All language subtitles for Sweet Home S01E06 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:54,054 --> 00:00:56,306 SEPTEMBER 2000 3 00:00:56,389 --> 00:00:57,307 Why did you do it? 4 00:01:07,108 --> 00:01:08,193 Who are you? 5 00:01:08,276 --> 00:01:09,819 Why did you do it? 6 00:01:12,614 --> 00:01:14,866 -You've grown a lot. -Answer me. 7 00:01:20,121 --> 00:01:21,372 It was just a prank. 8 00:01:21,456 --> 00:01:22,624 Don't come! 9 00:01:23,541 --> 00:01:26,002 Don't come, Sang-wook! 10 00:01:26,086 --> 00:01:27,837 I didn't think that would happen. 11 00:01:34,511 --> 00:01:37,138 It would've been nice if it had rained like this that day. 12 00:01:37,972 --> 00:01:39,057 Don't you agree? 13 00:01:44,562 --> 00:01:45,980 Don't show up again. 14 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 I was already punished. 15 00:01:49,234 --> 00:01:52,362 …sentenced to 11 months in prison and 2 years of supervised probation. 16 00:02:01,871 --> 00:02:03,498 Who decides that? 17 00:02:04,582 --> 00:02:06,126 Who decides that? 18 00:02:15,927 --> 00:02:18,429 I hear you kill people for money. 19 00:02:19,264 --> 00:02:20,473 Do you also find people? 20 00:02:20,974 --> 00:02:22,725 JULY 2020 21 00:02:22,809 --> 00:02:25,728 I asked him where my daughter was. He said she was here 22 00:02:25,812 --> 00:02:27,272 and gave this to me. 23 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 The bastard that kidnapped my daughter. 24 00:02:31,025 --> 00:02:34,821 Look at her smiling because she doesn't realize anything. 25 00:02:34,904 --> 00:02:38,074 She asked him to take a nice picture since it's for me. 26 00:02:42,745 --> 00:02:45,248 I was going to buy pesticides with this. 27 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 I have no will to live. 28 00:02:50,420 --> 00:02:51,671 Then just die. 29 00:02:57,510 --> 00:02:59,512 But how can I? 30 00:02:59,596 --> 00:03:02,557 That son of a bitch is still alive and running around freely, 31 00:03:02,640 --> 00:03:04,684 but I don't know where my daughter is! 32 00:03:04,767 --> 00:03:07,061 Why are the police stopping me? Why? 33 00:03:07,145 --> 00:03:08,688 How is that the law? 34 00:03:08,771 --> 00:03:10,273 How? 35 00:03:10,773 --> 00:03:12,817 How is that the law? 36 00:03:17,238 --> 00:03:19,073 How is that the law? 37 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 Please find her. 38 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 Please find her. 39 00:03:24,245 --> 00:03:27,624 You're the only one I can turn to now. 40 00:03:33,004 --> 00:03:36,132 Please find her. 41 00:03:36,216 --> 00:03:38,259 Please… 42 00:03:39,219 --> 00:03:40,595 What is this? 43 00:03:47,477 --> 00:03:49,145 Son of a bitch… 44 00:03:49,229 --> 00:03:51,397 That man's a murderer! 45 00:03:51,481 --> 00:03:53,316 I was already punished. 46 00:03:53,858 --> 00:03:55,026 How is that the law? 47 00:03:56,027 --> 00:03:57,528 How is that the law? 48 00:04:00,823 --> 00:04:03,701 You fucking murderer. 49 00:04:21,094 --> 00:04:22,595 Don't touch me. 50 00:04:40,029 --> 00:04:41,447 Take care of the rest on your own. 51 00:04:54,377 --> 00:04:56,421 GUARD ON DUTY 52 00:05:33,458 --> 00:05:34,834 Nobody's going to take it. 53 00:05:37,003 --> 00:05:38,046 Gosh. 54 00:05:39,213 --> 00:05:40,214 You scared me to death. 