All language subtitles for S2E16-Laredo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:47,343 --> 00:00:49,052 When a man works for a company 4 00:00:49,138 --> 00:00:51,807 as big and as vast as Wells Fargo, 5 00:00:51,849 --> 00:00:54,183 he can expect to be sent almost anywhere 6 00:00:54,219 --> 00:00:56,096 at any time, 7 00:00:56,138 --> 00:00:58,931 even when it's just a week before Christmas. 8 00:00:58,973 --> 00:01:00,349 That's what it was when I arrived 9 00:01:00,406 --> 00:01:03,199 in Corpus Christi, Texas. 10 00:01:03,241 --> 00:01:05,702 You could tell by the decorations in store windows, 11 00:01:05,740 --> 00:01:07,575 and by the stillness in the air, 12 00:01:07,616 --> 00:01:08,825 and the way people nodded 13 00:01:08,867 --> 00:01:10,623 and smiled at one another, 14 00:01:10,624 --> 00:01:13,710 that it was a special time of year. 15 00:01:13,751 --> 00:01:15,962 Special for everybody, that is, 16 00:01:16,010 --> 00:01:18,469 except outlaws and criminals. 17 00:01:18,511 --> 00:01:21,972 They don't seem to take holidays. 18 00:01:21,973 --> 00:01:24,808 I didn't know why I was in Corpus Christi yet. 19 00:01:24,822 --> 00:01:26,323 The company hadn't told me. 20 00:01:26,324 --> 00:01:29,492 I'd find out when I arrived. 21 00:01:29,530 --> 00:01:31,407 Shipments of rifles and ammunition 22 00:01:31,449 --> 00:01:32,823 are being smuggled regularly 23 00:01:32,824 --> 00:01:35,660 from Laredo across the border into Mexico. 24 00:01:35,672 --> 00:01:38,006 The revolutionists Insurrectionists. 25 00:01:38,007 --> 00:01:39,550 We don't have a chance. 26 00:01:39,584 --> 00:01:41,127 Ragged peons that are being 27 00:01:41,169 --> 00:01:43,295 led by opportunists. 28 00:01:43,337 --> 00:01:44,546 They loot, plunder, 29 00:01:44,559 --> 00:01:46,352 and terrorize the countryside, 30 00:01:46,394 --> 00:01:48,770 all in the name of a patriotic-sounding 31 00:01:48,812 --> 00:01:50,605 hopeless cause. 32 00:01:50,683 --> 00:01:52,476 And you mean these Mexican leaders 33 00:01:52,517 --> 00:01:54,186 only use this cause as an excuse 34 00:01:54,269 --> 00:01:56,563 to cover up their plundering and looting, huh 35 00:01:56,605 --> 00:01:59,323 That's it. They're not true insurrectionists. 36 00:01:59,324 --> 00:02:00,950 They're bandits. 37 00:02:00,992 --> 00:02:02,617 But the peasants who do the dirty work 38 00:02:02,659 --> 00:02:04,453 and the dying don't realize it. 39 00:02:04,576 --> 00:02:06,245 Why doesn't somebody tell them 40 00:02:06,286 --> 00:02:07,577 That isn't our job. 41 00:02:07,578 --> 00:02:09,121 I was just gonna ask you about that. 42 00:02:09,122 --> 00:02:10,498 What is our job 43 00:02:10,540 --> 00:02:12,332 How does Wells Fargo fit into all of this 44 00:02:12,333 --> 00:02:14,335 They think we're running the guns, 45 00:02:14,388 --> 00:02:15,972 that our carriers have been taking them 46 00:02:16,014 --> 00:02:17,640 into Laredo as legitimate freight. 47 00:02:17,681 --> 00:02:19,683 That's ridiculous. Who is "they" 48 00:02:19,693 --> 00:02:21,445 Lots of people. 49 00:02:21,487 --> 00:02:22,779 They've asked us to conduct 50 00:02:22,820 --> 00:02:23,988 our own investigation. 