All language subtitles for Sweet Home S01E04 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,310 --> 00:00:21,438 He could still be alive. 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,607 No. 3 00:00:26,526 --> 00:00:27,652 Move out of the way. 4 00:01:07,275 --> 00:01:09,235 She died because of you. 5 00:01:09,319 --> 00:01:10,945 If only I'd gone out sooner… 6 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 This is your fault. 7 00:01:18,953 --> 00:01:21,206 You killed her. 8 00:01:51,694 --> 00:01:53,446 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 9 00:02:27,063 --> 00:02:28,898 You can't trust that announcement. 10 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 Will you really be okay? 11 00:02:33,444 --> 00:02:36,823 We can't keep sponging off you. We should do something. 12 00:02:36,906 --> 00:02:39,325 Thank you for the meals and this. 13 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 May God bless you. 14 00:02:43,288 --> 00:02:44,706 I'm Buddhist. 15 00:02:47,208 --> 00:02:50,420 If the first floor is safe, we'll come back to get you. 16 00:02:51,671 --> 00:02:53,798 Don't make a promise you can't keep. 17 00:02:55,133 --> 00:02:56,384 I feel like 18 00:02:57,051 --> 00:02:58,887 I should say farewell now. 19 00:03:05,018 --> 00:03:07,478 Someone once said that even the thickest darkness 20 00:03:08,062 --> 00:03:10,148 disappears with the faintest light. 21 00:03:12,775 --> 00:03:14,611 Is the person who said that still alive? 22 00:03:16,571 --> 00:03:17,780 I'm not sure. 23 00:03:18,865 --> 00:03:19,866 I… 24 00:03:23,661 --> 00:03:25,330 Can I go with you? 25 00:03:25,914 --> 00:03:28,499 I guess three is better than two. Right? 26 00:03:29,709 --> 00:03:30,543 Of course. 27 00:03:31,419 --> 00:03:32,545 Okay. 28 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Go. 29 00:03:34,422 --> 00:03:36,549 Go. All of you. 30 00:03:43,765 --> 00:03:46,517 Hyun-su, you have to come back, okay? 31 00:03:52,815 --> 00:03:53,942 Okay. 32 00:03:54,525 --> 00:03:56,903 Thank you for saving us. 33 00:04:00,156 --> 00:04:01,991 Shall we get going? 34 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Thank you. 35 00:04:34,816 --> 00:04:35,942 Suddenly, 36 00:04:38,444 --> 00:04:40,196 I'm like the head of a kindergarten. 37 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 AUGUST 18, 2020 DAY 4 OF CONFINEMENT 38 00:04:47,537 --> 00:04:50,915 I'VE NEVER BEEN THIS GLAD TO HEAR THE APARTMENT PA ANNOUNCEMENT 39 00:04:50,999 --> 00:04:52,667 I WANTED TO GO AS SOON AS I HEARD HIM 40 00:04:52,750 --> 00:04:54,711 URGE US TO GO DOWN TO THE FIRST FLOOR 41 00:04:56,796 --> 00:04:58,631 I THINK WE SHOULD GO DOWN FOR YU-RI'S SAKE 42 00:04:58,715 --> 00:04:59,966 I think it's time to leave. 43 00:05:00,049 --> 00:05:01,301 Not yet, sir. 44 00:05:02,719 --> 00:05:05,763 I'm praying hard for you to live a long life. 45 00:05:05,847 --> 00:05:07,598 No, I didn't mean this world. 46 00:05:08,182 --> 00:05:10,768 I meant here. This disgustingly small, 47 00:05:10,852 --> 00:05:12,645 dirty old room. 48 00:05:13,646 --> 00:05:15,982 But isn't this place younger than you, sir? 49 00:05:16,524 --> 00:05:17,942 How long have you been living here? 50 00:05:18,901 --> 00:05:20,111 Let me see. 51 00:05:21,029 --> 00:05:21,988 Hold on. 52 00:05:26,451 --> 00:05:29,037 Was it since the independence 53 00:05:29,120 --> 00:05:31,080 or the Korean War? 54 00:05:34,000 --> 00:05:35,585 Your life has been extended just now. 55 00:05:42,800 --> 00:05:45,261 I guess I won't die anytime soon thanks to you. 56 00:05:54,062 --> 00:05:55,521 What are you doing? 