All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E04.Filmkio
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,235 --> 00:00:02,270
آنچه در «سوپرمن و لوئیس» گذشت
2
00:00:02,303 --> 00:00:03,972
گفتم فکر نکن همه چی راجع به توئه
خودخواهانهست
3
00:00:04,005 --> 00:00:05,875
من خودخواهم؟ میدونی چیه؟
برو توی اتاقت
4
00:00:05,907 --> 00:00:07,610
احتمالا بابا برای همین بهت خیانت کرد
5
00:00:10,713 --> 00:00:12,013
هی
6
00:00:12,046 --> 00:00:13,682
اخیرا فهمیدم سرطان دارم
7
00:00:13,716 --> 00:00:15,083
لطفا دکتر آیرونز
فقط باید بدونم
8
00:00:15,116 --> 00:00:17,420
برادرتون ارتباطی با برونو منهایم
9
00:00:17,453 --> 00:00:18,920
داره یا نه
10
00:00:18,953 --> 00:00:20,922
با فروش فناوری و اسلحه
11
00:00:20,955 --> 00:00:22,357
چی با خودت فکر کردی؟
12
00:00:22,390 --> 00:00:24,192
میدونی که اگه منهایم
یا هر کس دیگهای از اینترگنگ
13
00:00:24,225 --> 00:00:26,361
گیرت مینداخت، حتما میکشتـت
14
00:00:27,863 --> 00:00:29,397
خیلیوقت بود میخواستم
اینها رو امتحان کنم
15
00:00:29,432 --> 00:00:31,700
باید درباره خونی که پیدا کردی
حرف بزنیم
16
00:00:31,734 --> 00:00:34,437
خون کی بوده؟ -
تو -
17
00:00:34,461 --> 00:00:42,361
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
18
00:00:42,362 --> 00:00:43,253
یالا
19
00:00:43,278 --> 00:00:44,379
برو
20
00:00:44,403 --> 00:00:50,203
کانال زیرنویسهای فیلمکیو:
@SubKio
21
00:00:50,218 --> 00:00:52,654
گروهنجات ۱، اوضاع چطوره؟
22
00:00:52,687 --> 00:00:54,656
تونستیم همه رو بیرون بیاریم؟
23
00:00:54,689 --> 00:00:56,190
مرکز، منفیه
24
00:00:56,224 --> 00:00:58,926
هلیکوپترهامون جلوتر از جاده سامیل
نوز چراغ دیدن
25
00:00:58,959 --> 00:01:00,528
مثل اینکه یه کاروانه
26
00:01:09,671 --> 00:01:11,306
مواظب باش
27
00:01:24,386 --> 00:01:25,654
دود خیلی زیاده
28
00:01:25,687 --> 00:01:27,187
بهزور میشه دید
29
00:01:30,110 --> 00:01:40,110
«متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد»
Hiz3n
30
00:01:59,754 --> 00:02:01,723
همه رفتن، ما در امانیم
31
00:02:04,124 --> 00:02:05,493
چی؟
32
00:02:05,527 --> 00:02:06,594
مامانته
33
00:02:08,430 --> 00:02:09,897
بابا، این با من
34
00:02:10,831 --> 00:02:14,001
اگه اتفاقی افتاد، فریاد میزنم
35
00:02:14,034 --> 00:02:16,237
اول از محیط شروع کن
بعد برو سمت داخل
36
00:02:17,238 --> 00:02:18,306
مواظب باش
37
00:02:23,745 --> 00:02:25,280
لوییس؟
38
00:02:26,314 --> 00:02:28,048
...لوییس، حالت
39
00:02:29,284 --> 00:02:30,485
خیلیخب
40
00:02:30,518 --> 00:02:31,820
دستوپا چلفتی کردم
41
00:02:31,852 --> 00:02:33,187
و این هم بگم
42
00:02:33,221 --> 00:02:35,390
که چون من مریضم
دلیل نمیشه از شنواییت استفاده کنی
43
00:02:35,423 --> 00:02:36,758
تا من رو بپایی
44
00:02:46,820 --> 00:02:52,820
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
45
00:02:53,308 --> 00:02:54,476
تخممرغ میخوری؟
46
00:02:54,509 --> 00:02:56,578
گرسنه نیستم
47
00:02:58,213 --> 00:03:00,749
پسش بده -
از اتاقم برو بیرون -
48
00:03:01,949 --> 00:03:04,084
الان میام
49
00:03:04,118 --> 00:03:05,620
این مال منه
50
00:03:05,653 --> 00:03:06,920
بذار یهروز من بپوشمش
51
00:03:06,954 --> 00:03:08,188
هزارتا مثل این داری
52
00:03:08,223 --> 00:03:10,057
ولی این رنگی نیستن
53
00:03:10,090 --> 00:03:11,959
چتونه؟ -
هودی من رو دزدیده -
54
00:03:11,992 --> 00:03:15,497
مال اون نیست -
جفتتون همینالان تمومش کنید -
55
00:03:15,530 --> 00:03:17,766
مادرتون همین هفتهی پیش
اولین دوره شیمیدرمانیش رو انجام داده
56
00:03:17,799 --> 00:03:20,268
امروز باید با آرامش استراحت کنه
57
00:03:20,301 --> 00:03:21,969
نمیشه کل روز
58
00:03:22,002 --> 00:03:23,805
به دعوای شما سر یه سویشرت گوش کنه
59
00:03:23,838 --> 00:03:25,407
فهمیدید؟
60
00:03:25,440 --> 00:03:26,907
درسته -
آره -
61
00:03:26,940 --> 00:03:28,075
اصلا اگه میتونید امروز برید بیرون
62
00:03:28,108 --> 00:03:29,644
و یه کار دیگه بکنید
63
00:03:29,677 --> 00:03:31,312
شاید بخواد یه چرت بزنه
یا حالش خوب نباشه
64
00:03:31,346 --> 00:03:33,848
من میتونم برم خونهی کندیس
65
00:03:33,882 --> 00:03:35,450
گمونم من هم با بابابزرگ برم ماهیگیری
66
00:03:35,483 --> 00:03:36,818
عالیه
67
00:03:36,851 --> 00:03:38,185
برید به سلامت
68
00:03:38,219 --> 00:03:39,854
چیزی خواستید به من پیام بدید
نه به مامانتون
69
00:03:39,888 --> 00:03:43,258
اصلا مزاحم مادرتون نشید
70
00:03:45,560 --> 00:03:47,395
احمق -
اسکل -
71
00:03:57,137 --> 00:04:00,007
میدونم داری به چی فکر میکنی -
که ما یه قرار داشتیم -
72
00:04:00,040 --> 00:04:03,043
داشتم یه مقاله عالی
73
00:04:03,076 --> 00:04:06,146
درباره اینکه برونو منهایم سالها پیش
دویست میلیون دلار
74
00:04:06,180 --> 00:04:08,349
روی مرکز درمانی هابز بی سرمایهگذاری کرده
75
00:04:08,383 --> 00:04:11,219
همون بیمارستانی که گفته میشه
76
00:04:11,252 --> 00:04:12,986
دکنر الیستر هوک توش اعضای اینترگنگ
رو معالجه میکرده
77
00:04:13,020 --> 00:04:15,490
انگار اونجا دست منهایم بوده
78
00:04:15,523 --> 00:04:16,858
79
00:04:16,891 --> 00:04:18,626
امروز از این کارها خبری نیست
80
00:04:18,660 --> 00:04:19,761
نه تحقیق
81
00:04:19,794 --> 00:04:21,696
نه ایمیل، نه تماس
82
00:04:21,729 --> 00:04:23,030
امروز رسما روز استراحته
83
00:04:23,063 --> 00:04:24,899
خونت دست منهایمه، کلارک
84
00:04:24,933 --> 00:04:26,868
آره، فردا هم دستشه، جایی نمیره
85
00:04:26,901 --> 00:04:29,169
حالا چی ببینیم؟
86
00:04:29,204 --> 00:04:31,473
بهنظرم
"اجداد آدمفضاییها"
87
00:04:32,440 --> 00:04:34,174
همینجوریش آدمفضایی توی زندگیم زیاد هست
88
00:04:34,209 --> 00:04:36,478
بهنظر من
"اعترافات پزشکیقانونی"
89
00:04:36,511 --> 00:04:39,112
اوه
90
00:04:40,782 --> 00:04:41,783
بریم
91
00:04:43,685 --> 00:04:45,152
بابا
92
00:04:45,185 --> 00:04:47,589
گرفتی پر سروصداترین مخلوطکن رو خریدی؟
93
00:04:47,622 --> 00:04:48,890
هی، گوش کن
94
00:04:48,923 --> 00:04:50,225
اینجا که بخوای
95
00:04:50,258 --> 00:04:51,893
باید توی ساعات منطقی بیدار بشی
96
00:04:51,926 --> 00:04:53,595
تعریفت از منطقی
97
00:04:53,628 --> 00:04:55,296
غیرمنطقیه
98
00:04:58,867 --> 00:05:03,805
میخوای درباره اتفاقی که دیشب افتاد
حرف بزنی؟
99
00:05:08,977 --> 00:05:11,312
جواب نمیدی؟
100
00:05:14,582 --> 00:05:16,217
بابا
101
00:05:16,251 --> 00:05:17,318
هی
102
00:05:17,352 --> 00:05:18,686
