All language subtitles for Seebestattung 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:12,359 "What concerns one the most is that of which we speak the least. What is always on the mind, is almost never being said. "(Paul Valery) 2 00:00:15,680 --> 00:00:20,359 A"FILMAKADEMIE KELLE"PRODUCTION 3 00:00:21,880 --> 00:00:26,359 A FILM BY DOMINIK BALKOW 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,679 SEEBESTATTUNG BURIAL AT SEA 5 00:00:30,680 --> 00:00:34,759 "We had an accident, please come quickly! My father..." 6 00:00:55,960 --> 00:00:56,599 Fabian? l 7 00:00:57,400 --> 00:01:00,599 y Here you are. Everyone is waiting for youl 8 00:01:00,920 --> 00:01:01,959 Are you coming? 9 00:01:02,440 --> 00:01:03,199 10 00:01:03,200 --> 00:01:04,598 I'm staying here. 11 00:01:04,960 --> 00:01:07,919 lt's our father, we gotta go! l 12 00:01:08,200 --> 00:01:09,159 Then go 13 00:01:11,120 --> 00:01:12,359 What's the matter with you? 14 00:01:12,360 --> 00:01:13,719 Can your shenanigans not wait... 15 00:01:13,960 --> 00:01:14,919 ntl after the funeral? 16 00:01:14,920 --> 00:01:15,839 STOP IT 17 00:01:16,760 --> 00:01:19,959 At dqd s grave you wanna aet Hke nothing happened? 18 00:01:21,920 --> 00:01:24,599 Tell mefinally what happened in the car. 19 00:01:25,000 --> 00:01:29,119 Whatsthat gomna change now? He's dead. 20 00:01:29,160 --> 00:01:30,919 and we have done nothing bad. 21 00:01:33,360 --> 00:01:34,839 we did. 22 00:01:42,920 --> 00:01:44,959 Dtd he kgsw it? 23 00:01:45,840 --> 00:01:49,359 Are we responsible for hts death? 24 00:01:59,680 --> 00:02:02,599 l see you will do fine without me? 25 00:02:04,200 --> 00:02:05,799 I'll be back in two days... 26 00:02:05,800 --> 00:02:08,639 Please ensure that your sister has packed her bag. 27 00:02:08,640 --> 00:02:11,679 I don't want to arrive late at the boarding school with her again! 28 00:02:11,760 --> 00:02:13,279 Okay dadl I will. 29 00:02:13,680 --> 00:02:15,319 I can still hear you two... 30 00:03:42,080 --> 00:03:43,439 all clear 31 00:03:43,520 --> 00:03:44,319 32 00:03:44,320 --> 00:03:46,599 l'm gonno go change 33 00:04:02,160 --> 00:04:05,439 Forget it That thing has been broken foreverl 34 00:04:11,760 --> 00:04:12,959 35 00:04:20,720 --> 00:04:24,159 So my little brother finally has reached puberty? l 36 00:05:03,880 --> 00:05:06,479 Do you think lm pretty? 37 00:05:06,920 --> 00:05:08,479 What do you meanr 38 00:05:08,840 --> 00:05:11,199 Isaw how you looked at mel 39 00:05:15,120 --> 00:05:17,919 I think you are pretty good looking 40 00:05:18,600 --> 00:05:19,799 but that s no sunprte you're MY brotherl 41 00:05:20,280 --> 00:05:20,959 but thats no surpnse, you re MY brotherl 42 00:05:20,960 --> 00:05:22,119 but that s no surprise, you're MY brothert 43 00:05:32,880 --> 00:05:34,279 44 00:05:35,040 --> 00:05:36,519 You're gonna clean that up 45 00:05:37,480 --> 00:05:39,599 Okay, 20 minutes 46 00:05:39,760 --> 00:05:40,479 NO! I Give it to me 47 00:05:40,480 --> 00:05:41,039 NO! IยทGive it to me 48 00:05:41,040 --> 00:05:42,039 Let me do it 49 00:05:42,120 --> 00:05:44,919 Why? Are you hiding something? 50 00:05:45,360 --> 00:05:45,879 51 00:05:46,400 --> 00:05:46,919 Porn? 52 00:05:47,400 --> 00:05:49,839 N Does my Iittle brother have dirty mcweston his cell phone? 53 00:05:49,920 --> 00:05:50,439 sensellCome on, gve jt back 54 00:05:50,640 --> 00:05:52,399 Nonsensell Come on, give it back. 55 00:05:52,400 --> 00:05:53,079 you don't know how to use it anyway. 56 00:05:53,080 --> 00:05:55,279 you don't know how to use it anyway. 57 00:05:58,360 --> 00:05:58,999 Thanks! 58 00:06:04,040 --> 00:06:05,479 Okay, you'll get it. 59 00:06:06,480 --> 00:06:07,439 when I found what you hid 60 00:06:07,440 --> 00:06:08,959 when I found what you hid 61 00:06:28,040 --> 00:06:29,479 There you are... 62 00:06:41,440 --> 00:06:43,879 How long has this been going on? 63 00:06:50,600 --> 00:06:52,519 If you don't wanna talk to me about it... 64 00:06:52,960 --> 00:06:54,799 I'II have to discuss it with our FATHER the day after tomorrow. 65 00:06:54,800 --> 00:06:56,679 ฯ‰lยฒll have to diseuss it with our FATHER the day after tomorrow. 