All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E04.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,370 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,072 - I said don't make everything about you; it's selfish. 3 00:00:05,105 --> 00:00:06,975 - I'm selfish? You know what? Go to your room. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,710 - It's probably why Dad cheated on you. 5 00:00:08,743 --> 00:00:09,744 [gasps] 6 00:00:09,777 --> 00:00:11,779 [dramatic music] 7 00:00:11,813 --> 00:00:13,113 - Oh, hey. 8 00:00:13,146 --> 00:00:14,782 - I just found out I have cancer. 9 00:00:14,816 --> 00:00:16,183 Please, Dr. Irons, I just need to know 10 00:00:16,216 --> 00:00:18,520 if your brother might have had some connection 11 00:00:18,553 --> 00:00:20,020 to Bruno Mannheim. 12 00:00:20,053 --> 00:00:22,022 - By selling tech and weapons. 13 00:00:22,055 --> 00:00:23,457 - What were you thinking? 14 00:00:23,490 --> 00:00:25,292 You know that Mannheim or anyone from Intergang 15 00:00:25,325 --> 00:00:27,461 wouldn't think twice about killing you. 16 00:00:28,963 --> 00:00:30,497 - Ah, I've been wanting to try these out. 17 00:00:30,532 --> 00:00:32,800 - We need to talk about the blood you found. 18 00:00:32,834 --> 00:00:35,537 - Whose blood was it? - Yours. 19 00:00:35,970 --> 00:00:39,306 [sirens wailing] 20 00:00:41,543 --> 00:00:43,545 - Let's go! Let's go! 21 00:00:43,578 --> 00:00:44,679 - Go! Go! Go! 22 00:00:44,712 --> 00:00:50,484 [sirens wailing] 23 00:00:50,518 --> 00:00:52,954 - Rescue 1, how's it look up there? 24 00:00:52,987 --> 00:00:54,956 Did we get everyone out? 25 00:00:54,989 --> 00:00:56,490 - Hotshot, that's a negative. 26 00:00:56,524 --> 00:00:59,226 Our spotters see headlights way up on Sawmill Road. 27 00:00:59,259 --> 00:01:00,828 Looks like it could be an RV. 28 00:01:00,862 --> 00:01:04,498 [engine revving] 29 00:01:09,971 --> 00:01:11,606 - Look out! 30 00:01:24,686 --> 00:01:25,954 - The smoke's too thick. 31 00:01:25,987 --> 00:01:27,487 I can barely see. 32 00:01:30,758 --> 00:01:33,728 [triumphant music] 33 00:01:33,761 --> 00:01:41,134 ♪ ♪ 34 00:02:00,054 --> 00:02:02,023 - Everyone's gone. We're safe. 35 00:02:02,056 --> 00:02:04,391 [high-pitched warbling] 36 00:02:04,424 --> 00:02:05,793 What? 37 00:02:05,827 --> 00:02:06,894 - It's your mom. 38 00:02:06,928 --> 00:02:08,696 [suspenseful music] 39 00:02:08,730 --> 00:02:10,197 - Dad, I can handle this. 40 00:02:11,131 --> 00:02:14,301 I'll yell if anything happens. 41 00:02:14,334 --> 00:02:16,537 - Start with the perimeter, then you work your way in. 42 00:02:17,538 --> 00:02:18,606 Be careful. 43 00:02:24,045 --> 00:02:25,580 Lois? 44 00:02:26,614 --> 00:02:28,348 Lois, are you-- 45 00:02:29,584 --> 00:02:30,785 OK. 46 00:02:30,818 --> 00:02:32,120 - Just clumsy. 47 00:02:32,152 --> 00:02:33,487 And for the record, you don't get 48 00:02:33,521 --> 00:02:35,690 to use your super-hearing to keep tabs on me 49 00:02:35,723 --> 00:02:37,058 just because I'm sick. 50 00:02:37,091 --> 00:02:40,662 [dramatic music] 51 00:02:40,695 --> 00:02:47,367 ♪ ♪ 52 00:02:53,608 --> 00:02:54,776 - Eggs? 53 00:02:54,809 --> 00:02:56,878 - Not hungry. 54 00:02:56,911 --> 00:02:58,478 [dull thudding] 55 00:02:58,513 --> 00:03:01,049 - Dude, just give it back. - Get out of my room! 56 00:03:01,082 --> 00:03:02,215 [indistinct arguing] 57 00:03:02,249 --> 00:03:04,384 - [sighs] Be right be back. 58 00:03:04,418 --> 00:03:05,920 - Oh, my God! This is mine! 59 00:03:05,953 --> 00:03:07,220 - Dude, just let me wear it one day. 60 00:03:07,254 --> 00:03:08,488 You have a thousand just like it. 61 00:03:08,523 --> 00:03:10,357 - Not in this color, all right? I told you! 62 00:03:10,390 --> 00:03:12,259 - What is wrong with you two? - He stole my hoodie. 63 00:03:12,292 --> 00:03:15,797 - It's not his! - Both of you stop--right now. 64 00:03:15,830 --> 00:03:18,066 Your mother just had her first round of chemo yesterday. 65 00:03:18,099 --> 00:03:20,568 Today she needs to recover in peace and quiet, 66 00:03:20,601 --> 00:03:22,269 so what she's not gonna listen to all day 67 00:03:22,302 --> 00:03:24,105 is the two of you up here fighting over a sweater. 68 00:03:24,138 --> 00:03:25,707 Understood? 69 00:03:25,740 --> 00:03:27,207 - Right. - Yeah. 70 00:03:27,240 --> 00:03:28,375 - You know, maybe you guys just go do something 71 00:03:28,408 --> 00:03:29,944 outside the house today, huh? 72 00:03:29,977 --> 00:03:31,612 In case she needs to nap or she's not feeling well? 73 00:03:31,646 --> 00:03:34,148 - Yeah, I can head over to Candice's or something. 74 00:03:34,182 --> 00:03:35,750 - I guess Grandpa wanted to go fishing. 75 00:03:35,783 --> 00:03:37,118 - Great. Great. 76 00:03:37,151 --> 00:03:38,485 Off you go. Godspeed. 77 00:03:38,519 --> 00:03:40,154 If you need something, text me, not your mom. 78 00:03:40,188 --> 00:03:43,558 Do not bother your mother with anything. 79 00:03:45,860 --> 00:03:47,695 - Idiot. - Dumbass. 80 00:03:57,437 --> 00:04:00,307 - I know what you're thinking. - That we had a deal? 81 00:04:00,340 --> 00:04:03,343 - I am just reading this amazing article 82 00:04:03,376 --> 00:04:06,446 about how Bruno Mannheim invested $200 million 83 00:04:06,480 --> 00:04:08,649 in Hob's Bay Medical Center five years ago, 84 00:04:08,683 --> 00:04:11,519 the very same hospital where Dr. Aleister Hook 85 00:04:11,552 --> 00:04:13,286 allegedly treated Intergang members. 86 00:04:13,320 --> 00:04:15,790 It seems like Mannheim had the run of the place. 87 00:04:15,823 --> 00:04:17,158 - Hmm. 88 00:04:17,191 --> 00:04:18,926 We're not doing that today. 89 00:04:18,960 --> 00:04:20,061 No researching. 90 00:04:20,094 --> 00:04:21,996 No emailing. No phone calls. 91 00:04:22,029 --> 00:04:23,330 Today is officially rest day. 92 00:04:23,363 --> 00:04:25,199 - Mannheim has your blood, Clark. 93 00:04:25,233 --> 00:04:27,168 - Yeah, and he'll still have it tomorrow. 94 00:04:27,201 --> 00:04:29,469 So what are we gonna binge? 95 00:04:29,504 --> 00:04:31,773 I was thinking "Alien Ancestors." 96 00:04:32,740 --> 00:04:34,474 - I have enough aliens in my life. 97 00:04:34,509 --> 00:04:36,778 I was thinking "Forensic Confessions." 98 00:04:36,811 --> 00:04:39,412 - Oh. Mm-hmm. 99 00:04:41,082 --> 00:04:42,083 Let's go. 100 00:04:42,116 --> 00:04:43,951 [blender whirring] 101 00:04:43,985 --> 00:04:45,452 - Dad! - Hey! 102 00:04:45,485 --> 00:04:47,889 - Did you have to buy the loudest blender they had? 103 00:04:47,922 --> 00:04:49,190 - Hey, listen. 104 00:04:49,223 --> 00:04:50,525 You sleep here, you're gonna wake up 105 00:04:50,558 --> 00:04:52,193 at a reasonable hour, all right? 106 00:04:52,226 --> 00:04:53,895 - Your definition of reasonable 107 00:04:53,928 --> 00:04:55,596 is unreasonable. 108 00:04:56,964 --> 00:04:59,133 [phone dings and buzzes] 109 00:04:59,167 --> 00:05:04,105 - You, um--you ready to talk about what happened last night? 110 00:05:04,138 --> 00:05:07,542 [phone ringing and buzzing] 111 00:05:09,277 --> 00:05:11,612 Well, you gonna answer that? - [sighs] 112 00:05:14,882 --> 00:05:16,517 Dad. 113 00:05:16,551 --> 00:05:17,618 - Hey. 114 00:05:17,652 --> 00:05:18,986 - Can you please hand Sarah the phone? 