57 00:05:57,065 --> 00:06:00,068 Didn't you hear the announcement? I should go to the first floor to help. 58 00:06:00,902 --> 00:06:02,528 Could you be of any help? 59 00:06:08,785 --> 00:06:10,036 Careful. 60 00:06:30,515 --> 00:06:31,974 She must be devastated. 61 00:06:33,226 --> 00:06:34,811 If my Bom died, 62 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 I think I'd be devastated, too. 63 00:06:41,109 --> 00:06:42,985 I think this is a little different. 64 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 No, it's not. 65 00:06:45,696 --> 00:06:47,448 Bom is family to me. 66 00:06:48,991 --> 00:06:50,243 Still, 67 00:06:51,035 --> 00:06:54,497 it can't be the same as losing your own child. 68 00:06:55,623 --> 00:06:57,417 You don't have kids, either. 69 00:06:57,959 --> 00:06:59,377 You wouldn't know what it's like. 70 00:07:03,214 --> 00:07:06,384 -Right. -Anyway, I feel really bad 71 00:07:06,467 --> 00:07:09,846 for Ms. Cha and the firefighter lady. 72 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 What about her? 73 00:07:13,307 --> 00:07:15,309 Her fiancé used to live here. 74 00:07:17,395 --> 00:07:19,313 He died. 75 00:07:20,398 --> 00:07:21,983 The wedding's supposed to be in two days. 76 00:07:22,984 --> 00:07:24,068 What happened to him? 77 00:07:27,113 --> 00:07:28,489 I don't know. 78 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 What do you think happened? 79 00:07:33,619 --> 00:07:36,873 She seemed so poised. I had no idea. 80 00:07:41,210 --> 00:07:43,421 But what's taking her so long? 81 00:07:44,172 --> 00:07:45,840 Do you think something happened to her? 82 00:11:10,211 --> 00:11:12,963 SANG-WON 83 00:11:13,673 --> 00:11:14,840 Sang-won. 84 00:11:33,067 --> 00:11:35,986 The cellphone's out of service anyway. 85 00:11:36,070 --> 00:11:37,279 Exactly. 86 00:11:38,155 --> 00:11:40,783 But how'd she know her daughter was coming? 87 00:11:40,866 --> 00:11:42,201 It's a mystery. 88 00:11:43,119 --> 00:11:44,620 Do you think she's possessed? 89 00:11:44,704 --> 00:11:46,831 Possessed? No, she's just crazy. 90 00:11:48,499 --> 00:11:49,750 I feel bad for her. 91 00:11:50,668 --> 00:11:53,295 Anyway, you better watch out for Eun-hyeok. 92 00:11:53,379 --> 00:11:56,465 That guy is totally heartless. 93 00:11:56,549 --> 00:11:59,593 That's bullshit. He saved your life. 94 00:11:59,677 --> 00:12:00,720 What are you talking about? 95 00:12:01,345 --> 00:12:02,847 If he hadn't stopped you, 96 00:12:02,930 --> 00:12:04,515 you'd be dead like that soldier. 97 00:12:05,474 --> 00:12:06,934 Hey, Seok-hyeon. 98 00:12:07,017 --> 00:12:10,020 It's so reassuring to have you as the leader. 99 00:12:10,104 --> 00:12:12,773 Leader, my ass. I don't want that job. 100 00:12:12,857 --> 00:12:15,860 But we can't let that four-eyes be the leader. 101 00:12:55,941 --> 00:12:57,359 I'm glad you're okay. 102 00:13:01,030 --> 00:13:02,573 You knew 103 00:13:03,824 --> 00:13:05,284 there was a monster, didn't you? 104 00:13:09,914 --> 00:13:11,248 Yi-kyung. 105 00:13:16,086 --> 00:13:18,088 I was worried about you. 106 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 Are you okay? 107 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 This is not a drill. 108 00:13:39,777 --> 00:13:42,071 This is not a drill. 