55 00:05:40,298 --> 00:05:43,134 I'll pick it up for you, so give me that. 56 00:05:44,719 --> 00:05:46,846 Give you what? My liver? 57 00:05:53,102 --> 00:05:54,812 Are you really going to be like this? 58 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 Can't I even look at it? 59 00:06:03,988 --> 00:06:05,281 You can only look. 60 00:06:09,744 --> 00:06:11,162 I'll be watching you. 61 00:06:15,041 --> 00:06:16,292 Do you have any left? 62 00:06:21,130 --> 00:06:22,256 There's enough. 63 00:06:40,108 --> 00:06:41,484 Shouldn't we kick him out? 64 00:06:42,276 --> 00:06:43,444 For what reason? 65 00:06:44,195 --> 00:06:45,863 For catching a murderer? 66 00:06:45,947 --> 00:06:47,782 He didn't catch him. He killed him. 67 00:06:47,865 --> 00:06:50,284 It was self-defense. 68 00:06:50,368 --> 00:06:52,537 Yun-jae that bastard deserved to die. 69 00:06:52,620 --> 00:06:54,664 If it weren't for that thug, 70 00:06:54,747 --> 00:06:56,666 -one of us would've-- -So what? 71 00:06:57,333 --> 00:06:58,918 He's still a murderer. 72 00:06:59,585 --> 00:07:01,671 He might kill again. You never know. 73 00:07:03,172 --> 00:07:05,216 It could be any one of us… 74 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 Thank you. 75 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 Right now, this is all I have… 76 00:08:48,819 --> 00:08:52,823 I think I'll be joining Yun-a soon. 77 00:08:57,495 --> 00:08:59,747 If you're still looking for her, 78 00:09:01,082 --> 00:09:02,833 please stop. 79 00:09:05,461 --> 00:09:07,588 I hope you're safe. 80 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Thank you very much. 81 00:09:21,602 --> 00:09:22,979 Why are you burning money? 82 00:09:25,523 --> 00:09:27,108 I was paid to do an errand. 83 00:09:30,444 --> 00:09:31,821 I failed. 84 00:09:35,408 --> 00:09:36,867 Why am I here? 85 00:09:48,629 --> 00:09:49,672 I'm sorry. 86 00:09:50,506 --> 00:09:51,882 I saw the text message. 87 00:09:56,429 --> 00:09:58,723 I THINK I'LL BE JOINING YUN-A SOON. 88 00:09:58,806 --> 00:10:00,474 Not everyone agrees, 89 00:10:01,767 --> 00:10:03,311 but you can stay if you want. 90 00:10:07,523 --> 00:10:09,775 I don't think what you did was right. 91 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 But you did what you had to do. 92 00:10:16,032 --> 00:10:17,825 FROM 7,800 WON 93 00:10:25,124 --> 00:10:26,250 Can anyone… 94 00:10:30,921 --> 00:10:32,006 pray? 95 00:10:36,761 --> 00:10:38,804 Yes, of course. 96 00:10:47,271 --> 00:10:48,314 You do it. 97 00:10:49,982 --> 00:10:50,941 Why me? 98 00:11:00,785 --> 00:11:02,870 Because God probably likes you more than me. 99 00:12:02,012 --> 00:12:02,972 Help! 100 00:12:57,985 --> 00:12:59,111 This is just great. 101 00:13:00,946 --> 00:13:02,031 Have fun. 102 00:13:09,205 --> 00:13:11,457 Are they really siblings? 103 00:13:11,540 --> 00:13:13,042 Was she adopted or something? 104 00:13:15,586 --> 00:13:16,754 Let's call it a day. 105 00:13:17,963 --> 00:13:18,798 Good work. 106 00:13:20,424 --> 00:13:22,343 -Lower it. -Okay. 107 00:13:22,426 --> 00:13:24,553 Slowly. 108 00:13:52,748 --> 00:13:55,459 JUNE 2020 109 00:13:55,543 --> 00:13:57,086 Are you finished? 110 00:13:57,628 --> 00:13:59,755 Yes, I checked it thoroughly 111 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 because I like you. 112 00:14:04,718 --> 00:14:06,095 How is the condition? 