51 00:02:24,029 --> 00:02:26,655 Well, that we'll do. 52 00:02:26,697 --> 00:02:29,283 I'll let you know as soon as I find out something. 53 00:02:29,325 --> 00:02:30,534 Good day, sir. 54 00:02:43,130 --> 00:02:45,091 Are you the driver 55 00:02:45,124 --> 00:02:46,375 That's right. 56 00:02:46,416 --> 00:02:47,518 All right, that's good enough. 57 00:02:47,542 --> 00:02:48,627 Get the rig rollin'. 58 00:02:50,305 --> 00:02:51,680 You must be Morley, the shipper. 59 00:02:51,722 --> 00:02:53,057 What's it to you, mister 60 00:02:55,035 --> 00:02:56,327 I'm Jim Hardie, 61 00:02:56,369 --> 00:02:57,828 investigator for Wells Fargo. 62 00:02:57,870 --> 00:02:59,527 What do you want with me 63 00:02:59,528 --> 00:03:01,404 According to the contract for delivery, 64 00:03:01,446 --> 00:03:04,074 those boxes should contain 12 shovels each. 65 00:03:04,173 --> 00:03:05,883 That's right. 66 00:03:05,925 --> 00:03:07,258 Open up one of those boxes. 67 00:03:07,259 --> 00:03:08,718 Just a minute, mister. 68 00:03:08,760 --> 00:03:10,719 You heard me. 69 00:03:10,720 --> 00:03:13,888 I'm canceling my contract as of now. 70 00:03:13,889 --> 00:03:15,973 Wells Fargo is a very conscientious company, 71 00:03:16,056 --> 00:03:19,064 Mr. Morley. We agreed to deliver shovels, 72 00:03:19,065 --> 00:03:20,399 if they are shovels. 73 00:03:20,400 --> 00:03:22,066 Stop that. Stop that right now 74 00:03:22,067 --> 00:03:23,401 until we get this thing settled. 75 00:03:23,402 --> 00:03:24,736 It is settled. 76 00:03:31,365 --> 00:03:32,491 Did you bring the sheriff 77 00:03:32,533 --> 00:03:34,034 This is him here. 78 00:03:34,082 --> 00:03:35,707 I explained it to him, but the trouble is 79 00:03:35,749 --> 00:03:38,085 he can't charge Morley with gunrunning unless he... 80 00:03:40,430 --> 00:03:41,596 Unless what 81 00:03:45,272 --> 00:03:47,440 Well, they got Morley under lock and key. 82 00:03:47,481 --> 00:03:49,275 That cleans up this end of the line. 83 00:03:49,283 --> 00:03:50,616 You're going on to Laredo 84 00:03:50,658 --> 00:03:51,993 Undercover, 85 00:03:52,034 --> 00:03:54,282 as a driver for a Wells Fargo carrier. 86 00:03:54,283 --> 00:03:55,867 But we've stopped the gunrunning, 87 00:03:55,909 --> 00:03:57,619 cut off their source of supply. 88 00:03:57,661 --> 00:03:58,870 No, we haven't. 89 00:03:58,912 --> 00:04:00,413 Morley was just a hired hand. 90 00:04:00,448 --> 00:04:02,324 The men we want are in Laredo. 91 00:04:02,366 --> 00:04:03,742 What about the rifles 92 00:04:03,784 --> 00:04:06,077 Find 'em all in a warehouse. 93 00:04:06,122 --> 00:04:07,289 All I'm taking out of that original 94 00:04:07,290 --> 00:04:08,791 consignment are the boxes. 95 00:04:08,833 --> 00:04:10,084 With nothing in them 96 00:04:10,133 --> 00:04:11,842 There'll be something in them. 97 00:04:11,884 --> 00:04:13,010 Shovels. 98 00:04:22,075 --> 00:04:25,102 JIM: We arrived in Laredo the day before Christmas. 