109 00:13:42,154 --> 00:13:43,531 BREAKING NEWS 110 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 As of 24:00 on August 17, 2020, martial law has been declared 111 00:13:47,451 --> 00:13:51,205 throughout the Republic of Korea in accordance with Article 77, Section 1 112 00:13:51,288 --> 00:13:53,916 of the Constitution and Article 2, Section 2 of the Martial Law Act. 113 00:13:53,999 --> 00:13:58,212 The military will be in charge of all security and civil affairs. 114 00:13:58,295 --> 00:14:01,048 The military has confirmed that an unspecified number of people 115 00:14:01,131 --> 00:14:03,300 have been turning into unknown creatures. 116 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 The exact cause is still unknown, 117 00:14:05,177 --> 00:14:07,721 but it is believed to be related to human desire. 118 00:14:07,805 --> 00:14:09,890 It is not a respiratory or blood-borne infection. 119 00:14:10,516 --> 00:14:12,643 Quarantine those who show symptoms of hypothermia, 120 00:14:12,726 --> 00:14:15,813 nosebleeds, fainting, and auditory or visual hallucinations. 121 00:14:16,522 --> 00:14:19,775 These creatures have excellent resilience and regenerative abilities. 122 00:14:19,859 --> 00:14:22,236 Before an individual turns, there is a period of time 123 00:14:22,319 --> 00:14:24,697 when they cannot recover from severe lacerations or damage. 124 00:14:24,780 --> 00:14:28,075 It is the only time these creatures can be killed. 125 00:14:28,158 --> 00:14:30,786 We have thus termed this the "golden hour." 126 00:14:34,498 --> 00:14:35,708 All captured creatures 127 00:14:35,791 --> 00:14:37,042 should be incinerated. 128 00:14:39,128 --> 00:14:42,131 Currently, this is the only action civilians can take. 129 00:14:47,678 --> 00:14:51,473 The military can and will solve the current situation. 130 00:14:52,057 --> 00:14:53,350 Survive. 131 00:14:53,434 --> 00:14:54,894 Good luck. 132 00:14:56,729 --> 00:14:58,814 See? We're fine. 133 00:14:59,440 --> 00:15:01,567 The military will come and rescue us if we hold out. 134 00:15:01,650 --> 00:15:02,818 I knew it. 135 00:15:02,902 --> 00:15:04,987 She just told us to survive on our own. 136 00:15:05,070 --> 00:15:06,113 Is that what she meant? 137 00:15:06,196 --> 00:15:07,990 Desire makes you a monster? 138 00:15:08,073 --> 00:15:10,200 -Does that make sense? -You saw them roaming outside. 139 00:15:11,577 --> 00:15:12,578 She told us to survive. 140 00:15:12,661 --> 00:15:14,747 -That's what she meant, right? -What? 141 00:15:14,830 --> 00:15:16,290 That's it! 142 00:15:16,373 --> 00:15:18,584 -But the president died. -Is that really what she meant? 143 00:15:18,667 --> 00:15:20,669 -Yes, of course. -What do you mean by hold out? 144 00:15:20,753 --> 00:15:22,171 -What? -Do you really believe that? 145 00:15:22,254 --> 00:15:24,048 -We all saw it. -Pay back what you owe! 146 00:15:35,017 --> 00:15:36,060 Seriously? 147 00:15:41,273 --> 00:15:42,900 Is it okay to go downstairs like this? 148 00:15:44,068 --> 00:15:45,611 Shouldn't we grab something useful? 149 00:15:45,694 --> 00:15:47,321 The most useful thing is our lives. 150 00:15:57,831 --> 00:15:58,832 It's a person. 151 00:15:59,750 --> 00:16:01,251 I'm relieved to see a corpse. 152 00:16:08,759 --> 00:16:09,802 It's still warm. 153 00:16:11,095 --> 00:16:12,554 He hasn't been dead for long. 154 00:16:12,638 --> 00:16:13,847 Oh, God. 155 00:16:30,781 --> 00:16:32,199 Put it back if you don't want it. 156 00:16:33,701 --> 00:16:36,203 -You're mean. -Yes, I am. 157 00:16:37,496 --> 00:16:40,416 I can do worse things to survive. 