113 00:14:07,805 --> 00:14:08,973 Well… 114 00:14:09,682 --> 00:14:12,059 It's pretty okay for such an old building. 115 00:14:14,228 --> 00:14:15,604 When do you get off work? 116 00:14:16,397 --> 00:14:17,565 Let's have dinner together. 117 00:14:26,407 --> 00:14:28,033 I wish we could. 118 00:14:33,330 --> 00:14:36,333 Do you only go home to Seoul once a month? 119 00:14:37,293 --> 00:14:39,003 They're working you too hard. 120 00:14:39,712 --> 00:14:40,921 I'm sorry. 121 00:14:46,218 --> 00:14:47,344 What can I do? 122 00:14:48,637 --> 00:14:50,639 You look sexy when you work, so I'll let it slide. 123 00:14:50,723 --> 00:14:52,808 CHIEF PHYSICIAN NAM SANG-WON 124 00:14:55,978 --> 00:14:57,021 What's "Crucru"? 125 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 Is it your blog? It's logged in. 126 00:15:00,024 --> 00:15:01,317 Hey, Yi-kyung. 127 00:15:01,400 --> 00:15:02,401 Well… 128 00:15:03,319 --> 00:15:04,236 When is it? 129 00:15:05,154 --> 00:15:06,488 Our wedding photo shoot? 130 00:15:06,572 --> 00:15:07,865 What? 131 00:15:08,532 --> 00:15:10,117 What's this? You're acting suspiciously. 132 00:15:10,200 --> 00:15:12,202 -What? -What are you hiding? 133 00:15:12,286 --> 00:15:14,079 Did you write you don't want to get married? 134 00:15:14,163 --> 00:15:16,123 No, it's nothing like that. 135 00:15:17,249 --> 00:15:19,084 Yi-kyung. 136 00:15:19,752 --> 00:15:22,671 It's nothing like that. Yi-kyung. 137 00:15:31,722 --> 00:15:33,599 You do as you please, don't you? 138 00:15:35,309 --> 00:15:36,310 Please leave. 139 00:15:37,770 --> 00:15:38,771 What? 140 00:15:40,439 --> 00:15:41,649 What are you saying? 141 00:15:42,775 --> 00:15:44,443 We need your help, a firefighter's help. 142 00:15:45,986 --> 00:15:47,947 But you seem preoccupied. 143 00:15:48,656 --> 00:15:51,158 Thanks for telling me to leave. 144 00:15:53,285 --> 00:15:54,828 No, Yi-kyung. 145 00:15:55,996 --> 00:15:58,666 -You shouldn't. -There's something I need to do. 146 00:16:04,463 --> 00:16:05,547 Thanks for everything. 147 00:16:17,226 --> 00:16:18,978 You look better as a monster. 148 00:16:23,816 --> 00:16:25,234 So becoming a monster is your dream? 149 00:16:25,734 --> 00:16:27,486 Why do you try so hard? 150 00:16:28,070 --> 00:16:29,822 I work hard at everything. 151 00:16:31,782 --> 00:16:33,409 When monsters do show up, 152 00:16:33,492 --> 00:16:35,828 we'll all be killed. 153 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 Trying hard won't stop that. 154 00:16:39,373 --> 00:16:40,958 I look forward to your turn. 155 00:16:42,584 --> 00:16:45,754 Me? I won't do it. Do you think I'm crazy? 156 00:16:45,838 --> 00:16:48,465 Yes. You're a crazy bitch. 157 00:16:49,633 --> 00:16:51,385 That's why you'll end up doing it. 158 00:16:52,970 --> 00:16:53,971 And you'll work 159 00:16:54,805 --> 00:16:55,764 even harder than me. 160 00:17:20,956 --> 00:17:23,125 Gosh, my precious baby. 161 00:17:23,208 --> 00:17:26,336 Don't ride it too hard. 162 00:17:26,420 --> 00:17:27,588 Be gentle! 163 00:17:42,186 --> 00:17:44,063 Why did you poke your nose in? 164 00:17:45,731 --> 00:17:46,815 To pay off a debt. 165 00:17:47,983 --> 00:17:49,109 What do you mean? 166 00:17:50,110 --> 00:17:52,029 Why would you pay it off with my bike? 167 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 God isn't like that. 168 00:18:05,876 --> 00:18:08,670 He doesn't just listen to the prayers of those He likes more. 169 00:18:15,844 --> 00:18:17,221 What are you trying to do? 170 00:18:18,764 --> 00:18:20,474 Soju is too bitter if you drink it alone. 