115 00:05:19,020 --> 00:05:21,722 - Yeah. One sec. 116 00:05:27,628 --> 00:05:29,197 Sarah. - I don't wanna talk to her. 117 00:05:29,230 --> 00:05:30,430 - You don't hang up on your mother. 118 00:05:30,463 --> 00:05:32,099 - She shouldn't have slapped me. 119 00:05:32,133 --> 00:05:34,235 - Whoa. 120 00:05:34,268 --> 00:05:36,304 She--she slapped you? 121 00:05:36,336 --> 00:05:38,206 - That's why I was so upset last night. 122 00:05:38,239 --> 00:05:40,107 [dramatic music] 123 00:05:40,141 --> 00:05:41,542 - Wow, um... 124 00:05:44,846 --> 00:05:45,913 What happened? 125 00:05:45,947 --> 00:05:46,981 - She came home all pissy 126 00:05:47,014 --> 00:05:48,216 that you had asked her 127 00:05:48,249 --> 00:05:50,017 about Mr. Irons, and then-- 128 00:05:50,051 --> 00:05:51,219 - Oh, hell. 129 00:05:51,252 --> 00:05:52,452 - She's just been so pushy lately, 130 00:05:52,485 --> 00:05:55,488 and then I called her out on it, and-- 131 00:05:56,757 --> 00:05:58,559 - Listen, I'm-- 132 00:05:58,593 --> 00:06:01,762 I'm sorry that you're stuck in the middle of this, mijita. 133 00:06:01,796 --> 00:06:03,264 I am. 134 00:06:03,297 --> 00:06:05,166 That should've never happened, though. 135 00:06:05,199 --> 00:06:07,434 [phone ringing and buzzing] 136 00:06:07,467 --> 00:06:10,938 And I'm gonna make sure it never does again. 137 00:06:10,972 --> 00:06:12,740 Hey, I'm coming over. 138 00:06:12,773 --> 00:06:15,475 ♪ ♪ 139 00:06:15,509 --> 00:06:16,844 - [sighs] [door clicks shut] 140 00:06:16,878 --> 00:06:17,879 [computer blipping] 141 00:06:17,912 --> 00:06:19,013 - Render complete. 142 00:06:19,046 --> 00:06:20,548 - And the energy source for the gauntlets? 143 00:06:20,581 --> 00:06:22,415 - It appears the main source of power 144 00:06:22,449 --> 00:06:25,052 was plasma propulsion. 145 00:06:25,086 --> 00:06:26,888 - It used ion thrusters? 146 00:06:26,921 --> 00:06:29,156 - That is correct. 147 00:06:29,190 --> 00:06:33,027 ♪ ♪ 148 00:06:33,060 --> 00:06:35,529 - Deploy posterior drives. 149 00:06:37,965 --> 00:06:44,305 ♪ ♪ 150 00:06:44,338 --> 00:06:46,674 [knock at door] 151 00:06:47,608 --> 00:06:49,043 - Hey, John. - Uh, sorry, 152 00:06:49,076 --> 00:06:50,978 your--your phones went straight to voice mail. 153 00:06:51,012 --> 00:06:52,179 - Oh, yeah, I'm, uh, 154 00:06:52,213 --> 00:06:53,347 forcing Lois to relax today. 155 00:06:53,381 --> 00:06:55,917 - I assumed, but this couldn't wait. 156 00:06:55,950 --> 00:06:57,051 - What's going on? 157 00:06:57,084 --> 00:06:58,352 - [sighs] OK, look, um, 158 00:06:58,386 --> 00:06:59,587 the kryptonite gauntlets used against you 159 00:06:59,620 --> 00:07:01,322 at the warehouse, something about 160 00:07:01,355 --> 00:07:02,523 how they were made looked familiar, 161 00:07:02,556 --> 00:07:04,825 so I analyzed the construction. 162 00:07:04,859 --> 00:07:09,563 Clark, I think that tech was made by the me of this Earth. 163 00:07:09,597 --> 00:07:11,265 If there's more out there, if-- 164 00:07:11,299 --> 00:07:12,800 if Intergang is really using tech 165 00:07:12,833 --> 00:07:15,336 that John Irons made, maybe-- 166 00:07:15,369 --> 00:07:16,771 maybe Diggle was right. 167 00:07:16,804 --> 00:07:19,140 Maybe there is a connection between Bruno Mannheim 168 00:07:19,173 --> 00:07:21,943 and my doppelganger's death. 169 00:07:21,976 --> 00:07:25,012 - Yeah, um... 170 00:07:25,046 --> 00:07:26,747 We know. 171 00:07:26,781 --> 00:07:28,849 - What--what-- what do you mean you know? 172 00:07:30,017 --> 00:07:31,652 - Look, the whole reason Lois and Chrissy 173 00:07:31,686 --> 00:07:33,486 were at that medical facility in the first place 174 00:07:33,521 --> 00:07:37,490 is because we--we've kind of been investigating Mannheim. 175 00:07:37,525 --> 00:07:39,360 - I asked you to leave it alone. 176 00:07:39,393 --> 00:07:40,795 - Lois and Mannheim have a history. 177 00:07:40,828 --> 00:07:42,563 She thought if she could prove he killed your doppelganger, 178 00:07:42,596 --> 00:07:43,965 we could finally put him behind bars, 179 00:07:43,998 --> 00:07:47,467 so, uh, she went to talk to Dr. Irons. 180 00:07:47,501 --> 00:07:49,370 - Lois talked to my sister? 181 00:07:49,403 --> 00:07:50,604 Why would she do that? 182 00:07:50,638 --> 00:07:52,039 Darlene already lost her brother. 183 00:07:52,073 --> 00:07:54,976 She doesn't need to get dragged into this. 184 00:07:55,009 --> 00:07:57,244 - Hey, John. 185 00:07:57,278 --> 00:07:58,946 Is everything OK? 186 00:07:59,613 --> 00:08:01,215 - Nothing that can't wait. 187 00:08:01,248 --> 00:08:03,985 I need to get back to the shop. 188 00:08:04,018 --> 00:08:06,153 Feel better. 189 00:08:06,187 --> 00:08:11,559 ♪ ♪ 190 00:08:11,592 --> 00:08:14,996 [indistinct chatter, dog barking] 191 00:08:20,101 --> 00:08:22,003 [knocking] 192 00:08:22,970 --> 00:08:24,739 - [sighs] 193 00:08:24,772 --> 00:08:26,073 Uh... 194 00:08:26,107 --> 00:08:28,976 Mr. Pergande. 195 00:08:29,010 --> 00:08:31,312 Is, uh, Candice here? 196 00:08:31,345 --> 00:08:32,880 - I sent her on a run. 197 00:08:32,913 --> 00:08:36,951 Before she gets back, maybe you and me should chat. 198 00:08:36,984 --> 00:08:38,486 - About what? 199 00:08:38,552 --> 00:08:39,954 - Well, I don't know. 200 00:08:39,987 --> 00:08:42,923 Is there anything you and I need to discuss? 201 00:08:45,059 --> 00:08:46,227 - This is about my truck. 202 00:08:46,260 --> 00:08:48,429 - I don't know anything about that. 203 00:08:48,462 --> 00:08:50,398 But I sure as hell don't need you spreading 204 00:08:50,431 --> 00:08:52,566 any more lies about me. 205 00:08:53,734 --> 00:08:56,570 - I'm not spreading any lies. - Really? 206 00:08:56,604 --> 00:08:59,306 'Cause I heard you thought I was dealing X-K, 207 00:08:59,340 --> 00:09:00,941 which just isn't true. 208 00:09:00,975 --> 00:09:03,044 See, I'm not that kind of person. 209 00:09:03,077 --> 00:09:04,311 You hear me? 210 00:09:04,345 --> 00:09:05,312 Hey! 211 00:09:05,346 --> 00:09:06,981 I said do you hear me? 212 00:09:08,517 --> 00:09:09,717 - You stole my truck. 213 00:09:09,750 --> 00:09:11,919 - What'd you say? - You stole it. 214 00:09:11,952 --> 00:09:13,354 And you took it to a chop shop. 215 00:09:13,387 --> 00:09:14,388 Look, I know it was you. 216 00:09:14,422 --> 00:09:15,389 - The hell I did! 217 00:09:15,423 --> 00:09:16,991 - You had my mom's watch. 218 00:09:17,024 --> 00:09:18,692 - Better shut your mouth. - Oh, what, you don't want 219 00:09:18,726 --> 00:09:21,829 everyone hearing that you're a crap dad? 220 00:09:22,563 --> 00:09:24,698 - I don't like liars. 221 00:09:24,732 --> 00:09:28,102 Keep it up, you'll get more than my fist. 222 00:09:28,135 --> 00:09:32,973 ♪ ♪ 223 00:09:36,243 --> 00:09:37,344 - I cannot imagine marrying 224 00:09:37,378 --> 00:09:38,612 into this family; they are awful. 225 00:09:38,646 --> 00:09:41,482 [dramatic music playing over TV] 226 00:09:41,516 --> 00:09:43,350 ♪ ♪ 227 00:09:43,384 --> 00:09:44,985 What is it? 228 00:09:45,019 --> 00:09:45,820 - Mm, nothing. 229 00:09:45,853 --> 00:09:49,223 - Clark. - I think we need popcorn. 230 00:09:49,256 --> 00:09:52,226 - Mm, the kernels always get stuck in my teeth. 231 00:09:52,259 --> 00:09:53,461 - Oh, come on, it'll be like 232 00:09:53,494 --> 00:09:54,795 our movie nights back in Metropolis. 233 00:09:54,829 --> 00:09:56,531 - I'm fine, really. - Look, I'm just gonna go 234 00:09:56,565 --> 00:09:58,599 to Brit and Dunn's real quick. - For popcorn? 