میشه لطفا گوشی بدی به سارا؟
103
00:05:18,720 --> 00:05:21,422
الان
104
00:05:27,328 --> 00:05:28,897
سارا -
نمیخوام باهاش حرف بزنم
105
00:05:28,930 --> 00:05:30,130
آدم تلفن رو روی مادرش قطع نمیکنه
106
00:05:30,163 --> 00:05:31,799
نباید بهم سیلی میزد
107
00:05:31,833 --> 00:05:33,935
واو
108
00:05:33,968 --> 00:05:36,004
بهت سیلی زده؟
109
00:05:36,036 --> 00:05:37,906
برای همین دیشب اینقدر ناراحت بودم
110
00:05:39,841 --> 00:05:41,242
واو
111
00:05:44,546 --> 00:05:45,613
چی شده؟
112
00:05:45,647 --> 00:05:46,681
با عصبانیت اومد خونه
113
00:05:46,714 --> 00:05:47,916
چون ظاهرا تو ازش
114
00:05:47,949 --> 00:05:49,717
...درباره دکتر آیرونز پرسیدی
115
00:05:49,751 --> 00:05:50,919
وای
116
00:05:50,952 --> 00:05:52,152
اخیرا خیلی سختگیر شدهبود
117
00:05:52,185 --> 00:05:55,188
...من هم به روش آوردم و
118
00:05:56,457 --> 00:05:58,259
گوش کن
119
00:05:58,293 --> 00:06:01,462
متاسفم که افتادی وسط این ماجرا، عزیزم
120
00:06:01,496 --> 00:06:02,964
جدی میگم
121
00:06:02,997 --> 00:06:04,866
ولی خب این اتفاق نباید میافتاد
122
00:06:07,167 --> 00:06:10,638
من هم از این بابت مطمئن میشم
123
00:06:10,672 --> 00:06:12,440
هی، دارم میام
124
00:06:17,612 --> 00:06:18,713
پردازش کامل شد
125
00:06:18,746 --> 00:06:20,248
منبع انرژی دستکشها؟
126
00:06:20,281 --> 00:06:22,115
بهنظر میرسه منبع اصلی انرژی
127
00:06:22,149 --> 00:06:24,752
پیشران پلاسما بوده
128
00:06:24,786 --> 00:06:26,588
از رانشگرهای یونی استفاده کرده؟
129
00:06:26,621 --> 00:06:28,856
درسته
130
00:06:32,760 --> 00:06:35,229
درایوهای خلفی رو مستقر کن
131
00:06:47,308 --> 00:06:48,743
سلام جان -
ببخشید -
132
00:06:48,776 --> 00:06:50,678
گوشیت رفت رو پیامصوتی
133
00:06:50,712 --> 00:06:51,879
آره
134
00:06:51,913 --> 00:06:53,047
امروز دارم لوییس رو مجبور میکنم
استراحت کنه
135
00:06:53,081 --> 00:06:55,617
گفتم، ولی خب ضروریه
136
00:06:55,650 --> 00:06:56,751
چی شده؟
137
00:06:56,784 --> 00:06:58,052
ببین
138
00:06:58,086 --> 00:06:59,287
اون دستکشهای کریپتونایتی
139
00:06:59,320 --> 00:07:01,022
که توی انبار علیهت استفاده کردن
140
00:07:01,055 --> 00:07:02,223
طرز ساختشون خیلی آشنا بود
141
00:07:02,256 --> 00:07:04,525
من هم ساختارشون رو بررسی کردم
142
00:07:04,559 --> 00:07:09,263
کلارک، فکر کنم این ابزار
توسط منٍ این زمشن ساخته شده
143
00:07:09,297 --> 00:07:10,965
اگه بیشتر ازش باشه
144
00:07:10,999 --> 00:07:12,500
اگه اینترگنگ داره از این فناوری
145
00:07:12,533 --> 00:07:15,036
...که جان آیرونز ساخته، استفاده میکنه
146
00:07:15,069 --> 00:07:16,471
شاید حق با دیگل باشه
147
00:07:16,504 --> 00:07:18,840
شاید یه ارتباطی بین برونو منهایم
148
00:07:18,873 --> 00:07:21,643
و همزاد من باشه
149
00:07:21,676 --> 00:07:24,712
آها
150
00:07:24,746 --> 00:07:26,447
ما خبر داریم
151
00:07:26,481 --> 00:07:28,549
یعنی چی، خبر دارید؟
152
00:07:29,717 --> 00:07:31,352
دلیل اینکه لوییس و کریسی
به اون بیمارستان رفتهبودن
153
00:07:31,386 --> 00:07:33,186
...این بود که ما
154
00:07:33,221 --> 00:07:37,190
ما داشتیم درباره منهایم تحقیق میکردیم
155
00:07:37,225 --> 00:07:39,060
بهتون گفته بودم بیخیالش بشید
156
00:07:39,093 --> 00:07:40,495
لوییس و منهایم یه قضیهای دارن
157
00:07:40,528 --> 00:07:42,263
فکر کرد میتونه ثابت کنه
اون همزادت رو کشته
158
00:07:42,296 --> 00:07:43,665
و ما میتونیم بالاخره
طرف رو دستگیر کنیم
159
00:07:43,698 --> 00:07:47,167
پس، اون رفت با دکتر آیرونز حرف زد
160
00:07:47,201 --> 00:07:49,070
لوییس رفته پیش خواهرم؟
161
00:07:49,103 --> 00:07:50,304
چرا این کار رو کرده؟
162
00:07:50,338 --> 00:07:51,739
دارلین برادرش رو از دست داده
163
00:07:51,773 --> 00:07:54,676
لازم نبود درگیر این ماجرا بشه
164
00:07:54,709 --> 00:07:56,944
هی جان
165
00:07:56,978 --> 00:07:58,646
همهچی مرتبه؟
166
00:07:59,313 --> 00:08:00,915
چیز خاصی نیست
167
00:08:00,948 --> 00:08:03,685
باید برگردم مغازه
168
00:08:03,718 --> 00:08:05,853
سریع خوب شو
169
00:08:25,807 --> 00:08:28,676
آقای پرگاندی
170
00:08:28,710 --> 00:08:31,012
کندیس خونهست؟
171
00:08:31,045 --> 00:08:32,580
فرستادمش بره جایی
172
00:08:32,613 --> 00:08:36,651
چطوره تا برمیگرده
ما یه صحبتی با هم داشتهباشیم
173
00:08:36,684 --> 00:08:38,186
دربارهی چی؟
174
00:08:38,252 --> 00:08:39,654
نمیدونم
175
00:08:39,687 --> 00:08:42,623
چیزی هست که باید دربارهش
با هم حرف بزنیم؟
176
00:08:44,759 --> 00:08:45,927
دربارهی ماشینمه
177
00:08:45,960 --> 00:08:48,129
چیزی درباره اون نمیدونم
178
00:08:48,162 --> 00:08:50,098
ولی مطمئنم دیگه نمیخوام
179
00:08:50,131 --> 00:08:52,266
تو بیشتر از این پشت من دروغ بگی
180
00:08:53,434 --> 00:08:56,270
من پشتسرتون هیچ دروغی نگفتم -
واقعا؟ -
181
00:08:56,304 --> 00:08:59,006
چون شنیدم فکر کردی
من اکس-کی(اکس-کریپتونایت) میفروشم
182
00:08:59,040 --> 00:09:00,641
که اصلا حقیقت نداره
183
00:09:00,675 --> 00:09:02,744
چون من از این آدمهاش نیستم
184
00:09:02,777 --> 00:09:04,011
شنیدی؟
185
00:09:04,045 --> 00:09:05,012
هی
186
00:09:05,046 --> 00:09:06,681
گفتم شنیدی؟
187
00:09:08,217 --> 00:09:09,417
تو ماشینم رو دزدیدی
188
00:09:09,450 --> 00:09:11,619
چی گفتی؟ -
تو دزدیدیش -
189
00:09:11,652 --> 00:09:13,054
و بردیش خردهفروشی
190
00:09:13,087 --> 00:09:14,088
میدونم کار تو بوده
191
00:09:14,122 --> 00:09:15,089
عمرا
192
00:09:15,123 --> 00:09:16,691
ساعت مامانم دستـت بود
193
00:09:16,724 --> 00:09:18,392
بهتره دهنت رو ببندی -
چیه؟ نمیخوای -
194
00:09:18,426 --> 00:09:21,529
کسی بفهمه چه پدر مزخرفی هستی؟
195
00:09:22,263 --> 00:09:24,398
من از دروغگوها خوشم نمیاد
196
00:09:24,432 --> 00:09:27,802
ادامه بدی
دفعهبعد فقط مشت نمیزنم
197
00:09:33,943 --> 00:09:35,044
عمرا من یکی با این خونواده
198
00:09:35,078 --> 00:09:37,070
ازدواج کنم، خیلی آدمهای بدی هستن
199
00:09:41,084 --> 00:09:42,685
چی شده؟
200
00:09:42,719 --> 00:09:43,520
هیچی
201
00:09:43,553 --> 00:09:46,923
کلارک -
بهنظرم چسفیل لازمیم -
202
00:09:46,956 --> 00:09:49,926
همیشه میره لای دندونم
203
00:09:49,959 --> 00:09:51,161
بیخیال
204
00:09:51,194 --> 00:09:52,495
مثل اون شبهایی که توی متروپلیس
فیلم میدیدیم، میشه
205
00:09:52,529 --> 00:09:55,006
من چیزی نمیخوام -
من یه سر برم فروشگاه بریتودان
206
00:09:55,270 --> 00:09:56,313
برای چسفیل؟
207