171 00:18:23,936 --> 00:18:25,646 And you end up drinking too much. 172 00:18:31,944 --> 00:18:33,153 I used to be an alcoholic. 173 00:18:34,738 --> 00:18:36,698 I'm desperately resisting the urge to drink. 174 00:18:40,953 --> 00:18:43,247 I realized that what you see isn't everything. 175 00:18:44,248 --> 00:18:45,457 People, 176 00:18:46,250 --> 00:18:47,584 the world, 177 00:18:49,962 --> 00:18:51,296 and God's will, too. 178 00:18:59,471 --> 00:19:00,973 I fought by praying. 179 00:19:01,557 --> 00:19:03,350 I'm sure you had your own method. 180 00:19:04,518 --> 00:19:06,311 You're in charge of this place now. 181 00:19:09,189 --> 00:19:10,190 Why would I do that? 182 00:19:11,108 --> 00:19:13,193 Try to fight in a different way. 183 00:19:15,028 --> 00:19:16,655 This is a good place to be alone. 184 00:19:19,199 --> 00:19:20,284 Oh, right. 185 00:19:20,367 --> 00:19:21,493 Now that you're in charge… 186 00:19:23,078 --> 00:19:24,538 Save the rest of that. 187 00:19:38,135 --> 00:19:39,720 You're cheating. 188 00:19:41,471 --> 00:19:43,724 Stop playing with toys. 189 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 Read a book. 190 00:19:47,686 --> 00:19:48,812 I'M NOT AFRAID OF THE DARK 191 00:19:48,896 --> 00:19:50,272 Well, 192 00:19:50,814 --> 00:19:52,566 Yeong-su can't read yet. 193 00:19:56,236 --> 00:19:57,279 Hey, 194 00:19:57,988 --> 00:20:00,365 kids your age in Gangnam can speak Chinese. 195 00:20:05,204 --> 00:20:06,330 Open the book. 196 00:20:09,625 --> 00:20:10,709 All right. 197 00:20:11,210 --> 00:20:12,544 I'M NOT AFRAID OF THE DARK 198 00:20:12,628 --> 00:20:15,339 -"I'm -"I'm 199 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 not afraid 200 00:20:17,966 --> 00:20:19,676 not afraid 201 00:20:19,760 --> 00:20:23,180 -of the -of the…" 202 00:20:23,263 --> 00:20:24,681 dark." 203 00:20:26,475 --> 00:20:27,351 You try. 204 00:20:27,434 --> 00:20:30,354 -"Dark." -"Dark." 205 00:20:30,437 --> 00:20:31,355 Again. 206 00:20:31,438 --> 00:20:34,733 GREEN HOME RULES OF SURVIVAL QUARANTINE THE INFECTED 207 00:20:34,816 --> 00:20:38,237 ONE. MOVE IN GROUPS OF TWO OR MORE. 208 00:20:39,821 --> 00:20:41,782 KIM YEONG-SU 209 00:20:43,158 --> 00:20:44,409 BUDDY SYSTEM LIST 210 00:20:44,493 --> 00:20:46,703 LEE EUN-YU, YOON JI-SU LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG 211 00:20:48,914 --> 00:20:50,958 What? My name isn't on it. 212 00:20:51,875 --> 00:20:53,001 Mine isn't on it, either. 213 00:20:56,546 --> 00:20:58,257 You can be my buddy. 214 00:20:58,882 --> 00:21:00,175 With you? 215 00:21:01,176 --> 00:21:02,135 Yes. 216 00:21:02,636 --> 00:21:03,929 Because… 217 00:21:09,601 --> 00:21:12,604 we're secret agents. 218 00:21:17,901 --> 00:21:19,444 Green Home rules of survival. 219 00:21:21,530 --> 00:21:24,574 One. Move in groups of two or more. 220 00:21:27,035 --> 00:21:29,413 Report anything unusual immediately. 221 00:21:34,668 --> 00:21:38,505 Two. Eat once a day. Only the prescribed amount is distributed. 