235 00:09:58,632 --> 00:10:00,768 - Yeah, I'll be back before they solve the case. 236 00:10:00,801 --> 00:10:03,637 [door clicks open and shut] 237 00:10:03,671 --> 00:10:06,874 - It's clearly the father-in-law. 238 00:10:06,907 --> 00:10:08,676 - It was wrong not to say anything. 239 00:10:08,709 --> 00:10:10,010 - You had no business keeping that from me. 240 00:10:10,044 --> 00:10:11,612 - We were just trying not to upset you. 241 00:10:11,645 --> 00:10:13,380 - I don't need you to protect my feelings. 242 00:10:13,414 --> 00:10:16,450 What I need is for you and Lois to listen 243 00:10:16,484 --> 00:10:18,119 when I ask you not to do something. 244 00:10:18,152 --> 00:10:19,153 - I know. 245 00:10:19,186 --> 00:10:20,921 I know. 246 00:10:20,955 --> 00:10:21,989 I'm sorry. 247 00:10:25,092 --> 00:10:30,698 - OK, what exactly did Darlene say about the other me? 248 00:10:30,731 --> 00:10:32,733 - That her family believes he was selling weapons 249 00:10:32,766 --> 00:10:34,301 to people like Bruno Mannheim. 250 00:10:34,335 --> 00:10:36,203 - Yeah, which we now to be true. 251 00:10:36,237 --> 00:10:38,672 [sighs] 252 00:10:39,173 --> 00:10:40,241 - You're not him. 253 00:10:41,576 --> 00:10:43,144 - Was there anything else? 254 00:10:44,111 --> 00:10:46,313 - Your sister is the one who encouraged Lois 255 00:10:46,347 --> 00:10:47,715 to get those tests. 256 00:10:47,748 --> 00:10:48,849 If it wasn't for her, 257 00:10:48,883 --> 00:10:50,784 we wouldn't know about the cancer. 258 00:10:52,753 --> 00:10:55,923 - She was always a great doctor. 259 00:10:57,858 --> 00:10:59,760 - Where you going? - To talk with my sister. 260 00:10:59,793 --> 00:11:01,195 - Whoa, she doesn't know you exist. 261 00:11:01,228 --> 00:11:02,263 - But Bruno Mannheim might. 262 00:11:02,296 --> 00:11:04,698 That assassin of his saw me at Lana's office. 263 00:11:04,732 --> 00:11:06,267 What if they come looking for me? 264 00:11:06,300 --> 00:11:07,735 If I'm gonna keep Nat safe, 265 00:11:07,768 --> 00:11:09,003 I need to know everything I can 266 00:11:09,036 --> 00:11:11,238 about the me of this Earth. 267 00:11:11,272 --> 00:11:14,074 [dramatic music] 268 00:11:14,108 --> 00:11:16,977 ♪ ♪ 269 00:11:17,011 --> 00:11:19,446 - Why are we stopping here? - You and I need to talk. 270 00:11:19,480 --> 00:11:21,815 Here. Take a look. 271 00:11:23,450 --> 00:11:24,718 - These from last night? 272 00:11:24,752 --> 00:11:26,921 - See anything there you should be alarmed about? 273 00:11:27,721 --> 00:11:29,356 - I mean, my hood fell down 274 00:11:29,390 --> 00:11:31,325 for, like, a second, but you can't even see my face. 275 00:11:31,358 --> 00:11:32,726 - I can see your hair, 276 00:11:32,760 --> 00:11:35,696 which is why you're getting it cut. 277 00:11:37,298 --> 00:11:38,699 - You're not serious. 278 00:11:38,732 --> 00:11:40,734 - That curly mop is just a big billboard 279 00:11:40,768 --> 00:11:42,736 telling the world who you really are. 280 00:11:42,770 --> 00:11:44,539 - Then--then I'll be more careful. 281 00:11:44,573 --> 00:11:46,508 - Nope. Can't take that risk. 282 00:11:46,541 --> 00:11:48,577 Look, first thing we do at the DOD 283 00:11:48,610 --> 00:11:50,545 is give recruits the old high and tight. 284 00:11:50,579 --> 00:11:52,079 - Yeah, but I'm not a recruit. 285 00:11:52,112 --> 00:11:53,948 And besides, my dad never had to do anything like that. 286 00:11:53,981 --> 00:11:55,783 - That's because he didn't look like he was 287 00:11:55,816 --> 00:11:57,751 auditioning for Thin Lizzy. 288 00:11:57,785 --> 00:12:00,187 Your father understood the best disguise 289 00:12:00,221 --> 00:12:04,325 was to just blend in-- that and the glasses. 290 00:12:04,358 --> 00:12:06,360 - I'm not doing it. - Don't be stubborn. 291 00:12:06,393 --> 00:12:07,962 This is important. - No. No. 292 00:12:07,995 --> 00:12:10,164 If my dad wanted me to cut my hair, he would have told me. 293 00:12:10,197 --> 00:12:12,266 - He's got enough on his plate right now. 294 00:12:12,299 --> 00:12:13,535 Both your parents do. 295 00:12:13,568 --> 00:12:14,902 - This isn't about them. 296 00:12:14,935 --> 00:12:17,505 - No, this is about you being responsible enough 297 00:12:17,539 --> 00:12:19,206 to be a hero. 298 00:12:20,508 --> 00:12:23,043 - Like you even know what that means. 299 00:12:23,077 --> 00:12:25,779 - Don't you disrespect me like that. 300 00:12:25,813 --> 00:12:30,117 I'm a four-star general in the U.S. Armed Forces! 301 00:12:30,150 --> 00:12:36,757 ♪ ♪ 302 00:12:36,790 --> 00:12:39,960 - That was fast. - Just me, Mom. 303 00:12:39,994 --> 00:12:41,563 - You're not even gonna say hello? 304 00:12:41,596 --> 00:12:43,497 - [sighs] Hi. 305 00:12:43,531 --> 00:12:44,733 Now can I go to my room? 306 00:12:44,765 --> 00:12:46,467 - Get down here. - Mom. 307 00:12:46,500 --> 00:12:48,135 - Now. 308 00:12:48,168 --> 00:12:49,903 - [sighs] 309 00:12:54,709 --> 00:12:55,744 - What happened? 310 00:12:55,776 --> 00:12:57,044 - It's fine. I just-- 311 00:12:57,077 --> 00:12:59,913 I took an elbow playing basketball. 312 00:13:01,849 --> 00:13:03,484 - That looks like more than an elbow. 313 00:13:03,518 --> 00:13:05,452 Did you get into a fight? - No, OK? 314 00:13:05,486 --> 00:13:06,688 Just stop. It's fine. 315 00:13:06,721 --> 00:13:08,188 - Jonathan, what aren't you telling me? 316 00:13:08,222 --> 00:13:11,058 ♪ ♪ 317 00:13:11,091 --> 00:13:12,926 - Dad said not to bother you today. 318 00:13:12,960 --> 00:13:14,495 - He said that? - OK, no. 319 00:13:14,529 --> 00:13:16,497 It's--this isn't helping, OK? 320 00:13:16,531 --> 00:13:19,099 Just please, just watch your show. 321 00:13:19,133 --> 00:13:20,702 I'm fine. 322 00:13:20,735 --> 00:13:23,571 ♪ ♪ 323 00:13:23,605 --> 00:13:24,972 - I am so sorry. 324 00:13:25,005 --> 00:13:26,473 - Lana, what were you thinking? 325 00:13:26,508 --> 00:13:28,108 - I wasn't. - You know, we-- 326 00:13:28,142 --> 00:13:29,943 we both promised each other that we would never 327 00:13:29,977 --> 00:13:32,714 lay a hand on our kids, especially after everything 328 00:13:32,747 --> 00:13:34,516 that your mom put you through. 329 00:13:34,549 --> 00:13:37,284 - Look, I know. 330 00:13:37,318 --> 00:13:38,485 I lost control. 331 00:13:38,520 --> 00:13:40,287 There's no excuse. 332 00:13:41,790 --> 00:13:45,459 - OK. Then I'm glad to hear that. 333 00:13:45,492 --> 00:13:47,696 You know, Sarah-- 334 00:13:47,729 --> 00:13:50,732 Sarah should've never called you pushy. 335 00:13:50,765 --> 00:13:53,601 - That's not why I slapped her. 336 00:13:53,635 --> 00:13:54,769 - Well, then what was it? 337 00:13:54,803 --> 00:13:57,004 - Uh, let's not even go there. 338 00:13:57,037 --> 00:13:59,973 - No, Lana, I think I deserve to know what happened. 339 00:14:01,909 --> 00:14:05,346 - Sarah said it was my fault you cheated on me. 340 00:14:05,379 --> 00:14:07,481 ♪ ♪ 341 00:14:07,515 --> 00:14:08,882 - She said what? 342 00:14:08,916 --> 00:14:12,687 - She called me selfish and said that's why you cheated. 343 00:14:12,721 --> 00:14:14,756 - You know that's not true, right, Lana? 344 00:14:14,789 --> 00:14:15,824 - Look, it doesn't matter. 