00:09:56,338 --> 00:09:58,631
آره، تا پرونده رو حل نکردن، برمیگردم
208
00:10:01,371 --> 00:10:04,574
مشخصه کار پدرشوهرست
209
00:10:05,407 --> 00:10:07,176
میدونم اینکه بهت خبر ندادیم، اشتباه بود
210
00:10:07,209 --> 00:10:08,510
نباید این رو ازم پنهان میکردید
211
00:10:08,544 --> 00:10:10,112
فقط نمیخواستیم، ناراحت بشی
212
00:10:10,145 --> 00:10:11,880
نمیخوام مواظب احساسات من باشی
213
00:10:11,914 --> 00:10:14,950
چیزی که میخوام
اینه که وقتی به تو و لوییس
214
00:10:14,984 --> 00:10:16,619
میگم کاری رو نکنید، گوش بدید
215
00:10:16,652 --> 00:10:17,653
میدونم
216
00:10:17,686 --> 00:10:19,421
میدونم
217
00:10:19,455 --> 00:10:20,489
متاسفم
218
00:10:23,592 --> 00:10:29,198
خب، دارلین دقیقا به همزاد من چی گفت؟
219
00:10:29,231 --> 00:10:31,233
اینکه خونوادهش فکر میکنه
اون به به امثال برونو منهایم
220
00:10:31,266 --> 00:10:32,801
اسلحه میفروشه
221
00:10:32,835 --> 00:10:34,703
که الان میدونیم، درسته
222
00:10:37,673 --> 00:10:38,741
تو، اون نیستی
223
00:10:40,076 --> 00:10:41,644
چیز دیگهای بود؟
224
00:10:42,611 --> 00:10:44,813
خواهرت بود که لوییس رو تشویق کرد
225
00:10:44,847 --> 00:10:46,215
اون آزمایشات رو بده
226
00:10:46,248 --> 00:10:47,349
اگه بهخاطر اون نبود
227
00:10:47,383 --> 00:10:49,284
از سرطانش خبری نداشتیم
228
00:10:51,253 --> 00:10:54,423
همیشه دکتر خوبی بود
229
00:10:56,358 --> 00:10:58,260
کجا؟ -
با خواهرم حرف بزنم -
230
00:10:58,293 --> 00:10:59,695
اون نمیدونه، تو وجود داری
231
00:10:59,728 --> 00:11:00,763
ولی شاید برونو منهایم بدونه
232
00:11:00,796 --> 00:11:03,198
اون یارو آدمکشـش
من رو توی دفتر لانا دید
233
00:11:03,232 --> 00:11:04,767
اگه بهخاطر من برن اونجا چی؟
234
00:11:04,800 --> 00:11:06,235
اگه بخوام از نت محافظت کنم
235
00:11:06,268 --> 00:11:07,503
باید هرچیزی که میتونم
236
00:11:07,536 --> 00:11:09,738
درباره منٍ این زمین بدونم
237
00:11:15,511 --> 00:11:17,946
چرا اینجا وایسادیم؟ -
من و تو باید با هم صحبت کنیم -
238
00:11:17,980 --> 00:11:20,315
بیا، یه نگاه بنداز
239
00:11:21,950 --> 00:11:23,218
اینها از دیشبه؟
240
00:11:23,252 --> 00:11:25,421
چیز بهخصوصی توش میبینی؟
241
00:11:26,221 --> 00:11:27,856
کلاهم از سرم افتاد
242
00:11:27,890 --> 00:11:29,825
ولی صورتم معلوم نیست
243
00:11:29,858 --> 00:11:31,226
موهات که معلومه
244
00:11:31,260 --> 00:11:34,196
برای همین هم باید کوتاهش کنی
245
00:11:35,798 --> 00:11:37,199
جدی که نمیگی
246
00:11:37,232 --> 00:11:39,234
اون موهای فرت
هویتـت رو به دنیا
247
00:11:39,268 --> 00:11:41,236
لو میده
248
00:11:41,270 --> 00:11:43,039
پس از این بهبعد بیشتر مواظبت میکنم
249
00:11:43,073 --> 00:11:45,008
نه. نمیشه ریسک کرد
250
00:11:45,041 --> 00:11:47,077
اولین کاری که ما توی وزارتدفاع میکنیم
251
00:11:47,110 --> 00:11:49,045
اینه که موهای نیروها رو میزنیم
252
00:11:49,079 --> 00:11:50,579
آره ولی من که سرباز نیستم
253
00:11:50,612 --> 00:11:52,448
و تازه، بابام هیچوقت
لازم نبود همچین کاری بکنه
254
00:11:52,481 --> 00:11:54,283
برای اینکه اون مثل موهای قارچی تو
255
00:11:54,316 --> 00:11:56,251
ضایع نبود
256
00:11:56,285 --> 00:11:58,687
پدرت فهمید که بهترین تغییرچهره
257
00:11:58,721 --> 00:12:02,825
این بود که مثل بقیه مردم باشه
و اینکه عینک بزنه
258
00:12:02,858 --> 00:12:04,860
عمرا -
لجبازی نکن -
259
00:12:04,893 --> 00:12:06,462
قضیه مهمه -
نه -
260
00:12:06,495 --> 00:12:08,664
اگه بابام میخواست من موهام
رو کوتاه کنم، بهم میگفت
261
00:12:08,697 --> 00:12:10,766
همینجوریش سرش شلوغ هست
262
00:12:10,799 --> 00:12:12,035
هم پدرت، هم مادرت
263
00:12:12,068 --> 00:12:13,402
قضیه درباره اونها نیست
264
00:12:13,435 --> 00:12:16,005
نه، قضیه درباره اینه که
تو مسئولیتپذیری کافی
265
00:12:16,039 --> 00:12:17,706
برای قهرمان بودن رو داشتهباشی
266
00:12:19,008 --> 00:12:21,543
نیست که خودت هم همینکار رو میکنی
267
00:12:21,577 --> 00:12:24,279
اونطوری بهم بیاحترامی نکن
268
00:12:24,313 --> 00:12:28,617
من یه ژنرال چهارستاره
نیروهای مسلح آمریکام
269
00:12:35,290 --> 00:12:38,460
چه سریع -
منم، مامان -
270
00:12:38,494 --> 00:12:40,063
نمیخوای سلام بدی؟
271
00:12:40,096 --> 00:12:41,997
سلام
272
00:12:42,031 --> 00:12:43,233
حالا میشه برم توی اتاقم
273
00:12:43,265 --> 00:12:44,967
بیا پایین -
مامان -
274
00:12:45,000 --> 00:12:46,635
بدو
275
00:12:53,209 --> 00:12:54,244
چی شده؟
276
00:12:54,276 --> 00:12:55,544
چیزی نیست
277
00:12:55,577 --> 00:12:58,413
موقع بسکتبال بازی کردن
آرنج زدن توی صورتم
278
00:13:00,349 --> 00:13:01,984
بهنظر جدیتر از یه آرنجه
279
00:13:02,018 --> 00:13:03,952
دعوات شده؟ -
نه -
280
00:13:03,986 --> 00:13:05,188
بس کن، چیزی نیست
281
00:13:05,221 --> 00:13:06,688
جاناتان، چی رو ازم پنهون میکنی؟
282
00:13:09,591 --> 00:13:11,426
بابا گفت امروز مزاحمت نشم
283
00:13:11,460 --> 00:13:12,995
واقعا این حرف رو زد؟ -
نه -
284
00:13:13,029 --> 00:13:14,997
این کمکی نمیکنه، باشه؟
285
00:13:15,031 --> 00:13:17,599
لطفا برو فیلمت رو ببین
286
00:13:17,633 --> 00:13:19,202
من خوبم
287
00:13:22,105 --> 00:13:23,472
خیلی متاسفم
288
00:13:23,505 --> 00:13:24,973
لانا، با خودت چی فکر کردی؟
289
00:13:25,008 --> 00:13:26,608
فکری نکردم -
...میدونی، ما -
290
00:13:26,642 --> 00:13:28,443
جفتمون قول دادهبودیم
روی بچههامون دست بلند
291
00:13:28,477 --> 00:13:31,214
نکنیم، مخصوصا بعد از اون همه سختیای
292
00:13:31,247 --> 00:13:33,016
که مامانت به تو داد
293
00:13:33,049 --> 00:13:35,784
میدونم
294
00:13:35,818 --> 00:13:36,985
کنترل خودم رو از دست دادم
295
00:13:37,020 --> 00:13:38,787
هیچ توجیهی نداره
296
00:13:40,290 --> 00:13:43,959
باشه
خوبه
297
00:13:43,992 --> 00:13:46,196
...میدونی، سارا
298
00:13:46,229 --> 00:13:49,232
سارا هیچوقت نباید بهت میگفت سختگیر
299
00:13:49,265 --> 00:13:52,101
برای این بهش سیلی نزدم
300
00:13:52,135 --> 00:13:53,269
پس چی؟
301
00:13:53,303 --> 00:13:55,504
بیخیالش
302
00:13:55,537 --> 00:13:58,473
نه، لانا. بهنظرم حقمه بدونم چی شده
303
00:14:00,409 --> 00:14:03,846
سارا گفت اینکه تو بهم خیانت کردی
تقصیر من بوده
304
00:14:06,015 --> 00:14:07,382
چی گفت؟
305
00:14:07,416 --> 00:14:11,187
بهم گفت خودخواه و گفت برای همین
بهم خیانت کردی
306
00:14:11,221 --> 00:14:13,256
میدونی که حقیقت نداره، درسته، لانا؟
307
00:14:13,289 --> 00:14:14,324
مهم نیست
