All language subtitles for SE-FATE-BRAVI_VENEZIA_FTR_IT-XX_H264_HD-1280_25FPS_20IT_20220826-Light_revised.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,440 --> 00:01:18,520 This story shows that as easily as one's rights can be given, they can be taken away. 2 00:01:18,520 --> 00:01:23,920 You are never truly safe within your freedom, 3 00:01:23,920 --> 00:01:29,240 and there is always the threat that one day someone will come along and take it away from you. 4 00:01:29,240 --> 00:01:34,240 Just like the case with the right to abortion or with civil rights, 5 00:01:35,120 --> 00:01:38,200 there's constant threat, 6 00:01:38,680 --> 00:01:43,360 so I think there is always a reason to go to a square and protest. 7 00:01:43,360 --> 00:01:47,400 To me, it makes sense to think that the world can be changed. 8 00:01:48,120 --> 00:01:54,600 You can try, and maybe you succeed, maybe you don't, but one step at a time, slowly, slowly, 9 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 the dream is realized. 10 00:01:57,000 --> 00:02:04,280 Listening to what you said, that the police in grey uniforms, 11 00:02:04,280 --> 00:02:07,160 had rifles and also batons... 12 00:02:07,600 --> 00:02:11,880 It's the same uniform which my father wore when he came to pick me up from school as a child. 13 00:02:11,880 --> 00:02:17,200 So, it was extremely shocking, let's say. 14 00:02:17,200 --> 00:02:22,920 I don't know if a protest is the way in which to change the world or not. 15 00:02:23,720 --> 00:02:33,480 But I do believe that it is valuable for us. Because it helps us to feel useful, 16 00:02:33,480 --> 00:02:39,720 to feel alive, also to have our own small space. 17 00:02:39,720 --> 00:02:43,920 We took to the streets for various issues that are close to our hearts. 18 00:02:43,920 --> 00:02:50,000 There were those who did it for the environment, for immigration, for economic imbalance, 19 00:02:50,000 --> 00:02:53,120 for the fact that there is ever more inequality, which is a serious problem. 20 00:02:53,120 --> 00:02:58,640 At the time we were all convinced that it made sense to get organized and speak out, 21 00:02:59,360 --> 00:03:01,480 because that was how we would change the world. 22 00:03:02,960 --> 00:03:06,760 Dreamers maybe don't ask themselves the question, 23 00:03:06,800 --> 00:03:15,920 of what they can think one can change and what one can't change. Because maybe we don't know that. 24 00:03:16,200 --> 00:03:22,160 Maybe it's up to us where we put the limit, 25 00:03:23,040 --> 00:03:28,920 perhaps a limit that we set ourselves in our minds, in our awareness, 26 00:03:31,400 --> 00:03:38,000 and it's not given that this limit truly exists. So, the true dreamer asks the question of 27 00:03:38,200 --> 00:03:44,680 where we put the limit, of what we hold as possible or not. 28 00:03:44,840 --> 00:03:49,000 Because for everything that we determine as impossible, 29 00:03:49,280 --> 00:03:51,120 we will never seek out. 30 00:03:59,480 --> 00:04:02,840 In reality, we are doing something much deeper. 31 00:04:03,000 --> 00:04:09,560 We are challenging the whole infrastructure of this economic system. 32 00:04:09,960 --> 00:04:14,400 The only force that can succeed in carrying out the fight is organized people. 33 00:04:14,400 --> 00:04:20,000 Individuals are not important, but it's essential that people get organized. 34 00:04:23,880 --> 00:04:28,640 in Melbourne, Washington, Prague, Buenos Aires. 35 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 All over people have been fighting for years. 36 00:04:32,360 --> 00:04:38,000 In the meantime, Prime Minister Silvio Berlusconi has declared that whoever opposes the G8 summit 37 00:04:38,000 --> 00:04:41,360 is not fighting eight leaders democratically elected in their countries, 38 00:04:42,120 --> 00:04:47,400 but they are fighting the West and its entire philosophy, free enterprise, and the free market. 39 00:05:03,440 --> 00:05:07,000 To the National Committee for Order and Security of Italy, 40 00:05:07,000 --> 00:05:10,040 to the Italian Ministry of Defence, chief of staff, 41 00:05:10,360 --> 00:05:14,560 to the Italian Government, Prime Minister, President of the Republic, 42 00:05:14,560 --> 00:05:19,080 to the chief of staff of the United States Armed Forces and the American ambassador in Rome. 43 00:05:19,920 --> 00:05:24,400 Declaration of war on the powers of injustice and misery. 44 00:05:24,400 --> 00:05:28,160 The G8 is a forum that does not have coercive power. 45 00:05:28,440 --> 00:05:31,800 It is a forum that is pushed forward only by good will, 46 00:05:32,200 --> 00:05:36,000 so much so that its function is the well being of everyone. 47 00:05:36,000 --> 00:05:39,360 G8 means the city in revolution. 48 00:05:39,640 --> 00:05:40,520 And one big deal. 49 00:05:40,520 --> 00:05:42,440 I'm going on holiday. Have a good time. Bye. 50 00:05:42,440 --> 00:05:43,680 Thanks! 51 00:05:43,800 --> 00:05:47,480 The divers monitor the stretch of water in front of the port. 52 00:05:47,720 --> 00:05:50,760 Small chance of finding any underwater protesters. 53 00:05:50,760 --> 00:05:56,440 In alleyways barriers are put up, manholes are sealed, and underpasses closed. 54 00:05:56,800 --> 00:06:01,640 Some "Garibaldinis" from the south chose to follow the path of Garibaldi in reverse, 55 00:06:01,640 --> 00:06:03,920 leaving from Naples and arriving in Genoa. 56 00:06:04,120 --> 00:06:10,080 I believe that going beyond the imagery and ideals, parallel to the current discourse, 57 00:06:10,080 --> 00:06:13,200 what is marching here are some deep truths. 58 00:06:52,960 --> 00:06:56,240 I had forgotten these images. 59 00:06:57,280 --> 00:07:01,480 We brought the camera with us, because we thought it would have been nice 60 00:07:01,640 --> 00:07:03,960 to look back at this together and show them to someone. 61 00:07:04,840 --> 00:07:09,560 But after returning from Genoa, we no longer wanted to. 62 00:07:09,600 --> 00:07:13,920 And none of us had seen them again until now, 20 years later. 63 00:07:21,480 --> 00:07:26,120 It's the summer of 2001, I was 20, and on this train, 64 00:07:26,120 --> 00:07:29,280 we were on a path that cut through the whole world... 65 00:07:31,000 --> 00:07:33,240 I had never seen anything like it. 66 00:07:33,840 --> 00:07:40,160 It had just happened. The meetings in preparation, discussions, the anger, but above all enthusiasm. 67 00:07:40,720 --> 00:07:46,040 And then organizing and filling these trains and buses, one by one, with in tens of thousands of people. 68 00:07:52,640 --> 00:07:58,240 Those who were older said that it had been at least 30 years since they'd seen such a huge movement. 69 00:07:58,360 --> 00:08:03,080 Let's head to the platform, the train is arriving. 70 00:08:03,080 --> 00:08:08,120 Make sure to stay together so that as soon as the train arrives, 71 00:08:08,120 --> 00:08:09,520 we get on the fourth carriage. 72 00:08:09,520 --> 00:08:13,880 Don't go wandering off otherwise we'll lose each other on the train. 73 00:08:23,920 --> 00:08:25,360 If I have to explain: 74 00:08:26,840 --> 00:08:28,440 we're at Milan station. 75 00:08:28,440 --> 00:08:32,240 We're waiting for the 5PM train that's headed to Genoa. 76 00:08:32,880 --> 00:08:34,840 It's about… I don't know… About three… 77 00:08:35,680 --> 00:08:36,320 Four o'clock. 78 00:08:36,320 --> 00:08:37,520 I feel like a bit of an idiot. 79 00:08:37,920 --> 00:08:39,480 This is me. 80 00:08:40,080 --> 00:08:41,720 I still feel like a bit of an idiot, 81 00:08:42,800 --> 00:08:48,120 but I'm facing those small round spectacles because I want to tell you about that hope, that dream. 82 00:08:53,560 --> 00:08:56,840 It was the first time I went to Genoa. 83 00:08:57,920 --> 00:09:00,280 I expected a city by the sea, 84 00:09:00,520 --> 00:09:05,080 but the first thing I saw were overpasses and roadblocks. 85 00:09:07,920 --> 00:09:11,480 I'm relatively new to this kind of protest. 86 00:09:11,480 --> 00:09:16,800 I enjoy taking part, seeing the atmosphere, experiencing it from within, 87 00:09:16,800 --> 00:09:23,760 because it's the only way of getting a good idea of how it works, of the movement, of everything. 88 00:09:24,040 --> 00:09:26,120 My first sensation was amazing. 89 00:09:26,200 --> 00:09:29,880 We're going to Genoa to make some noise, 90 00:09:29,880 --> 00:09:33,520 make a lot of noise, but peacefully, obviously. 91 00:09:33,720 --> 00:09:35,320 We're going to protest. 92 00:09:44,720 --> 00:09:47,840 I'm Silvia. I come from Mexico and 93 00:09:48,880 --> 00:09:50,880 we're going to Genoa. 94 00:09:52,840 --> 00:09:56,560 In my opinion it isn't right that only 8 countries should decide the fate of the world. 95 00:09:56,560 --> 00:10:00,200 I'm a bit worried about the police, being trained as it is. 96 00:10:00,200 --> 00:10:05,680 It's worrying. No one knows what's going to happen, but we'll go and find out. 97 00:10:06,680 --> 00:10:09,600 It is positive that the population manages to reach an awareness 98 00:10:09,600 --> 00:10:11,160 regarding what is happening 99 00:10:11,160 --> 00:10:18,080 and hopefully we can contribute in ending these type of political forums, 100 00:10:18,080 --> 00:10:28,560 hopefully reaching a phase in which the majorities can decide the fate of each country. 101 00:10:28,880 --> 00:10:32,240 We were just saying that we're really pleased and excited. 102 00:10:32,240 --> 00:10:36,960 Let's hope we'll come back with the same enthusiasm, right, Lisa? 103 00:10:37,360 --> 00:10:39,680 You feel the spirit... 104 00:10:40,200 --> 00:10:44,520 Big smile...I'm very happy. 105 00:10:46,200 --> 00:10:50,400 But maybe this isn't the beginning of our story. 106 00:10:50,520 --> 00:10:51,840 We are at… 107 00:10:51,840 --> 00:10:55,040 I don't know. We could be in Brescia. 108 00:10:55,560 --> 00:10:57,840 Looking back at these images, 109 00:10:57,840 --> 00:11:03,040 I realize that I have never been able to fully recount this story to anyone. Not even myself. 110 00:11:08,680 --> 00:11:10,560 Of course, I have tried. 111 00:11:10,920 --> 00:11:14,000 But over the years, I gave up. 112 00:11:16,960 --> 00:11:19,400 Maybe I thought I didn't need to anymore. 