158 00:16:47,172 --> 00:16:48,549 You're an accomplice now. 159 00:16:51,093 --> 00:16:52,136 Let's go. 160 00:17:30,007 --> 00:17:32,676 Don't die. Why did you die? 161 00:17:34,219 --> 00:17:36,346 You can't leave me here all alone. 162 00:17:37,389 --> 00:17:40,601 Don't die, please. I beg you. 163 00:17:44,646 --> 00:17:48,400 MOON HYEON-SUK, CHA SU-A 164 00:17:48,484 --> 00:17:50,360 -Is he dead? -No. 165 00:17:51,320 --> 00:17:52,404 He isn't dead. 166 00:17:53,489 --> 00:17:54,865 I thought he'd die. 167 00:17:56,533 --> 00:17:59,203 -Do you know him? -No. 168 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 Don't go near him. 169 00:18:01,080 --> 00:18:03,874 -We can't leave the infected here. -Take this monster out. 170 00:18:09,379 --> 00:18:10,589 Dad… 171 00:18:12,758 --> 00:18:14,426 You really fell. 172 00:18:19,556 --> 00:18:22,893 When I told you not to die here, I meant the whole building. 173 00:18:24,019 --> 00:18:25,270 Where am I? 174 00:18:27,147 --> 00:18:29,399 It's a place where everyone gathered, waiting to die. 175 00:18:31,777 --> 00:18:33,028 What about the other two? 176 00:18:35,739 --> 00:18:36,657 They're safe. 177 00:18:39,409 --> 00:18:41,787 I guess you aren't as shitty as I thought. 178 00:18:42,621 --> 00:18:44,790 You should worry about yourself, not them. 179 00:18:45,791 --> 00:18:46,708 Pardon? 180 00:18:47,251 --> 00:18:48,335 Eun-yu. 181 00:18:57,177 --> 00:18:58,262 You're fine. 182 00:18:59,388 --> 00:19:02,182 You fell from the 9th floor and woke up in 3 hours. 183 00:19:02,683 --> 00:19:04,560 Maybe the golden hour saved you. 184 00:19:06,436 --> 00:19:07,771 Isn't it ironic? 185 00:19:07,855 --> 00:19:10,399 The golden hour used to mean the last hour to save someone. 186 00:19:11,024 --> 00:19:14,027 Now it means the only possible period of time to destroy someone. 187 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 How do you feel? 188 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 I think I'm okay. 189 00:19:29,835 --> 00:19:30,794 Good. 190 00:19:31,753 --> 00:19:33,672 It's going to be tough from here on out. 191 00:19:35,924 --> 00:19:37,176 What is it? 192 00:19:37,259 --> 00:19:38,969 Why did he call us? 193 00:19:39,052 --> 00:19:41,054 -What? -Keep going. 194 00:19:43,056 --> 00:19:44,683 You're out of your mind. 195 00:19:46,351 --> 00:19:48,312 You brought a frigging monster in here. 196 00:19:51,440 --> 00:19:53,192 Don't you dare turn. 197 00:19:55,235 --> 00:19:57,404 Got it? You fucking monster. 198 00:20:00,866 --> 00:20:03,410 Answer when an adult speaks to you. 199 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 Got it. 200 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 -What? -We can't do that. 201 00:20:10,500 --> 00:20:12,669 I don't intend on missing the golden hour. 202 00:20:12,753 --> 00:20:14,838 -The Lord said-- -I'm sure Jesus never lived 203 00:20:14,922 --> 00:20:16,924 in a world like this, did He? 204 00:20:17,007 --> 00:20:19,092 It's for everyone's safety. 205 00:20:19,843 --> 00:20:20,677 Here. 206 00:20:21,929 --> 00:20:22,804 What is that? 207 00:20:23,513 --> 00:20:25,641 Each of you take a piece of paper. 208 00:20:26,683 --> 00:20:29,728 If you think we should oust Hyun-su, draw a circle. 