308
00:14:14,356 --> 00:14:15,524
برای من مهمه
309
00:14:15,557 --> 00:14:17,392
فقط سعی داشت به من ضربه بزنه
310
00:14:17,426 --> 00:14:19,895
هیچوقت نباید اشتباهات من رو مینداخت
تقصیر تو
311
00:14:21,530 --> 00:14:23,832
حق تو این نیست
312
00:14:25,901 --> 00:14:29,638
فقش کاش میتونستم بهش بگم چقدر متاسفم
313
00:14:32,075 --> 00:14:34,943
خوبه
314
00:14:34,977 --> 00:14:37,446
سر حرفت وایسا
315
00:14:38,480 --> 00:14:40,083
این هم چسفیل
316
00:14:40,116 --> 00:14:42,651
از اون پاستیل کرمیها که دوست داری هم خریدم
317
00:14:42,684 --> 00:14:45,288
کلازک، پاستیل خریدن
اینقدر طول نمیکشه
318
00:14:45,321 --> 00:14:47,756
کجا بودی؟
319
00:14:49,992 --> 00:14:51,526
رفتم خونه جان هنری
320
00:14:51,560 --> 00:14:53,196
فهمیدم یهچیزی شده
321
00:14:53,229 --> 00:14:54,897
اصلا توی پنهونکاری خوب نیستی
322
00:14:54,930 --> 00:14:55,831
میدونم
323
00:14:55,864 --> 00:14:57,399
تازه فهمیدهبود فناوری برونو
324
00:14:57,432 --> 00:14:59,302
توسط اون یکی جان هنری ساخته شده
325
00:14:59,335 --> 00:15:01,104
من هم از دیدار تو و خواهرش بهش گفتم
326
00:15:01,137 --> 00:15:02,305
بدون من، بهش گفتی؟
327
00:15:02,338 --> 00:15:03,839
چیزی نیست، ماستمالیش کردم
328
00:15:03,872 --> 00:15:05,641
کلارک، نمیخوام گندکاریهای من
رو تمیز کنی
329
00:15:05,674 --> 00:15:07,343
ما یه تیم هستیم
لازم نیست بدون من
330
00:15:07,377 --> 00:15:09,312
وارد این حرفها بشی -
باشه، لوییس -
331
00:15:09,345 --> 00:15:10,612
و اینکه، حق نداری به پسرهامون
332
00:15:10,646 --> 00:15:12,447
بگی با مشکلهاشون مزاحم من نشن
333
00:15:12,481 --> 00:15:15,450
من مادرشونم
مشکل اونها، مشکل منه
334
00:15:15,484 --> 00:15:16,852
عزیزم، فقط گفتم
335
00:15:16,885 --> 00:15:18,288
یه استراحتی از اینهمه سردرد بکنی
336
00:15:18,321 --> 00:15:19,389
سردرد از داشتن دو تا بچه نوجوون
337
00:15:19,421 --> 00:15:20,689
که دائما دارن گند بالا میارن؟
338
00:15:20,722 --> 00:15:22,457
این اوضاع، چون من مریضم تغییری نمیکنه
339
00:15:22,491 --> 00:15:24,960
جاناتان با یه کبودی اندازهی توپ فوتبال
340
00:15:24,993 --> 00:15:26,396
زیر چشمش اومد خونه
341
00:15:26,428 --> 00:15:28,497
دعواش شده؟ -
احتمالا -
342
00:15:28,530 --> 00:15:30,366
نمیدونم، بهم نمیگه
343
00:15:30,400 --> 00:15:31,600
چون تو بهش گفتی طوری رفتار کنه
344
00:15:31,633 --> 00:15:33,136
که انگار من تحمل این قضایا رو ندارم
345
00:15:33,169 --> 00:15:37,273
این دقیقا همون اتفاقیه که نمیخواستم بیفته
346
00:15:37,307 --> 00:15:41,177
من یه مادر، یه همسر و یه خبرنگارم
347
00:15:41,210 --> 00:15:43,779
سرطان "من" رو تغییر نمیده
348
00:15:44,846 --> 00:15:48,483
اینکه به بقیه بگی با من متفاوت رفتار کنـن
کار خوبی نیست
349
00:15:50,086 --> 00:15:52,221
ببخشید
350
00:15:52,255 --> 00:15:53,889
اشکال نداره
351
00:15:53,922 --> 00:15:57,126
حالا بریم ببینیم پسرمون
عضو یه باشگاه مبارزهی مسخره
352
00:15:57,160 --> 00:15:58,894
نشدهباشه
353
00:16:03,533 --> 00:16:05,202
بهمون همینحالا بگو
کی اینکار رو باهات کرده
354
00:16:05,236 --> 00:16:06,837
...ولی مامان -
هی نگو ولی مامان -
355
00:16:06,871 --> 00:16:08,505
قضیه مهمه، بهت حمله شده
356
00:16:08,538 --> 00:16:10,841
میدونم، فقط نمیخوام
بیخودی مضطربتون کنم
357
00:16:10,875 --> 00:16:11,909
...تو
358
00:16:11,942 --> 00:16:13,309
مریضم؟
359
00:16:13,343 --> 00:16:16,279
آره هستم ولی دلیل نمیشه
من رو از اتفاقاتی که توی خونوادهم
360
00:16:16,312 --> 00:16:18,748
میافته، بیخبر بذارید
361
00:16:18,782 --> 00:16:21,284
حق با مادرته و من اشتباه میکردم
362
00:16:21,317 --> 00:16:23,888
چی شده؟
363
00:16:25,288 --> 00:16:27,958
گمونم از چند روز پیش شروع میشه
364
00:16:27,992 --> 00:16:29,325
وقتی ماشینم رو دزدیدن
365
00:16:29,359 --> 00:16:30,828
کی ماشینت رو دزدیده؟ -
ماشنت رو دزدیدن؟ -
366
00:16:30,861 --> 00:16:32,729
میدونستید بابابزرگ میخواد موهام رو بزنم؟
367
00:16:32,762 --> 00:16:34,965
میدونستی ماشین جاناتان رو دزدیدن؟
368
00:16:34,999 --> 00:16:36,133
صورتـت چی شده؟
369
00:16:36,167 --> 00:16:37,201
جوردن، شنیدی پدرت چی گفت
370
00:16:37,234 --> 00:16:39,769
دربارهی ماشین میدونستی؟
371
00:16:40,871 --> 00:16:42,206
والا
372
00:16:42,239 --> 00:16:44,809
بشین
373
00:16:46,709 --> 00:16:48,946
باباته. یه اتفاقی توی وزارت دفاع افتاده
374
00:16:48,979 --> 00:16:50,915
برو. این با من
375
00:16:53,150 --> 00:16:54,852
حالا با ماشین شروع کنید
376
00:16:56,921 --> 00:16:58,956
از این یکی خوشت نمیاد
377
00:16:58,989 --> 00:17:00,090
اتاق رو خالی کنید
378
00:17:00,124 --> 00:17:01,691
شنیدید ژنرال چی گفت
379
00:17:01,724 --> 00:17:02,759
همه پاشید
380
00:17:10,366 --> 00:17:12,169
داشتم درباره اینکه منهایم
چطوری به خونت
381
00:17:12,203 --> 00:17:14,537
دسترسی پیدا کرده، تحقیق میکردم
382
00:17:14,571 --> 00:17:15,338
خب؟
383
00:17:15,371 --> 00:17:17,975
از وزارت دفاع برداشته
384
00:17:18,008 --> 00:17:20,277
اصلا چطور ممکنه؟
385
00:17:20,311 --> 00:17:22,046
وقتی الی الستون بهت حمله کرد
386
00:17:22,079 --> 00:17:23,580
و بستری شدی
387
00:17:23,613 --> 00:17:26,283
یعنی وزارتدفاع وقتی بیهوش بودم
ازم خون گرفته؟
388
00:17:26,317 --> 00:17:27,784
داشتن سعی میکردن جونت رو نجات بدن
389
00:17:27,818 --> 00:17:30,287
از نظر پزشکی ضروری بود -
اونموقع بود -
390
00:17:30,321 --> 00:17:32,488
از اونموقع باهاش داشتن چیکار میکردن؟
391
00:17:33,891 --> 00:17:36,659
نمیدونم
392
00:17:36,693 --> 00:17:39,296
چطور تونستی اینطوری بهم دروغ بگی؟
393
00:17:39,330 --> 00:17:40,831
دروغ نگفتم
394
00:17:40,865 --> 00:17:44,400
خب، پس یعنی فقط بخشی
از داستان رو بهم گفتی
395
00:17:44,434 --> 00:17:47,104
اون من رو زد. مگه بقیهش مهمه؟
396
00:17:47,137 --> 00:17:48,504
بهخاطر چیزی که گفتی، سارا
397
00:17:48,538 --> 00:17:51,008
از رابطهی من بهعنوان اسلحه استفاده کردی
398
00:17:51,041 --> 00:17:52,542
که به اون ضربه بزنی؟ واقعا؟
399
00:17:52,575 --> 00:17:54,912
پس یعنی اشکالی نداره که بهم سیلی زده؟
400
00:17:55,980 --> 00:17:58,182
چرا
401
00:17:58,215 --> 00:18:00,750
چرا، اشکال داره
402
00:18:00,783 --> 00:18:01,819
باشه؟
403
00:18:01,852 --> 00:18:05,155
ببین، مادرت درباره اتفاقی
که افتاده خیلی ناراحته
404
00:18:05,189 --> 00:18:07,157
...و اون
405
00:18:07,191 --> 00:18:08,658
میخواد معذرتخواهی کنه
406
00:18:08,691 --> 00:18:10,560