113 00:11:19,520 --> 00:11:22,400 I wanted to be able to put this story aside and leave it there. 114 00:11:24,520 --> 00:11:28,160 Maybe I didn't feel I had the right to tell it. 115 00:11:28,960 --> 00:11:30,800 I don't know why. 116 00:11:31,200 --> 00:11:34,440 But I know I'm not the only one. 117 00:11:40,840 --> 00:11:44,840 To figure out how to start, this summer I went back to Genoa. 118 00:11:46,080 --> 00:11:49,080 I had never been back since 2001. 119 00:11:50,160 --> 00:11:52,560 And I wanted to go back wearing the same t-shirt I wore back then. 120 00:11:52,760 --> 00:11:56,720 The white one that had “You the G8, we the 6 million” written on it, 121 00:11:56,880 --> 00:11:58,200 and loads of little figures all interlaced, 122 00:11:58,800 --> 00:11:59,960 that look like they're dancing. 123 00:12:01,480 --> 00:12:05,400 It's a t-shirt that I have carried always with me, summer after summer. 124 00:12:07,040 --> 00:12:09,040 It's faded and has more than one hole. 125 00:12:09,040 --> 00:12:10,880 At times it felt ridiculous, 126 00:12:10,960 --> 00:12:13,480 but I continued to wear that t-shirt. 127 00:12:21,080 --> 00:12:23,000 When it was time to catch the train again, 128 00:12:23,520 --> 00:12:26,440 I went to get it from the drawer where it had always been, 129 00:12:27,160 --> 00:12:31,880 but instead, I don't know... Who knows where it ended up? I could not find it. 130 00:12:36,360 --> 00:12:43,760 I'm here back to Genoa, to try to find some way of understanding where the untold story started, 131 00:12:45,040 --> 00:12:47,240 but by myself I can't seem to find it. 132 00:12:59,360 --> 00:13:02,280 I met up with Evandro. 133 00:13:02,440 --> 00:13:05,800 We didn't know each other, then, but he was at Genoa with me, 134 00:13:05,920 --> 00:13:08,760 at times only a few dozen metres away. 135 00:13:24,520 --> 00:13:28,120 Those days in July 2001, 136 00:13:29,280 --> 00:13:32,640 the sea was truly insignificant. 137 00:13:34,400 --> 00:13:37,320 It was almost like there was no sea in Genoa 138 00:13:37,440 --> 00:13:43,640 because the events, the atmosphere, 139 00:13:43,720 --> 00:13:52,640 what was happening in Genoa was so intense, that it was sucking the city in. 140 00:13:57,000 --> 00:14:00,160 I have never told my brother what happened. 141 00:14:01,720 --> 00:14:03,160 I've mentioned a few things, 142 00:14:03,480 --> 00:14:05,760 but I've never told him 143 00:14:07,240 --> 00:14:11,240 about Genoa in 2001 and what happened to me. 144 00:14:13,840 --> 00:14:19,080 I've never wanted to try to tell him, 145 00:14:21,400 --> 00:14:25,480 and he has never tried to find out. 146 00:14:29,360 --> 00:14:35,400 And it's something that no one has a clear explanation for. 147 00:14:35,400 --> 00:14:39,840 And while I talk about this, 148 00:14:43,400 --> 00:14:44,920 I'm looking at these streets in Genoa, 149 00:14:44,920 --> 00:14:50,600 this area which is exactly where I was caught at G8, 150 00:14:51,080 --> 00:14:54,360 and behind is Via San Pietro della Foce 151 00:14:55,680 --> 00:15:01,320 where we were stopped, arrested, and loaded into police vans. 152 00:15:01,680 --> 00:15:07,280 Here in front is the area where the concentration of police were. 153 00:15:10,240 --> 00:15:22,120 Where were taken to later become, I dont know... 154 00:15:23,600 --> 00:15:37,200 Victims, criminals...citizens to treat as public enemies. 155 00:15:46,520 --> 00:15:52,160 And here, in this moment, it's as if all of this were mixing, 156 00:15:52,440 --> 00:15:55,520 becoming some sort of broken kaleidoscope, from inside which I'm watching, 157 00:15:55,520 --> 00:16:04,040 and it continues to spin but never produces a harmonious image of the coloured fragments, 158 00:16:05,800 --> 00:16:13,360 aligned such that you can be satisfied with what you're seeing. 159 00:16:13,360 --> 00:16:21,000 It is always a broken image, fractured, that can never be put back together. 160 00:16:33,120 --> 00:16:35,040 This is my Genoa. 161 00:16:35,040 --> 00:16:38,400 There was incredible joy here at the beginning of everything, 162 00:16:38,400 --> 00:16:39,800 so much free energy. 163 00:16:41,880 --> 00:16:48,200 Now rewatching, I realize I had completely forgotten 164 00:16:49,640 --> 00:16:52,960 Of this faith we had in being able to move freely, 165 00:16:54,720 --> 00:16:58,920 of all these coloured fragments that danced together, like a loud dream. 166 00:17:16,480 --> 00:17:19,160 Maybe I don't really remember Genoa. 167 00:17:19,560 --> 00:17:24,200 There was something else we couldn't say, we couldn't fully understand. 168 00:17:26,320 --> 00:17:29,200 There's another Genoa beyond this one. 169 00:17:31,280 --> 00:17:35,080 What do the things we don't say do to us? 170 00:17:38,000 --> 00:17:41,560 Telling this story is more difficult than expected. 171 00:17:43,040 --> 00:17:49,760 This is happening now. It has never happened before, and it will never happen again, 172 00:17:49,760 --> 00:18:00,960 in the sense that I have never had a way of telling this story openly, without a time, 173 00:18:00,960 --> 00:18:05,800 an understanding, without being an answer to a question, 174 00:18:05,800 --> 00:18:09,560 without restraints or limits of any kind. 175 00:18:14,240 --> 00:18:19,760 And so, it's like experiencing something that you know will never happen again, 176 00:18:19,760 --> 00:18:24,560 in the sense that I can't imagine finding myself in a similar situation ever again, 177 00:18:24,560 --> 00:18:31,960 being able to recount, following a single narrative thread, 178 00:18:31,960 --> 00:18:43,080 while those who wait and listen give me all the time I need. 179 00:18:43,280 --> 00:18:52,440 We left in that way: a bit uncertain. We weren't a group of hardcore activists. 180 00:18:53,120 --> 00:18:58,800 We were very knowledgeable, yes, we had our own reasons, 181 00:18:58,800 --> 00:19:04,600 though it was somewhat improvised, 182 00:19:04,600 --> 00:19:12,320 but with this drive to be there, to want to go to Genoa and, 183 00:19:12,320 --> 00:19:16,560 at least this time that this development would occur near our home, 184 00:19:16,560 --> 00:19:20,960 we couldn't not be there. 185 00:19:21,120 --> 00:19:25,960 It was like being able to think of something beautiful, 186 00:19:26,240 --> 00:19:29,520 something beautiful or great for everyone. 187 00:19:29,520 --> 00:19:35,320 This is a very idealized image, certainly... 188 00:19:37,000 --> 00:19:40,720 Some might consider it childish, 189 00:19:40,720 --> 00:19:45,600 or certainly naive, given what happened later. 190 00:19:45,600 --> 00:19:48,920 But we believed in this naivety strongly, 191 00:19:48,920 --> 00:19:51,720 we wanted to keep it that way. 192 00:19:51,720 --> 00:19:55,560 Because, those who are not naive; What do you have to say for yourself? 193 00:19:55,560 --> 00:19:57,360 What do you propose? 194 00:19:57,360 --> 00:20:01,000 What is your future, you Mr. "Not Credulous"? 195 00:20:13,960 --> 00:20:16,240 Let me begin this day. 196 00:20:16,680 --> 00:20:19,200 Where are we headed? 197 00:20:19,560 --> 00:20:20,520 There are storages 198 00:20:21,040 --> 00:20:22,680 Let's leave the storages alone. 199 00:20:26,680 --> 00:20:28,640 I'd like to watch the march they're going on. 200 00:20:28,680 --> 00:20:29,880 You mean these here? 201 00:20:30,280 --> 00:20:35,200 I don't know. Maybe, we leave with them, then maybe head there. 202 00:20:36,080 --> 00:20:39,200 Both these go to Piazza Dante. 203 00:20:40,160 --> 00:20:43,680 They do this part here kind of winging it... 204 00:20:44,400 --> 00:20:45,840 Now we'll see. 205 00:20:46,440 --> 00:20:49,480 Shame about the affinity groups but they have to pass by 206 00:20:49,480 --> 00:20:52,280 that square but we make the rounds wide 207 00:21:00,040 --> 00:21:02,800 Peaceful protests, non-violent, 208 00:21:02,800 --> 00:21:06,920 civil disobedience with respect to the city of Genoa and all its people. 209 00:21:06,920 --> 00:21:07,920 Thank you. 210 00:21:08,960 --> 00:21:13,640 I feel like this is the position of the network and I feel it's a good one... 211 00:21:14,520 --> 00:21:20,680 We had studied, argued, dreamt, and it was the moment to have our say, together. 212 00:21:21,080 --> 00:21:25,000 We were sure that it mattered and that we would make a difference. 213 00:21:25,440 --> 00:21:28,400 Yes, we thought it was important. 214 00:21:29,440 --> 00:21:34,280 We also thought that it would have been beautiful and joyous, full of ideas and meetings. 215 00:21:34,880 --> 00:21:40,600 We thought, that for once, people could take control of their own fate. 216 00:21:43,880 --> 00:21:47,680 It seemed that anything could happen, to whoever, in any moment. 217 00:21:48,400 --> 00:21:52,080 It was carnival of all kinds of people. There were infinite possibilities, 218 00:21:53,080 --> 00:21:56,200 We were all there trying to find the right place. 219 00:21:57,720 --> 00:21:59,480 At times, one was able to choose the right place. 220 00:22:00,280 --> 00:22:03,360 Sometimes, the right place, found you. 221 00:22:04,160 --> 00:22:10,000 We reached the top of a street, 222 00:22:10,240 --> 00:22:17,280 in an area that had a sort of small square, a slightly larger area, basically. 223 00:22:20,640 --> 00:22:24,080 Not knowing exactly what was happening, 224 00:22:24,760 --> 00:22:27,200 we saw arriving, 225 00:22:27,200 --> 00:22:29,920 from the opposite side to which we were arriving, 226 00:22:31,040 --> 00:22:36,960 a group of people dressed in black. 227 00:22:38,960 --> 00:22:42,960 There weren't loads of them, but a few dozen. 228 00:22:43,640 --> 00:22:50,480 You couldn't see where they came from, or what had come before them, 229 00:22:50,480 --> 00:22:55,320 what had happened before we got there. 230 00:22:56,440 --> 00:23:00,280 This group of young people, 231 00:23:02,440 --> 00:23:07,720 heading back up the same street that we were walking down, 232 00:23:08,120 --> 00:23:15,240 intented on destroying, breaking, 233 00:23:15,240 --> 00:23:20,400 ripping up, on setting everything on fire in a rather organized way, 234 00:23:20,800 --> 00:23:21,960 They were not speaking to each other, 235 00:23:22,640 --> 00:23:27,080 as if they knew what they had to do without needing to say a thing. 