209 00:20:30,437 --> 00:20:33,273 And if you don't think we should, draw an X. 210 00:20:33,357 --> 00:20:34,983 Then put the paper in this box. 211 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 Obviously, he'll be kicked out. Why bother? 212 00:20:37,736 --> 00:20:40,447 Just do a show of hands. I want him out. 213 00:20:40,530 --> 00:20:41,990 Who wants him out? 214 00:20:44,326 --> 00:20:45,744 Why don't you raise your hand? 215 00:20:47,746 --> 00:20:48,705 I don't. 216 00:20:51,291 --> 00:20:52,542 You aren't old enough to vote. 217 00:20:53,043 --> 00:20:54,461 Are we electing the president? 218 00:20:55,212 --> 00:20:56,380 Age doesn't matter. 219 00:20:56,463 --> 00:20:58,173 How dare you talk back? 220 00:20:58,257 --> 00:21:00,842 When an adult says something, you should shut up and agree. 221 00:21:02,469 --> 00:21:05,347 FUCK BASTARDS LIKE YOU 222 00:21:07,516 --> 00:21:08,517 Did you just swear at me? 223 00:21:09,601 --> 00:21:11,979 I'm old enough to be your dad. How dare you! 224 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 No, I didn't. 225 00:21:14,773 --> 00:21:15,774 I said you're the best. 226 00:21:16,858 --> 00:21:18,402 FUCK BASTARDS LIKE YOU 227 00:21:22,197 --> 00:21:25,409 To protect everyone's privacy, it must be a secret ballot. 228 00:21:25,492 --> 00:21:26,368 What? 229 00:21:28,954 --> 00:21:30,330 Because ousting him… 230 00:21:31,915 --> 00:21:33,583 would be taking part in murder. 231 00:21:45,095 --> 00:21:47,723 Privacy? My ass. 232 00:21:47,806 --> 00:21:49,558 I want him out. Out! 233 00:21:50,642 --> 00:21:51,768 Murder? 234 00:21:52,853 --> 00:21:55,564 We're making this decision to survive. 235 00:21:55,647 --> 00:21:57,024 Don't be scared! 236 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 Hey, aren't you going to raise your hand? 237 00:22:00,777 --> 00:22:02,195 What? Well… 238 00:22:02,279 --> 00:22:04,281 Raise your hand, you stupid cow. 239 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 I think Eun-hyeok has a point. 240 00:22:07,367 --> 00:22:11,121 Isn't it better not to know who agreed to oust him? 241 00:22:11,913 --> 00:22:14,499 It's only natural to vote in a democratic country. 242 00:22:15,167 --> 00:22:17,627 Democracy? The world is coming to an end. 243 00:22:18,211 --> 00:22:20,547 Stop calling your wife names 244 00:22:20,630 --> 00:22:23,008 and using profanities. 245 00:22:23,091 --> 00:22:24,301 It's very offensive. 246 00:22:25,302 --> 00:22:27,179 Why you… 247 00:22:27,262 --> 00:22:29,431 -How dare you tell me what-- -Enough. 248 00:23:18,438 --> 00:23:19,689 IN FAVOR, 8 249 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 OPPOSED, 7 250 00:23:23,068 --> 00:23:25,654 There are eight in favor and seven opposed. 251 00:23:28,990 --> 00:23:32,077 If one of the last two ballots is in favor, he'll be ousted. 252 00:23:32,994 --> 00:23:35,080 Seven people opposed? 253 00:23:35,163 --> 00:23:36,540 Are you guys crazy? 254 00:23:37,457 --> 00:23:38,291 Opposed. 255 00:23:38,834 --> 00:23:39,668 It's eight to eight. 256 00:23:41,461 --> 00:23:42,963 Damn it. 257 00:23:43,755 --> 00:23:44,589 Did you oppose? 258 00:23:45,715 --> 00:23:47,217 I didn't. 259 00:23:48,844 --> 00:23:51,179 All the bitches and bastards on his side 260 00:23:51,263 --> 00:23:52,347 should all be thrown out! 261 00:23:52,431 --> 00:23:53,640 Hey, mister! 262 00:23:53,723 --> 00:23:55,725 Don't get worked up yet. 263 00:23:57,978 --> 00:24:00,272 This last vote will determine the result. 