احتمالا برای اینکه خودش
احساس بهتری داشتهباشه
407
00:18:10,593 --> 00:18:13,197
سارا، اون میخواد قضیه رو درست کنه
408
00:18:15,465 --> 00:18:17,800
مامانت خیلی دوستـت داره
409
00:18:19,669 --> 00:18:21,906
پس چطور تونست این کار رو باهام بکنه؟
410
00:18:26,210 --> 00:18:28,279
میدونی اون شبی
411
00:18:28,312 --> 00:18:30,915
...که سعی کردی به خودت صدمه بزنی
412
00:18:30,948 --> 00:18:31,982
اون پیدات کرد؟
413
00:18:32,016 --> 00:18:34,285
بابا، این چه ربطی داره؟
414
00:18:35,485 --> 00:18:38,688
تو بیهوش روی زمین بودی
415
00:18:38,721 --> 00:18:43,093
...و اون به ۹۱۱ زنگ زد
416
00:18:43,127 --> 00:18:44,427
بعد دست از نفس کشیدن برداشتی
417
00:18:44,460 --> 00:18:46,596
وقتی کمک رسید
دیدن زانو زده
418
00:18:46,629 --> 00:18:50,633
و داره بهت احیایقلبی میده
419
00:18:50,667 --> 00:18:51,567
بابا
420
00:18:51,601 --> 00:18:54,939
سعی داشت جون بچهش رو نجات بده
421
00:18:54,972 --> 00:18:59,343
و حتی وقتی دکترها گفتن
حالت خوب میشه
422
00:18:59,376 --> 00:19:02,012
از کنارت تکون نخورد
423
00:19:03,446 --> 00:19:09,119
آخه... همهچی عوض شده
424
00:19:09,153 --> 00:19:10,354
میدونم
425
00:19:10,387 --> 00:19:15,225
...تو دیگه با ما زندگی نمیکنی و
426
00:19:15,259 --> 00:19:17,895
نگاهم به مامان متفاوته
427
00:19:17,928 --> 00:19:20,965
ببین عزیزم، مامانت اشتباه بزرگی کرده
428
00:19:20,998 --> 00:19:23,300
باشه؟ جدی میگم
429
00:19:23,334 --> 00:19:25,369
ولی خب خودت دوست داری
با بدترین روزت
430
00:19:25,402 --> 00:19:27,871
فضاوت بشی؟
431
00:19:30,473 --> 00:19:34,311
پس اینطوری مادرت رو قضاوت نکن، باشه؟
432
00:19:44,955 --> 00:19:46,356
دکتر آیرونز؟
433
00:19:46,389 --> 00:19:47,390
من برادرت نیستم
434
00:19:47,423 --> 00:19:49,226
من برادرت نیستم
435
00:19:49,260 --> 00:19:51,394
شبیهش هستم ولی
436
00:19:51,427 --> 00:19:55,666
از یه دنیای دیگهم
437
00:19:57,234 --> 00:19:59,170
مثل جایی که خورشیدش مربعیه؟
438
00:19:59,203 --> 00:20:00,805
آره
439
00:20:00,838 --> 00:20:02,873
یهچیزی مثل اون
440
00:20:02,907 --> 00:20:05,142
من از دوستان لوییس لینم
441
00:20:05,176 --> 00:20:06,476
میدونم درباره برادرت چی گفتی
442
00:20:06,509 --> 00:20:09,146
فقط باید بیشتر ازش بدونم
443
00:20:09,180 --> 00:20:11,447
حرف دیگهای دربارهش ندارم
444
00:20:11,481 --> 00:20:14,551
لطفا
445
00:20:14,584 --> 00:20:18,122
شاید برادرت نباشم ولی
446
00:20:18,155 --> 00:20:20,390
یه دختر دارم
447
00:20:20,423 --> 00:20:23,961
و باید توی دنیایی بزرگش کنم
448
00:20:23,994 --> 00:20:25,129
که یکی که شبیه منه
449
00:20:25,162 --> 00:20:27,597
...توسط برونو منهایم به قتل رسیده
450
00:20:29,166 --> 00:20:30,835
اطلاعات بیشتری میخوام
451
00:20:30,868 --> 00:20:34,171
تنها چیزی که میدونم
اینه که وقتی برادرم از خدمت بیرون اومد
452
00:20:34,205 --> 00:20:36,006
تا یه مدت، اوضاع خوب بود
453
00:20:36,040 --> 00:20:37,308
و یهو همهچی تغییر کرد
454
00:20:37,340 --> 00:20:40,410
جان گوشهگیر و شکاک شد
455
00:20:40,443 --> 00:20:42,478
بعد بابام از یکی از دوستان قدیمی ارتشی
456
00:20:42,512 --> 00:20:45,115
شنید که اون اسلحه هم میفروشه
457
00:20:45,149 --> 00:20:46,516
شنید؟
458
00:20:46,549 --> 00:20:47,685
فقط یه شایعه نبود
459
00:20:47,718 --> 00:20:51,255
وقتی بابام با جان رودررو شد
اون انکار نکرد
460
00:20:51,288 --> 00:20:52,756
من برادرم رو خیلی دوست داشتم
461
00:20:52,790 --> 00:20:57,393
خیلی دوست داشتم پدرم اشتباه کردهباشه
462
00:20:58,461 --> 00:21:00,597
ولی جان من رو از زندگیش بیرون کرد
463
00:21:00,631 --> 00:21:06,203
گفت به صلاحمه بدون اون باشم
464
00:21:06,237 --> 00:21:09,539
شش ماه بعد، کشته شد
465
00:21:11,108 --> 00:21:12,776
متاسفم
466
00:21:12,810 --> 00:21:14,510
من
467
00:21:14,544 --> 00:21:16,780
میدونستم قراره سخت باشه
468
00:21:20,251 --> 00:21:22,953
بهجز اون زخم
469
00:21:22,987 --> 00:21:25,222
دقیقا شبیه خودشی
470
00:21:25,256 --> 00:21:27,925
تو هم خیلی شبیه دارلین منی
471
00:21:29,827 --> 00:21:33,030
توی دنیای من
خیلی با هم صمیمی بودیم
472
00:21:33,063 --> 00:21:34,131
من هم همینطور
473
00:21:34,164 --> 00:21:35,666
جدانشدنی بودیم
474
00:21:35,699 --> 00:21:37,902
تا وقتی که بابام رو دیوونه کرد
475
00:21:37,935 --> 00:21:40,070
به ما میگفت دوقلوهای شگفتانگیز
476
00:21:40,104 --> 00:21:41,772
دوقلوهای شگفتانگیز
477
00:21:45,209 --> 00:21:48,578
من نمیتونم این کار رو بکنم
478
00:21:48,612 --> 00:21:52,182
تقصیر تو نیست ولی لطفا
479
00:21:52,216 --> 00:21:54,785
دیگه برنگرد
480
00:22:02,826 --> 00:22:04,194
آقای آیرونز
481
00:22:04,228 --> 00:22:05,930
رئیسم میخواد باهاتون صحبت کنه
482
00:22:05,963 --> 00:22:07,331
رئیست کیه؟
483
00:22:07,364 --> 00:22:08,999
فکر کنم بدونید
484
00:22:18,776 --> 00:22:22,079
پس یعنی بعد از اینکه ماشینت رو دزدیدن
485
00:22:22,112 --> 00:22:24,348
تصمیم گرفتی جون خودت و ناتالی
486
00:22:24,381 --> 00:22:27,351
رو بهخطر بندازی که پسش بگیری؟
487
00:22:27,384 --> 00:22:28,518
تازه نتیجه آزمایشت رو گرفتهبودی
488
00:22:28,551 --> 00:22:30,020
نمیخواستیم ناراحتـت کنیم
489
00:22:30,054 --> 00:22:32,823
ماشین رو پس هم گرفتیم
490
00:22:32,856 --> 00:22:33,691
به چه قیمتی؟
491
00:22:33,724 --> 00:22:36,694
اونها میتونستن حسابی بهتون صدمه بزنـن
492
00:22:41,165 --> 00:22:45,669
جاناتان، کی چشمت رو کبود کرده؟
493
00:22:46,370 --> 00:22:48,372
من با بابابزرگ بودم
494
00:22:48,405 --> 00:22:49,974
جاناتان
495
00:22:52,076 --> 00:22:53,677
بابای کندیس بود
496
00:22:54,812 --> 00:22:57,214
امیت پرگاندی این کار رو کرده؟
497
00:23:02,518 --> 00:23:04,455
مامان. لطفا
498
00:23:04,487 --> 00:23:06,323
توی ماشین بمونید
499
00:23:08,225 --> 00:23:10,160
این فکر خوبی نیست
500
00:23:14,164 --> 00:23:15,766
تو پسر من رو زدی؟
501
00:23:18,469 --> 00:23:20,604
اون رو نگاه نکن
من رو ببین
502
00:23:20,637 --> 00:23:23,573
ببین، هر داستانی برات تعریف کرده
503
00:23:23,607 --> 00:23:26,010
به پسر من نگو دروغگو
504
00:23:26,043 --> 00:23:27,211
بزدل بدبخت
505
00:23:29,046 --> 00:23:30,080
مواظب حرفهات باش
506
00:23:30,114 --> 00:23:32,182
تنها دلیلی که به کلانتر خبر نمیدم
507
00:23:32,216 --> 00:23:34,718
دخترته
508
00:23:34,752 --> 00:23:38,588
فکر نکن من دست روی یه زن بلند نمیکنم
509
00:23:39,555 --> 00:23:41,058
من از مردهایی مثل تو نمیترسم
510