236 00:23:27,160 --> 00:23:31,680 Even during the moments in which they had to work together to set car on fire, for example. 237 00:23:32,200 --> 00:23:38,360 To have arrived in that moment and immediately witnessed this scene bursted our bubble, 238 00:23:38,360 --> 00:23:46,800 where we were and what type of thing we were actually entering or had already entered. 239 00:23:46,880 --> 00:23:49,600 Because by the time we realized what we were actually entering, 240 00:23:49,600 --> 00:23:54,560 we had already been plunged into this scenario. 241 00:23:55,040 --> 00:24:00,000 Because it was like that; a situation you would fall into. 242 00:24:06,840 --> 00:24:13,920 After this moment, we regrouped for a moment. For a second. 243 00:24:14,960 --> 00:24:21,200 To try to have a conversation and order our thoughts 244 00:24:21,920 --> 00:24:28,880 At that moment we wanted to try to join the manifestation of the "Tute Bianche". 245 00:24:29,040 --> 00:24:31,240 There were a lot of people really, 246 00:24:31,240 --> 00:24:34,560 there were tens of thousands of people just in that stretch, 247 00:24:35,000 --> 00:24:36,240 and you couldn't see anything- 248 00:24:36,240 --> 00:24:39,840 We arrived from a bridge that crossed the railway 249 00:24:41,040 --> 00:24:46,240 and then entered the demonstration, inside the procession. 250 00:24:48,720 --> 00:24:54,640 So you could vaguely see its head but could not see its tail. 251 00:24:55,480 --> 00:25:01,040 And the street was full, overflowing with people. 252 00:25:01,040 --> 00:25:02,040 253 00:25:02,040 --> 00:25:10,240 There was this resonating tension. 254 00:25:10,240 --> 00:25:14,200 The protest had already been happening for a while, it hadn't just started. 255 00:25:14,200 --> 00:25:22,320 So it seemed as if some things had already happened that we didn't know, that we were clueless about. 256 00:25:22,320 --> 00:25:27,120 It seemed as though, as we were arriving, 257 00:25:27,120 --> 00:25:36,560 half-naked, with our caps and all our good intentions, 258 00:25:36,560 --> 00:25:43,600 but also a certain naivety. The people around were experiencing something else. 259 00:25:43,960 --> 00:25:49,360 And slowly, we began to experience this something else ourselves. 260 00:25:53,800 --> 00:25:58,440 My friends and I had decided, almost by chance, to leave Piazza Dante, 261 00:25:58,640 --> 00:26:01,800 which was full of people, a great vibe, a parade. 262 00:26:01,800 --> 00:26:07,280 There were other marches, at the same moment, In the same city, with the same hopes. were things went in a different way, 263 00:26:08,000 --> 00:26:09,600 Where things went in a different way, 264 00:26:10,440 --> 00:26:13,640 like in Piazza Manin, or like Via Tolemaide, 265 00:26:13,720 --> 00:26:17,040 which is where Evandro was, whereas I was here. 266 00:26:17,960 --> 00:26:22,440 Being in one square, it is hard to know what is happening in others at the very same time. 267 00:26:22,440 --> 00:26:29,840 You don't understand much, but you begin to realize that there are not only right places, but also wrong places to be. 268 00:26:30,400 --> 00:26:34,840 And it's enough to be in bad place at the wrong time for the story to turn out very differently. 269 00:26:36,600 --> 00:26:39,720 It doesn't take a lot. Just a moment. 270 00:27:15,440 --> 00:27:20,120 But how could there be wrong places to be? What happened? 271 00:27:20,880 --> 00:27:27,400 All the months, the days, and even the hours that followed the beginning 272 00:27:27,400 --> 00:27:34,160 of Thursday 19th July... of Genoa… Basically, of that event. 273 00:27:34,160 --> 00:27:40,080 There were meetings between the movement, 274 00:27:40,080 --> 00:27:48,320 intermediary interlocutors like us, representatives of the institutions but close to the movement, 275 00:27:48,360 --> 00:27:54,360 and figures tied to the government, the Ministry of the Interior and surrounding offices. 276 00:27:54,360 --> 00:28:00,920 Everyone knowing that in Genoa there would not be neither a taking over of the Winter Palace 277 00:28:01,080 --> 00:28:12,240 nor a protest repressed by the Tsar. With some exponents of the movement, 278 00:28:12,240 --> 00:28:16,640 the night before we went to see the stretch of the route. 279 00:28:17,880 --> 00:28:24,880 In the place where a possible confrontation could potentially take place, 280 00:28:25,960 --> 00:28:36,520 we saw imposing barriers raised. Very resistant. 281 00:28:36,680 --> 00:28:42,800 And we meet some government officials with whom we talked. 282 00:28:44,880 --> 00:28:57,000 Some of these told us "all agreements have been dismissed, the political management of the event has changed, 283 00:28:57,000 --> 00:28:59,920 we can no longer guarantee anything." 284 00:29:00,400 --> 00:29:06,360 And I see the fear in the eyes of the people who had to manage public order, 285 00:29:07,120 --> 00:29:13,440 as if they had been marginalized, supplanted by another force. 286 00:29:18,840 --> 00:29:26,480 And while we were still trying to understand where we had ended up, what situation we were in, 287 00:29:26,480 --> 00:29:35,080 we found ourselves facing people fleeing quickly in the opposite direction, 288 00:29:35,800 --> 00:29:39,240 and we found ourselves practically facing a load of police trucks, 289 00:29:39,240 --> 00:29:49,360 Jeeps coming up Via Tolemaide, having dispersed the march and travelling at fifty, sixty an hour. 290 00:29:50,280 --> 00:29:53,960 Along Via Tolemaide there's a portico, 291 00:29:53,960 --> 00:30:05,040 and under this there is a fair number of people on the floor or resting against the walls, sitting on the floor. 292 00:30:05,040 --> 00:30:09,840 Many of these are covered in blood and there's blood on the floor. 293 00:30:09,840 --> 00:30:12,880 Some had passed out, they weren't conscious. 294 00:30:12,880 --> 00:30:20,720 It was impossible to tell if they were alive or dead, what condition they were in. 295 00:30:22,320 --> 00:30:25,480 This is what the scene looked like. 296 00:30:27,800 --> 00:30:33,840 We walked this route of Via Tolemaide along the portico. 297 00:30:33,840 --> 00:30:41,200 I don't know why. I don't know what we were doing. 298 00:30:41,200 --> 00:30:46,360 We probably didn't realize that we were all in a state of shock, 299 00:30:46,360 --> 00:30:53,640 and what we were doing was not directed towards any objective. 300 00:30:53,640 --> 00:30:55,760 Without any purpose. 301 00:30:55,760 --> 00:31:02,680 We were there hanging around in that situation, not knowing if we should try to be useful, 302 00:31:02,680 --> 00:31:12,480 try to help someone, do something, aid someone, or if we should just leave. 303 00:31:12,480 --> 00:31:17,920 It was a moment in which we were unable to think. 304 00:31:17,920 --> 00:31:25,520 It was as if everything had evaporated, as there was almost no one left on the street. 305 00:31:25,520 --> 00:31:28,160 The police were no longer there. 306 00:31:30,080 --> 00:31:37,640 The only people left were those who were injured, some seriously injured. 307 00:31:39,000 --> 00:31:49,800 Everything had evaporated and all that was left were the traces of what had happened, 308 00:31:49,800 --> 00:31:54,200 and these traces were blood on floor, blood on the road. 309 00:31:55,400 --> 00:32:04,800 As time gradually passed, news arrived of Carlo Giuliani. 310 00:32:05,200 --> 00:32:15,840 But, at the time, he was not Carlo Giuliani. He was a young man. I don't remember well. 311 00:32:16,200 --> 00:32:17,960 But first he was a Spanish boy, 312 00:32:17,960 --> 00:32:19,880 then maybe a Brazilian. 313 00:32:24,280 --> 00:32:29,360 The news became more and more specific about Carlo Giuliani, 314 00:32:29,360 --> 00:32:41,880 including the way in which he died, that a policeman had shot him. The news corroborated the scenario we were living. 315 00:32:41,880 --> 00:32:52,800 We were active with our passions, our joys, our sadness, 316 00:32:52,800 --> 00:33:04,360 we lived that day as a crazy day, truly crazy, 317 00:33:21,720 --> 00:33:25,080 With the problem of not- 318 00:33:53,160 --> 00:33:58,400 Without being able to understand, 319 00:34:24,080 --> 00:34:31,760 And without being able to say that we were desperate, 320 00:34:33,040 --> 00:34:36,000 that we had seen such outrageous things, 321 00:34:37,120 --> 00:34:43,960 that we had experienced such outrageous things, outrageous and intolerable. 322 00:34:44,440 --> 00:34:46,800 Unbearable. 323 00:34:49,120 --> 00:35:01,200 Without being able to cover our face and just talk about it, share it, be able to feel it. 324 00:35:10,600 --> 00:35:22,600 It was as if we had collected all this ugliness and curses, 325 00:35:26,200 --> 00:35:44,280 absorbed it all, feeling it inside us so compacted, like a pain to contain, 326 00:35:44,280 --> 00:35:47,920 that you didn't know how to understand, didn't know what to do. 327 00:35:51,640 --> 00:35:56,080 Maybe the biggest problem was not being able to understand, 328 00:35:57,640 --> 00:36:01,880 not being able to understand what was happening, 329 00:36:02,960 --> 00:36:06,280 not being able to recognize it for what it was. 330 00:36:08,840 --> 00:36:14,800 As if it could be a part of some sort of bullshit normality, 331 00:36:14,800 --> 00:36:20,160 but in that place, there was nothing normal. Everything was truly insane. 332 00:36:33,360 --> 00:36:42,160 We didn't… I don't know how, that is, I know, I know how, 333 00:36:42,160 --> 00:36:47,400 it's very clear to me, none of us said a word about what… 334 00:36:48,560 --> 00:36:59,080 about the effect of living that experience up to that moment 335 00:36:59,080 --> 00:37:02,560 Not one of us was able to say a thing. 336 00:37:05,920 --> 00:37:16,240 It was clear that there was disorientation and the main question was: “what will we do tomorrow? 337 00:37:16,240 --> 00:37:19,960 Shall we go? Should we not go?” 338 00:37:20,840 --> 00:37:25,600 It was a valid question because the situation was ugly, 339 00:37:26,360 --> 00:37:29,520 while being a situation that preserved, at least ideally, 340 00:37:29,520 --> 00:37:34,520 the urge to be there and to not to give up, 341 00:37:37,120 --> 00:37:43,760 to be scared about running away or to not feel like running away. 342 00:37:43,760 --> 00:37:48,160 God damn it, I'm not going home! 343 00:37:48,160 --> 00:37:50,400 I am here and I'm staying here. 344 00:37:50,400 --> 00:37:54,000 I am suffering like an animal, but I'm staying and I'm not leaving. 