345 00:14:15,856 --> 00:14:17,024 - It does matter to me. 346 00:14:17,057 --> 00:14:18,892 - She was just trying to hurt me. 347 00:14:18,926 --> 00:14:21,395 - She should've never thrown my mistakes in your face. 348 00:14:23,030 --> 00:14:25,332 OK? You don't deserve that. 349 00:14:27,401 --> 00:14:31,138 - I just wish that I could tell her how sorry I am. 350 00:14:33,575 --> 00:14:36,443 - OK. Good. 351 00:14:36,477 --> 00:14:38,946 I'm gonna hold you to that. 352 00:14:39,980 --> 00:14:41,583 - OK, got some popcorn, 353 00:14:41,616 --> 00:14:44,151 and I got some of those gummy worms you like. 354 00:14:44,184 --> 00:14:46,788 - Clark, it doesn't take that long to get gummy worms. 355 00:14:46,821 --> 00:14:49,256 Where were you? 356 00:14:49,289 --> 00:14:51,458 - [sighs] 357 00:14:51,492 --> 00:14:53,026 Went to John Henry's. 358 00:14:53,060 --> 00:14:54,696 - I knew something was up earlier. 359 00:14:54,729 --> 00:14:56,397 You have the worst poker face. 360 00:14:56,430 --> 00:14:57,331 - I know. I know. 361 00:14:57,364 --> 00:14:58,899 Look, he just discovered Bruno's tech 362 00:14:58,932 --> 00:15:00,802 was made by the other John Henry, so I... 363 00:15:00,835 --> 00:15:02,604 told him about your visit with his sister. 364 00:15:02,637 --> 00:15:03,805 - You told him that without me? 365 00:15:03,838 --> 00:15:05,339 - It's fine. I smoothed it over. 366 00:15:05,372 --> 00:15:07,141 - Clark, I don't need you cleaning up my messes. 367 00:15:07,174 --> 00:15:08,843 We are a team; you don't get to have 368 00:15:08,877 --> 00:15:10,812 those discussions without me. - OK, Lois-- 369 00:15:10,845 --> 00:15:12,112 - And also, you don't get to tell our boys 370 00:15:12,146 --> 00:15:13,947 not to bother me with their problems. 371 00:15:13,981 --> 00:15:16,950 I am their mother. Their problems are my problems. 372 00:15:16,984 --> 00:15:18,352 - OK, babe, babe, I just thought 373 00:15:18,385 --> 00:15:19,788 you could use a break from all the headaches. 374 00:15:19,821 --> 00:15:20,889 - From having two teenagers 375 00:15:20,921 --> 00:15:22,189 who are constantly messing up? 376 00:15:22,222 --> 00:15:23,957 That's not gonna change because I'm sick. 377 00:15:23,991 --> 00:15:26,460 Jonathan just came home with a black eye 378 00:15:26,493 --> 00:15:27,896 the size of Australia. 379 00:15:27,928 --> 00:15:29,997 - Was he in a fight? - Probably. 380 00:15:30,030 --> 00:15:31,866 I don't know; he wouldn't tell me 381 00:15:31,900 --> 00:15:33,100 because you have him acting 382 00:15:33,133 --> 00:15:34,636 like I'm too fragile to handle it, 383 00:15:34,669 --> 00:15:38,773 which is exactly what I didn't wanna have happen. 384 00:15:38,807 --> 00:15:42,677 I am a mother and a wife and a reporter. 385 00:15:42,710 --> 00:15:45,279 Cancer doesn't change me. 386 00:15:46,346 --> 00:15:49,983 Telling people to treat me differently is not OK. 387 00:15:51,586 --> 00:15:53,721 - I--I'm--I'm sorry. 388 00:15:53,755 --> 00:15:55,389 - It's all right. 389 00:15:55,422 --> 00:15:58,626 Now let's go make sure our son hasn't joined 390 00:15:58,660 --> 00:16:00,394 some stupid fight club. 391 00:16:06,233 --> 00:16:07,902 - You are gonna tell us who did this to you right now. 392 00:16:07,936 --> 00:16:09,537 - But, Mom-- - Don't "But, Mom" me. 393 00:16:09,571 --> 00:16:11,205 This is a big deal. You were attacked. 394 00:16:11,238 --> 00:16:13,541 - I know; I just don't wanna stress you out. 395 00:16:13,575 --> 00:16:14,609 You're-- 396 00:16:14,642 --> 00:16:16,009 - Sick? 397 00:16:16,043 --> 00:16:18,979 Yes, I am, but that's not an excuse to exclude me 398 00:16:19,012 --> 00:16:21,448 from knowing what is going on in my own family. 399 00:16:21,482 --> 00:16:23,984 - Your mom's right, and I was wrong to tell you otherwise. 400 00:16:24,017 --> 00:16:26,588 So what happened? 401 00:16:27,988 --> 00:16:30,658 - I--I guess it started a few days ago 402 00:16:30,692 --> 00:16:32,025 when my truck was stolen. 403 00:16:32,059 --> 00:16:33,528 - Who stole your truck? - Your truck got stolen? 404 00:16:33,561 --> 00:16:35,429 - Do you guys know that Grandpa wants me to cut my hair? 405 00:16:35,462 --> 00:16:37,665 - Did you know that Jonathan's truck got stolen? 406 00:16:37,699 --> 00:16:38,833 - What happened to your face? 407 00:16:38,867 --> 00:16:39,901 - Jordan, you heard your father. 408 00:16:39,934 --> 00:16:42,469 Did you know about the truck? 409 00:16:43,571 --> 00:16:44,906 - I mean, I-- 410 00:16:44,939 --> 00:16:47,509 - Sit down. - [sighs] 411 00:16:47,542 --> 00:16:49,376 [high-pitched warbling] 412 00:16:49,409 --> 00:16:51,646 - It's your dad. Something's come up at the DOD. 413 00:16:51,679 --> 00:16:53,615 - Go. I've got this. 414 00:16:55,850 --> 00:16:57,552 - Now, start with the truck. 415 00:16:59,621 --> 00:17:01,656 - You're not gonna like this. 416 00:17:01,689 --> 00:17:02,790 Clear the room. 417 00:17:02,824 --> 00:17:04,391 - You heard the general. 418 00:17:04,424 --> 00:17:05,459 Everybody up. 419 00:17:05,492 --> 00:17:08,462 [dramatic music] 420 00:17:08,495 --> 00:17:13,033 ♪ ♪ 421 00:17:13,066 --> 00:17:14,869 - I've been looking into how Mannheim 422 00:17:14,903 --> 00:17:17,237 got his hands on your blood. 423 00:17:17,271 --> 00:17:18,038 - And? 424 00:17:18,071 --> 00:17:20,675 - It came from the DOD. 425 00:17:20,708 --> 00:17:22,977 - How is that even possible? 426 00:17:23,011 --> 00:17:24,746 - When you were hospitalized 427 00:17:24,779 --> 00:17:26,280 after Ally Allston attacked you. 428 00:17:26,313 --> 00:17:28,983 - Whoa, the DOD took my blood while I was unconscious? 429 00:17:29,017 --> 00:17:30,484 - They were trying to save your life. 430 00:17:30,518 --> 00:17:32,987 It was medically necessary. - At that time. 431 00:17:33,021 --> 00:17:35,188 What have they been doing with it since then? 432 00:17:36,591 --> 00:17:39,359 - I don't know. 433 00:17:39,393 --> 00:17:41,996 - How could you lie to me like that? 434 00:17:42,030 --> 00:17:43,531 - I didn't lie. 435 00:17:43,565 --> 00:17:47,100 - OK, so you just told me part of the story, then. 436 00:17:47,134 --> 00:17:49,804 - She hit me. What does the rest even matter? 437 00:17:49,837 --> 00:17:51,204 - Because of what you said, Sarah. 438 00:17:51,238 --> 00:17:53,708 You tried to weaponize my affair 439 00:17:53,741 --> 00:17:55,242 just to, what, hurt her? 440 00:17:55,275 --> 00:17:57,612 - So that makes her slapping me OK? 441 00:17:58,680 --> 00:18:00,882 - No. No. 442 00:18:00,915 --> 00:18:03,450 No, it--it does not. 443 00:18:03,483 --> 00:18:04,519 OK? 444 00:18:04,552 --> 00:18:07,855 Look, your mama feels terrible about what happened, 445 00:18:07,889 --> 00:18:09,857 and--and she-- 446 00:18:09,891 --> 00:18:11,358 she wants to apologize. 447 00:18:11,391 --> 00:18:13,260 - Yeah, probably to make herself feel better. 448 00:18:13,293 --> 00:18:15,897 - Sarah, she wants to fix this. 449 00:18:15,930 --> 00:18:18,131 - [sighs] 450 00:18:18,165 --> 00:18:20,500 - Your mama loves you very much. 451 00:18:22,369 --> 00:18:24,606 - Then how could she do that to me? 452 00:18:24,639 --> 00:18:28,876 ♪ ♪ 453 00:18:28,910 --> 00:18:30,979 - You know it was her that found you 454 00:18:31,012 --> 00:18:33,615 the night that you tried to-- 455 00:18:33,648 --> 00:18:34,682 tried to hurt yourself? 456 00:18:34,716 --> 00:18:36,985 - Dad, what does that have to do with anything? 