99 00:04:25,103 --> 00:04:27,230 It looked quiet and peaceful, 100 00:04:27,272 --> 00:04:29,607 but I guess it wasn't that quiet or that peaceful 101 00:04:29,708 --> 00:04:30,833 a few miles away 102 00:04:30,875 --> 00:04:32,668 across the Mexican border, 103 00:04:32,710 --> 00:04:35,452 where innocent people were being murdered or robbed 104 00:04:35,453 --> 00:04:38,164 to satisfy the hunger of a greedy few. 105 00:04:41,799 --> 00:04:43,259 I delivered the usual crates 106 00:04:43,301 --> 00:04:45,302 to the usual place in Laredo. 107 00:04:45,359 --> 00:04:47,652 Even helped unload them. 108 00:04:47,653 --> 00:04:48,988 Then I went across the street 109 00:04:49,030 --> 00:04:50,405 to get something to warm me up 110 00:04:50,438 --> 00:04:51,623 while I waited to see what happened 111 00:04:51,647 --> 00:04:53,148 when they opened the crates 112 00:04:53,149 --> 00:04:55,692 and didn't find the usual contents. 113 00:05:10,644 --> 00:05:12,604 You're new in town 114 00:05:12,646 --> 00:05:14,605 Yeah. 115 00:05:14,640 --> 00:05:15,681 The Wells Fargo's drivers 116 00:05:15,682 --> 00:05:17,476 got sick in Corpus Christi. 117 00:05:17,518 --> 00:05:18,894 They asked me if I'd make the run. 118 00:05:18,936 --> 00:05:20,141 You work for Wells Fargo 119 00:05:20,142 --> 00:05:21,560 Not regularly. 120 00:05:21,602 --> 00:05:23,079 Just picking up a little Christmas money. 121 00:05:23,103 --> 00:05:24,687 If you got any kind of money on you, 122 00:05:24,743 --> 00:05:25,952 you better watch it careful. 123 00:05:25,994 --> 00:05:28,329 Why is that Ain't you heard 124 00:05:28,330 --> 00:05:30,154 Laredo's wide open. 125 00:05:30,155 --> 00:05:32,157 Where's the sheriff Dead. 126 00:05:32,199 --> 00:05:33,824 Shot in the back. 127 00:05:33,825 --> 00:05:35,576 This is Mr. Ed Flavin. 128 00:05:35,632 --> 00:05:36,925 He ain't the mayor exactly, 129 00:05:36,966 --> 00:05:39,426 but next thing to it. 130 00:05:39,475 --> 00:05:41,769 Nice to meet you, Mr. Flavin. 131 00:05:41,810 --> 00:05:43,312 We lost three sheriffs in a row. 132 00:05:43,354 --> 00:05:45,480 Two got shot, one ran away. 133 00:05:48,350 --> 00:05:50,017 How are you with a gun 134 00:05:51,521 --> 00:05:53,980 Fair to middlin', I suppose. 135 00:05:54,022 --> 00:05:56,024 You ain't gonna try to hire him 136 00:05:56,113 --> 00:05:57,197 Why not 137 00:05:57,239 --> 00:05:59,240 Just get himself killed. 138 00:05:59,258 --> 00:06:00,884 Laredo's got to have law and order. 139 00:06:00,926 --> 00:06:02,111 There's got to be a man somewhere 140 00:06:02,135 --> 00:06:04,178 who can enforce it. 141 00:06:04,214 --> 00:06:05,674 Well, I'd like to oblige, 142 00:06:05,715 --> 00:06:07,050 but I'm afraid I got to pass. 143 00:06:07,092 --> 00:06:08,384 You try to hire just about 144 00:06:08,385 --> 00:06:10,010 every man who rides in here. 145 00:06:10,059 --> 00:06:11,435 That's no way to hire a sheriff. 146 00:06:11,477 --> 00:06:12,812 All right. 147 00:06:12,853 --> 00:06:14,896 You tell me a way, then. 148 00:06:17,810 --> 00:06:19,644 If conditions go on like they are, 149 00:06:19,647 --> 00:06:21,607 we're gonna have the army in on us. 150 00:06:21,649 --> 00:06:22,942 Martial law. 151 00:06:22,983 --> 00:06:24,943 Laredo needs a lawman, 152 00:06:24,986 --> 00:06:26,905 a good one. 153 00:06:26,947 --> 00:06:29,073 Well, I'd like to accept, Mr. Flavin. 