345 00:37:55,960 --> 00:38:00,680 One of the group, always my friend, 346 00:38:01,560 --> 00:38:04,760 suggested we make a banner, 347 00:38:04,840 --> 00:38:09,000 and on this banner we wrote: “Now kill us all.” 348 00:38:15,160 --> 00:38:19,680 We didn't speak much that evening either. 349 00:38:19,720 --> 00:38:24,120 All the information was confusing. We couldn't understand what was happening. 350 00:38:24,720 --> 00:38:27,080 We couldn't believe it more than anything. 351 00:38:28,120 --> 00:38:32,800 We wanted to still believe that the next day everything would be okay. 352 00:38:35,840 --> 00:38:40,840 We refused to understand how many things were ending for us that night 353 00:38:43,960 --> 00:38:50,720 We've crossed this city that is a deserted city, comrades, a city that they have emptied. 354 00:38:50,720 --> 00:38:53,720 There was not a single person from Genoa. They left us on our own. 355 00:38:53,960 --> 00:38:57,160 This is a situation like that of Chile, comrades. 356 00:38:57,200 --> 00:39:02,840 We must tell the truth this evening because otherwise we won't understand what's happening. 357 00:39:02,840 --> 00:39:08,400 It's not normal in this country, and not only this country, that there should be shooting in the squares. 358 00:39:08,400 --> 00:39:13,160 It's not normal for us to consider having a martyr among us. 359 00:39:13,160 --> 00:39:18,800 A martyr? Is this a joke? This evening I am living, on a personal level, 360 00:39:18,800 --> 00:39:21,200 as I imagine the major part of us are, a nightmare, 361 00:39:21,200 --> 00:39:25,880 and the fact that we aren't able to talk is another indication of this nightmare, 362 00:39:25,880 --> 00:39:28,400 that something huge has happened. 363 00:39:28,400 --> 00:39:36,160 We want to know, yes or no, if tomorrow we aren't in the square with the greatest conscientiousness, 364 00:39:36,160 --> 00:39:39,600 what they did to us today they will also do tomorrow. 365 00:39:39,600 --> 00:39:45,560 This is the issue. No one wanted blood. Who wanted blood? 366 00:39:45,560 --> 00:39:53,160 They wanted blood, scientifically, with bombs, with missiles, with terror, with crimes, with everything. 367 00:39:53,160 --> 00:39:59,480 It's clear that they wanted this. But if this is clear, we can't stay in this square like this. 368 00:39:59,480 --> 00:40:01,800 There is something fundamentally wrong. 369 00:40:01,800 --> 00:40:06,240 We have to wake up. We have to wake up this evening back at camp, 370 00:40:06,240 --> 00:40:12,240 tomorrow morning, to wake up here again, to wake this country, wake ourselves. 371 00:40:12,240 --> 00:40:14,880 We have to wake up! I ask you… I don't know. 372 00:40:14,880 --> 00:40:18,680 I am a comrade like you. I don't know, if I'm a comrade or an idiot. 373 00:40:18,680 --> 00:40:21,280 I don't know who I am this evening. I genuinely don't know. 374 00:42:10,600 --> 00:42:23,440 In the morning we head towards the event, clearly attempting to find some sort of mood 375 00:42:23,440 --> 00:42:27,680 that would allow us to be a little more relaxed, 376 00:42:27,680 --> 00:42:34,480 able to smile again, with a few jokes, and it didn't really work out. 377 00:42:34,480 --> 00:42:39,040 Walking along the street where the protest was taking place, 378 00:42:41,000 --> 00:42:45,920 the side streets were lined up with armoured vehicles, 379 00:42:45,920 --> 00:42:52,840 barred by police platoons with shields, wearing gas masks, 380 00:42:54,600 --> 00:42:59,520 It was one in the afternoon, it must have been thirty-five degrees. 381 00:43:00,480 --> 00:43:03,240 Clearly, the roads were blocked 382 00:43:05,080 --> 00:43:07,560 but to protect what? I don't know… 383 00:43:07,560 --> 00:43:09,000 To stop someone from escaping? 384 00:43:09,240 --> 00:43:17,120 Maybe no one was meant to escape or maybe it was so they could intervene quickly... 385 00:43:17,120 --> 00:43:23,400 It wasn't clear. That is, the implicit signals of this sight, for me it was all adverse. 386 00:43:33,760 --> 00:43:38,720 I had a phone call with my mother shortly before. There was instance where ... 387 00:43:38,720 --> 00:43:41,800 my mother knew I was in Genoa. 388 00:43:41,800 --> 00:43:48,280 It was a time in which my father was very sick: he had a tumour and so ... 389 00:43:48,840 --> 00:43:55,240 he only had a few months left to live, and so there was a particular situation in my house. 390 00:43:55,240 --> 00:44:00,320 I tell my mother: "No, don't worry, because we are at the centre of the march, 391 00:44:00,320 --> 00:44:04,200 if things happen, they happen either in front or behind," 392 00:44:04,200 --> 00:44:06,960 and I told her: "Look, here I am in like a stronghold." 393 00:44:41,200 --> 00:44:44,120 Can you give me a picture of the situation? 394 00:44:44,120 --> 00:44:46,760 No, everything is fine. We are creating a chain of security, 395 00:44:46,760 --> 00:44:50,520 everything is quiet, and I am shitting myself. 396 00:44:53,400 --> 00:44:59,520 We are flawlessly organized. It was a wonderful day. 397 00:44:59,520 --> 00:45:05,840 I woke up in a comfortable bed this morning, which was on fire, but it doesn't matter. 398 00:45:05,840 --> 00:45:12,680 I've been walking for four hours, haven't eaten, haven't slept and now I will sing. 399 00:45:16,320 --> 00:45:26,880 [protesters sing "Bella Ciao"] 400 00:45:27,840 --> 00:45:30,760 In our backpacks we even had swimsuits. 401 00:45:31,360 --> 00:45:35,640 It was July, it was hot. Maybe a quick dip. 402 00:45:36,440 --> 00:45:39,600 But in Genoa during those days the sea had disappeared. 403 00:45:42,320 --> 00:45:47,560 They are setting the banks on fire there, as usual. 404 00:45:48,680 --> 00:45:50,840 Our backpacks! 405 00:45:50,840 --> 00:45:52,240 My backpack is right there. 406 00:46:02,680 --> 00:46:04,040 Oh god! Look at this mess. 407 00:46:15,920 --> 00:46:19,480 Right where we just passed by! Ok, let's move on. 408 00:46:30,680 --> 00:46:38,680 You could hear the shots being fired and a shower of tear gas rains down on us, inside the procession 409 00:46:38,800 --> 00:46:49,920 There is a scene of panic, a general stampede in which it is not clear what to do, which way to escape. 410 00:46:51,000 --> 00:46:55,640 You could run forward but there was smoke, tear gas, 411 00:46:55,640 --> 00:47:01,560 it was not clear what it meant to run forward. What's going on in front? Is that a part of the protest? 412 00:47:01,560 --> 00:47:04,560 Or is there a police platoon? It was not clear. 413 00:47:05,160 --> 00:47:08,800 The group we were part of dispersed. 414 00:47:09,160 --> 00:47:12,720 Because, obviously, everyone was trying to find their own way out. 415 00:47:12,840 --> 00:47:17,200 The only thing I was really trying to- 416 00:47:21,920 --> 00:47:30,720 The only thing I was really trying to look after was my girlfriend, 417 00:47:30,720 --> 00:47:37,120 my partner, who at the time was Laura, and who was wearing a pair of sandals, 418 00:47:37,280 --> 00:47:41,440 because in that moment I was afraid they would shoot. 419 00:47:41,440 --> 00:47:47,000 The day before they had fired, so why wouldn't they fire again? 420 00:47:47,000 --> 00:47:51,600 Then there was smoke and tear gas. It was impossible to know what was happening. It was chaos... 421 00:47:51,600 --> 00:47:56,520 I thought: "Here, if someone shoots, how would you know who fired?" 422 00:47:56,520 --> 00:48:00,560 So, I grabbed her by the wrist and never let go. 423 00:48:00,560 --> 00:48:05,120 We stood in front of the entrance to an underground garage, 424 00:48:09,400 --> 00:48:17,880 which seemed like a good spot, because the road could have led us somewhere else. 425 00:48:18,480 --> 00:48:24,240 The underground garage could perhaps serve as a shelter, you could perhaps escape inside. 426 00:48:26,480 --> 00:48:34,920 I don't know why, a woman, who seemed relatively old. 427 00:48:34,920 --> 00:48:44,200 An old lady like one you'd meet at the market, like someone's mother. 428 00:48:45,080 --> 00:48:49,080 I don't remember, dressed in a homelike way, 429 00:48:49,080 --> 00:48:55,040 as if she had come down from her house in slippers to throw out the garbage. 430 00:48:55,800 --> 00:49:02,640 A lady who evidently lived there, told us: "Don't go there, don't go there!". 431 00:49:04,240 --> 00:49:06,960 A squad arrives. 432 00:49:07,080 --> 00:49:14,240 They were no longer policemen, they were officers with grey uniforms, 433 00:49:14,240 --> 00:49:17,280 with yellow bands, gas masks. 434 00:49:17,280 --> 00:49:27,240 They point the rifles with tear gas at us and order us to go inside, to go down into the garage. 435 00:49:29,680 --> 00:49:32,840 At that point, we go down into the garage 436 00:49:32,840 --> 00:49:39,080 we a slither of doubt that they sent us there to protect us from the chaos, 437 00:49:39,080 --> 00:49:42,480 from the mess that was happening on the street. 438 00:49:43,080 --> 00:49:46,200 Maybe it's a way to protect us, as if to say: 439 00:49:46,200 --> 00:49:50,640 "Stay here, nothing will happen to you." "Now, let's see what we can do to sort this out." 440 00:49:50,760 --> 00:49:55,800 That was not the case. It was a different scenario. 441 00:49:56,160 --> 00:50:04,600 After a moment, a group of other police officers descend, this time unarmed, 442 00:50:05,920 --> 00:50:10,320 with gas masks and helmets, with only their batons, 443 00:50:10,320 --> 00:50:13,440 and they begin to furiously beat everyone around. 444 00:50:13,440 --> 00:50:19,880 I raise my hands as high as I can including Laura's. I kept holding her wrist in my hand 445 00:50:21,120 --> 00:50:23,680 and screaming: “Not her! Not her!" 446 00:50:24,280 --> 00:50:29,080 A police officer who had come very close to me, and was about to give me a terrible blow hears, 447 00:50:29,360 --> 00:50:32,040 “Not her! Not her!” and he stops. 448 00:50:32,040 --> 00:50:36,920 He doesn't hit neither me nor her. 449 00:50:37,120 --> 00:50:40,760 While everyone else there were beaten. 