222 00:21:41,800 --> 00:21:42,801 What is this? 223 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 You call this a rice ball? 224 00:21:46,847 --> 00:21:48,974 It should be at least this big. 225 00:22:06,616 --> 00:22:08,827 Thirty-six point six. Your temperature is normal. 226 00:22:14,875 --> 00:22:17,711 What about that dog? Can't it change, too? 227 00:22:19,254 --> 00:22:23,425 Three. Check everyone's temperature every night at 8 p.m. 228 00:22:43,236 --> 00:22:44,279 Thank you. 229 00:23:34,413 --> 00:23:36,623 Quarantine the infected. 230 00:23:43,839 --> 00:23:45,173 Did you shut down the elevator? 231 00:23:46,174 --> 00:23:48,218 We're running out of power and it's dangerous, 232 00:23:48,301 --> 00:23:50,053 so we'll run it in case of emergency only. 233 00:23:51,346 --> 00:23:52,722 What we're doing to Hyun-su, 234 00:23:53,682 --> 00:23:55,016 is it right? 235 00:23:55,684 --> 00:23:59,020 He didn't harm anyone. We aren't sure if he'll turn into a monster. 236 00:23:59,104 --> 00:24:00,939 -Locking him up like that-- -It isn't right. 237 00:24:02,023 --> 00:24:04,609 I know, but Hyun-su is dangerous. 238 00:24:10,782 --> 00:24:12,033 He's dangerous, but we need him. 239 00:25:32,364 --> 00:25:35,325 ROOM 702 SUNSCREEN ROOM 1009 DOG FOOD, CHARGER, SANITARY PADS 240 00:26:21,413 --> 00:26:23,832 Damn, why's he only on my case? 241 00:26:24,583 --> 00:26:25,584 Well… 242 00:26:26,376 --> 00:26:29,504 It's sad to see it go to waste. Plus, we need the bottle. So… 243 00:26:30,672 --> 00:26:32,132 You're so immature. 244 00:26:33,717 --> 00:26:36,219 When do you think Hyun-su will be back? 245 00:26:36,803 --> 00:26:38,930 I don't know. He's late today. 246 00:26:39,014 --> 00:26:41,975 -Do you think something happened to him? -You know he doesn't die. 247 00:26:42,559 --> 00:26:45,979 Even if he gets hurt, he gets better after a nap. 248 00:27:03,455 --> 00:27:05,206 -Where is it? -Where? 249 00:27:05,290 --> 00:27:06,625 Come here! 250 00:27:06,708 --> 00:27:08,835 -It's going to come this way. -Hurry. 251 00:27:08,918 --> 00:27:11,129 -Let's go. -Now! 252 00:27:16,343 --> 00:27:17,385 What is it? 253 00:27:17,469 --> 00:27:19,512 -Hold this. -Oh God. 254 00:27:22,390 --> 00:27:24,017 It's my husband. 255 00:27:28,063 --> 00:27:29,814 I have to do this. 256 00:27:30,649 --> 00:27:32,150 -Wait. -Stay still. 257 00:27:34,027 --> 00:27:35,820 -No. -Seon-yeong. 258 00:27:37,072 --> 00:27:38,114 Seon-yeong. 259 00:27:44,245 --> 00:27:46,247 Pull yourself together, Kim Seok-hyeon. 260 00:27:50,835 --> 00:27:52,045 Kim Seok-hyeon. 261 00:27:52,837 --> 00:27:54,297 Pull yourself together! 262 00:28:08,436 --> 00:28:10,105 You're back. 263 00:28:14,317 --> 00:28:16,277 Do you have any last words? 264 00:28:19,989 --> 00:28:21,241 Please… 265 00:28:22,158 --> 00:28:23,576 kill… 266 00:28:24,536 --> 00:28:25,745 me… 267 00:28:31,876 --> 00:28:33,628 And… 268 00:30:26,783 --> 00:30:28,451 You'll end up like this, too. 269 00:31:14,873 --> 00:31:17,917 EXIT 270 00:31:36,352 --> 00:31:39,147 You said it for the first time in 30 years. 271 00:31:41,608 --> 00:31:46,154 I'm sorry… 272 00:31:49,240 --> 00:31:51,743 Why did it have to be now? 273 00:32:36,412 --> 00:32:39,040 JULY 2020 274 00:32:44,504 --> 00:32:46,130 Get the rescue kits. 275 00:32:46,798 --> 00:32:48,007 Hurry! 276 00:32:55,932 --> 00:32:58,184 I'm Seo Yi-kyung from Sujeong Fire Station. 