154 00:06:29,130 --> 00:06:30,966 I'm afraid I can't. 155 00:06:31,007 --> 00:06:33,133 Well, the trouble is that nobody helps. 156 00:06:33,175 --> 00:06:34,969 Collins here sells drinks 157 00:06:35,013 --> 00:06:36,306 to every cutthroat that walks in, 158 00:06:36,348 --> 00:06:37,557 no matter who he is. 159 00:06:37,558 --> 00:06:38,724 It's my saloon. 160 00:06:38,766 --> 00:06:40,476 I'll run it the way I see fit. 161 00:06:40,519 --> 00:06:42,020 Someday you won't. 162 00:07:10,608 --> 00:07:11,774 A different one. 163 00:07:11,775 --> 00:07:13,693 They send a different one every time. 164 00:07:13,735 --> 00:07:14,979 If they sent the same one, 165 00:07:14,980 --> 00:07:16,397 he might get smart after a while. 166 00:07:16,398 --> 00:07:17,564 I wish one of them, 167 00:07:17,565 --> 00:07:19,608 just one of them could speak English. 168 00:07:19,649 --> 00:07:21,609 I speak English, gentlemen. 169 00:07:21,651 --> 00:07:23,110 Gentlemen 170 00:07:23,151 --> 00:07:24,319 Is that wrong 171 00:07:24,379 --> 00:07:25,547 Did I misuse the word 172 00:07:25,589 --> 00:07:27,132 No, you used it right. 173 00:07:27,173 --> 00:07:28,423 I'm studying English. 174 00:07:28,424 --> 00:07:29,758 I and my entire family. 175 00:07:29,790 --> 00:07:31,334 Don't let Rojo know 176 00:07:31,375 --> 00:07:33,501 that you're trying to educate yourself. 177 00:07:33,543 --> 00:07:35,837 Señor Rojo is a great man. 178 00:07:35,845 --> 00:07:37,637 If you follow his orders, he is. 179 00:07:37,679 --> 00:07:39,764 He's a powerful man in our town. 180 00:07:39,807 --> 00:07:41,684 So you haven't got much choice, have you 181 00:07:41,726 --> 00:07:44,603 Someday he will be powerful through all Mexico. 182 00:07:44,699 --> 00:07:46,284 Sure he will. 183 00:07:46,326 --> 00:07:47,826 You bring the money 184 00:07:47,868 --> 00:07:49,116 Do you have the merchandise 185 00:07:49,117 --> 00:07:50,785 Right there. 186 00:07:50,827 --> 00:07:53,203 I have been instructed to look at it first. 187 00:07:53,245 --> 00:07:55,372 What's the matter Rojo always got what he paid for. 188 00:07:55,456 --> 00:07:56,749 Doesn't he trust us 189 00:07:56,791 --> 00:07:58,666 Would you ask me to disregard my instructions 190 00:07:58,667 --> 00:08:01,002 when Señor Rojo himself gave them to me 191 00:08:10,187 --> 00:08:12,605 If you gentlemen will excuse me. 192 00:08:12,647 --> 00:08:16,233 Are you sure that you won't reconsider 193 00:08:16,237 --> 00:08:17,672 I'm afraid you're gonna have to pin that badge 194 00:08:17,696 --> 00:08:19,197 on somebody else, Mr. Flavin. 195 00:08:19,246 --> 00:08:20,789 Thank you. 196 00:08:29,003 --> 00:08:30,546 Shovels! 197 00:08:30,595 --> 00:08:31,905 MAN: It's a mistake. Try one of the others. 198 00:08:31,929 --> 00:08:33,222 No, it's no mistake. 199 00:08:33,263 --> 00:08:34,765 I thought that they felt different. 200 00:08:34,766 --> 00:08:35,933 They didn't weigh the same. 201 00:08:35,975 --> 00:08:37,184 I'm sorry, gentlemen. 202 00:08:37,225 --> 00:08:38,769 Where are you going 203 00:08:38,810 --> 00:08:40,604 Back to Mexico. 