450 00:50:40,760 --> 00:50:46,880 We were hearing the sound of scuffling, the thud of the batons hitting people's bodies, 451 00:50:47,640 --> 00:50:52,880 chased up into the most remote part of this garage to be beaten, 452 00:50:53,440 --> 00:50:59,880 and also upstairs, all of them beaten. 453 00:51:02,160 --> 00:51:11,600 After recovering, everyone who was in the garage, us included, were collected and taken out. 454 00:51:13,200 --> 00:51:18,160 We were force to kneel down, and were put on the ground on the sidewalk, 455 00:51:18,160 --> 00:51:26,040 our experience was that of having been captured, not that the police had stopped us, 456 00:51:26,040 --> 00:51:29,160 but of being captured. 457 00:51:29,400 --> 00:51:35,000 They loaded us into police vans and took us away, all of us piled into vans. 458 00:51:35,080 --> 00:51:38,360 Outside it must have been 35 degrees, inside it was at least 50. 459 00:51:40,440 --> 00:51:44,720 The group of people that they had put on that van was absurd. 460 00:51:44,720 --> 00:51:53,280 There are two fifteen-year-old girls in shorts, a journalist who declared himself as such, 461 00:51:53,280 --> 00:51:55,480 he manifested this in front of these policemen, 462 00:51:55,480 --> 00:51:59,120 a journalist from the Sole 24 Ore, 463 00:51:59,640 --> 00:52:03,480 there was us and some other boy. 464 00:52:05,680 --> 00:52:15,080 Even if they just wanted to take us away, what were these young girls doing there? 465 00:52:17,040 --> 00:52:21,040 And so, you couldn't avoid this feeling of being kidnapped. 466 00:52:21,040 --> 00:52:26,440 Not of having been stopped on the street for some legitimate reason, it was inevitable. 467 00:52:32,280 --> 00:52:38,160 When Evandro was taken, we were only a few meters away. 468 00:52:39,000 --> 00:52:44,240 If I had stopped to roll-up a cigarette or tie my shoelaces 469 00:52:44,480 --> 00:52:46,800 I would have probably found myself in that cloud of gas. 470 00:52:47,640 --> 00:52:50,720 And I would have ended up probably finding shelter in that same garage. 471 00:52:52,280 --> 00:52:57,760 After that violent clash, we spent the afternoon running. 472 00:52:58,320 --> 00:53:05,560 I lost my friends. I felt like an animal being hunted. I could not figure why my government wanted me dead. 473 00:53:05,560 --> 00:53:12,200 I wanted to react but the only option was to run and try to find the others. 474 00:53:15,920 --> 00:53:23,360 I was a lawyer of the Genoa Social Forum, so when we would see them taking someone away 475 00:53:23,360 --> 00:53:30,160 we would go up to the vans with our indentification out because we believed it, 476 00:53:30,160 --> 00:53:39,840 we really believed that our ID's would protect us. They aimed a machine gun at me, more than once. 477 00:53:40,080 --> 00:53:42,760 They had never pointed a weapon at me. 478 00:53:43,400 --> 00:53:49,560 Some policemen told me, I never knew if it was true or not, but they had no reason to lie to me, 479 00:53:49,560 --> 00:53:51,240 that, on their radios, 480 00:53:51,240 --> 00:53:55,520 they were being told that we had killed one of them, at that time. 481 00:53:55,520 --> 00:54:00,600 "They killed two of ours, three of ours!"... They created the war. 482 00:54:01,120 --> 00:54:09,360 They created a war where, when they killed Carlo Giuliani in Piazzale Kennedy, 483 00:54:09,360 --> 00:54:11,640 they celebrated by saying “one-nil to us”, 484 00:54:12,240 --> 00:54:19,000 because it was now a war. Orchestrated by some, from above... 485 00:54:19,080 --> 00:54:29,600 Remembering those days is traumatic for me too, 486 00:54:31,520 --> 00:54:33,880 and I didn't want to do it. 487 00:54:39,640 --> 00:54:47,120 Those days opened a rift, for everything... A destruction of everything. 488 00:54:48,320 --> 00:54:53,000 And I remember that that summer everyone was saying to me "You've aged so much.” 489 00:54:53,000 --> 00:55:00,280 I was thirty years old, and I looked much, much less at the time, and I was old. 490 00:55:00,280 --> 00:55:05,400 Several people told me: "The light in your eyes has gone out". 491 00:55:21,400 --> 00:55:25,160 One thing that hurt me terribly 492 00:55:25,200 --> 00:55:28,120 was that some of my friends, 493 00:55:29,440 --> 00:55:40,440 who had left the city, also called me in the days before Diaz and told me, 494 00:55:41,440 --> 00:55:45,400 “You are devastating the city; you are destroying the shops!" 495 00:55:47,320 --> 00:55:55,600 And when I told them about Diaz, this friend of mine, 496 00:55:56,200 --> 00:56:02,320 told me: "Come on, on the news they say it was tomato juice. It's not true, it can't be true." 497 00:56:03,640 --> 00:56:08,440 The fact that they didn't believe me, not just me of course, 498 00:56:08,440 --> 00:56:11,680 meant that the propaganda was working. 499 00:56:12,440 --> 00:56:20,640 At that time, the G8 was the most photographed and most filmed event in the world 500 00:56:20,680 --> 00:56:24,600 but many people still believed that version, 501 00:56:24,640 --> 00:56:27,760 because the other was unbearable, in my opinion. 502 00:56:28,240 --> 00:56:35,040 We were herded into this police van. In the front there were two or three policemen. 503 00:56:35,200 --> 00:56:41,760 Laura asks me: “But what will happen to us now?". 504 00:56:43,240 --> 00:56:48,680 They hear us saying it, I say to Laura: 505 00:56:48,840 --> 00:56:52,160 "I think they'll throw two or three slaps at us and send us away" 506 00:56:54,880 --> 00:57:01,680 and the policeman who was hearing us says: "Hey, look, it's not like we're beasts huh...". 507 00:57:01,680 --> 00:57:05,400 We enter the police base and on either sides, 508 00:57:05,400 --> 00:57:09,040 there are a lot of policemen, carabinieri, I don't know… 509 00:57:09,040 --> 00:57:14,040 Policemen for sure, and I don't know what other police forces, yelling at us... 510 00:57:14,040 --> 00:57:20,560 Yelling at us, I don't know saying what exactly but cheering our capture, 511 00:57:20,720 --> 00:57:24,840 for the fact that we had arrived there, that they had caught us. 512 00:57:25,280 --> 00:57:36,880 As if...In an almost euphoric atmosphere, which indicated... 513 00:57:37,000 --> 00:57:40,640 “Now we have caught you, now you are ours”. 514 00:57:43,280 --> 00:57:51,000 This thing happens exactly as this policeman is answering me and then I say: 515 00:57:51,280 --> 00:57:55,520 "Well, then go tell these guys", 516 00:57:55,520 --> 00:58:02,760 who were so excited that the van had brought in prey. 517 00:58:02,880 --> 00:58:07,280 Laura and the girls are taken to another place. 518 00:58:07,920 --> 00:58:12,280 I observe the scene. They identify them. 519 00:58:12,600 --> 00:58:18,000 After that, I see Laura and these other girls being escorted to the exit, 520 00:58:23,160 --> 00:58:29,160 and I sense that they are releasing her, that they are freeing her. 521 00:58:33,840 --> 00:58:39,080 They handcuff me, they tie my hands behind my back with a plastic band. 522 00:58:39,080 --> 00:58:48,280 Not even the handcuffs, very tight, it hurt really, really hurt. 523 00:58:49,480 --> 00:58:56,880 We are loaded, together with others, on a mini bus this time. Not a van anymore. 524 00:59:00,560 --> 00:59:05,640 I remember this vehicle traveling on the elevated highway of Genoa, 525 00:59:07,800 --> 00:59:12,800 and I thought the journey was going to be short, 526 00:59:12,800 --> 00:59:18,320 instead this vehicle begins to drive and drive. It begins to go much further than I imagined 527 00:59:18,320 --> 00:59:22,000 and I really had no idea where they were taking us. 528 00:59:22,000 --> 00:59:26,880 We then arrive in a place, which everyone then knew as Bolzaneto, 529 00:59:26,880 --> 00:59:31,600 the former barracks of I do not know what law enforcement organization, 530 00:59:31,600 --> 00:59:36,480 which had been specially equipped for the G8 in Genoa 531 00:59:36,720 --> 00:59:43,560 to be a reception center and then subsequent sorting of the arrested, 532 00:59:43,560 --> 00:59:49,600 given the countless arrests they had planned to make in Genoa. 533 01:00:08,560 --> 01:00:10,960 In the end, I escaped from it. 534 01:00:14,520 --> 01:00:18,320 There is hardly anything left in the tape after, finally, in the evening, 535 01:00:18,880 --> 01:00:23,440 we were able to take this train to leave Genoa behind. 536 01:00:49,280 --> 01:00:52,040 There is a great silence on this train, 537 01:00:52,960 --> 01:00:55,560 as if there was nothing to say. 538 01:00:57,120 --> 01:01:04,120 Broken news arrives about those we left behind, about Diaz, about Bolzaneto, 539 01:01:04,120 --> 01:01:06,480 about those who remained submerged. 540 01:01:07,920 --> 01:01:12,640 News arrive, but it's not clear, we don't talk about it much. 541 01:01:13,800 --> 01:01:18,280 The discussion begins, then it gets stuck and remains suspended. 542 01:01:18,360 --> 01:01:20,040 We hardly say a word. 543 01:01:24,440 --> 01:01:26,560 Above all, I am tired 544 01:01:28,600 --> 01:01:29,600 and relieved. 545 01:01:30,960 --> 01:01:35,760 Maybe only now that I look out the window and am safe, 546 01:01:36,200 --> 01:01:38,520 I understand how scared I was. 547 01:01:39,920 --> 01:01:42,040 But I am also ashamed, 548 01:01:43,240 --> 01:01:44,800 I am so ashamed. 549 01:01:46,400 --> 01:01:49,840 I am pissed but above all I am ashamed. 550 01:01:55,360 --> 01:01:57,040 Someone is sleeping. 551 01:01:57,600 --> 01:02:01,840 But in eyes of those still awake, I see something very similar. 552 01:02:04,240 --> 01:02:08,920 I believe that my long silence on Genoa begins with this journey after dark. 553 01:02:10,200 --> 01:02:11,840 Maybe, not just mine. 554 01:02:15,600 --> 01:02:19,960 And now, it still seems to me, that I have nothing more to say. 555 01:04:08,720 --> 01:04:09,720 Judge Sabella? 556 01:04:09,720 --> 01:04:10,720 Good evening. 557 01:04:11,760 --> 01:04:17,840 A little while ago you and I found ourselves, on opposite sides of the same story. 558 01:04:17,960 --> 01:04:19,920 According to you, opposites. 559 01:04:20,840 --> 01:04:23,320 Yes, indeed. 