277 00:32:58,267 --> 00:33:00,061 -Hurry! -She's the bereaved family member. 278 00:33:01,270 --> 00:33:03,439 -I'm sorry for your-- -His body… 279 00:33:04,899 --> 00:33:06,150 hasn't been found. 280 00:33:06,985 --> 00:33:09,487 Please give permission to preserve the scene. I'll find it. 281 00:33:09,570 --> 00:33:11,739 I cannot give permission. 282 00:33:11,823 --> 00:33:13,199 You're a firefighter, so you know… 283 00:33:14,200 --> 00:33:15,743 LETTER OF RESIGNATION 284 00:33:16,619 --> 00:33:18,746 Move! That way! 285 00:33:18,830 --> 00:33:22,291 From now on, I'm just the bereaved. 286 00:33:24,711 --> 00:33:26,921 -You must find him at all costs. -Yi-kyung! 287 00:33:27,005 --> 00:33:30,383 DO NOT CROSS UNDER INVESTIGATION 288 00:33:40,143 --> 00:33:41,894 DONGBU PENITENTIARY CLINIC 289 00:34:02,415 --> 00:34:03,791 ENTER PASSWORD 290 00:34:05,543 --> 00:34:06,878 INCORRECT PASSWORD 291 00:34:23,102 --> 00:34:24,270 YOU ARE INVITED TO OUR WEDDING 292 00:34:34,072 --> 00:34:36,365 THERE IS NO INTERNET CONNECTION 293 00:34:36,449 --> 00:34:37,950 NOTES 294 00:34:38,034 --> 00:34:40,661 MEDICAL RECORDS (YEAR 2020) HOSPITAL STATISTICAL DATA 295 00:34:52,590 --> 00:34:55,968 CRUCRU EXQA 296 00:34:57,762 --> 00:35:00,681 It's not a disease. It's a curse. 297 00:35:01,557 --> 00:35:03,518 I was consumed by it, too. 298 00:35:04,268 --> 00:35:07,522 It's been ten days since I began to have nosebleeds and fainting spells. 299 00:35:07,605 --> 00:35:11,692 They talk to me and ask questions, 300 00:35:11,776 --> 00:35:13,736 but I'm still resisting them. 301 00:35:13,820 --> 00:35:17,824 I have to be a subject myself and solve this phenomenon. 302 00:35:19,992 --> 00:35:20,993 Fifteen days. 303 00:35:21,077 --> 00:35:24,247 Subjects enter a stable period after 15 days. 304 00:35:24,330 --> 00:35:25,832 If I hold out 305 00:35:25,915 --> 00:35:28,417 for five more days, I'll become a special infectee. 306 00:35:29,001 --> 00:35:32,380 One thing is for sure. Studying someone who survives 307 00:35:32,463 --> 00:35:35,675 the monsterization symptoms is the only method we have. 308 00:35:35,758 --> 00:35:38,928 It's the last hope to end this nightmarish disaster. 309 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 The power is out. 310 00:36:13,796 --> 00:36:15,214 Let's wait a little, Ji-eun. 311 00:36:16,174 --> 00:36:17,758 It'll be okay. 312 00:36:17,842 --> 00:36:19,385 How do you know? 313 00:36:19,468 --> 00:36:21,053 It's obviously not okay. 314 00:36:21,596 --> 00:36:22,930 What's going to happen now? 315 00:36:24,223 --> 00:36:25,892 I hear we're almost out of food. 316 00:36:25,975 --> 00:36:29,312 The water will be cut off soon. I'm scared. 317 00:36:29,395 --> 00:36:30,479 Su-yeong, 318 00:36:31,022 --> 00:36:32,565 are we going to die? 319 00:36:37,445 --> 00:36:38,362 It's over. 320 00:36:39,280 --> 00:36:41,073 We're all doomed! 321 00:36:42,283 --> 00:36:44,619 I really hope I go to Heaven after I die. 322 00:36:46,370 --> 00:36:47,538 So? 323 00:36:48,873 --> 00:36:49,916 So what? 324 00:36:49,999 --> 00:36:52,585 Do you want to commit mass suicide since we'll all die soon? 325 00:36:55,504 --> 00:36:57,423 Stop whining! 326 00:36:58,090 --> 00:37:01,052 Whining won't change anything. 327 00:37:15,691 --> 00:37:16,859 It's okay. 328 00:37:25,618 --> 00:37:26,911 People are getting agitated. 