457 00:18:37,018 --> 00:18:38,151 - [sighs] 458 00:18:38,185 --> 00:18:41,388 You were on the floor, unconscious, 459 00:18:41,421 --> 00:18:45,793 and she called 911, but then-- 460 00:18:45,827 --> 00:18:47,127 then you stopped breathing. 461 00:18:47,160 --> 00:18:49,296 And when the help arrived, 462 00:18:49,329 --> 00:18:53,333 they found her on her knees, giving you CPR... 463 00:18:53,367 --> 00:18:54,267 - Dad. 464 00:18:54,301 --> 00:18:57,639 - Trying to save her child's life. 465 00:18:57,672 --> 00:19:02,043 And even when the doctors told her that you were gonna be OK, 466 00:19:02,076 --> 00:19:04,712 she did not leave your side. 467 00:19:06,146 --> 00:19:11,819 - It's just... everything's changed. 468 00:19:11,853 --> 00:19:13,054 - I know. 469 00:19:13,087 --> 00:19:17,925 - You don't live with us anymore, and... 470 00:19:17,959 --> 00:19:20,595 I just see Mom differently. 471 00:19:20,628 --> 00:19:23,665 - Look, mija, your mama made a big mistake. 472 00:19:23,698 --> 00:19:26,000 All right? She--she did. 473 00:19:26,034 --> 00:19:28,069 But you wouldn't wanna be judged 474 00:19:28,102 --> 00:19:30,571 on your worst day, now, would you? 475 00:19:33,173 --> 00:19:37,011 So maybe let's not judge your mom on hers, OK? 476 00:19:37,045 --> 00:19:44,451 ♪ ♪ 477 00:19:47,855 --> 00:19:49,256 - Dr. Irons? 478 00:19:49,289 --> 00:19:50,290 - Oh! - I'm not your brother. 479 00:19:50,323 --> 00:19:52,126 I'm--I'm not your brother. 480 00:19:52,160 --> 00:19:54,294 I look like him, but I'm-- 481 00:19:54,327 --> 00:19:58,566 I'm a different person from a different world. 482 00:20:00,134 --> 00:20:02,070 - Like the place with the square sun? 483 00:20:02,103 --> 00:20:03,705 - Yeah. 484 00:20:03,738 --> 00:20:05,773 Something like that. 485 00:20:05,807 --> 00:20:08,042 I'm friends with Lois Lane. 486 00:20:08,076 --> 00:20:09,376 I know what you said about your brother. 487 00:20:09,409 --> 00:20:12,046 I just need to know more about him. 488 00:20:12,080 --> 00:20:14,347 - I have nothing else to say about that. 489 00:20:14,381 --> 00:20:17,451 - Please, please, please. 490 00:20:17,484 --> 00:20:21,022 I may not be your brother, but... 491 00:20:21,055 --> 00:20:23,290 I have a daughter. 492 00:20:23,323 --> 00:20:26,861 And if I'm gonna raise her on this world 493 00:20:26,894 --> 00:20:28,029 where a guy who looks like me 494 00:20:28,062 --> 00:20:30,497 was murdered by Bruno Mannheim... 495 00:20:32,066 --> 00:20:33,735 I need more information. 496 00:20:33,768 --> 00:20:37,071 - All I know is, when my brother got out of the service, 497 00:20:37,105 --> 00:20:38,906 things were good for a while. 498 00:20:38,940 --> 00:20:40,208 And then they weren't. 499 00:20:40,240 --> 00:20:43,310 John became distant, paranoid. 500 00:20:43,343 --> 00:20:45,378 Then my dad heard from an old army friend 501 00:20:45,412 --> 00:20:48,015 that he was selling military weapons on the side. 502 00:20:48,049 --> 00:20:49,416 - He heard? 503 00:20:49,449 --> 00:20:50,585 - It wasn't a rumor. 504 00:20:50,618 --> 00:20:54,155 When my dad confronted John, he didn't deny it. 505 00:20:54,188 --> 00:20:55,656 I loved my brother. 506 00:20:55,690 --> 00:21:00,293 More than anything, I wanted my dad to be wrong. 507 00:21:01,361 --> 00:21:03,497 But then John shut me out of his life. 508 00:21:03,531 --> 00:21:09,103 He told me that I would be better off without him. 509 00:21:09,137 --> 00:21:12,439 Six months later, he was murdered. 510 00:21:14,008 --> 00:21:15,676 - I'm sorry. 511 00:21:15,710 --> 00:21:17,410 I, um-- 512 00:21:17,444 --> 00:21:19,680 I knew this would be difficult. 513 00:21:19,714 --> 00:21:23,117 [somber music] 514 00:21:23,151 --> 00:21:25,853 - Except for the scar, 515 00:21:25,887 --> 00:21:28,122 you look just like him. 516 00:21:28,156 --> 00:21:30,825 - You're a dead ringer for my Darlene. 517 00:21:32,727 --> 00:21:35,930 Back in my world, we were really close. 518 00:21:35,963 --> 00:21:37,031 - Same here. 519 00:21:37,064 --> 00:21:38,566 We were pretty much inseparable. 520 00:21:38,599 --> 00:21:40,802 - Mm-hmm. It drove my father crazy. 521 00:21:40,835 --> 00:21:42,970 - He used to call us the Wonder Twins. 522 00:21:43,004 --> 00:21:44,672 - The Wonder Twins, yeah. 523 00:21:44,705 --> 00:21:48,075 ♪ ♪ 524 00:21:48,109 --> 00:21:51,478 - I--I can't do this. 525 00:21:51,512 --> 00:21:55,082 It's not your fault, but please, 526 00:21:55,116 --> 00:21:57,685 don't come back. 527 00:21:57,718 --> 00:22:04,759 ♪ ♪ 528 00:22:05,726 --> 00:22:07,094 - Mr. Irons, 529 00:22:07,128 --> 00:22:08,830 my boss would like a word. 530 00:22:08,863 --> 00:22:10,231 - Who's your boss? 531 00:22:10,264 --> 00:22:11,899 - I think you know. 532 00:22:11,933 --> 00:22:15,002 [tense music] 533 00:22:15,036 --> 00:22:21,642 ♪ ♪ 534 00:22:21,676 --> 00:22:24,979 - So after your truck was stolen, 535 00:22:25,012 --> 00:22:27,248 you decided to risk your lives 536 00:22:27,281 --> 00:22:30,251 and Natalie's to get it back? 537 00:22:30,284 --> 00:22:31,418 - You had just gotten your diagnosis. 538 00:22:31,451 --> 00:22:32,920 We didn't wanna bother you. 539 00:22:32,954 --> 00:22:35,723 - And I--I mean, we did get the truck back. 540 00:22:35,756 --> 00:22:36,591 - At what cost? 541 00:22:36,624 --> 00:22:39,594 Those guys could have really hurt you. 542 00:22:44,065 --> 00:22:48,569 Jonathan, who did this to you? 543 00:22:49,270 --> 00:22:51,272 - I was with Grandpa. 544 00:22:51,305 --> 00:22:52,874 - Jonathan? 545 00:22:54,976 --> 00:22:56,577 - It was Candice's dad. 546 00:22:57,712 --> 00:23:00,114 - Emmitt Pergande did this? 547 00:23:00,147 --> 00:23:05,385 ♪ ♪ 548 00:23:05,418 --> 00:23:07,355 - Mom. Mom, please. 549 00:23:07,387 --> 00:23:09,223 - Stay in the car. 550 00:23:09,257 --> 00:23:11,092 - [sighs] 551 00:23:11,125 --> 00:23:13,060 - This is not a good idea. 552 00:23:13,094 --> 00:23:17,031 ♪ ♪ 553 00:23:17,064 --> 00:23:18,666 - Did you hit my son? 554 00:23:21,369 --> 00:23:23,504 Don't look at him. Look at me. 555 00:23:23,537 --> 00:23:26,473 - Listen, whatever story he may have told you-- 556 00:23:26,507 --> 00:23:28,910 - Don't you dare call my son a liar, 557 00:23:28,943 --> 00:23:30,111 you miserable coward. 558 00:23:30,144 --> 00:23:31,913 - [chuckles] 559 00:23:31,946 --> 00:23:32,980 Watch your tone. 560 00:23:33,014 --> 00:23:35,082 - The only reason I am not calling the sheriff 561 00:23:35,116 --> 00:23:37,618 is because of your daughter. 562 00:23:37,652 --> 00:23:41,488 - Don't think I won't lay hands on a woman. 563 00:23:42,455 --> 00:23:43,958 - Men like you don't scare me. 564 00:23:43,991 --> 00:23:47,695 - Maybe I need to teach all three of you a lesson. 565 00:23:48,495 --> 00:23:50,598 - Mom, we should go. 566 00:23:50,631 --> 00:23:53,234 - Boys! - Mom, I got this. 567 00:23:53,267 --> 00:23:54,335 - No, you don't. 568 00:23:54,368 --> 00:23:55,870 Get back in the car, both of you. 569 00:23:55,903 --> 00:23:57,939 - That's right. 570 00:23:57,972 --> 00:23:59,407 Best be getting back. 571 00:23:59,439 --> 00:24:03,344 ♪ ♪ 572 00:24:03,377 --> 00:24:06,080 - You stay away from my family. 573 00:24:06,113 --> 00:24:11,252 ♪ ♪ 574 00:24:11,285 --> 00:24:13,554 Get in the car. 575 00:24:21,095 --> 00:24:22,462 - You two head upstairs. 