560 01:04:24,680 --> 01:04:31,840 There's a series of, let's say, established facts, judicial paths, but maybe 561 01:04:31,840 --> 01:04:33,880 we will have time to talk about this. 562 01:04:35,400 --> 01:04:42,720 It's clear that there are indelible memories of this story, which will probably remain so. 563 01:04:43,840 --> 01:04:49,080 What do you remember of those days? What image do you have of Genoa? 564 01:04:49,280 --> 01:04:53,760 I have an image of the city devastated, twice. 565 01:04:54,160 --> 01:05:02,120 First, by those who made sure that violence dominated what could have been, 566 01:05:02,120 --> 01:05:03,560 and should have been, 567 01:05:03,560 --> 01:05:09,120 an absolutely peaceful and normal way of expressing their dissent 568 01:05:09,120 --> 01:05:11,600 to globalization, to the powerful of the world. 569 01:05:12,360 --> 01:05:16,680 The second time by those who made sure that the truth about those facts never emerged 570 01:05:17,480 --> 01:05:20,200 and that is the greatest devastation that we would carry inside forever. 571 01:05:20,400 --> 01:05:22,120 At least I always carry it inside me. 572 01:05:22,880 --> 01:05:28,320 It ruined my life. Those two days in Genoa ruined my life. 573 01:05:29,480 --> 01:05:34,720 So, for me Genoa is the reason why I haven't slept for twenty years. 574 01:05:34,720 --> 01:05:40,480 I am more and more convinced, I said it at least fifteen years ago, 575 01:05:40,480 --> 01:05:41,960 when I was able to speak, 576 01:05:43,040 --> 01:05:48,880 that they were probably looking to have a dead man. And the victim for the government of Genoa 577 01:05:48,880 --> 01:05:55,640 should not have been Giuliani but was supposed to be the Officer Placanica. 578 01:05:55,760 --> 01:05:59,080 The government's goal, I was told, 579 01:05:59,080 --> 01:06:05,720 was to ensure that the delegations could work quietly and 580 01:06:05,720 --> 01:06:09,800 that the demonstrations would take place quietly without devastating Genoa. 581 01:06:11,880 --> 01:06:18,240 To achieve this goal there were two key points. 582 01:06:18,240 --> 01:06:24,240 One was to operate with pushbacks at the border and isolate the violent fringes, 583 01:06:24,240 --> 01:06:28,720 the black bloc, the black suits, before they arrived in Genoa. 584 01:06:28,720 --> 01:06:33,320 On this, the leaders of the police force told us, 585 01:06:33,320 --> 01:06:38,560 that very precise information had arrived from the intelligence of the other countries 586 01:06:38,560 --> 01:06:42,240 that we were able to do a great job at the borders. 587 01:06:42,760 --> 01:06:45,760 And then all those who had managed to pass 588 01:06:47,160 --> 01:06:53,160 this grid at the border would have been arrested in the act of crime, 589 01:06:53,160 --> 01:06:57,800 for criminal association aimed at devastation and looting, 590 01:06:57,800 --> 01:07:02,760 when they were found in possession of either black hood, a baseball bat, 591 01:07:02,760 --> 01:07:06,680 a Molotov cocktail or some instrument designed to attack. 592 01:07:06,800 --> 01:07:10,800 And if the government's goal, as it was indicated to us, 593 01:07:10,800 --> 01:07:14,120 was to stop the black blocs, then why when Marta Vincenzi, 594 01:07:14,240 --> 01:07:19,080 then president of the province, reports that there are black blocs in the school of San Pier d'Arena, 595 01:07:19,080 --> 01:07:20,840 nobody goes there? Why? 596 01:07:20,840 --> 01:07:22,840 Nobody was arrested on the 16th of July. 597 01:07:22,840 --> 01:07:26,240 On the 17th nobody was arrested. On the 18th again nobody gets arrested, 598 01:07:26,240 --> 01:07:28,840 on the morning of the 19th they don't bring anybody. 599 01:07:28,840 --> 01:07:34,680 The first arrested who arrives in Bolzaneto arrives while I was in the Marassi prison, 600 01:07:34,680 --> 01:07:40,400 which had just been attacked by a group of demonstrators, arrives on Friday afternoon. 601 01:07:40,520 --> 01:07:43,840 And what happened to the preventive arrest plan? 602 01:07:43,960 --> 01:07:51,320 I was in Kosovo while there was still the conflict with the T4 603 01:07:51,320 --> 01:07:56,600 and I had met several of the carabinieri who were there, who had been sent to Kosovo. 604 01:07:56,600 --> 01:08:00,240 Very good people perfectly capable, very capable, in public order. 605 01:08:00,240 --> 01:08:05,400 I found these Carabinieri in Genoa, but where? All of them were in the red zone. 606 01:08:05,840 --> 01:08:08,320 All to watch, pardon my French, 607 01:08:08,320 --> 01:08:13,400 the legs of the hostesses of the international delegations, 608 01:08:13,400 --> 01:08:16,960 but certainly not to do their work outside the red zone, 609 01:08:17,000 --> 01:08:20,320 where they were really needed. Who was outside the red zone? 610 01:08:21,520 --> 01:08:27,320 Placanica, the auxiliaries, people without experience. These must have been signs that 611 01:08:27,320 --> 01:08:29,760 I, unfortunately, did not catch in time, 612 01:08:29,760 --> 01:08:34,240 I did not understand that the plan of the center-left government had changed under the center-right government. 613 01:08:34,240 --> 01:08:36,320 -Why didn't you refuse the job? 614 01:08:36,880 --> 01:08:38,840 Good question. 615 01:08:38,840 --> 01:08:45,920 They said not turning down the job was the first mistake I made. It is true. 616 01:08:45,920 --> 01:08:48,240 Why didn't you refuse the job? You're right. 617 01:08:48,240 --> 01:08:51,200 I should have turned it down. In hindsight, I should have rejected it. 618 01:08:51,200 --> 01:08:55,400 At that moment I thought I could do it. 619 01:08:55,400 --> 01:09:01,760 Today you talk to us about the condition of feeling like a victim. 620 01:09:01,760 --> 01:09:06,200 It is as if you are putting yourself in competition with the victims of this situation. 621 01:09:06,200 --> 01:09:08,200 -I am not competing at all, 622 01:09:08,200 --> 01:09:11,720 I just say that in those 180 hearings of the trial in which I was unable to participate, 623 01:09:11,720 --> 01:09:16,240 at the outcome of those 180 hearings, do you know how the Genoa court concluded? 624 01:09:16,240 --> 01:09:26,120 "Dr. Sabella had founded reason to believe that his provisions were duly respected." 625 01:09:26,360 --> 01:09:31,640 If I told you that as far as I remember, as far as I have read, 626 01:09:31,640 --> 01:09:34,200 you, at a certain moment, said that after all, in Bolzaneto, 627 01:09:34,200 --> 01:09:38,040 at least in the early days, everything went pretty well. 628 01:09:38,120 --> 01:09:39,160 -I was convinced. 629 01:09:39,160 --> 01:09:40,920 -Did you feel like congratulating your collaborators? 630 01:09:40,920 --> 01:09:42,080 I was convinced, look... 631 01:09:42,080 --> 01:09:47,680 At the same time, however, that the first testimonies of people who had been 632 01:09:47,680 --> 01:09:48,840 tortured in Bolzaneto were emerging... 633 01:09:48,840 --> 01:09:52,360 I had no direct knowledge, I had turned to people, 634 01:09:52,360 --> 01:09:55,200 Ithey had assured me that nothing strange had happened. 635 01:09:55,200 --> 01:09:58,880 I had talked to the doctors, I had talked to Commander Gugliotta, 636 01:09:58,880 --> 01:10:02,280 I had talked to those of the GOM, 637 01:10:02,280 --> 01:10:05,760 the Mobile Operational Group, and they had assured me that nothing had happened. 638 01:10:05,800 --> 01:10:08,480 That perhaps something the state police had done in the cells at the back. 639 01:10:08,480 --> 01:10:13,320 But they behaved well as I had told them to behave. 640 01:10:14,080 --> 01:10:19,200 You said that an image of Bolzaneto that stuck with you 641 01:10:19,360 --> 01:10:22,960 was that of a policewoman who was polishing her nails while 642 01:10:22,960 --> 01:10:27,520 she was talking on the phone with one of her boyfriends. It's true, it's very true. 643 01:10:27,520 --> 01:10:30,640 And you stated, reported, that this was the image you remember most of Bolzaneto. 644 01:10:30,640 --> 01:10:32,640 Because I found everything normal. 645 01:10:32,640 --> 01:10:36,360 But don't you find it a bit paradoxical that despite everything that happened 646 01:10:36,360 --> 01:10:38,240 this is the image you rememeber the most? 647 01:10:38,240 --> 01:10:40,720 It wasn't the image I took home with me, 648 01:10:40,720 --> 01:10:44,840 it was a way to represent what I found in Bolzaneto as I arrived. 649 01:10:44,840 --> 01:10:48,360 There was this beautiful girl who was on the phone, 650 01:10:48,360 --> 01:10:51,800 who was polishing her nails and I found everything calm, 651 01:10:51,800 --> 01:10:56,200 this was the situation I saw, this was inside the registry office, 652 01:10:56,200 --> 01:10:58,240 this is the situation I found in Bolzaneto. 653 01:10:58,240 --> 01:11:01,920 I have not seen the horror images in Bolzaneto, 654 01:11:01,920 --> 01:11:04,560 I have not seen the horror in Bolzaneto so I cannot carry the horror inside, 655 01:11:04,640 --> 01:11:08,160 I can imagine it, after reading and understanding what happened. 656 01:11:08,360 --> 01:11:11,840 But when I went to Bolzaneto, in those 5 times I went there, 657 01:11:11,840 --> 01:11:14,160 what I found was an absolutely normal situation 658 01:11:14,360 --> 01:11:19,680 She was like in the bathroom on a Sunday morning, polishing her nails and talking to her suitors about herself. 659 01:11:19,680 --> 01:11:26,280 That's the truth. I am unable to explain what happened in Bolzaneto. 660 01:11:26,480 --> 01:11:30,520 How was it possible that people who had taken the same oath of allegiance 661 01:11:30,520 --> 01:11:36,480 to the state as me were guilty of such horrendous crimes? I mean, I can't get over it. 662 01:11:36,680 --> 01:11:40,800 -But you as you gave specific instructions… 663 01:11:40,880 --> 01:11:44,720 you gave commands and these orders were not followed. Why? 664 01:11:46,200 --> 01:11:52,280 That's the question I want answered... who is it that stirred up the police forces in that direction? 665 01:11:52,280 --> 01:11:54,520 -No, but specifically regarding what you were responsible for. 666 01:11:57,240 --> 01:12:03,520 Because...the spirit of union and emulation of the police force went into action. 