329 00:37:27,620 --> 00:37:28,704 I know. 330 00:37:29,538 --> 00:37:30,957 It's sooner than I expected. 331 00:37:33,042 --> 00:37:35,461 Electricity has no direct impact on survival. 332 00:37:37,713 --> 00:37:39,882 Having no drinking water is a more serious problem. 333 00:37:45,429 --> 00:37:47,682 You must be happy because you're so cool-headed. 334 00:37:52,812 --> 00:37:54,021 Be honest with me. 335 00:37:55,064 --> 00:37:56,565 Do you think we can survive? 336 00:38:15,793 --> 00:38:17,128 What are you? 337 00:38:17,837 --> 00:38:18,921 I don't know. 338 00:38:19,714 --> 00:38:20,965 What? 339 00:38:21,048 --> 00:38:22,842 I don't know what I am. 340 00:38:23,843 --> 00:38:26,012 You can just start over here. 341 00:38:27,138 --> 00:38:28,931 You can live however you want. 342 00:38:29,598 --> 00:38:32,143 And if I reveal my desire, I become a monster? 343 00:38:33,185 --> 00:38:36,689 That's right. Now tell me what you want. 344 00:38:41,193 --> 00:38:42,528 Fuck you. 345 00:38:46,115 --> 00:38:47,199 Fine. 346 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Good luck, then. 347 00:38:54,749 --> 00:38:55,666 BASTARD 348 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 Are you up? 349 00:38:59,545 --> 00:39:01,422 I knew you were a pushover. 350 00:39:02,548 --> 00:39:04,467 Being a doormat is in your blood. 351 00:39:06,218 --> 00:39:07,345 But I was wondering, Hyun-su. 352 00:39:09,805 --> 00:39:11,140 Who did that? 353 00:39:14,810 --> 00:39:16,520 -I did. -I mean, 354 00:39:17,605 --> 00:39:19,440 why did you do it? 355 00:39:21,233 --> 00:39:22,693 Because of me. 356 00:39:26,322 --> 00:39:28,366 It's not because of you, moron. 357 00:39:31,118 --> 00:39:32,953 Does it make you feel better to think that way? 358 00:39:34,246 --> 00:39:36,374 That's why everyone blames you. 359 00:39:36,457 --> 00:39:37,750 You have to throw 360 00:39:37,833 --> 00:39:40,711 a huge fucking fit 361 00:39:40,795 --> 00:39:41,921 to make people understand. 362 00:39:47,426 --> 00:39:48,677 Doesn't it hurt? 363 00:39:50,054 --> 00:39:51,180 No. 364 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 You were groaning miserably earlier. 365 00:40:06,362 --> 00:40:09,657 I don't know where you were hurt, so stick these on yourself. 366 00:40:12,743 --> 00:40:14,286 I don't need them. 367 00:40:14,370 --> 00:40:15,996 -I'll recover-- -Make it obvious. 368 00:40:16,705 --> 00:40:19,708 "I got hurt because of you. It fucking hurts!" 369 00:40:19,792 --> 00:40:20,626 Get it? 370 00:40:24,130 --> 00:40:25,631 Why don't you get it? 371 00:40:31,345 --> 00:40:33,389 BAND-AID 372 00:40:45,818 --> 00:40:47,278 Leave him alone. 373 00:40:49,071 --> 00:40:51,031 If it's that important, you go yourself. 374 00:40:51,699 --> 00:40:53,284 -Stop. -Hey! 375 00:40:53,367 --> 00:40:54,910 You're the worst. 376 00:40:54,994 --> 00:40:58,164 You act like you care, but you just stand by and do nothing. 377 00:40:58,247 --> 00:41:00,374 -You're no different. -What about you? 378 00:41:01,000 --> 00:41:03,210 All you do is run your mouth. 379 00:41:05,171 --> 00:41:06,505 You fucking bitch. 380 00:41:07,923 --> 00:41:08,841 Hey, Eun-yu. 381 00:41:08,924 --> 00:41:11,427 Stay out of it. You aren't even my real brother. 382 00:41:19,143 --> 00:41:21,061 You're fucking unbelievable. 