204 00:08:40,653 --> 00:08:42,028 What about that money 205 00:08:42,070 --> 00:08:43,613 We'll take it. 206 00:08:43,655 --> 00:08:45,615 We'll deliver the guns later. 207 00:08:45,693 --> 00:08:47,025 No. 208 00:08:47,026 --> 00:08:49,445 I have instructions not to... 209 00:08:49,459 --> 00:08:50,835 Hold it. 210 00:08:58,667 --> 00:09:01,085 You're wasting your time, mister. 211 00:09:01,132 --> 00:09:02,300 Is that right 212 00:09:02,342 --> 00:09:04,009 That's right. 213 00:09:04,010 --> 00:09:05,679 How long do you think we'll be in here 214 00:09:05,681 --> 00:09:07,847 Another 10 minutes, maybe 215 00:09:07,848 --> 00:09:09,121 Yeah, who's gonna be around to see 216 00:09:09,145 --> 00:09:11,855 that we stay locked up 217 00:09:11,897 --> 00:09:13,691 I am. 218 00:09:13,732 --> 00:09:16,234 Well, you can try and keep us locked up, 219 00:09:16,280 --> 00:09:18,199 but don't turn your back. 220 00:09:18,241 --> 00:09:20,239 And who do you think's gonna get you out 221 00:09:20,240 --> 00:09:21,407 The man who's Rojo's partner 222 00:09:21,449 --> 00:09:22,991 on this side of the border, 223 00:09:22,992 --> 00:09:24,744 the one you call boss 224 00:09:24,843 --> 00:09:27,385 Ask a lot of questions, don't you 225 00:09:27,386 --> 00:09:30,180 Yeah, but he don't get any answers. 226 00:09:30,228 --> 00:09:32,604 Mr. Hardie, 227 00:09:32,646 --> 00:09:35,232 he keeps muttering something, a name. 228 00:09:37,319 --> 00:09:38,946 How are his chances 229 00:09:38,988 --> 00:09:41,613 Pretty poor, I'm afraid. 230 00:09:41,614 --> 00:09:43,157 I'd better get a priest. 231 00:09:43,199 --> 00:09:44,960 Fine. I'll have to get some other instruments 232 00:09:44,999 --> 00:09:46,875 to probe for the bullet. 233 00:09:46,916 --> 00:09:48,710 Pepito. 234 00:09:48,752 --> 00:09:50,335 There, he said it again. 235 00:09:50,340 --> 00:09:52,883 Does that mean anything to you 236 00:09:52,884 --> 00:09:54,052 No. 237 00:10:04,194 --> 00:10:05,695 Pepito. 238 00:10:07,071 --> 00:10:08,364 Pepito. 239 00:10:10,605 --> 00:10:11,916 A man always turns to his own 240 00:10:11,940 --> 00:10:13,566 in time of trouble, 241 00:10:13,567 --> 00:10:15,818 so I went to get a Spanish-speaking priest 242 00:10:15,871 --> 00:10:17,205 for the dying man. 244 00:10:57,429 --> 00:10:59,472 Where are you headed 245 00:10:59,515 --> 00:11:01,517 Across the river. 246 00:11:01,559 --> 00:11:04,020 Are you the Wells Fargo man 247 00:11:04,061 --> 00:11:05,854 I work for Wells Fargo. 248 00:11:05,897 --> 00:11:07,940 I brought a load of freight into Laredo. 249 00:11:07,982 --> 00:11:10,025 I hear you've made a couple of arrests. 250 00:11:10,067 --> 00:11:11,569 A man that drives a freight wagon 251 00:11:11,611 --> 00:11:14,196 doesn't go around making arrests. 252 00:11:14,240 --> 00:11:16,701 Any citizen can make an arrest. 253 00:11:16,743 --> 00:11:17,952 Those fellas killed a man. 254 00:11:17,994 --> 00:11:20,204 You're a Wells Fargo detective. 255 00:11:20,249 --> 00:11:21,792 What gave you that idea 256 00:11:21,793 --> 00:11:23,461 Well, if you're not a detective, 257 00:11:23,503 --> 00:11:25,253 you're sticking your nose into things 258 00:11:25,306 --> 00:11:26,599 that aren't your business. 