667 01:12:03,520 --> 01:12:07,520 In fact, I would never have known anything of what was happening, 668 01:12:07,520 --> 01:12:09,920 as the credibility of a prisoner is zero. 669 01:12:10,000 --> 01:12:13,120 And I had also told them, I told them: 670 01:12:13,120 --> 01:12:20,800 "Be careful guys because this time you are not dealing with the usual thieves or 671 01:12:20,800 --> 01:12:24,280 subjects who go in and out of jail, who have experience ... 672 01:12:24,280 --> 01:12:30,000 now you are dealing with normal people, with intellectuals, professionals, 673 01:12:30,000 --> 01:12:32,520 people of a certain cultural level, 674 01:12:32,520 --> 01:12:34,400 you have to behave well. 675 01:12:34,400 --> 01:12:38,840 You can find the son of a lawyer, the son of a consul, beware, behave yourself." 676 01:12:39,040 --> 01:12:43,880 "Have you ever heard that we are the UN blue helmets? We don't give a damn that there is war, 677 01:12:43,880 --> 01:12:47,280 when people come to us they must feel safe, we are the UN peacekeepers." 678 01:12:47,280 --> 01:12:50,960 Do you know how many times they made fun of me for saying these expressions? 679 01:12:51,080 --> 01:12:55,080 In fact, in the light of the facts it will also agree that it is laughable. 680 01:12:55,200 --> 01:12:57,880 I know! I feel ridiculous, it is clear that I feel ridiculous! 681 01:12:57,880 --> 01:13:03,200 I gave them these instructions, then what happened in Bolzaneto happened. 682 01:13:03,200 --> 01:13:05,760 Do you genuinely think that you did not make a mistake? 683 01:13:05,760 --> 01:13:08,400 -Yes, I think in good faith that I wasn't wrong. 684 01:13:08,560 --> 01:13:15,600 I got fooled and honestly it hurts me a lot on a personal level, but honestly I don't have ... 685 01:13:16,520 --> 01:13:22,000 To be honest, it's easy to be wise after the events. I was thinking that maybe I could've done something... 686 01:13:22,000 --> 01:13:25,480 Honestly at that moment I did not know what that might have been. 687 01:13:25,480 --> 01:13:28,960 Attention, Alfonso Sabella made a mistake due to omitted control, 688 01:13:28,960 --> 01:13:35,800 but who controlled of the commissioner on the police that operated? The controller of the prefect? 689 01:13:35,960 --> 01:13:40,480 The control of the public prosecutor or the deputy public prosecutors? 690 01:13:40,480 --> 01:13:46,120 Since the judicial police depend directly, hierarchically, functionally on them. 691 01:13:46,120 --> 01:13:49,920 Where were these? Was there only Alfonso Sabella? 692 01:13:51,280 --> 01:13:53,200 Who omitted the check? 693 01:13:53,200 --> 01:13:57,880 I have omitted the check, we acknowledge that I have omitted the check. 694 01:13:57,880 --> 01:14:02,680 Well, the uncovering of the truth regarding what happened in Bolzaneto I think took place. 695 01:14:02,680 --> 01:14:03,920 -Yes, but on the facts of the G8, no. 696 01:14:03,920 --> 01:14:05,640 The facts are clear. 697 01:14:05,800 --> 01:14:07,400 Very clear, certainly now they are crystal clear. 698 01:14:07,400 --> 01:14:11,840 Also in regards to your involvement, the one that you somehow dispute. 699 01:14:12,000 --> 01:14:14,000 -Excuse me, what does the court sentence say? 700 01:14:14,000 --> 01:14:18,080 No, at this point you tell me, what does the other sentence say, the dismissal order? 701 01:14:18,080 --> 01:14:20,120 The measures concerning you say that you were ... 702 01:14:20,120 --> 01:14:23,000 What was said? Quote exactly the points that regard me... 703 01:14:23,000 --> 01:14:26,160 -The Court of Auditors speaks of lack of supervision. -Exactly. 704 01:14:26,160 --> 01:14:27,920 As for the archiving... 705 01:14:27,920 --> 01:14:31,360 -Did the Court of Auditors made me defend myself? -Yes, but you never let me finish. 706 01:14:31,480 --> 01:14:32,960 Did the Court of Auditors give me a chance to defend myself? 707 01:14:32,960 --> 01:14:35,120 Has the Court of Auditors ever heard a witness? 708 01:14:35,120 --> 01:14:39,560 I never had the opportunity to defend myself in a legal procedure where I could bring my evidence, 709 01:14:39,560 --> 01:14:43,760 no one has allowed me in twenty years, because my testimony is uncomfortable. 710 01:14:43,760 --> 01:14:46,920 Let's say that there is an infamous dismissal measure against me, 711 01:14:46,920 --> 01:14:49,080 or not infamous in the sense that it says that I am responsible... 712 01:14:49,080 --> 01:14:50,400 that there is a sentence of the Court of Auditors, 713 01:14:50,400 --> 01:14:53,120 we can also say it, I say that there is a sentence of the Court 714 01:14:53,120 --> 01:14:57,440 and that in any case I never had the opportunity to be defended. 715 01:14:57,440 --> 01:15:00,520 Or defend myself in this process. Never! Never! 716 01:15:00,520 --> 01:15:04,600 Because I never had the opportunity to defend myself on the filing process. 717 01:15:05,520 --> 01:15:08,440 One two and three... 718 01:15:12,000 --> 01:15:15,800 -Please. -Thank you. 719 01:16:34,720 --> 01:16:38,320 I am taken inside a large room. 720 01:16:38,760 --> 01:16:46,240 A large room that will have been, I don't know, 7 or 8 meters on each side. 721 01:16:46,960 --> 01:16:58,120 Double the size of this room, so maybe a few meters more. And here the story of the detention in Bolzaneto begins 722 01:16:59,600 --> 01:17:08,200 which in those moments meant that policemen, carabinieri, 723 01:17:08,200 --> 01:17:12,880 entered this cell in turn, for their own pleasure. 724 01:17:12,880 --> 01:17:29,160 Insulting us, laughing at us, beating us, taking our head and knocking it against the wall 725 01:17:29,160 --> 01:17:30,160 and this thing happened at alternate moments. 726 01:17:30,160 --> 01:17:36,400 Moments when nothing happened alternated with moments when this door opened 727 01:17:36,400 --> 01:17:40,680 and someone would come around. 728 01:17:40,680 --> 01:17:49,200 So, depending on their mood, they could pick on the long-haired boy, with the dreads, 729 01:17:49,200 --> 01:17:59,120 who was heavily targeted, or someone else who had been closer to where the tear gas had flown, 730 01:17:59,120 --> 01:18:01,160 who had the smell of tear gas on him. 731 01:18:01,160 --> 01:18:11,040 This meant that he was a troublemaker and it was a reason to become the target of violence, 732 01:18:11,040 --> 01:18:16,800 of these acts, some of which were heavier and decidedly violent, 733 01:18:17,240 --> 01:18:23,560 for the thuds, for the blows I felt around me. For some of the punches that I received as well, 734 01:18:23,880 --> 01:18:32,160 And others more again, as if it was a language, 735 01:18:32,160 --> 01:18:39,600 a language that spoke to us and communicated things to us both implicitly and explicitly. 736 01:18:39,600 --> 01:18:45,840 Explicit in saying: "Now you are here we have you and we can do whatever we want." 737 01:18:48,240 --> 01:18:57,160 Implicit in saying: "Now we are here and other rules apply. 738 01:18:57,160 --> 01:19:03,040 Forget what you have in mind, here they do not apply." 739 01:19:03,040 --> 01:19:13,920 This was a first step, the second was the photo-signaling and fingerprint registration. 740 01:19:13,920 --> 01:19:21,800 And here again, we were all handcuffed, with tight, very tight plastic straps. 741 01:19:21,800 --> 01:19:25,480 We are taken outside, in the meantime it was nighttime. 742 01:19:25,640 --> 01:19:35,200 I have no idea what time it was... We were picked up at 3 PM, three thirty in the afternoon 743 01:19:35,200 --> 01:19:40,080 by then it must have been around nine in the evening, it was already a bit dark, perhaps 10 PM. 744 01:19:40,080 --> 01:19:43,800 We are all placed on our knees facing the wall, 745 01:19:43,800 --> 01:19:49,240 with our hands handcuffed behind our backs, in a very difficult position to hold. 746 01:19:49,240 --> 01:19:53,400 Also because the place where they make us kneel was a broken sidewalk 747 01:19:54,360 --> 01:19:57,600 and the pain in the knees was very strong. 748 01:19:57,600 --> 01:20:05,600 I stayed there but kept trying to find a position that prevented me from suffering so much, 749 01:20:05,600 --> 01:20:08,200 also because we stayed there for a long time. 750 01:20:08,640 --> 01:20:14,920 Behind us the mocking voices continued... 751 01:20:18,800 --> 01:20:25,400 At one point a younger carabiniere said to the older carabiniere: 752 01:20:27,280 --> 01:20:35,720 "We would need Benito for these here." and the other replies with great nonchalance: 753 01:20:35,720 --> 01:20:41,000 "No, no, we would need the gas chamber here." "Here, we would need Hitler." 754 01:20:42,240 --> 01:20:48,440 With a way of speaking that at that point was not joking, 755 01:20:48,440 --> 01:20:58,000 it was not overly serious but it was not a paradoxical language. 756 01:21:00,960 --> 01:21:04,560 For me this was very clear, it was not a paradoxical language. 757 01:21:05,960 --> 01:21:14,040 Progressively, I feel that I am getting drained, not to use a more technical term, 758 01:21:14,400 --> 01:21:22,480 I feel that I am beginning to feel that a couple of things are happening to me. 759 01:21:23,720 --> 01:21:30,520 The first is that I begin to feel a little separated from my body. 760 01:21:31,160 --> 01:21:34,040 My body a little separate from me. 761 01:21:35,640 --> 01:21:47,440 As if I were taking note of the fact that I was beginning to put some distance 762 01:21:47,600 --> 01:21:51,280 between what was happening around me and what could happen to me 763 01:21:51,440 --> 01:21:59,240 Maybe I was trying to preserve a part of me that could continue to stay sane. 764 01:21:59,240 --> 01:22:05,600 And I'm not talking so much about a body injured by a few blows, from some physical injury, 765 01:22:05,600 --> 01:22:11,640 but about a body seized and total object in the hands of someone else, 766 01:22:12,440 --> 01:22:18,920 which you no longer have the ability to manage and control. 767 01:22:18,920 --> 01:22:26,840 Because, perhaps, in a state of detention the main thing you feel is something missing in your body. 768 01:22:26,960 --> 01:22:29,240 Everything else comes later. 