264 00:24:16,830 --> 00:24:17,914 Invalid. 265 00:24:23,044 --> 00:24:24,463 No way. 266 00:24:27,424 --> 00:24:30,135 Hey, bring that bastard here. 267 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 Me? 268 00:24:31,428 --> 00:24:33,680 Yes! We have to get rid of him as fast as we can! 269 00:24:37,809 --> 00:24:39,352 Voting, my ass. 270 00:24:40,103 --> 00:24:40,979 Are you all nuts? 271 00:24:41,897 --> 00:24:43,815 Did you already forget that someone died? 272 00:24:44,399 --> 00:24:46,151 Are you against the result? 273 00:24:46,943 --> 00:24:49,446 What? "Taking part in murder?" 274 00:24:49,529 --> 00:24:51,948 Murder is killing a human being, 275 00:24:52,908 --> 00:24:55,035 not a monster! 276 00:25:04,252 --> 00:25:05,170 Honey. 277 00:25:05,795 --> 00:25:06,796 Honey… 278 00:25:11,760 --> 00:25:12,594 This is… 279 00:25:13,678 --> 00:25:15,096 It's because I'm tired. 280 00:25:15,180 --> 00:25:16,848 -Don't come near us! -Don't! 281 00:25:17,432 --> 00:25:18,391 It's because I'm tired! 282 00:25:23,063 --> 00:25:24,397 You better brace yourself. 283 00:25:25,148 --> 00:25:26,107 What? 284 00:25:28,068 --> 00:25:29,736 If you don't want to be eaten by a monster. 285 00:25:29,819 --> 00:25:31,738 You son of a bitch. 286 00:25:39,120 --> 00:25:40,705 Do I have the right to vote? 287 00:25:46,586 --> 00:25:49,381 If I put this in, he'll be thrown out with me, right? 288 00:25:52,133 --> 00:25:53,093 Am I right? 289 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 He looks like he's just a kid. 290 00:26:08,567 --> 00:26:09,568 A handsome kid. 291 00:26:10,193 --> 00:26:12,821 Didn't you see how much he bled and still didn't die? 292 00:26:13,613 --> 00:26:15,824 You can't judge someone on their looks. 293 00:26:17,117 --> 00:26:18,827 Would he survive a shot to the head? 294 00:26:18,910 --> 00:26:20,328 How can we kill him then? 295 00:26:21,371 --> 00:26:23,039 -Can we? -How can you… 296 00:26:23,123 --> 00:26:24,374 Did you vote in favor? 297 00:26:25,125 --> 00:26:27,168 You're the murder accomplices. 298 00:26:27,252 --> 00:26:28,962 What if he turns into a monster? 299 00:26:29,045 --> 00:26:30,213 Will you leave him like that? 300 00:26:32,132 --> 00:26:33,049 Can someone explain 301 00:26:33,717 --> 00:26:34,884 why this is happening? 302 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 Is it because of a virus? 303 00:26:38,346 --> 00:26:39,639 It's because of radiation. 304 00:26:39,723 --> 00:26:41,600 Come on. Didn't you guys watch the news? 305 00:26:41,683 --> 00:26:43,643 It's because of human desire. 306 00:26:43,727 --> 00:26:47,522 Right. It must be because the owner of the supermarket is so greedy. 307 00:26:47,606 --> 00:26:49,065 Then what about Hyun-su? 308 00:26:49,608 --> 00:26:50,734 What was his desire? 309 00:26:51,318 --> 00:26:53,111 You better be careful, too. 310 00:26:53,778 --> 00:26:56,072 It seemed your appetite was out of control. 311 00:26:58,074 --> 00:27:00,577 -It's because of radiation. -Radiation? 312 00:27:00,660 --> 00:27:01,703 We're getting punished. 313 00:27:05,206 --> 00:27:06,833 It's God's punishment. 314 00:27:06,916 --> 00:27:09,169 Yes. I agree. 315 00:27:09,252 --> 00:27:12,047 That's the most plausible answer I've heard so far. 316 00:27:13,465 --> 00:27:15,300 Since we're all humans, 317 00:27:16,426 --> 00:27:18,136 no one knows… 318 00:27:23,725 --> 00:27:25,727 who will be next. 319 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 What? 320 00:27:47,207 --> 00:27:48,208 Why am I… 321 00:27:49,459 --> 00:27:51,127 You had a nosebleed and fainted. 