 Hey, Eun-yu. 243 00:32:19,646 --> 00:32:22,523 Hey! Hurry up! Come on. 244 00:32:49,425 --> 00:32:50,259 Hey. 245 00:32:51,552 --> 00:32:53,596 Hey, what's wrong? Come on. Wake up. 246 00:32:56,391 --> 00:32:57,558 Are you turning, too? 247 00:32:58,768 --> 00:33:00,228 Because you couldn't poop? 248 00:33:00,311 --> 00:33:02,647 Hey, wake up. Yoon Ji-su. 249 00:33:06,025 --> 00:33:09,404 What's wrong? Wake up! 250 00:33:09,988 --> 00:33:11,572 How long have you been hurting? 251 00:33:11,656 --> 00:33:12,532 I'm fine. 252 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 Let's see if it hurts when I remove my hand. 253 00:33:25,211 --> 00:33:26,295 I think it's appendicitis. 254 00:33:26,921 --> 00:33:27,839 Appendicitis? 255 00:33:29,382 --> 00:33:32,051 -Your appendix. -What do we do? 256 00:33:32,677 --> 00:33:33,886 But how do you know? 257 00:33:36,472 --> 00:33:37,515 He should know that much. 258 00:33:38,766 --> 00:33:40,601 He got into medical school when we were so poor. 259 00:33:45,606 --> 00:33:47,650 What do we do? 260 00:33:48,151 --> 00:33:48,985 She'll be okay. 261 00:33:51,320 --> 00:33:52,947 The golden hour… 262 00:33:57,535 --> 00:33:59,328 is running out for both sides. 263 00:34:07,545 --> 00:34:09,338 If her appendix ruptures, it'll become serious. 264 00:34:09,881 --> 00:34:11,591 She could get an infection in her peritoneum, 265 00:34:11,674 --> 00:34:14,052 and bacteria could spread throughout her entire body. 266 00:34:16,179 --> 00:34:17,555 Then she needs surgery? 267 00:34:18,890 --> 00:34:20,266 There's nothing we can do here. 268 00:34:21,851 --> 00:34:23,061 I'm not that capable, either. 269 00:34:28,357 --> 00:34:29,400 So? 270 00:34:30,276 --> 00:34:32,487 Are you saying you won't do anything? 271 00:34:36,407 --> 00:34:37,700 Just do something! 272 00:34:38,993 --> 00:34:42,121 Do whatever you can. I need to get revenge on her. 273 00:34:46,459 --> 00:34:48,795 So I might die? 274 00:34:49,378 --> 00:34:50,296 Yes. 275 00:34:52,673 --> 00:34:54,759 There's a higher chance of dying than surviving. 276 00:34:57,678 --> 00:34:58,679 You still want to do it? 277 00:35:00,723 --> 00:35:01,557 Yes. 278 00:35:03,851 --> 00:35:05,853 If I don't, there's no chance of surviving at all. 279 00:35:19,534 --> 00:35:20,785 I'll perform the surgery. 280 00:35:21,369 --> 00:35:22,620 I need anesthetics, antibiotics, 281 00:35:23,204 --> 00:35:25,123 saline, and surgical instruments. 282 00:35:25,206 --> 00:35:26,082 I'll go. 283 00:35:28,668 --> 00:35:29,585 Are you trying to die? 284 00:35:36,217 --> 00:35:37,885 You'll just be a burden in that state. 285 00:35:40,054 --> 00:35:42,723 I'll go, too. 286 00:35:44,016 --> 00:35:45,059 No, you will not. 287 00:35:47,436 --> 00:35:49,564 There are dozens of different surgical tools. 288 00:35:49,647 --> 00:35:51,691 Unless you're going to bring the whole hospital, 289 00:35:52,275 --> 00:35:54,318 someone who knows what you need should go. 290 00:36:07,415 --> 00:36:08,291 Help us. 291 00:36:50,917 --> 00:36:52,084 God, she's heavy. 292 00:37:09,477 --> 00:37:11,354 If things go south, just go to the hospital. 293 00:37:12,063 --> 00:37:13,231 Getting food is the subgoal. 