00:23:41,091 --> 00:23:44,795
شاید بهتر باشه به سهتاتون یه درسی بدم
511
00:23:45,595 --> 00:23:47,698
مامان، باید بریم
512
00:23:47,731 --> 00:23:50,334
پسرها -
مامان،این با من -
513
00:23:50,367 --> 00:23:51,435
نهخیر
514
00:23:51,468 --> 00:23:52,970
جفتتون برگردید توی ماشین
515
00:23:53,003 --> 00:23:55,039
درسته
516
00:23:55,072 --> 00:23:56,507
بهتره برگردید
517
00:24:00,477 --> 00:24:03,180
از خونواده من دور بمون
518
00:24:08,385 --> 00:24:10,654
برید توی ماشین
519
00:24:17,195 --> 00:24:18,562
شما دو تا، برید بالا
520
00:24:18,595 --> 00:24:20,965
باباتون که رسید خونه
بیشتر دربارهش حرف میزنیم
521
00:24:24,636 --> 00:24:27,372
مامان؟ -
خوبی؟ -
522
00:24:27,405 --> 00:24:29,573
مامان؟
523
00:24:29,607 --> 00:24:32,143
...من
524
00:24:36,214 --> 00:24:38,083
خوبم
525
00:24:39,751 --> 00:24:43,354
واقعا فکر میکردیم
تحت کنترلمونه
526
00:24:43,388 --> 00:24:46,024
چون تمام قالبها سرجاش بود
527
00:24:46,057 --> 00:24:48,960
با اینحال رسیده
528
00:24:48,993 --> 00:24:51,629
دست یکی از خطرناکترین خلافکارهای متروپلیس
529
00:24:51,663 --> 00:24:53,765
هیچکس انتظارش رو نداشت
که کسی بتونه از یه قطره
530
00:24:53,798 --> 00:24:55,934
خون تلفیق کنه
531
00:24:55,967 --> 00:24:58,636
اصلا از اول نباید خون من رو نگهمیداشتید
532
00:24:58,670 --> 00:24:59,971
مخصوصا بدون اینکه بهم بگید
533
00:25:00,004 --> 00:25:01,706
بعد از اینکه از حادثهتون با خانم الستون
خوب شدید
534
00:25:01,739 --> 00:25:03,908
خواستیم اگه دوباره همچین موقعیتی پیش اومد
535
00:25:03,942 --> 00:25:07,979
آماده باشیم
536
00:25:08,012 --> 00:25:11,282
از اونموقع برای کار دیگهای
استفادهش کردید؟
537
00:25:11,316 --> 00:25:12,450
نه
538
00:25:12,484 --> 00:25:14,752
بهخدا قسم
539
00:25:14,786 --> 00:25:16,955
ظاهرا هیچکدوم از این سیستمهای امنیتی
540
00:25:16,988 --> 00:25:18,289
ارزشی ندارن
541
00:25:18,323 --> 00:25:20,525
باید مطمئن بشیم دیگه همچین اتفاقی نمیفته
542
00:25:20,558 --> 00:25:21,960
موافقم
543
00:25:28,500 --> 00:25:30,101
ممنون که وقت گذاشتید، ژنرال
544
00:25:38,143 --> 00:25:40,211
جان هنری آیرونز
545
00:25:40,245 --> 00:25:45,083
این که بشنوی توی این سیاره زندهای به کنار
546
00:25:45,116 --> 00:25:48,586
...ولی اینکه یه نسخه دیگه ازت رو اینجا ببینی
547
00:25:48,621 --> 00:25:51,089
چی میخوای؟
548
00:25:51,122 --> 00:25:54,559
که ببینم مردی که فکر میکنم، هستی یا نه
549
00:26:06,304 --> 00:26:10,441
سالهاست که لوییس لین دنبال منه
550
00:26:10,475 --> 00:26:12,210
فکر میکنه بعد از اینکه
رئیس اینترگنگ، رئیس ماکسی
551
00:26:12,243 --> 00:26:16,848
توسط لکس لوتر کشتهشد
من اون رو اداره میکنم
552
00:26:16,881 --> 00:26:18,917
مهم نیست که چقدر کار خیر بکنم
553
00:26:18,950 --> 00:26:21,920
مهم نیست چقدر جامعهم رو تغییر بدم
554
00:26:21,953 --> 00:26:26,157
مثل یه سگ دنبال استخون. میاد دنبالم
555
00:26:26,191 --> 00:26:27,592
و دوباره برگشته
556
00:26:27,626 --> 00:26:31,664
حتی سوپرمن رو هم فرستاد خونهم
557
00:26:31,696 --> 00:26:33,831
به من چه ربطی داره؟
558
00:26:41,105 --> 00:26:42,140
خودت بگو
559
00:26:51,482 --> 00:26:52,884
خیلیخب، ببین
560
00:26:52,917 --> 00:26:56,287
همهمون میدونستیم قضیه
قراره اذیتکننده باشه
561
00:26:56,321 --> 00:26:58,056
ولی هرچی بیشتر صبر کنیم
تا دربارهش حرف بزنیم
562
00:26:58,089 --> 00:27:02,860
گذشتن ازش، سختتر میشه
563
00:27:06,665 --> 00:27:09,033
سارا
564
00:27:09,067 --> 00:27:12,837
درباره اتفاقی که افتاد خیلی متاسفم
565
00:27:12,870 --> 00:27:15,173
کاش میتونستم پسش بگیرم
566
00:27:15,206 --> 00:27:16,307
میدونم که نمیتونم
567
00:27:16,341 --> 00:27:20,745
فقط میخوام یه فرصت دیگه بهم بدی
تا اوضاع رو درست کنم
568
00:27:22,080 --> 00:27:25,817
چطوری؟ -
که الان بهت قول بدم -
569
00:27:25,850 --> 00:27:30,588
که اتفاقی که افتاد
دیگه هرگز نمیافته
570
00:27:30,623 --> 00:27:34,192
من هرگز نمیخوام بهت آسیب بزنم
571
00:27:35,426 --> 00:27:37,528
خیلی از خودم ناامید شدم
572
00:27:48,573 --> 00:27:51,909
...مامان، درباره حرفی که زدم
573
00:27:53,378 --> 00:27:54,680
منظوری نداشتم
574
00:27:54,713 --> 00:27:56,481
میدونم
575
00:27:56,514 --> 00:28:01,352
نمیدونم چرا اون حرف زو زدم
و خیلی دردناک بود
576
00:28:01,386 --> 00:28:03,354
...و
577
00:28:03,388 --> 00:28:05,356
میدونم که حقیقت نداشت
578
00:28:11,863 --> 00:28:14,565
فقط میخوام اوضاع بهتر بشه
579
00:28:19,470 --> 00:28:20,872
ببین، عزیزم
580
00:28:20,905 --> 00:28:23,574
این قدم اوله
581
00:28:23,609 --> 00:28:25,043
پس حالا
582
00:28:25,076 --> 00:28:27,613
یه فرصت بهش بده
583
00:28:39,692 --> 00:28:41,125
چی شده؟
584
00:28:41,159 --> 00:28:44,529
حال مامان خوب نیست -
من خوبم -
585
00:28:44,562 --> 00:28:47,031
فقط یهکم زیادی به خودم فشار آوردم
586
00:28:47,065 --> 00:28:50,835
عزیزم گفتم که آروم بگیر
587
00:28:51,569 --> 00:28:54,339
واسه آروم گرفتن، روز بدی بود
588
00:28:54,372 --> 00:28:55,907
چی شده؟
589
00:28:56,775 --> 00:28:59,077
رفتیم با بابای کندیس حرف بزنیم
590
00:29:00,912 --> 00:29:02,580
اون تو رو زدهبود؟
591
00:29:04,082 --> 00:29:05,350
و ماشینم هم دزدیدهبود
592
00:29:07,485 --> 00:29:09,554
مامان رو با یه تفنگ تهدید کرد
593
00:29:09,587 --> 00:29:11,724
چیزی نیست، کلارک
خودم درستش کردم
594
00:29:11,757 --> 00:29:12,957
نه
595
00:29:12,990 --> 00:29:15,226
این کار برای سوپرمن نیست
596
00:29:15,259 --> 00:29:17,128
قرار نیست سوپرمن بره اونجا
597
00:29:18,896 --> 00:29:21,566
سال پیش یه شایعاتی شنیدم
598
00:29:21,599 --> 00:29:24,770
یه مرد توی زره فولادی
توی متروپلیس پرواز میکرد
599
00:29:24,803 --> 00:29:26,772
و به سوپرمن کمک میکرد
600
00:29:26,805 --> 00:29:28,640
اونموقع اطلاعات زیادی نداشتم
601
00:29:28,674 --> 00:29:30,676
ولی حالا با عقل جور درمیاد
602
00:29:30,709 --> 00:29:35,814
جان هنری آیرونزی که من میشناختم
همیشه میخواست یه قهرمان باشه
603
00:29:35,848 --> 00:29:38,516
یه تغییری توی دنیا ایجاد کنه
604
00:29:40,151 --> 00:29:43,921
اون یکی از باهوشترین آدمهایی بود
که تاحالا دیدهبودم
605
00:29:45,223 --> 00:29:47,793
اما به حرف گوش نمیداد
606
00:29:54,432 --> 00:29:56,501
هوش تو چقدره؟
607
00:29:59,873 --> 00:30:01,308
باید بکشی بیرون، جان
608
00:30:01,341 --> 00:30:02,543
دارلین کجاست؟
609
00:30:02,576 --> 00:30:04,578
بکش بیرون تا اون هم بتونه بره
(زنده بمونه)
610