322 00:27:52,796 --> 00:27:54,381 I think it's pretty obvious. 323 00:27:59,761 --> 00:28:01,179 That can't be… 324 00:28:03,139 --> 00:28:04,099 Why now? 325 00:28:05,058 --> 00:28:05,892 Why? 326 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Well… 327 00:28:18,905 --> 00:28:20,323 I hear you're holding out. 328 00:28:22,325 --> 00:28:23,576 How are you doing it? 329 00:28:24,452 --> 00:28:25,412 How? 330 00:28:28,540 --> 00:28:29,833 You're shameless. 331 00:28:32,627 --> 00:28:35,672 I have to live. I want to live. 332 00:28:38,425 --> 00:28:39,467 Pull yourself together. 333 00:28:41,678 --> 00:28:42,554 What? 334 00:28:44,013 --> 00:28:45,724 I have nothing else to tell you. 335 00:28:59,779 --> 00:29:01,948 It's a good thing. Don't you think? 336 00:29:02,449 --> 00:29:04,075 He beat you every day. 337 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 What? Did I say something wrong? 338 00:29:06,453 --> 00:29:08,621 Divorcees are considered hot these days. 339 00:29:08,705 --> 00:29:10,373 A new life lies before you. 340 00:29:21,342 --> 00:29:22,302 Excuse me. 341 00:29:23,887 --> 00:29:25,722 I can't find Su-ung anywhere. 342 00:29:27,056 --> 00:29:29,768 Oh, my… I guess you haven't heard. 343 00:29:30,643 --> 00:29:32,061 Ms. Cha's daughter 344 00:29:32,896 --> 00:29:34,731 really came back. 345 00:29:37,192 --> 00:29:40,361 And Su-ung went out to rescue her. 346 00:29:41,988 --> 00:29:43,198 He barely took a few steps. 347 00:29:44,157 --> 00:29:45,074 Whoosh! It got him. 348 00:29:56,002 --> 00:29:57,921 We're stuck here. 349 00:30:00,089 --> 00:30:01,841 GREEN HOME HAIR SALON 350 00:30:06,596 --> 00:30:09,307 SANG-WON 351 00:30:09,390 --> 00:30:10,725 Sang-won… 352 00:30:22,570 --> 00:30:23,696 Here. 353 00:30:25,865 --> 00:30:27,826 You must be starving. 354 00:30:34,582 --> 00:30:35,750 Thank you. 355 00:30:37,043 --> 00:30:39,003 Eat this and cheer up. 356 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 I'm sorry I stared. 357 00:30:53,810 --> 00:30:54,727 Eat up. 358 00:31:07,323 --> 00:31:08,533 What's wrong? 359 00:31:08,616 --> 00:31:10,535 Is something wrong with it? 360 00:31:14,330 --> 00:31:15,498 It tastes okay. 361 00:31:18,501 --> 00:31:20,003 My stomach is a little upset. 362 00:32:01,002 --> 00:32:02,795 She's very pretty. 363 00:32:08,384 --> 00:32:10,178 Did you take many pictures of her? 364 00:32:11,095 --> 00:32:12,388 I only took a few. 365 00:32:13,640 --> 00:32:15,099 That's what I regret. 366 00:32:21,481 --> 00:32:23,149 He was a good person. 367 00:32:31,908 --> 00:32:34,243 You need energy to miss someone. 368 00:33:14,367 --> 00:33:15,660 Is this funny to you? 369 00:33:15,743 --> 00:33:18,830 You should quit music and become a comedian. 370 00:33:19,455 --> 00:33:21,290 Why don't you teach me then? 371 00:33:23,543 --> 00:33:24,794 First, relax your body. 372 00:33:28,256 --> 00:33:30,174 Spread your legs shoulder-width apart. 373 00:33:30,258 --> 00:33:31,843 Keep your hands close. 374 00:33:33,011 --> 00:33:35,096 Don't take your eyes off the ball. 375 00:33:51,904 --> 00:33:53,823 It's disgusting to see you act nice. 376 00:33:55,908 --> 00:33:59,412 Do you think a frigging chocolate bar can cheer her up? 377 00:34:03,249 --> 00:34:05,251 You did that to make yourself feel better. 