All language subtitles for Scram.1932

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,158 --> 00:00:34,285 - 180 days. 4 00:00:34,326 --> 00:00:35,578 - All right, come on you. 5 00:00:37,621 --> 00:00:38,581 - Next case. 6 00:00:38,622 --> 00:00:40,082 - Laurel and Hardy. 7 00:00:48,758 --> 00:00:49,717 Take off your hat. 8 00:00:53,554 --> 00:00:55,598 - You're charged with vagrancy. 9 00:00:56,515 --> 00:00:58,184 Are you guilty or not guilty? 10 00:00:58,225 --> 00:00:59,935 - Not guilty, your highness. 11 00:01:01,353 --> 00:01:03,397 - On what grounds? 12 00:01:03,439 --> 00:01:04,523 - We weren't on the grounds. 13 00:01:04,565 --> 00:01:06,358 We were sleeping on a park bench. 14 00:01:09,028 --> 00:01:12,907 - If the jail wasn't full, I'd give you both 180 days. 15 00:01:12,948 --> 00:01:15,201 In as much as the jail is full, 16 00:01:15,242 --> 00:01:18,370 I'm going to give you both just one hour. 17 00:01:18,412 --> 00:01:20,039 - Thank you, sir. 18 00:01:20,081 --> 00:01:21,373 - To get out of town! 19 00:01:23,501 --> 00:01:27,505 And never let me set eyes on you, again. 20 00:01:27,546 --> 00:01:28,798 Case dismissed. 21 00:01:30,216 --> 00:01:31,258 - Does that mean we can go back 22 00:01:31,300 --> 00:01:32,885 and sleep on the park bench? 23 00:01:34,970 --> 00:01:39,141 - Scram, or I'll build a jail for you. 24 00:01:41,852 --> 00:01:42,686 Next. 25 00:02:11,132 --> 00:02:13,300 - What's the matter neighbor? 26 00:02:13,342 --> 00:02:14,969 - I lost the key to my car. 27 00:02:15,970 --> 00:02:17,721 - Can't you find it? 28 00:02:17,763 --> 00:02:19,765 - No, that's why I'm looking. 29 00:02:20,641 --> 00:02:22,351 - Maybe it fell down the grating. 30 00:02:22,393 --> 00:02:24,145 - Maybe it fell down the grating, 31 00:02:24,186 --> 00:02:25,980 maybe it fell down the... 32 00:02:26,021 --> 00:02:29,275 Maybe it fell down-- - Here it is, down here. 33 00:02:29,316 --> 00:02:30,109 - Where? 34 00:02:30,151 --> 00:02:30,985 - Right there. 35 00:02:34,613 --> 00:02:35,906 Hold him while I get it. 36 00:02:39,160 --> 00:02:40,703 Gee, this thing is heavy. 37 00:02:40,744 --> 00:02:43,372 - Say, wait a minute, I think I've got an idea. 38 00:02:43,414 --> 00:02:46,000 - All right, I'll hold him. - Hold him. 39 00:03:01,557 --> 00:03:05,811 - We'll have it in just a jiffy. 40 00:03:15,529 --> 00:03:16,655 - I got it. 41 00:03:16,697 --> 00:03:20,284 - He's got it. 42 00:03:28,542 --> 00:03:29,585 - Here, hold him. 43 00:03:29,627 --> 00:03:30,628 I'll get it. 44 00:03:43,182 --> 00:03:46,018 Here now hold this while I get it. 45 00:04:02,701 --> 00:04:03,994 - Fell down the grating. 46 00:04:04,036 --> 00:04:04,828 - Yes. 47 00:04:04,870 --> 00:04:06,497 - Maybe it fell down the grating. 48 00:04:06,538 --> 00:04:08,582 - That's right, now we're off. 49 00:04:11,752 --> 00:04:13,170 There you are sir. 50 00:04:13,212 --> 00:04:15,965 - Jump in fellas and I'll take you home. 51 00:04:16,006 --> 00:04:19,051 - I'm sorry, sir, but we have no home. 52 00:04:19,969 --> 00:04:21,762 - Get in the car. 53 00:04:21,804 --> 00:04:25,266 You fellas are coming home with me. 54 00:04:25,307 --> 00:04:29,520 I wouldn't see a dog stay out on a night like this. 55 00:04:29,561 --> 00:04:30,479 - Thank you, sir. 56 00:04:32,356 --> 00:04:34,650 - Give us the key, give us the key. 57 00:04:34,692 --> 00:04:37,027 - The key. 58 00:04:37,111 --> 00:04:38,737 - The key. 59 00:04:39,655 --> 00:04:41,532 You got the key? 60 00:04:41,573 --> 00:04:44,118 - Hold him while I get the key. 61 00:04:44,159 --> 00:04:46,287 - Give us, give us the key. 62 00:04:47,997 --> 00:04:50,582 The key, I need the key. 63 00:05:06,307 --> 00:05:09,560 - Shh, here comes a policeman. 64 00:05:09,601 --> 00:05:12,021 - Fell down the grating. 