259 00:11:26,641 --> 00:11:28,476 Climb down out of that buggy. 260 00:12:28,058 --> 00:12:29,471 Pepito, 261 00:12:29,472 --> 00:12:30,723 To find my father. 262 00:12:32,099 --> 00:12:33,558 It is Christmas Eve, Mother. 263 00:12:33,600 --> 00:12:34,643 He belongs here. 264 00:12:38,475 --> 00:12:40,143 He asked us to speak it in order 265 00:12:40,161 --> 00:12:42,664 to practice and become perfect. 266 00:12:44,365 --> 00:12:46,199 He's a very fine man. 267 00:12:46,200 --> 00:12:47,702 You speak now. 268 00:12:47,742 --> 00:12:49,160 Well, I try. 269 00:12:49,215 --> 00:12:50,341 You speak it good. 270 00:12:52,051 --> 00:12:54,511 No, say it in English. 271 00:12:54,512 --> 00:12:57,514 Tonight, he works for Rojo, his duty. 272 00:12:57,515 --> 00:12:59,850 No duty. Rojo is bad. 273 00:13:03,014 --> 00:13:04,683 Everybody says so. 274 00:13:04,691 --> 00:13:06,191 I find my father. 275 00:13:06,192 --> 00:13:07,526 No, Pepito. 276 00:13:07,568 --> 00:13:09,069 It is Christmas Eve. 277 00:13:09,104 --> 00:13:10,397 His duty is with us. 278 00:13:14,871 --> 00:13:16,330 I find him. 279 00:13:16,372 --> 00:13:18,039 No, Pepito! 280 00:13:18,081 --> 00:13:19,541 Forbidden in English. In English, 281 00:13:19,586 --> 00:13:21,338 then I forbid you to go. 282 00:13:21,379 --> 00:13:22,504 I come back. 283 00:13:42,537 --> 00:13:44,915 You'll find him inside, Father. 284 00:13:44,932 --> 00:13:47,098 It was kind of you to fetch me. 285 00:13:47,099 --> 00:13:50,261 Little enough for a man to do on Christmas Eve. 286 00:13:50,262 --> 00:13:51,722 Gracias. 287 00:14:25,766 --> 00:14:27,099 Where is he 288 00:14:27,141 --> 00:14:28,767 Who Armando Ochoa. 289 00:14:28,768 --> 00:14:31,269 Where do I find him Go on. Get out of here. 290 00:14:31,316 --> 00:14:32,567 Put that gun down. 291 00:14:32,609 --> 00:14:34,736 I look for my father. 292 00:14:34,783 --> 00:14:35,992 No, I will shoot. 293 00:14:37,785 --> 00:14:40,955 Will no one tell me the whereabouts of my father 294 00:14:40,956 --> 00:14:44,124 If his name's Ochoa, I could tell you. 295 00:14:44,170 --> 00:14:46,129 Let go of him. Who's gonna make me 296 00:14:46,171 --> 00:14:48,799 He came in here with a gun. I said let go of him. 297 00:14:48,840 --> 00:14:50,592 He'd have killed us. 298 00:14:50,632 --> 00:14:52,150 The way I hear it, there's some men in Laredo 299 00:14:52,174 --> 00:14:53,467 that need killing. 300 00:14:55,428 --> 00:14:57,262 You better hold onto your gun, little feller. 301 00:14:57,304 --> 00:14:59,139 My father 302 00:14:59,193 --> 00:15:00,985 Come. I'll take you to him. 303 00:15:16,630 --> 00:15:18,130 Padre, Padre, 304 00:15:18,131 --> 00:15:19,383 these are last rites. 305 00:15:19,436 --> 00:15:21,729 My father, he is dying. 306 00:15:21,771 --> 00:15:23,356 He cannot die, Padre. 307 00:15:23,398 --> 00:15:26,066 He's too good, too dear to all of us. 308 00:15:26,152 --> 00:15:28,487 He cannot die. 310 00:15:47,325 --> 00:15:48,618 please, Padre. 