00:30:07,080 --> 00:30:09,617
مرتکب اشتباهی که من شدم، نشو
611
00:30:22,663 --> 00:30:23,731
برو به درک
612
00:30:36,008 --> 00:30:37,276
میخوام متروپلیس رو اسکن کنی
613
00:30:37,309 --> 00:30:38,611
دنبال همون مواد منفجرهای باش
614
00:30:38,645 --> 00:30:40,312
که وقتی اومدم توی سفینهم بود
615
00:30:51,691 --> 00:30:53,459
کلارک
616
00:30:53,492 --> 00:30:54,460
حالت خوبه؟
617
00:30:54,493 --> 00:30:56,061
نه
618
00:31:03,402 --> 00:31:05,505
امیت پرگاندی؟
619
00:31:05,538 --> 00:31:07,574
من بابای جان کنتم
620
00:31:07,607 --> 00:31:09,274
شوهر لوییس لین
621
00:31:10,677 --> 00:31:13,445
باید با هم یه صحبتی داشتهباشیم
622
00:31:13,479 --> 00:31:15,749
گمشو بابا
623
00:31:22,756 --> 00:31:25,859
تو پسر من رو زدی
624
00:31:25,891 --> 00:31:28,961
روی همسرم اسلحه کشیدی
625
00:31:28,994 --> 00:31:32,464
و حالا من و تو باید از اینجا بریم
بیرون و با هم یه صحبتی بکنیم
626
00:31:35,100 --> 00:31:37,604
من با تو جایی نمیام
627
00:31:44,811 --> 00:31:48,347
ترجیح میدم جلوی دخترت این کار رو نکنم
628
00:31:50,115 --> 00:31:52,585
فکر میکنی دفعه اولشه همچین چیزی میبینه؟
629
00:31:58,957 --> 00:32:01,761
خب، اگه دوباره خونوادهی من
630
00:32:01,795 --> 00:32:03,228
رو تهدید کنی
631
00:32:03,262 --> 00:32:05,130
یا چیزی رو بدزدی
632
00:32:05,164 --> 00:32:09,268
یا مواد خطرناک دیگهای بفروشی
633
00:32:10,603 --> 00:32:12,404
میام سراغت
634
00:32:13,606 --> 00:32:15,073
باشه
635
00:32:18,110 --> 00:32:20,780
و همسرم به همه میگه
تو واقعا چهجور آدمی هستی
636
00:32:20,814 --> 00:32:24,216
و واسه یه مدت زیادی مجبور میشی
ابخنک بخوری
637
00:32:26,351 --> 00:32:27,319
حالا برو
638
00:32:35,494 --> 00:32:36,563
یا خدا، کنت
639
00:32:37,897 --> 00:32:41,835
شرمنده که مزاحم شام خوردنتون شدم
640
00:32:46,138 --> 00:32:50,643
و خیلی شرمندهم که مجبور شدی
اون صحنه رو ببینی
641
00:32:50,677 --> 00:32:52,579
بابام واقعا به جان صدمه زده؟
642
00:32:55,347 --> 00:32:56,749
میتونم ببینمش؟
643
00:32:56,783 --> 00:32:58,885
البته
644
00:33:04,189 --> 00:33:07,092
موقعیت مواد منفجره رو شناسایی کردم -
کجا؟ -
645
00:33:07,125 --> 00:33:09,294
توی پارکینگ بیکرلاین
646
00:33:09,328 --> 00:33:11,898
و جان، فقط ۳۰ثانیه تا منفجر شدنش
647
00:33:11,931 --> 00:33:13,933
فرصت داری
648
00:33:19,639 --> 00:33:22,609
کمک کنید
649
00:33:26,078 --> 00:33:28,180
جان، کمکم کن -
دارمت -
650
00:33:28,213 --> 00:33:29,749
کمکم کن -
وایسا -
651
00:33:29,782 --> 00:33:31,584
وایسا، باشه؟ -
۲۰ثانیه -
652
00:33:31,618 --> 00:33:32,819
قبلا این رو دیدم
653
00:33:32,852 --> 00:33:34,587
خودم طراحیش کردم
654
00:33:34,621 --> 00:33:37,456
وایسا. وایسا
655
00:33:37,489 --> 00:33:38,525
وایسا. وایسا
656
00:33:38,558 --> 00:33:40,325
به زمان انفجار سرعت بخشیدی، جان
657
00:33:40,359 --> 00:33:44,062
از بیومتریکها برای غیرفعال کردنش
استفاده کردم
658
00:33:44,096 --> 00:33:46,498
اثر انگشته؟ آره
659
00:33:46,533 --> 00:33:48,801
۳،۴،۵
660
00:33:48,835 --> 00:33:52,037
بیومتریک -
۲،۱ -
661
00:34:02,047 --> 00:34:03,917
متاسفم، دارلین
662
00:34:03,950 --> 00:34:05,552
خیلی متاسفم
663
00:34:18,967 --> 00:34:21,736
باید همینالان بکشمت
664
00:34:21,770 --> 00:34:23,938
ولی نمیکشی
665
00:34:23,972 --> 00:34:25,807
تو من رو نمیشناسی
666
00:34:25,840 --> 00:34:27,207
ولی خونوادهت رو میشناسم
667
00:34:27,241 --> 00:34:29,110
منظورم فقط خواهرت اینجا توی متروپلیس
668
00:34:29,144 --> 00:34:31,079
نیست
669
00:34:31,112 --> 00:34:34,448
کل خونوادهت توی نیواورلئان
670
00:34:34,481 --> 00:34:38,352
اگه سر من بلایی بیاد، همهشون میمیرن
671
00:34:38,385 --> 00:34:40,989
افرادم منتظر دستورن
672
00:34:47,729 --> 00:34:50,065
گمونم بهتر از چیزی
که فکر میکردی، میشناسمت
673
00:34:50,098 --> 00:34:52,033
برای همین هم الان از اینجا میری
674
00:34:52,067 --> 00:34:53,500
و دیگه برنمیگردی
675
00:34:53,534 --> 00:34:57,237
چون اگه دوباره تو یا زره جنگیت رو ببینم
676
00:34:57,271 --> 00:35:00,775
میفهمی من چه آدمی هستم
677
00:35:00,809 --> 00:35:02,242
میدونم تو چه آدمی هستی
678
00:35:02,276 --> 00:35:05,312
پس نباید مشکلی باشه
679
00:35:05,345 --> 00:35:09,084
بهش بهعنوان یه لطف
در حق یه دوست قدیمی فکر کن
680
00:35:19,560 --> 00:35:21,796
میدونم آدم خوبی نبود
681
00:35:21,830 --> 00:35:25,399
ولی هیچوقت فکر نمیکردم همچین کاری بکنه
682
00:35:25,432 --> 00:35:27,969
خیلی متاسفم
683
00:35:28,002 --> 00:35:29,771
نه، تقصیر تو نیست
684
00:35:31,906 --> 00:35:33,174
شاید هم باشه
685
00:35:33,208 --> 00:35:35,242
همه کارهایی که بابام کرده
686
00:35:35,275 --> 00:35:37,544
اکس-کی، دزدیدن ماشینت
687
00:35:37,578 --> 00:35:40,247
فقط سعی داشت از من مراقبت کنه
688
00:35:40,280 --> 00:35:43,383
اونها تصمیمات اون بوده
نه تو
689
00:35:44,052 --> 00:35:45,787
...آخه، اون
690
00:35:45,820 --> 00:35:46,921
تنها کسیه که من دارم
691
00:35:46,955 --> 00:35:48,857
تو ما رو داری
692
00:35:48,890 --> 00:35:51,726
و تا وقتی آبها از آسیبا بیفته
میتونی اینجا بمونی
693
00:35:51,760 --> 00:35:53,427
جدی؟ واقعا؟
694
00:35:53,460 --> 00:35:56,131
نمیتونم آخه شما سرطان دارید
695
00:35:56,164 --> 00:35:57,799
آره ولی تصمیمش با سرطانم نیست
696
00:35:57,832 --> 00:35:59,134
با منه
697
00:35:59,167 --> 00:36:01,268
و کلارک
698
00:36:01,301 --> 00:36:02,469
میتونی توی اتاق جاناتان بمونی
699
00:36:02,503 --> 00:36:04,371
و اون هم میره پیش برادرش
700
00:36:05,974 --> 00:36:08,910
پسرها، چطوره با کندیس برید
و وسایلش رو بیارید؟
701
00:36:08,943 --> 00:36:10,645
ها؟
702
00:36:12,147 --> 00:36:14,215
ممنون، خانم لین
703
00:36:27,195 --> 00:36:28,797
الان بابای کندیس کجاست؟
704
00:36:30,364 --> 00:36:33,034
بهنظر میاد ماشینش از شهرستان شاونی رد شده
705
00:36:33,067 --> 00:36:34,535
چه سریع
706
00:36:34,568 --> 00:36:36,537
حتما حسابی ترسوندیش
707
00:36:37,504 --> 00:36:39,607
درباره موندنش اینجا، مطمئنی؟
708
00:36:39,641 --> 00:36:42,610
تا وقتی یهجای دائمی پیدا کنه
709
00:36:44,012 --> 00:36:46,413
قراره فاجعه بهبار بیاد
مگهنه؟
710
00:36:46,446 --> 00:36:48,783
آره، احتمالا
711
00:36:50,285 --> 00:36:51,920
دوستـت دارم
712
00:36:51,953 --> 00:36:53,855
من هم دوستـت دارم
713
00:37:10,404 --> 00:37:12,406
باز هم تخممرغ، لطفا
714
00:37:13,540 --> 00:37:16,878
مثل اینکه اشتهات برگشته