65 00:05:12,062 --> 00:05:12,855 - Shh. 66 00:05:27,786 --> 00:05:29,580 - It's a policeman. 67 00:05:29,621 --> 00:05:34,626 Policeman? 68 00:06:15,250 --> 00:06:19,046 Hello, hello, hello. 69 00:06:19,088 --> 00:06:20,506 Home, sweet home. 70 00:06:24,093 --> 00:06:25,386 - Gee, it's awfully nice of you 71 00:06:25,427 --> 00:06:27,304 to invite us to spend the night. 72 00:06:27,346 --> 00:06:28,972 - Don't mention it. 73 00:06:29,014 --> 00:06:31,266 What's mine is yours. 74 00:06:32,142 --> 00:06:33,143 That's me. 75 00:06:38,774 --> 00:06:40,692 - Did you lose something? 76 00:06:40,734 --> 00:06:43,237 - I lost the key to the house. 77 00:06:45,406 --> 00:06:47,157 Maybe it fell down the grating. 78 00:06:48,534 --> 00:06:50,452 Maybe it fell down the grating. 79 00:06:50,494 --> 00:06:53,247 - Do you mind if I help you look for it? 80 00:06:53,288 --> 00:06:54,081 - Go ahead. 81 00:06:54,123 --> 00:06:55,124 - Thank you. 82 00:06:56,250 --> 00:07:00,379 - Someday I'm gonna have all my pockets indexed. 83 00:07:00,421 --> 00:07:02,297 - That would be a good idea, I think. 84 00:07:09,263 --> 00:07:10,556 Is there somebody home? 85 00:07:10,597 --> 00:07:12,558 - Not a soul, only the wife. 86 00:07:14,184 --> 00:07:16,562 - Well, why don't you ring the bell? 87 00:07:16,603 --> 00:07:18,647 - Oh, we can't do that! 88 00:07:18,689 --> 00:07:21,358 - You hold him while I look for a window. 89 00:07:56,435 --> 00:07:58,896 - Lean him against something and come and help me. 90 00:09:56,138 --> 00:09:56,972 - Shh. 91 00:09:57,848 --> 00:09:58,682 - Shh. 92 00:10:22,205 --> 00:10:23,624 - Wonder where they went to? 93 00:10:24,583 --> 00:10:26,668 - Maybe he followed us through the window. 94 00:10:33,675 --> 00:10:35,010 Let's see if he's in there. 95 00:10:42,643 --> 00:10:44,519 - Get on my back. 96 00:10:44,561 --> 00:10:45,604 And take it easy! 97 00:10:57,324 --> 00:10:58,575 - Where are ya? 98 00:10:59,910 --> 00:11:01,578 - He's not in there. 99 00:11:03,163 --> 00:11:04,373 I can't get down. 100 00:11:19,429 --> 00:11:20,263 - Come on. 101 00:11:32,776 --> 00:11:34,945 - Shh. 102 00:11:43,745 --> 00:11:46,957 - My room is upstairs to the left. 103 00:11:46,998 --> 00:11:50,961 Now you palsies go up and make yourself comfy. 104 00:11:51,002 --> 00:11:53,296 I'll go and put the car away, 105 00:11:53,338 --> 00:11:55,215 and then I'll make a little drink 106 00:11:55,257 --> 00:11:56,591 and I'll be right up. 107 00:11:56,633 --> 00:11:57,718 - Thank you, sir! 108 00:12:07,686 --> 00:12:10,480 Bonnie lies over the ocean 109 00:12:14,234 --> 00:12:19,197 Bonnie's over the sea 110 00:12:28,123 --> 00:12:32,169 Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. 111 00:12:41,928 --> 00:12:43,764 - Might I ask what you are doing here? 112 00:12:46,892 --> 00:12:47,684 - Isn't this my house? 113 00:12:47,726 --> 00:12:49,060 - It certainly is not! 114 00:12:51,730 --> 00:12:53,190 - Oh. 115 00:12:53,231 --> 00:12:54,566 Maybe I better go then. 116 00:12:54,608 --> 00:12:56,318 - Maybe you had. 117 00:13:07,454 --> 00:13:09,456 - Oh, what on Earth was that, Hawkins? 118 00:13:09,498 --> 00:13:10,832 - Just a drunken man, madam. 119 00:13:10,874 --> 00:13:12,542 Who thought that this was his house. 120 00:13:12,584 --> 00:13:15,462 - Oh, it's a good thing my husband wasn't home. 121 00:13:15,504 --> 00:13:16,588 He'd have killed him! 122 00:13:16,630 --> 00:13:18,840 You know how he detests drunken people. 123 00:13:18,882 --> 00:13:21,259 Hawkins, run along and see that he's out of the house. 124 00:13:21,301 --> 00:13:22,886 - Very good, madam. 125 00:13:36,274 --> 00:13:37,108 - Divine. 