576 00:24:22,495 --> 00:24:24,865 We'll talk about this more when your dad gets home. 577 00:24:24,899 --> 00:24:27,101 [dramatic music] 578 00:24:27,134 --> 00:24:28,502 [high-pitched ringing] 579 00:24:28,536 --> 00:24:31,272 - Mom? - You OK? 580 00:24:31,305 --> 00:24:33,473 - Mom? 581 00:24:33,507 --> 00:24:36,043 - [grunts] I'm-- 582 00:24:36,077 --> 00:24:40,081 ♪ ♪ 583 00:24:40,114 --> 00:24:41,983 I'm fine. 584 00:24:43,651 --> 00:24:47,254 - We truly thought we had this under control 585 00:24:47,288 --> 00:24:49,924 because all the vials are accounted for. 586 00:24:49,957 --> 00:24:52,860 - And yet somehow his blood ended up in the hands 587 00:24:52,893 --> 00:24:55,529 of one of the most dangerous criminals in Metropolis. 588 00:24:55,563 --> 00:24:57,665 - No one could have predicted someone was capable 589 00:24:57,698 --> 00:24:59,834 of synthesizing it from a single drop. 590 00:24:59,867 --> 00:25:02,536 - You never should have kept my blood in the first place, 591 00:25:02,570 --> 00:25:03,871 especially without telling me. 592 00:25:03,904 --> 00:25:05,606 - After you recovered from your incident 593 00:25:05,639 --> 00:25:07,808 with Ms. Allston, we wanted to be prepared 594 00:25:07,842 --> 00:25:11,879 in case we ever found ourselves in a similar situation. 595 00:25:11,912 --> 00:25:15,182 - Have you used it for anything else since then? 596 00:25:15,216 --> 00:25:16,350 - Nothing. 597 00:25:16,384 --> 00:25:18,652 Hand to God. 598 00:25:18,686 --> 00:25:20,855 - Well, clearly all these bells and whistles 599 00:25:20,888 --> 00:25:22,189 aren't doing a damn thing. 600 00:25:22,223 --> 00:25:24,425 We need to make sure this never happens again. 601 00:25:24,458 --> 00:25:25,860 - I agree. 602 00:25:32,400 --> 00:25:34,001 - Thank you for your time, General. 603 00:25:34,035 --> 00:25:38,172 ♪ ♪ 604 00:25:38,205 --> 00:25:40,574 [elevator bell dings] 605 00:25:42,043 --> 00:25:44,111 - John Henry Irons. 606 00:25:44,145 --> 00:25:48,983 It's one thing to hear that you're alive on this planet, 607 00:25:49,016 --> 00:25:52,486 but to see another version of you here, in the flesh-- 608 00:25:52,521 --> 00:25:54,989 - What do you want? 609 00:25:55,022 --> 00:25:58,459 - To know if you're the type of man I think you are. 610 00:25:58,492 --> 00:26:05,900 ♪ ♪ 611 00:26:10,204 --> 00:26:14,341 For years, Lois Lane has been coming after me, 612 00:26:14,375 --> 00:26:16,110 convinced that I took over Intergang 613 00:26:16,143 --> 00:26:20,748 after its leader, Boss Moxie, was killed by Lex Luthor. 614 00:26:20,781 --> 00:26:22,817 No matter how much good I've done, 615 00:26:22,850 --> 00:26:25,820 no matter how much I've transformed my community, 616 00:26:25,853 --> 00:26:30,057 she continues to dig like a dog with a bone. 617 00:26:30,091 --> 00:26:31,492 So she's at it again, 618 00:26:31,526 --> 00:26:35,564 even sending Superman to my home. 619 00:26:35,596 --> 00:26:37,731 - What's that got to do with me? 620 00:26:39,433 --> 00:26:41,602 - [sighs] 621 00:26:45,005 --> 00:26:46,040 You tell me. 622 00:26:46,073 --> 00:26:53,114 ♪ ♪ 623 00:26:55,382 --> 00:26:56,784 - All right, look. 624 00:26:56,817 --> 00:27:00,187 We all knew this was gonna be awkward, OK? 625 00:27:00,221 --> 00:27:01,956 But the longer we wait to talk about it, 626 00:27:01,989 --> 00:27:06,760 the harder it's gonna be to move past it, all right? 627 00:27:10,565 --> 00:27:12,933 - Sarah.... 628 00:27:12,967 --> 00:27:16,737 I am so sorry about what happened. 629 00:27:16,770 --> 00:27:19,073 I wish I could take it back. 630 00:27:19,106 --> 00:27:20,207 I know that I can't. 631 00:27:20,241 --> 00:27:24,645 All I can ask for is a chance to make things right. 632 00:27:25,980 --> 00:27:29,717 - How? - By promising you right now 633 00:27:29,750 --> 00:27:34,488 that what happened will never, ever happen again. 634 00:27:34,523 --> 00:27:38,092 I never wanna hurt you, honey, never. 635 00:27:39,326 --> 00:27:41,428 I'm so disappointed in myself. 636 00:27:41,462 --> 00:27:48,836 ♪ ♪ 637 00:27:50,237 --> 00:27:52,439 - [sighs] 638 00:27:52,473 --> 00:27:55,809 Mom, about what I said... 639 00:27:57,278 --> 00:27:58,580 I didn't mean it. 640 00:27:58,613 --> 00:28:00,381 - I know. 641 00:28:00,414 --> 00:28:05,252 - I don't know why I said it, and it was really hurtful. 642 00:28:05,286 --> 00:28:07,254 And... - [sighs] 643 00:28:07,288 --> 00:28:09,256 - I know it wasn't true. 644 00:28:09,290 --> 00:28:15,729 ♪ ♪ 645 00:28:15,763 --> 00:28:18,465 - I just want things to be better. 646 00:28:18,499 --> 00:28:23,337 ♪ ♪ 647 00:28:23,370 --> 00:28:24,772 - Look, mijita. 648 00:28:24,805 --> 00:28:27,474 This is a first step. 649 00:28:27,509 --> 00:28:28,943 So maybe just-- 650 00:28:28,976 --> 00:28:31,513 just be willing to give it a try. 651 00:28:31,546 --> 00:28:38,953 ♪ ♪ 652 00:28:43,592 --> 00:28:45,025 - What's wrong? 653 00:28:45,059 --> 00:28:48,429 - Mom's not feeling good. - I'm fine. 654 00:28:48,462 --> 00:28:50,931 I just overexerted myself a little. 655 00:28:50,965 --> 00:28:54,735 - Babe, told you to take it easy. 656 00:28:55,469 --> 00:28:58,239 - Wrong day for that. 657 00:28:58,272 --> 00:28:59,807 - What happened? 658 00:29:00,675 --> 00:29:02,977 - We went to talk to Candice's dad. 659 00:29:04,812 --> 00:29:06,480 - He's the one who hit you? 660 00:29:06,514 --> 00:29:07,948 [tense music] 661 00:29:07,982 --> 00:29:09,250 - And stole my truck. 662 00:29:09,283 --> 00:29:11,352 ♪ ♪ 663 00:29:11,385 --> 00:29:13,454 - He threatened Mom with a gun. 664 00:29:13,487 --> 00:29:15,624 - It's fine, Clark. I handled it. 665 00:29:15,657 --> 00:29:16,857 - No. 666 00:29:16,890 --> 00:29:19,126 - This is not a job for Superman. 667 00:29:19,159 --> 00:29:21,028 - He's not going. 668 00:29:22,796 --> 00:29:25,466 - I'd heard rumblings last year 669 00:29:25,499 --> 00:29:28,670 about a man in a steel suit flying around Metropolis, 670 00:29:28,703 --> 00:29:30,672 helping Superman. 671 00:29:30,705 --> 00:29:32,540 I didn't think much of it at the time, 672 00:29:32,574 --> 00:29:34,576 but now it makes sense. 673 00:29:34,609 --> 00:29:39,714 The John Henry Irons I knew always wanted to be a hero, 674 00:29:39,748 --> 00:29:42,416 make a difference in the world. 675 00:29:42,449 --> 00:29:44,018 ♪ ♪ 676 00:29:44,051 --> 00:29:47,821 He was one of the smartest men I ever met. 677 00:29:49,123 --> 00:29:51,693 But he just wouldn't listen. 678 00:29:51,726 --> 00:29:58,299 ♪ ♪ 679 00:29:58,332 --> 00:30:00,401 How smart are you? 680 00:30:05,873 --> 00:30:07,308 - You need to walk away, John. 681 00:30:07,341 --> 00:30:08,543 - Where is Darlene? 682 00:30:08,576 --> 00:30:10,578 - Walk away, and so does she. 683 00:30:10,612 --> 00:30:13,047 [tense music] 684 00:30:13,080 --> 00:30:15,617 Don't make the same mistake he did. 685 00:30:15,650 --> 00:30:22,356 ♪ ♪ 686 00:30:28,663 --> 00:30:29,731 - Go to hell. 687 00:30:29,764 --> 00:30:37,171 ♪ ♪ 688 00:30:41,008 --> 00:30:42,276 I need you to scan Metropolis. 689 00:30:42,309 --> 00:30:43,611 Look for the same plasma explosive 690 00:30:43,645 --> 00:30:45,312 I had in my ship when I arrived. 691 00:30:45,346 --> 00:30:50,050 ♪ ♪ 692 00:30:56,691 --> 00:30:58,459 - Clark. 693 00:30:58,492 --> 00:30:59,460 Are you OK? 694 00:30:59,493 --> 00:31:01,061 - Nope. 695 00:31:08,402 --> 00:31:10,505 Emmitt Pergande? 