715
00:37:18,980 --> 00:37:21,348
هی، صبحونه حاضره اگه میخوری
716
00:37:21,381 --> 00:37:23,584
میتونی جای من بشینی -
نه مرسی -
717
00:37:23,618 --> 00:37:25,687
نه، من میرسونمش سرکار
718
00:37:25,720 --> 00:37:28,455
میتونم یهکم دیگه از اون چای براتون بیارم
719
00:37:28,488 --> 00:37:30,424
خیلی خوب میشه، ممنون
720
00:37:30,457 --> 00:37:32,861
خیلیخب، میبینمتون
721
00:37:36,698 --> 00:37:37,932
چای؟
722
00:37:37,966 --> 00:37:40,768
آره، مثل اینکه امروز همه خوشاخلاق شدن
723
00:37:40,802 --> 00:37:43,938
خیلی لطف کردی صندلیت رو به کندیس تعارف کردی
724
00:37:43,972 --> 00:37:45,539
مخصوصا در مقایسه با رفتار اون روزت
725
00:37:45,572 --> 00:37:48,375
با پدربزرگت
726
00:37:48,408 --> 00:37:49,844
بهتون دربارهش گفته؟
727
00:37:49,878 --> 00:37:51,012
آره
728
00:37:51,045 --> 00:37:53,181
و اونطوری حرف زدن با بزرگترها
کار خوبی نیست
729
00:37:53,214 --> 00:37:54,682
فهمیدی؟ -
بله -
730
00:37:54,716 --> 00:37:57,652
پس ازش معذرتخواهی میکنی
731
00:37:57,685 --> 00:38:00,355
و برمیگردید میرید همون آرایشگاهه
732
00:38:00,387 --> 00:38:01,923
حق با پدربزرگته
733
00:38:01,956 --> 00:38:04,424
اگه میخوای به قهرمان بودن، ادامه بدی
باید مواظب باشی
734
00:38:04,458 --> 00:38:06,393
حتی اگه مجبور باشی
کاری که دوستنداری رو انجام بدی
735
00:38:09,731 --> 00:38:10,765
باشه
736
00:38:17,238 --> 00:38:18,973
ببخشید
737
00:38:19,007 --> 00:38:20,942
نباید اونطوری باهات حرف میزدم
738
00:38:21,743 --> 00:38:23,577
بذار باهات روراست باشم، پسرم
739
00:38:23,611 --> 00:38:26,580
حرفی که زدی حسابی احساساتم رو جریحهدار کرد
740
00:38:26,614 --> 00:38:30,852
قبلا همچین حرفی نمیزدم ولی الان
باید بگم که
741
00:38:30,885 --> 00:38:32,220
حقیقت داره
742
00:38:32,253 --> 00:38:33,721
حقت نبود
743
00:38:33,755 --> 00:38:36,324
الان خیلی ناراحتم، تو فقط میخواستی
بهم کمک کنی
744
00:38:36,357 --> 00:38:38,693
خیلی ممنون که گفتی
745
00:38:39,327 --> 00:38:40,361
آشتی؟
746
00:38:40,395 --> 00:38:43,131
اره
747
00:38:43,164 --> 00:38:44,699
آشتیایم
748
00:38:45,465 --> 00:38:46,600
خیلیخب
749
00:38:46,634 --> 00:38:48,036
گمونم باید قال قضیه رو بکنم
750
00:38:48,069 --> 00:38:49,771
وایسا
751
00:38:50,738 --> 00:38:52,607
بعد از اینکه رفتی
به این فکر کردم
752
00:38:52,640 --> 00:38:55,310
که همسن تو بودن، چهطوریه
753
00:38:55,343 --> 00:38:58,445
اینکه چهطور همهچی خیلی مهم بهنظر میرسید
754
00:38:58,478 --> 00:39:00,415
مخصوصا ظاهرت
755
00:39:00,447 --> 00:39:02,449
ولی خب با اینکه بهنظرم
756
00:39:02,482 --> 00:39:04,018
...موهات باید یه دستی توش بره
757
00:39:06,120 --> 00:39:07,855
شاید یه گزینه دیگه هم باشه
758
00:39:07,889 --> 00:39:09,724
مثلا چی؟
759
00:39:11,558 --> 00:39:15,430
تیم من یهچیزی درست کرده
760
00:39:15,462 --> 00:39:19,233
که موهات رو کاملا میگیره
761
00:39:19,267 --> 00:39:20,668
این عالیه
762
00:39:20,702 --> 00:39:23,838
تازه جای خوبش مونده
763
00:39:26,274 --> 00:39:28,009
764
00:39:28,042 --> 00:39:30,144
این مال پدرم بود
765
00:39:30,178 --> 00:39:31,612
اون توی جنگجهانی دوم
766
00:39:31,646 --> 00:39:34,148
یه هواپیمای پی-۳۶ توی برلین میروند
767
00:39:34,182 --> 00:39:37,251
حتی یه مدال هم گرفت
768
00:39:37,285 --> 00:39:39,087
میخوام دست تو باشه
769
00:39:39,120 --> 00:39:40,587
پدربزرگ
770
00:39:40,621 --> 00:39:42,924
تازه، بهنظرم به لباسه خیلی میاد
771
00:39:42,957 --> 00:39:47,395
نمیشه نوهم اون بیرون خوشتیپ نباشه که
772
00:39:47,428 --> 00:39:49,330
ممنون
773
00:39:49,364 --> 00:39:51,165
بهخوبی ازشون مراقبت میکنم
قول میدم
774
00:39:51,199 --> 00:39:52,900
میدونم
775
00:39:55,636 --> 00:39:57,805
حالا که این قضیه تموم شد
776
00:39:57,839 --> 00:40:01,075
چهطوره این دفعه واقعا بریم ماهیگیری؟
777
00:40:01,109 --> 00:40:02,110
ها؟ -
آره -
778
00:40:02,143 --> 00:40:03,911
بریم
779
00:40:03,945 --> 00:40:05,813
من خیلی متاسفم
780
00:40:05,847 --> 00:40:08,282
اگه به حرفت گوش دادهبودم
781
00:40:08,316 --> 00:40:09,751
خواهرت موردهدف قرار نمیگرفت
782
00:40:09,784 --> 00:40:12,954
برونو بهخاطر اتفاقی که برای لانا افتاد
من رو پیدا کرد
783
00:40:12,987 --> 00:40:14,554
نه بهخاطر اینکه تو با دارلین حرف زدی
784
00:40:14,588 --> 00:40:17,792
ولی خب باز هم اینکه بهت خبر ندادیم
رو توجیه نمیکنه
785
00:40:19,559 --> 00:40:21,595
شاید بهتر باشه یهبار دیگه
با برونو حرف بزنم
786
00:40:21,629 --> 00:40:22,964
ولی اول باید یهسری اقدامات امنیتی
787
00:40:22,997 --> 00:40:24,766
انجام بدم تا دارلین و بقیهی خونوادهم
در امان باشن
788
00:40:24,799 --> 00:40:26,834
چهقدر وقت لازم داری؟ -
دو هفته -
789
00:40:26,868 --> 00:40:29,536
بعد یهراهی پیدا میکنیم
که بریم سراغ منهایم
790
00:40:30,537 --> 00:40:33,307
راستش، من یهراه سراغ دارم
791
00:40:33,341 --> 00:40:34,574
بیمارستانش
792
00:40:34,609 --> 00:40:35,843
اگه بهعنوان یه مریض شیمیدرمانی
اونجا ثبتنام کنم
793
00:40:35,877 --> 00:40:37,712
میرم وسط هابز بی
794
00:40:37,745 --> 00:40:40,048
میتونه مستقیما بفهمه
با هنری میلر چیکار کرده
795
00:40:40,081 --> 00:40:43,418
و جایی معالجه بشی
که زیردست منهایمه
796
00:40:43,451 --> 00:40:45,353
اون کلی تبلیغ این رو کرده
797
00:40:45,386 --> 00:40:46,821
که بهترین بیمارستان کل کشوره
798
00:40:46,854 --> 00:40:49,023
نمیذاره اتفاق بدی برام اونجا بیفته
799
00:40:49,057 --> 00:40:50,091
جای عمومیایه
800
00:40:53,895 --> 00:40:58,800
کلارک، قول میدم
سلامت شدنم هنوز اولویته
801
00:40:58,833 --> 00:40:59,801
خیلیخب
802
00:40:59,834 --> 00:41:01,469
ولی من باهات میام -
باشه -
803
00:41:01,502 --> 00:41:02,804
رسیدیم خونه کاغذبازیش رو انجام میدیم
804
00:41:02,837 --> 00:41:05,373
تا شب میره توی سیستمشون
805
00:41:10,344 --> 00:41:12,346
فکر میکنی واقعا داره برای معالجه
806
00:41:12,380 --> 00:41:14,816
میاد هابزبی؟
807
00:41:14,849 --> 00:41:15,983
نه
808
00:41:17,452 --> 00:41:18,920
...اگه میخوای کلکش رو بکنی
809
00:41:18,953 --> 00:41:21,489
اگه بخوام، خودم ترتیبش رو میدم
810
00:41:24,392 --> 00:41:28,963
فعلا باید بفهمیم، چی میخواد
811
00:41:28,996 --> 00:41:32,599
کسی رو درنظر داری که توی این قضیه کمک کنه؟
812
00:41:32,633 --> 00:41:34,102
آره
813
00:41:38,139 --> 00:41:40,508
خودم
814
00:41:43,016 --> 00:41:51,973
«متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد»
Hiz3n
68886