383 00:41:33,324 --> 00:41:35,409 DO NOT ENTER 384 00:41:43,125 --> 00:41:44,376 We have to go outside. 385 00:41:44,877 --> 00:41:46,837 There's no guarantee we'll be safe here. 386 00:41:47,838 --> 00:41:50,007 Nothing happened when we retrieved the corpses. 387 00:41:51,300 --> 00:41:53,260 The situation might've calmed down. 388 00:41:56,639 --> 00:41:57,765 So? 389 00:41:58,557 --> 00:41:59,934 It's… 390 00:42:01,936 --> 00:42:04,522 taking you longer and longer to recover. 391 00:42:04,605 --> 00:42:06,482 We don't know when you'll turn into a monster. 392 00:42:08,692 --> 00:42:09,652 You think… 393 00:42:11,278 --> 00:42:13,531 I'll hurt you guys if I become a monster? 394 00:42:19,328 --> 00:42:22,581 There are monsters that don't hurt people. 395 00:42:22,665 --> 00:42:23,666 So? 396 00:42:25,459 --> 00:42:27,378 Can you be sure you'll be like them? 397 00:42:37,429 --> 00:42:39,139 A monster is a monster. 398 00:42:43,519 --> 00:42:44,687 We don't have time. 399 00:42:45,271 --> 00:42:47,648 We must find a way to survive while you can still resist. 400 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 I don't expect you to understand. Just do your job. 401 00:43:06,000 --> 00:43:07,126 You're just being used. 402 00:43:10,004 --> 00:43:11,589 You'll end up like this, too. 403 00:43:34,528 --> 00:43:35,404 Tell me. 404 00:43:36,614 --> 00:43:38,115 Where is Sang-won? 405 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 No. 406 00:43:41,994 --> 00:43:43,329 What did you do to him? 407 00:43:46,624 --> 00:43:49,168 You're not in a position to ask questions. 408 00:43:49,251 --> 00:43:50,544 Tell me! 409 00:43:53,339 --> 00:43:56,175 You read this. He must be dead. 410 00:43:56,258 --> 00:43:58,010 Whether he killed himself or got killed. 411 00:43:58,510 --> 00:44:00,638 I HAVE TO BE A SUBJECT MYSELF AND SOLVE THIS PHENOMENON. 412 00:44:00,721 --> 00:44:02,765 Even if he's not dead, 413 00:44:03,349 --> 00:44:04,892 I don't think you could say he's alive. 414 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 Now it's my turn to ask. 415 00:44:19,531 --> 00:44:22,076 What and how much do you know? 416 00:44:25,496 --> 00:44:27,247 I know you'll kill me. 417 00:44:28,374 --> 00:44:29,708 Why do you think so? 418 00:44:30,876 --> 00:44:33,671 If I know too much, you'll kill me to shut me up. 419 00:44:35,589 --> 00:44:38,384 If I know nothing, you'll kill me because I'm useless. 420 00:44:39,343 --> 00:44:40,177 But… 421 00:44:44,473 --> 00:44:46,850 I have to live no matter what. 422 00:44:48,435 --> 00:44:49,436 How? 423 00:44:51,355 --> 00:44:52,981 Get a grip. 424 00:44:54,066 --> 00:44:56,402 You're looking for someone resisting monsterization, right? 425 00:44:59,196 --> 00:45:00,489 I know where one is. 426 00:46:27,075 --> 00:46:28,619 I think it's asleep. 427 00:46:31,288 --> 00:46:32,247 Let's not wake it up. 428 00:47:43,861 --> 00:47:45,696 Help! 429 00:49:13,867 --> 00:49:16,411 -Mr. Han! -Su-yeong, it's dangerous! 430 00:49:16,995 --> 00:49:18,038 Run! 431 00:49:31,593 --> 00:49:33,011 Mr. Han! 432 00:49:48,235 --> 00:49:50,278 BASED ON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 433 00:51:58,824 --> 00:52:03,120 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 26622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.