66 00:07:02,440 --> 00:07:06,399 there will be cool periods because of thunderstorms passing through. " 67 00:07:06,640 --> 00:07:09,759 ln the coming days, no end is in sight for the hottest summer of the century" 68 00:07:09,760 --> 00:07:11,439 69 00:07:11,440 --> 00:07:13,199 So you wanna talk? 70 00:07:13,440 --> 00:07:17,399 Did you Rnow, that love relationships between siblings are not... 71 00:07:17,400 --> 00:07:21,599 prohibited in ฮฑountries like France, Holland or Japan? 72 00:07:23,120 --> 00:07:26,479 73 00:07:26,480 --> 00:07:28,359 Do you think that's funny? 74 00:07:28,360 --> 00:07:29,159 75 00:07:29,160 --> 00:07:31,399 Among the ancient Greeks or the Egyptiarf pharaohs was sibling marriage 76 00:07:31,400 --> 00:07:32,319 Among the aneient Greeks or the Egyptian pharaohs was sibling marriage 77 00:07:33,000 --> 00:07:33,799 STOP IT 78 00:07:35,200 --> 00:07:37,119 I don't wanna hear about that. 79 00:08:09,440 --> 00:08:10,519 Come in. 80 00:08:16,360 --> 00:08:17,599 Everything okay? 81 00:08:18,080 --> 00:08:19,639 Just a nightmare... 82 00:08:20,200 --> 00:08:21,719 ...it's okay now. 83 00:08:22,680 --> 00:08:23,999 About what? 84 00:08:25,080 --> 00:08:26,599 lt's this house. 85 00:08:28,120 --> 00:08:30,519 Sinee Mum's death, l have... 86 00:08:30,520 --> 00:08:33,479 during our summer holidays here. 87 00:08:34,600 --> 00:08:36,439 these weird dreams. 88 00:08:44,000 --> 00:08:45,799 I'm at her bed... 89 00:08:46,600 --> 00:08:48,239 ...holding her hand. 90 00:08:49,320 --> 00:08:51,879 I feel so helpless! 91 00:08:54,960 --> 00:08:57,319 You were 10 years old. 92 00:08:59,600 --> 00:09:02,039 Don't you think I know that? 93 00:09:04,240 --> 00:09:07,719 Wait, I have something for you... 94 00:09:12,280 --> 00:09:13,759 What is it? 95 00:09:13,880 --> 00:09:15,479 Eyes closed! 96 00:09:26,520 --> 00:09:28,879 Oh my God, you fixed it? l 97 00:09:28,960 --> 00:09:32,319 You could never sleep without Mum playing it. 98 00:09:32,400 --> 00:09:33,679 You remember? 99 00:09:33,720 --> 00:09:34,799 Sure. 100 00:09:35,320 --> 00:09:36,279 Thanks. 101 00:10:54,720 --> 00:10:56,799 l'm gonna get something to drink. 102 00:11:07,000 --> 00:11:08,319 You want something too? 103 00:11:08,400 --> 00:11:09,279 No. 104 00:11:29,480 --> 00:11:31,279 Ah, speaking of the devil 105 00:11:31,280 --> 00:11:32,959 Did I surprise you two? 106 00:11:32,960 --> 00:11:34,799 What were you thinking by this? 107 00:11:34,880 --> 00:11:35,439 Daddy. 108 00:11:35,520 --> 00:11:37,039 Put some clothes on 109 00:11:37,120 --> 00:11:38,239 Dad, lcan explain... 110 00:11:38,280 --> 00:11:40,599 There is nothing to explain! 111 00:11:41,400 --> 00:11:43,639 I am extremely disappointed in you two... 112 00:11:43,640 --> 00:11:45,119 Go to your room 113 00:11:46,600 --> 00:11:48,519 and you stop. 114 00:11:49,440 --> 00:11:51,119 Go pack 115 00:11:53,880 --> 00:11:56,359 We'll leave in the early morning. 116 00:12:20,040 --> 00:12:21,079 Did he know 117 00:12:21,080 --> 00:12:21,759 Did he know? 118 00:12:22,960 --> 00:12:24,879 Leave it alone. 119 00:12:24,880 --> 00:12:28,079 We'll talk about all this after the funeral, okay? 120 00:12:28,680 --> 00:12:30,199 i surely won't go to my fathers grave, knowing that i'm responsible for his death 121 00:12:30,200 --> 00:12:31,439 i surely won't go to my fathers grave, knowing that i'm responsible for his death 122 00:12:31,440 --> 00:12:32,919 i surely won't go to my fathers grave, knowing that i'm responsible for his death 123 00:12:33,360 --> 00:12:33,919 Fine. 124 00:12:33,920 --> 00:12:36,479 You wanna know what we talked about just before the crash? 125 00:12:36,480 --> 00:12:39,399 About nothmng. NOT A THING We talked about nothing! 126 00:12:39,520 --> 00:12:41,319 l believe YOU nothingl 127 00:12:41,440 --> 00:12:43,999 Weren't you always the one who said: 128 00:12:44,000 --> 00:12:47,359 There are things which cannot be dtscussed with anyone" 129 00:12:51,440 --> 00:12:53,479 Are you coming or not? 130 00:12:55,760 --> 00:12:56,279 l can't! 131 00:12:56,280 --> 00:12:57,319 l can't! 132 00:12:58,480 --> 00:13:00,399 Do what you want 8914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.