294 00:37:14,398 --> 00:37:15,816 Saving Ji-su is the main goal. 295 00:37:36,796 --> 00:37:38,422 When did you start using swords? 296 00:37:42,260 --> 00:37:43,761 It's been about 30 years. 297 00:37:45,846 --> 00:37:46,889 I'm serious. 298 00:37:47,515 --> 00:37:49,433 I grabbed a knife at my first birthday ceremony. 299 00:37:52,645 --> 00:37:54,689 You nearly made my appendix burst. 300 00:37:57,650 --> 00:38:00,736 What did you pick at your ceremony? 301 00:38:02,571 --> 00:38:03,531 I picked 302 00:38:08,327 --> 00:38:09,495 the thread, for a long life. 303 00:38:11,330 --> 00:38:12,415 That's nice. 304 00:38:13,708 --> 00:38:14,542 The thread… 305 00:38:34,979 --> 00:38:35,896 It's August 25th. 306 00:38:36,897 --> 00:38:40,484 I was planning on killing myself today. 307 00:38:49,618 --> 00:38:50,995 You're the new student, right? 308 00:38:51,579 --> 00:38:53,164 Why are you just standing there? 309 00:38:56,792 --> 00:38:59,337 I don't know how much more you need, but take this. 310 00:38:59,420 --> 00:39:00,755 No need to pay me back. 311 00:39:01,630 --> 00:39:02,965 You're pretty arrogant. 312 00:39:03,549 --> 00:39:04,383 What? 313 00:39:04,467 --> 00:39:06,552 What did I do wrong back then? 314 00:39:08,679 --> 00:39:09,722 Watch out! 315 00:39:13,142 --> 00:39:14,435 Be careful, guys! 316 00:39:14,518 --> 00:39:16,228 Sorry! Are you okay? 317 00:39:20,232 --> 00:39:21,108 Are you okay? 318 00:39:21,192 --> 00:39:23,569 If I hadn't held out my hand, 319 00:39:26,655 --> 00:39:28,491 would my life have been a little bit different? 320 00:39:30,493 --> 00:39:32,787 I guess you don't know why I'm doing this to you. 321 00:39:34,705 --> 00:39:37,208 But I have a good reason for this. 322 00:39:37,708 --> 00:39:39,335 You son of a bitch… 323 00:39:39,418 --> 00:39:40,878 You look pretty angry. 324 00:39:43,464 --> 00:39:44,799 I guess you weren't beaten enough. 325 00:39:47,718 --> 00:39:50,012 KIM DO-HUN 326 00:39:50,096 --> 00:39:50,930 Four-eyes. 327 00:39:52,932 --> 00:39:53,849 You. 328 00:39:55,101 --> 00:39:56,185 Yes, you. 329 00:39:58,604 --> 00:39:59,814 It's your turn now. 330 00:40:01,732 --> 00:40:03,859 But he looks… 331 00:40:04,527 --> 00:40:05,528 Why? 332 00:40:08,489 --> 00:40:10,199 Were you close with that jerk? 333 00:40:14,578 --> 00:40:16,872 These guys all used to be friends with him, too. 334 00:40:20,668 --> 00:40:22,002 Don't do it if you don't want to. 335 00:40:22,586 --> 00:40:23,754 I'm not forcing you. 336 00:40:26,006 --> 00:40:27,133 By the way, 337 00:40:28,801 --> 00:40:31,137 who were your friends again? 338 00:40:54,160 --> 00:40:58,497 PARK JU-YEONG 339 00:41:03,252 --> 00:41:04,295 I'm sorry… 340 00:41:11,886 --> 00:41:12,970 You shit. 341 00:41:16,557 --> 00:41:19,143 Oh, gosh. He looks so pitiful. 342 00:41:21,437 --> 00:41:22,897 Why are you doing this to me? 343 00:41:24,482 --> 00:41:26,358 I'll tell you if you jump. 344 00:41:29,320 --> 00:41:32,698 From now on, I'll kill anyone who talks to Cha Hyun-su. 345 00:41:37,536 --> 00:41:40,581 Why aren't your parents doing anything when they know what you're going through? 