696 00:31:10,538 --> 00:31:12,574 I'm Jon Kent's dad. 697 00:31:12,607 --> 00:31:14,274 Lois Lane's husband. 698 00:31:15,677 --> 00:31:18,445 We need to have a talk. 699 00:31:18,479 --> 00:31:20,749 - Get the hell out of my face. 700 00:31:20,782 --> 00:31:27,722 ♪ ♪ 701 00:31:27,756 --> 00:31:30,859 - You hit my son, 702 00:31:30,891 --> 00:31:33,961 pulled a gun on my wife. 703 00:31:33,994 --> 00:31:37,464 And now you and I are gonna step outside so we can talk. 704 00:31:40,100 --> 00:31:42,604 - I'm not going anywhere with you. 705 00:31:42,637 --> 00:31:49,778 ♪ ♪ 706 00:31:49,811 --> 00:31:53,347 - I'd really rather not do this in front of your daughter. 707 00:31:53,380 --> 00:31:55,082 [items clattering] 708 00:31:55,115 --> 00:31:57,585 - You think she hasn't seen this before? 709 00:31:57,619 --> 00:32:01,488 ♪ ♪ 710 00:32:01,523 --> 00:32:03,924 [grunting] 711 00:32:03,957 --> 00:32:06,761 - Now, if you ever 712 00:32:06,795 --> 00:32:08,228 threaten my family again, 713 00:32:08,262 --> 00:32:10,130 take something that isn't yours, 714 00:32:10,164 --> 00:32:14,268 or sell another dangerous drug... 715 00:32:15,603 --> 00:32:17,404 I will come for you. 716 00:32:18,606 --> 00:32:20,073 - OK. 717 00:32:23,110 --> 00:32:25,780 - And my wife will expose who you really are, 718 00:32:25,814 --> 00:32:29,216 and you will go away for a very long time. 719 00:32:31,351 --> 00:32:32,319 Now leave. 720 00:32:32,352 --> 00:32:36,591 ♪ ♪ 721 00:32:36,624 --> 00:32:40,461 [dramatic music] 722 00:32:40,494 --> 00:32:41,563 - Damn, Kent. 723 00:32:42,897 --> 00:32:46,835 - [clears throat] I'm sorry to interrupt everyone's dinner. 724 00:32:46,868 --> 00:32:51,104 ♪ ♪ 725 00:32:51,138 --> 00:32:55,643 And, um, I'm really, really sorry you had to see that. 726 00:32:55,677 --> 00:32:57,579 - Did my dad really hurt Jon? 727 00:33:00,347 --> 00:33:01,749 Can I see him? 728 00:33:01,783 --> 00:33:03,885 - Yeah, of course. 729 00:33:03,918 --> 00:33:09,156 ♪ ♪ 730 00:33:09,189 --> 00:33:12,092 - I've located the explosive. - Where? 731 00:33:12,125 --> 00:33:14,294 - It's in the Bakerline parking garage. 732 00:33:14,328 --> 00:33:16,898 And, John, you only have 30 seconds 733 00:33:16,931 --> 00:33:18,933 before it detonates. 734 00:33:18,967 --> 00:33:24,606 ♪ ♪ 735 00:33:24,639 --> 00:33:27,609 - Help me! Please help! 736 00:33:28,943 --> 00:33:31,044 [device beeping] 737 00:33:31,078 --> 00:33:33,180 John, please help me. - I got you. I got you. 738 00:33:33,213 --> 00:33:34,749 - Please help me. - Hold on. Hold on. 739 00:33:34,782 --> 00:33:36,584 Hold on, OK? - 20 seconds. 740 00:33:36,618 --> 00:33:37,819 - I've seen this before. 741 00:33:37,852 --> 00:33:39,587 I designed this. 742 00:33:39,621 --> 00:33:42,456 Hold on. Wait. Wait. 743 00:33:42,489 --> 00:33:43,525 Wait. Wait. 744 00:33:43,558 --> 00:33:45,325 - You've sped up the detonation, John. 745 00:33:45,359 --> 00:33:49,062 - OK, I used biometrics as a kill switch. 746 00:33:49,096 --> 00:33:51,498 Is it fingerprints? Fingerprints. 747 00:33:51,533 --> 00:33:53,801 - 5, 4, 3... 748 00:33:53,835 --> 00:33:57,037 - Biometrics. Please. - 2, 1. 749 00:33:57,070 --> 00:33:58,806 [power whirs down] 750 00:33:58,840 --> 00:34:01,943 ♪ ♪ 751 00:34:01,976 --> 00:34:05,479 - [gasping] 752 00:34:05,513 --> 00:34:07,015 [sobbing] 753 00:34:07,047 --> 00:34:08,917 - I'm sorry, Darlene. 754 00:34:08,950 --> 00:34:10,552 I'm so sorry. 755 00:34:14,989 --> 00:34:17,959 [dramatic music] 756 00:34:17,992 --> 00:34:25,833 ♪ ♪ 757 00:34:25,867 --> 00:34:28,636 - I should kill you right now. 758 00:34:28,670 --> 00:34:30,838 - But you won't. 759 00:34:30,872 --> 00:34:32,707 - You don't know me. 760 00:34:32,740 --> 00:34:34,107 - I know your family, though, 761 00:34:34,141 --> 00:34:36,010 and not just that sister of yours 762 00:34:36,044 --> 00:34:37,979 here in Metropolis 763 00:34:38,012 --> 00:34:41,348 but the whole family down in New Orleans. 764 00:34:41,381 --> 00:34:45,252 Anything happens to me, they all die. 765 00:34:45,285 --> 00:34:47,889 My people are just waiting for the order. 766 00:34:47,922 --> 00:34:54,596 ♪ ♪ 767 00:34:54,629 --> 00:34:56,965 I guess I know you better than you think, 768 00:34:56,998 --> 00:34:58,933 which is why you're gonna fly out of here 769 00:34:58,967 --> 00:35:00,400 and never come back. 770 00:35:00,434 --> 00:35:04,137 Because if I see you or your war suit again, 771 00:35:04,171 --> 00:35:07,675 you're gonna find out exactly the kind of man I am. 772 00:35:07,709 --> 00:35:09,142 - I know what you are. 773 00:35:09,176 --> 00:35:12,212 - Then it shouldn't be a problem. 774 00:35:12,245 --> 00:35:15,984 Consider it a favor for an old friend. 775 00:35:16,017 --> 00:35:23,390 ♪ ♪ 776 00:35:26,460 --> 00:35:28,696 - I knew he wasn't a great guy, 777 00:35:28,730 --> 00:35:32,299 but I never thought that he would do anything like this. 778 00:35:32,332 --> 00:35:34,869 [whimpers] I'm so sorry. 779 00:35:34,902 --> 00:35:36,671 - No, this isn't your fault. 780 00:35:38,806 --> 00:35:40,074 - Maybe it is, though. 781 00:35:40,108 --> 00:35:42,142 I mean, everything my dad's done, right-- 782 00:35:42,175 --> 00:35:44,444 the X-K, stealing your truck-- he was just-- 783 00:35:44,478 --> 00:35:47,147 [sniffles] He was just trying to take care of me. 784 00:35:47,180 --> 00:35:50,283 - Those were his decisions, not yours. 785 00:35:50,952 --> 00:35:52,687 - It's just, he's-- 786 00:35:52,720 --> 00:35:53,821 he's all I've got. 787 00:35:53,855 --> 00:35:55,757 - You have us. 788 00:35:55,790 --> 00:35:58,626 And until you figure everything out, you can stay here. 789 00:35:58,660 --> 00:36:00,327 - Seriously? For real? 790 00:36:00,360 --> 00:36:03,031 - I--I can't. I mean, you have cancer. 791 00:36:03,064 --> 00:36:04,699 - Yeah, but it doesn't get to decide this. 792 00:36:04,732 --> 00:36:06,034 I do. 793 00:36:06,067 --> 00:36:08,168 And Clark. 794 00:36:08,201 --> 00:36:09,369 You can stay in Jonathan's room, 795 00:36:09,403 --> 00:36:11,271 and he'll stay with his brother. 796 00:36:12,874 --> 00:36:15,810 - Boys, why don't you guys go with Candice to get her things? 797 00:36:15,843 --> 00:36:17,545 Hmm? 798 00:36:19,047 --> 00:36:21,115 - Thank you, Ms. Lane. 799 00:36:21,149 --> 00:36:28,556 ♪ ♪ 800 00:36:34,095 --> 00:36:35,697 - Where's Candice's dad now? 801 00:36:35,730 --> 00:36:37,230 [high-pitched warbling] 802 00:36:37,264 --> 00:36:39,934 - Sounds like his car just crossed into Shawnee County. 803 00:36:39,967 --> 00:36:41,435 - That was fast. 804 00:36:41,468 --> 00:36:43,437 You must have really scared him. 805 00:36:44,404 --> 00:36:46,507 - You sure about this, her staying here? 806 00:36:46,541 --> 00:36:49,510 - It's just until she finds something permanent. 807 00:36:50,912 --> 00:36:53,313 [laughing] This is gonna be a horrible disaster, 808 00:36:53,346 --> 00:36:55,683 isn't it? - Yeah, probably, yeah. 809 00:36:55,717 --> 00:36:57,151 - [laughs] 810 00:36:57,185 --> 00:36:58,820 I love you. 811 00:36:58,853 --> 00:37:00,755 - I love you too. 812 00:37:02,657 --> 00:37:04,826 [rooster crowing] 813 00:37:04,859 --> 00:37:12,232 ♪ ♪ 814 00:37:17,304 --> 00:37:19,306 - More eggs, please. 