378 00:34:05,752 --> 00:34:07,462 Are you the crazy bitch around here? 379 00:34:08,880 --> 00:34:10,631 Fine. Go head, you crazy bitch. 380 00:34:29,692 --> 00:34:30,902 He doesn't die? 381 00:34:46,292 --> 00:34:47,293 You're here? 382 00:34:48,169 --> 00:34:49,921 You said see you again, son of a bitch! 383 00:35:03,559 --> 00:35:04,894 Wait a minute. 384 00:35:11,067 --> 00:35:12,443 I have something to say. 385 00:35:13,444 --> 00:35:14,403 I… 386 00:35:42,014 --> 00:35:44,100 I think I've turned into a monster. 387 00:35:52,441 --> 00:35:53,526 Please lock me up. 388 00:36:00,074 --> 00:36:01,284 When did you get here? 389 00:36:02,577 --> 00:36:03,953 Did you see the news? 390 00:36:04,745 --> 00:36:06,122 It's not infectious. 391 00:36:08,166 --> 00:36:09,959 We're still fucked, though, 392 00:36:11,127 --> 00:36:12,461 because the world is doomed. 393 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 Moron. 394 00:36:21,512 --> 00:36:23,639 He really looks like he got beat up. 395 00:36:23,723 --> 00:36:25,349 He's the one who wants to be locked up. 396 00:36:25,433 --> 00:36:26,976 Why did it happen to such a good man? 397 00:36:27,059 --> 00:36:30,313 If you feel that bad, you can get in there with him. 398 00:36:34,650 --> 00:36:35,902 That's not the reason, is it? 399 00:36:39,322 --> 00:36:40,489 Jeez. 400 00:37:45,805 --> 00:37:47,014 Good morning. 401 00:37:47,723 --> 00:37:48,891 You must be hungry. 402 00:37:52,645 --> 00:37:53,562 I'm good. 403 00:37:57,608 --> 00:37:58,567 What? 404 00:38:01,112 --> 00:38:02,738 A monster can't eat? 405 00:38:03,239 --> 00:38:04,991 You sleep well, though. 406 00:38:14,041 --> 00:38:15,459 What does it feel like? 407 00:38:18,421 --> 00:38:20,673 You feel so powerful, don't you? 408 00:38:33,602 --> 00:38:35,104 How can I become like that? 409 00:38:37,940 --> 00:38:38,899 Tell me. 410 00:38:41,902 --> 00:38:42,987 Tell me. 411 00:38:45,781 --> 00:38:48,200 I can do it really well. 412 00:38:49,243 --> 00:38:50,703 What should I do? 413 00:39:20,358 --> 00:39:21,275 Here. 414 00:39:22,234 --> 00:39:24,445 You can take it. 415 00:39:29,533 --> 00:39:31,952 PREGNANCY TEST 416 00:39:33,412 --> 00:39:34,955 It's okay. 417 00:39:35,039 --> 00:39:36,415 You never know. 418 00:39:37,583 --> 00:39:38,584 Just in case. 419 00:39:40,211 --> 00:39:41,212 Okay? 420 00:39:45,091 --> 00:39:47,343 PREGNANCY TEST 421 00:40:07,405 --> 00:40:08,322 Amen. 422 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 It was your voice, wasn't it? 423 00:40:18,749 --> 00:40:21,085 "The first floor is quite safe for now." 424 00:40:21,919 --> 00:40:22,795 Yes. 425 00:40:23,963 --> 00:40:25,214 Did I hear you wrong? 426 00:40:30,928 --> 00:40:31,971 That shield. 427 00:40:38,561 --> 00:40:39,687 Who made it? 428 00:40:54,452 --> 00:40:55,828 Mister. 429 00:40:56,954 --> 00:40:57,788 What? 430 00:40:58,622 --> 00:41:00,332 Ms. Im… 431 00:41:01,542 --> 00:41:04,086 still hasn't come out of the bathroom. 432 00:41:07,506 --> 00:41:08,632 Do you need to poop? 433 00:41:10,676 --> 00:41:11,886 How long has she been in there? 434 00:41:12,636 --> 00:41:14,847 It's been about an hour. 435 00:41:25,524 --> 00:41:27,651 Okay. Step aside for a bit. 436 00:42:47,648 --> 00:42:49,608 BASED ONSWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 437 00:44:58,112 --> 00:45:03,117 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 27264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.