346 00:41:42,708 --> 00:41:43,918 Are they too busy? 347 00:41:45,669 --> 00:41:47,546 Your dad works at my dad's company. 348 00:41:47,630 --> 00:41:48,923 Should I get him fired? 349 00:41:49,673 --> 00:41:51,175 I heard that people who get fired 350 00:41:52,259 --> 00:41:53,928 at that age commit suicide a lot. 351 00:41:54,845 --> 00:41:55,846 You asshole! 352 00:41:56,347 --> 00:41:59,391 Do whatever you want to me, but don't touch my dad, you son of a bitch! 353 00:42:05,523 --> 00:42:06,982 You really know your place. 354 00:42:07,566 --> 00:42:08,692 I'll tell you 355 00:42:09,568 --> 00:42:11,362 why I'm doing this to you. 356 00:42:13,781 --> 00:42:15,241 The day 357 00:42:16,325 --> 00:42:18,410 you offered me those dirty coins, 358 00:42:20,496 --> 00:42:21,997 the sky was so clear. 359 00:42:23,874 --> 00:42:24,833 That's my reason. 360 00:42:26,293 --> 00:42:27,419 Because the sky was so clear. 361 00:42:36,387 --> 00:42:37,680 You're really something. 362 00:42:38,764 --> 00:42:40,599 So you want to protect your family. 363 00:42:41,725 --> 00:42:42,685 But 364 00:42:44,436 --> 00:42:46,230 would your family do the same for you? 365 00:42:46,939 --> 00:42:48,524 Forgive him. 366 00:42:48,607 --> 00:42:50,276 I hated my father for that. 367 00:42:50,359 --> 00:42:54,405 Your father is doing this to protect our family. 368 00:42:54,488 --> 00:42:55,906 You understand, right? 369 00:42:55,990 --> 00:42:57,449 And I hated my mother for it, too. 370 00:42:58,492 --> 00:43:00,452 Cha Hyun-su is my brother? 371 00:43:00,536 --> 00:43:03,038 What stupid bitch said that? 372 00:43:03,122 --> 00:43:03,998 Ji-yeon? 373 00:43:04,498 --> 00:43:06,834 That's ridiculous. I don't have a brother! 374 00:43:07,543 --> 00:43:09,253 I hated my sister, too. 375 00:43:11,672 --> 00:43:13,841 After my father visited my school, 376 00:43:14,425 --> 00:43:16,051 the bullying stopped. 377 00:43:18,387 --> 00:43:19,722 But… 378 00:43:21,390 --> 00:43:23,225 I couldn't live as my old self anymore. 379 00:43:28,105 --> 00:43:29,273 That was 380 00:43:30,065 --> 00:43:31,317 what upset me the most. 381 00:43:31,984 --> 00:43:33,736 I'll give you money for your mom's surgery. 382 00:43:35,446 --> 00:43:37,656 Okay? Just run into the road when a car comes. 383 00:43:52,004 --> 00:43:53,088 You go instead. 384 00:43:58,177 --> 00:44:01,972 My father was fired the next day. 385 00:44:07,519 --> 00:44:10,272 Hyun-su, your friend's here. 386 00:44:12,983 --> 00:44:14,234 It's your fault! 387 00:44:14,985 --> 00:44:18,405 My mom died because of you. 388 00:44:20,824 --> 00:44:22,117 I wanted 389 00:44:22,993 --> 00:44:25,204 to become a decent person, 390 00:44:27,915 --> 00:44:30,084 but there was nothing I could do… 391 00:44:32,753 --> 00:44:34,338 but try to kill myself. 392 00:44:43,889 --> 00:44:45,057 But today, 393 00:44:48,519 --> 00:44:50,312 I'm leaving this place 394 00:44:50,396 --> 00:44:51,689 to survive. 395 00:45:27,975 --> 00:45:29,810 BASED ONSWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 396 00:47:38,522 --> 00:47:42,776 Subtitle translation by: Ju-young Park 24529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.