126 00:13:44,115 --> 00:13:46,451 You see what a little kindness will do? 127 00:13:46,493 --> 00:13:47,869 Now, if we hadn't stopped to help him, 128 00:13:47,911 --> 00:13:49,913 we wouldn't be in a spot like this. 129 00:13:53,333 --> 00:13:54,918 I wonder where he is? 130 00:13:54,960 --> 00:13:56,795 We'd better go look for him. 131 00:13:56,837 --> 00:13:58,588 - That's a good idea. 132 00:14:15,480 --> 00:14:16,481 - Come here. 133 00:14:17,524 --> 00:14:19,317 Do you wanna wake his wife? 134 00:14:19,359 --> 00:14:20,151 Shh. 135 00:14:20,193 --> 00:14:21,319 Come on. 136 00:14:28,660 --> 00:14:29,911 Hey! 137 00:14:29,953 --> 00:14:32,080 Get some water quick, I think it's his wife! 138 00:14:32,122 --> 00:14:33,707 Get some water, hurry! 139 00:14:37,752 --> 00:14:39,337 Come on, quick, hurry up. 140 00:15:01,860 --> 00:15:04,070 - What're you doing in my house? 141 00:15:04,112 --> 00:15:05,447 - Don't be alarmed, lady. 142 00:15:05,488 --> 00:15:07,157 We're friends of your husband. 143 00:15:07,198 --> 00:15:07,991 - Where is he? 144 00:15:08,033 --> 00:15:09,576 - Well, he went to put his car away. 145 00:15:09,618 --> 00:15:10,952 He'll be right up. 146 00:15:11,828 --> 00:15:15,332 - Oh, you've got my husband's pajamas on. 147 00:15:16,207 --> 00:15:17,000 - Yes, ma'am. 148 00:15:17,042 --> 00:15:18,919 You see, we helped him out of a little difficulty, 149 00:15:18,960 --> 00:15:20,879 and he invited us to spend the night. 150 00:15:20,921 --> 00:15:22,422 - What for? 151 00:15:22,464 --> 00:15:25,884 - Well, you see it's raining outside and we got all wet. 152 00:15:25,926 --> 00:15:27,761 - Is my husband wet too? 153 00:15:27,802 --> 00:15:29,220 - Wet, he's soaked! 154 00:15:30,263 --> 00:15:32,766 - Oh, the poor dear. 155 00:15:32,807 --> 00:15:37,771 Well then, won't you gentlemen come in and sit down? 156 00:15:40,857 --> 00:15:43,652 Oh, won't you make yourself comfortable? 157 00:15:43,693 --> 00:15:44,694 - Thank you ma'am. 158 00:15:44,736 --> 00:15:46,321 - Mister um... 159 00:15:46,363 --> 00:15:48,073 Why, we've never been introduced. 160 00:15:48,114 --> 00:15:49,115 - No, ma'am. 161 00:15:49,157 --> 00:15:50,867 - I'm Mrs. Beaumont. 162 00:15:50,909 --> 00:15:52,077 I'm Mr. Hardy. 163 00:15:52,118 --> 00:15:53,244 - Oh, how do you do? 164 00:15:53,286 --> 00:15:55,497 - This is my friend, Mr. Laurel. 165 00:15:58,041 --> 00:15:58,959 - Sit down. 166 00:16:01,044 --> 00:16:01,962 - Sit down. 167 00:17:24,502 --> 00:17:25,336 - Stop it. 168 00:17:26,379 --> 00:17:27,797 Stop it, stop it. 169 00:17:29,758 --> 00:17:32,302 How's about a little dance? 170 00:17:32,343 --> 00:17:33,136 - Well, we'd rather not. 171 00:17:33,178 --> 00:17:34,929 Your husband might not like it. 172 00:17:34,971 --> 00:17:36,306 - I wanna dance! 173 00:17:48,234 --> 00:17:49,944 Come on and dance. 174 00:17:49,986 --> 00:17:51,154 - I don't wanna dance. 175 00:17:51,196 --> 00:17:53,406 - Oh, yes you do wanna dance with me! 176 00:17:53,448 --> 00:17:55,075 - I don't like to dance! 177 00:17:55,116 --> 00:17:56,659 You'd better go to bed. 178 00:17:56,701 --> 00:17:58,411 - Oh, phooey, if you don't wanna dance, 179 00:17:58,453 --> 00:17:59,621 we'll wrestle! 180 00:18:01,331 --> 00:18:03,792 - Do something to help me! 181 00:18:06,628 --> 00:18:08,463 - Hey, you better cut this out. 182 00:18:09,339 --> 00:18:10,381 - Don't do that! 183 00:18:11,758 --> 00:18:13,093 Stop it. 184 00:18:13,134 --> 00:18:14,052 Don't do-- 185 00:18:38,409 --> 00:18:40,578 - Oh, I gotta have another glass of water. 186 00:18:40,620 --> 00:18:41,830 - If I give ya another glass of water, 187 00:18:41,871 --> 00:18:43,039 will you go to bed? 188 00:18:43,081 --> 00:18:44,124 OK, boy. 189 00:18:47,919 --> 00:18:50,463 - Now you go to bed, and we'll go look for your husband. 11484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.