815 00:37:20,440 --> 00:37:23,778 - Well, looks like your appetite's back. 816 00:37:25,880 --> 00:37:28,248 Hey, there's, uh, breakfast if you want any. 817 00:37:28,281 --> 00:37:30,484 - You can have my seat. - Uh, I'm OK. Thanks. 818 00:37:30,518 --> 00:37:32,587 - No, uh, I'm gonna drop her off at work. 819 00:37:32,620 --> 00:37:35,355 - Oh, uh, I can bring you back some of that tea if you want. 820 00:37:35,388 --> 00:37:37,324 - That would be lovely. Thank you. 821 00:37:37,357 --> 00:37:39,761 - All right. See ya. 822 00:37:43,598 --> 00:37:44,832 - Tea? 823 00:37:44,866 --> 00:37:47,668 - Yeah, seems like everyone's on their best behavior today. 824 00:37:47,702 --> 00:37:50,838 That was very nice of you to offer your seat to Candice, 825 00:37:50,872 --> 00:37:52,439 especially compared to how you treated 826 00:37:52,472 --> 00:37:55,275 your grandfather the other day. 827 00:37:55,308 --> 00:37:56,744 - He told you about that? 828 00:37:56,778 --> 00:37:57,912 - Yeah, he did. 829 00:37:57,945 --> 00:38:00,081 And it's not OK for you to talk to an adult like that. 830 00:38:00,114 --> 00:38:01,582 You understand? - Yes, sir. 831 00:38:01,616 --> 00:38:04,552 - So you are going to apologize to him, 832 00:38:04,585 --> 00:38:07,255 and then the two of you are going back to that barbershop. 833 00:38:07,287 --> 00:38:08,823 - Look, your granddad's right. 834 00:38:08,856 --> 00:38:11,324 If you wanna keep being a hero, you've got to be careful, 835 00:38:11,358 --> 00:38:13,293 even if that means doing something you don't wanna do. 836 00:38:13,326 --> 00:38:16,597 [quirky music] 837 00:38:16,631 --> 00:38:17,665 - OK. 838 00:38:17,698 --> 00:38:20,701 ♪ ♪ 839 00:38:24,138 --> 00:38:25,873 I'm sorry. 840 00:38:25,907 --> 00:38:27,842 I shouldn't have spoken to you like that. 841 00:38:28,643 --> 00:38:30,477 - Gonna be honest with you, son. 842 00:38:30,511 --> 00:38:33,480 What you said really hurt my feelings. 843 00:38:33,514 --> 00:38:37,752 There was a time when I would not have admitted that, but... 844 00:38:37,785 --> 00:38:39,120 it's true. 845 00:38:39,153 --> 00:38:40,621 - Well, you didn't deserve it. 846 00:38:40,655 --> 00:38:43,224 I feel bad; you were just trying to help me. 847 00:38:43,257 --> 00:38:45,593 - I appreciate you saying that. 848 00:38:46,227 --> 00:38:47,261 - We good? 849 00:38:47,295 --> 00:38:50,031 - [chuckles] Yeah. 850 00:38:50,064 --> 00:38:51,599 Yeah, we're good. 851 00:38:52,365 --> 00:38:53,500 - All right. [sighs] 852 00:38:53,534 --> 00:38:54,936 Guess I got to get this over with. 853 00:38:54,969 --> 00:38:56,671 - Hold on a second. 854 00:38:57,638 --> 00:38:59,507 After you ran off, I got to thinking 855 00:38:59,540 --> 00:39:02,210 about what it's like to be your age. 856 00:39:02,243 --> 00:39:05,345 How everything seemed so damn important, 857 00:39:05,378 --> 00:39:07,315 especially how you look. 858 00:39:07,347 --> 00:39:09,349 And even though I believe you'd benefit 859 00:39:09,382 --> 00:39:10,918 from a nice trim... 860 00:39:10,952 --> 00:39:12,987 [dramatic music] 861 00:39:13,020 --> 00:39:14,755 maybe there's another option. 862 00:39:14,789 --> 00:39:16,624 - Like what? 863 00:39:18,458 --> 00:39:22,330 - Had my team put together something 864 00:39:22,362 --> 00:39:26,133 that should keep that hair of yours in check. 865 00:39:26,167 --> 00:39:27,568 - This is awesome! 866 00:39:27,602 --> 00:39:30,738 - That's, uh, not even the best part. 867 00:39:30,771 --> 00:39:33,140 [chuckles] 868 00:39:33,174 --> 00:39:34,909 Uh... 869 00:39:34,942 --> 00:39:37,044 these belonged to my dad. 870 00:39:37,078 --> 00:39:38,512 He flew a P-38 Lightning 871 00:39:38,546 --> 00:39:41,048 over Berlin in the Second World War. 872 00:39:41,082 --> 00:39:44,151 Even earned a Flying Cross. 873 00:39:44,185 --> 00:39:45,987 I want you to have them. 874 00:39:46,020 --> 00:39:47,487 - Grandpa. 875 00:39:47,521 --> 00:39:49,824 - Plus, I think they'll tie together the whole outfit. 876 00:39:49,857 --> 00:39:54,295 Can't have my grandson not looking sharp out there. 877 00:39:54,328 --> 00:39:56,230 - Thank you. 878 00:39:56,264 --> 00:39:58,065 I'll take care of them, I promise. 879 00:39:58,099 --> 00:39:59,800 - I know you will. 880 00:39:59,834 --> 00:40:02,503 ♪ ♪ 881 00:40:02,536 --> 00:40:04,705 Well, now that we got that over with, 882 00:40:04,739 --> 00:40:07,975 how about you and me go fishing for real this time? 883 00:40:08,009 --> 00:40:09,010 - Yeah. - Yeah? 884 00:40:09,043 --> 00:40:10,811 - Yeah, let's do it. 885 00:40:10,845 --> 00:40:12,713 - I am so sorry. 886 00:40:12,747 --> 00:40:15,182 Your sister would never have been a target 887 00:40:15,216 --> 00:40:16,651 if I had just listened to you. 888 00:40:16,684 --> 00:40:19,854 - Bruno found me because of what happened with Lana, 889 00:40:19,887 --> 00:40:21,454 not because you talked to Darlene. 890 00:40:21,488 --> 00:40:24,692 - It's still not an excuse for keeping it from you. 891 00:40:26,459 --> 00:40:28,495 - Maybe I should have another talk with Bruno. 892 00:40:28,529 --> 00:40:29,864 - Not before I set up security measures 893 00:40:29,897 --> 00:40:31,666 that keeps Darlene and the rest of my family safe. 894 00:40:31,699 --> 00:40:33,734 - How much time do you need? - Couple weeks. 895 00:40:33,768 --> 00:40:36,436 Then we'll figure out a way to go after Mannheim. 896 00:40:37,437 --> 00:40:40,207 - Actually, I already have one. 897 00:40:40,241 --> 00:40:41,474 His hospital. 898 00:40:41,509 --> 00:40:42,743 If I sign up as a chemo patient there, 899 00:40:42,777 --> 00:40:44,612 I would be right in the middle of Hob's Bay. 900 00:40:44,645 --> 00:40:46,948 - Looking firsthand into what he did to Henry Miller. 901 00:40:46,981 --> 00:40:50,318 - And getting treatments from a place controlled by Mannheim. 902 00:40:50,351 --> 00:40:52,253 - That he has spent millions promoting 903 00:40:52,286 --> 00:40:53,721 as the best facility in the country. 904 00:40:53,754 --> 00:40:55,923 He's not gonna let anything bad happen to me there. 905 00:40:55,957 --> 00:40:56,991 It's too public. 906 00:40:58,225 --> 00:41:00,761 - [sighs] 907 00:41:00,795 --> 00:41:05,700 - Clark, I promise, getting healthy is still the priority. 908 00:41:05,733 --> 00:41:06,701 - OK. 909 00:41:06,734 --> 00:41:08,369 But I'm going with you. - All right. 910 00:41:08,402 --> 00:41:09,704 I'll do the paperwork when we get home. 911 00:41:09,737 --> 00:41:12,273 It'll be in their system at the end of the day. 912 00:41:12,306 --> 00:41:17,211 ♪ ♪ 913 00:41:17,244 --> 00:41:19,246 - You think she's really just coming 914 00:41:19,280 --> 00:41:21,716 to Hob's Bay for treatment? 915 00:41:21,749 --> 00:41:22,883 - No. 916 00:41:22,917 --> 00:41:24,318 [tense music] 917 00:41:24,352 --> 00:41:25,820 - If you want her taken out-- 918 00:41:25,853 --> 00:41:28,389 - Then I'll make those arrangements. 919 00:41:28,422 --> 00:41:31,258 ♪ ♪ 920 00:41:31,292 --> 00:41:35,863 For now, we need to know what she wants. 921 00:41:35,896 --> 00:41:39,499 - Got someone in mind to help out with that? 922 00:41:39,533 --> 00:41:41,002 - I do. 923 00:41:41,035 --> 00:41:45,006 ♪ ♪ 924 00:41:45,039 --> 00:41:47,408 Me. 925 00:41:47,441 --> 00:41:52,046 ♪ ♪ 926 00:42:14,135 --> 00:42:16,604 - Greg, move your head. 64712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.