769 01:22:30,240 --> 01:22:38,200 I begin to feel like this thing is happening to me right now, 770 01:22:38,200 --> 01:22:45,600 that there is a fragment of separation between me and my body. 771 01:22:45,760 --> 01:22:56,000 The other thing is that I no longer have an idea of the future, 772 01:22:56,680 --> 01:22:59,280 I mean the immediate future. 773 01:22:59,440 --> 01:23:02,800 I no longer think what will happen to me, 774 01:23:03,440 --> 01:23:10,480 I no longer think where they will take me, I no longer think when they will release me, 775 01:23:10,480 --> 01:23:12,720 because I am sure they will release me, 776 01:23:14,440 --> 01:23:17,360 I am sure of it. 777 01:23:21,880 --> 01:23:30,200 I was taken to the medical examination room, where there was a female soldier and a doctor, 778 01:23:30,200 --> 01:23:33,880 who was later sentenced, 779 01:23:35,400 --> 01:23:43,040 who made me strip naked, they made me do pushups. They obviously mistreated me, 780 01:23:43,040 --> 01:23:47,680 they forced me to collect the garbage that was on the ground. 781 01:23:48,920 --> 01:23:57,640 And that was another moment in which I felt that we were, 782 01:23:57,640 --> 01:24:06,920 at each step, going a little deeper, a little deeper in what they were doing to us 783 01:24:08,600 --> 01:24:12,240 a little more articulated, that is. 784 01:24:12,240 --> 01:24:20,120 To each one of these moments, there's damage associated. 785 01:24:21,680 --> 01:24:27,720 A damage that I later went on to understand for how reversible it actually was. 786 01:24:28,520 --> 01:24:39,840 And in some ways I consider it a partly irreversible damage, It cannot be undone. 787 01:24:40,960 --> 01:24:49,520 And I believe this is the most harmful component when something evil is done to you. 788 01:24:55,640 --> 01:24:57,520 And for a few rare moments 789 01:24:57,520 --> 01:25:00,360 I thought, who knows where my friends were, what was happening, 790 01:25:00,360 --> 01:25:06,400 what they thought of me, where they thought I was, what I was living, where they were. 791 01:25:07,160 --> 01:25:08,320 Laura. 792 01:25:10,280 --> 01:25:13,360 I thought it was difficult- 793 01:25:20,840 --> 01:25:24,920 I thought it was difficult for them too, because I was gone. 794 01:25:39,560 --> 01:25:44,000 My knees were aching madly, 795 01:25:44,480 --> 01:25:50,520 I began to get terribly cold, there was a strong temperature range 796 01:25:50,520 --> 01:25:54,960 inside these rooms, it was very cold. 797 01:25:55,760 --> 01:26:02,520 It's like there was been some kind of pneumatic vacuum of the mind in those hours. 798 01:26:03,240 --> 01:26:14,880 I think I made myself to be as willing as possible to accept whatever was happening to me, 799 01:26:20,880 --> 01:26:31,400 without thought, without resistance, without opposition, 800 01:26:31,400 --> 01:26:32,760 I don't know how to explain it differently. 801 01:26:36,680 --> 01:26:45,080 It is beginning to become clear that the night is ending, 802 01:26:46,840 --> 01:26:53,520 the temperature is rising a bit and for me it was starting to be a very important thing, 803 01:26:53,520 --> 01:26:56,560 I had shivered a lot during the night. 804 01:26:57,280 --> 01:27:00,640 We understand that they were taking us away. 805 01:27:01,280 --> 01:27:06,840 They load us one at a time on a bus this time. 806 01:27:07,000 --> 01:27:18,800 They handcuff us again, this time the handcuffs were hooked on one side to a device inside the bus 807 01:27:18,800 --> 01:27:22,040 and on the other to one of our wrists. 808 01:27:22,040 --> 01:27:27,960 We are closed in closed compartments in turn in which there were two. 809 01:27:29,680 --> 01:27:36,560 And there I felt a great relief related to the fact that the sun was starting to warm. 810 01:27:39,440 --> 01:27:48,640 The bus leaves, the climate seemed slightly more relaxed. Perhaps it was now early morning, 811 01:27:48,640 --> 01:27:52,760 perhaps by now all the oppression had already been exercised for many hours. 812 01:27:52,760 --> 01:27:58,880 Those who sought satisfaction in that type of situation had largely had it. 813 01:27:59,040 --> 01:28:07,840 We had suffered sufficiently. We were more, how to say, harmless than we had ever been. 814 01:28:09,360 --> 01:28:13,320 Until we get to a prison. 815 01:28:18,520 --> 01:28:26,480 They keep us still and begin to walk us into a large corridor that goes towards the inside of the prison. 816 01:28:27,480 --> 01:28:30,560 One of the prison guards arrives, 817 01:28:30,880 --> 01:28:38,680 I am in front and this other guy who was dumped after me, behind me, who says: 818 01:28:38,680 --> 01:28:43,080 "No, I'll take this one." And says to me: "What do you do?" 819 01:28:43,680 --> 01:28:48,840 "I work at a bank." "Oh you work at a bank, oh good." 820 01:28:48,840 --> 01:28:53,480 And he throws me two or three punches with a lot of violence, 821 01:28:56,360 --> 01:29:00,440 I expected it, but I didn't expect it at that moment, 822 01:29:00,440 --> 01:29:06,760 and then I feel these punches and him who continues to hold me. 823 01:29:06,760 --> 01:29:09,760 He was wearing gloves. 824 01:29:11,160 --> 01:29:15,760 He throws these punches at me and tells me nothing. 825 01:29:15,760 --> 01:29:32,360 He takes me into a room where they also take this other boy, they force us to put our fingers against the wall. 826 01:29:33,360 --> 01:29:37,560 This was new, even more absurd. 827 01:29:39,640 --> 01:29:45,000 And we are there with both of our faces punched. 828 01:29:45,280 --> 01:29:48,520 Another comes in, I don't know who he was 829 01:29:48,920 --> 01:29:54,240 and I feel a truncheon arrive, with a rubber baton, very violent on the neck, both to me and to him. 830 01:29:54,240 --> 01:29:59,400 Only one, but a very tough blow. 831 01:30:00,840 --> 01:30:04,600 Neither of us took a turn, neither of us said anything. 832 01:30:05,720 --> 01:30:08,720 And this guy, coming out, tells us: 833 01:30:09,040 --> 01:30:13,040 "If you are good, nothing will happen to you anymore." 834 01:30:14,240 --> 01:30:19,840 After that they close the door and leave. 835 01:30:20,240 --> 01:30:29,280 That's the first moment we are like this, free to stand up without having to respond to an order, 836 01:30:29,280 --> 01:30:35,040 to look at each other. The other boy's name was Davide, 837 01:30:35,920 --> 01:30:40,040 also with his face swollen from the punches he had just taken. 838 01:30:43,640 --> 01:30:48,320 A lot of hours pass, until the evening, 839 01:30:48,320 --> 01:30:56,360 it is clear that we will be released, practically all those who have been taken to Alessandria. 840 01:30:56,480 --> 01:30:58,720 I don't know why I am released, 841 01:30:58,720 --> 01:31:02,400 I don't know why I was arrested and I don't even know why I am released. 842 01:31:03,480 --> 01:31:11,160 There is almost an atmosphere of celebration, as if greeting friends. 843 01:31:11,160 --> 01:31:18,680 These guards seemed to communicate to us that something beautiful was about to happen. 844 01:31:19,480 --> 01:31:24,280 "Aren't you happy we're going to release you? Now, go home." 845 01:31:26,840 --> 01:31:35,040 As if everthing was alright, as if it was all normal, as if this experience was a fact of the world we live in. 846 01:31:35,040 --> 01:31:40,920 You can end up in a place like this, but then if you haven't done anything wrong, 847 01:31:40,920 --> 01:31:44,920 if you are a nice person, we release you and you can go home. 848 01:31:44,960 --> 01:31:47,280 "Aren't you glad you're going home?" 849 01:31:49,760 --> 01:31:51,640 I didn't feel anything. 850 01:31:53,240 --> 01:32:04,520 We stayed there a while longer until, in small groups, they took us to the exit and out on foot, 851 01:32:05,600 --> 01:32:16,520 through the large iron door that is in the prison of Alessandria and they threw us there, on the square. 852 01:32:31,960 --> 01:32:40,400 An asphalt square 100km from my house, at midnight. 853 01:32:52,760 --> 01:33:01,040 I was with someone from Turin, who got picked up and gave me a lift, 854 01:33:02,080 --> 01:33:06,320 I came down with him and left me in Moncalieri. 855 01:33:15,840 --> 01:33:29,080 in the square in front of the Moncalieri arch and that's where it all ended. 856 01:33:31,440 --> 01:33:36,720 There were most of the friends, with whom I was in Genoa, around me 857 01:33:36,880 --> 01:33:49,560 to whom I gave a very brief summary of what had happened. 858 01:34:09,240 --> 01:34:21,200 In retrospect I think they were almost afraid to touch me, 859 01:34:23,200 --> 01:34:33,920 perhaps they felt or imagined that I was so delicate and fragile that they did not know how to behave. 860 01:34:34,080 --> 01:34:38,080 The expression remained impressed on me, 861 01:34:45,640 --> 01:34:54,880 it pains me a lot at this moment, the expression of my brother, 862 01:34:58,040 --> 01:35:08,400 who looked at me with sunken eyes, as if he were hallucinating. 863 01:35:52,800 --> 01:35:54,760 I stop here. 864 01:36:22,440 --> 01:36:26,520 I don't know if it's really been twenty years, 865 01:36:27,760 --> 01:36:35,160 we were full of dreams then, dreams that were not naive at all but clear, concrete. 866 01:36:35,520 --> 01:36:38,720 If listened, the world could have gone somewhere else. 867 01:36:40,040 --> 01:36:42,960 They weren't the dreams you get at night. 868 01:36:43,520 --> 01:36:48,320 It was the ability to imagine something different together with others. 869 01:36:52,560 --> 01:37:04,640 Maybe I'm beginning to understand why I've never truly told this story. And why I stopped telling it altogether. 870 01:37:07,800 --> 01:37:16,640 What did we do with Genoa? What did we built afterwards? Genoa stole our words. 871 01:37:19,360 --> 01:37:23,000 But after twenty years, Evandro and I told the whole story. 872 01:37:25,160 --> 01:37:29,320 And this thing had never happened before. 873 01:37:29,920 --> 01:37:32,520 But I am still ashamed 874 01:37:32,920 --> 01:37:39,640 and perhaps it is something more than just a couple of meters that separated our destinies that July day. 875 01:37:41,320 --> 01:37:45,880 But this time I am not silent in this train. 876 01:37:47,840 --> 01:37:49,520 Telling, 877 01:37:50,480 --> 01:37:53,400 for as long as we need. 86732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.