311 00:15:48,660 --> 00:15:50,787 Do not tell her how bad he is. 312 00:15:50,829 --> 00:15:52,661 That he will die. 313 00:15:52,662 --> 00:15:55,123 But Pepito, she should know. 314 00:15:55,164 --> 00:15:57,082 Tonight of all nights 315 00:15:57,140 --> 00:15:58,975 She should know that 316 00:16:00,852 --> 00:16:02,849 Perhaps you are right. 317 00:16:02,850 --> 00:16:05,060 At 12 years of age, Pepito, 318 00:16:05,102 --> 00:16:07,395 you are in some ways already a man. 319 00:16:07,427 --> 00:16:09,053 It is only the ways 320 00:16:09,095 --> 00:16:11,389 my father taught me. 321 00:16:11,445 --> 00:16:12,987 Pepito. 322 00:16:13,029 --> 00:16:14,863 I have returned, Mother. 323 00:16:14,864 --> 00:16:15,990 Padre. 324 00:16:16,032 --> 00:16:17,449 It is Christmas Eve. 325 00:16:17,493 --> 00:16:19,912 Only fitting that your priest should visit, no 326 00:16:19,954 --> 00:16:21,788 Si. You are welcome, Father. 327 00:16:21,813 --> 00:16:22,981 Please come in. 328 00:16:23,023 --> 00:16:24,315 We have a friend. 329 00:16:25,817 --> 00:16:27,067 Señor Hardie. 330 00:16:27,109 --> 00:16:29,403 Señor. 331 00:16:29,445 --> 00:16:31,321 What is it you bring, señor 332 00:16:31,365 --> 00:16:32,824 Presents, Mama. 333 00:16:32,866 --> 00:16:34,367 Presents for all. 334 00:16:35,869 --> 00:16:38,495 Oh. Well, come in. Come in, everybody. 335 00:16:38,552 --> 00:16:39,720 Please come in. 336 00:16:43,013 --> 00:16:45,140 Look what Santa Claus brought! 337 00:16:49,054 --> 00:16:50,387 Pepito, 338 00:16:50,388 --> 00:16:52,139 your father 339 00:16:52,174 --> 00:16:54,342 He's delayed. 340 00:16:54,384 --> 00:16:56,469 The truth. 341 00:16:56,488 --> 00:16:58,157 He's been wounded, Señora. 342 00:16:58,198 --> 00:16:59,950 Dios mio! 343 00:16:59,992 --> 00:17:02,201 Badly I must go to him. 344 00:17:02,287 --> 00:17:03,538 There's a doctor with him. 345 00:17:03,580 --> 00:17:05,540 But I am his wife, Señor. 346 00:17:05,582 --> 00:17:06,906 And these are your children 347 00:17:06,907 --> 00:17:08,325 on Christmas Eve. 348 00:17:08,366 --> 00:17:09,534 You can go to him later. 349 00:17:12,088 --> 00:17:13,148 Sit down in the middle of the floor. 350 00:17:13,172 --> 00:17:14,632 That is presents. 351 00:17:19,556 --> 00:17:20,806 Gracias. 352 00:17:31,243 --> 00:17:33,662 I have a doll, too. 353 00:17:36,494 --> 00:17:38,329 Oh, Señor Hardie. 354 00:17:38,370 --> 00:17:40,247 He is magnificent. 355 00:17:40,289 --> 00:17:42,540 Oh, Señor, I don't know 356 00:17:42,593 --> 00:17:44,428 how I can ever thank you. 357 00:17:47,734 --> 00:17:49,694 There's a little something here for you too. 358 00:17:49,736 --> 00:17:50,902 Oh. 359 00:17:50,903 --> 00:17:52,863 Pepito picked it up. 360 00:17:52,906 --> 00:17:55,074 Gracias, Señor. Mama, 361 00:17:55,075 --> 00:17:56,241 the ritual. 362 00:17:56,291 --> 00:17:57,542 Papa's ritual. 363 00:17:57,584 --> 00:17:59,336 Ay, si, the song. 364 00:17:59,377 --> 00:18:01,086 We always sing it on Christmas Eve. 365 00:18:01,087 --> 00:18:02,880 All of us. 366 00:18:02,925 --> 00:18:04,176 What song is that 367 00:18:04,218 --> 00:18:05,425 Silent Night. 368 00:18:05,426 --> 00:18:07,261 They will sing it in Spanish 369 00:18:07,309 --> 00:18:08,495 and you can sing it in English. 370 00:18:08,519 --> 00:18:10,311 Papa always lead us. 371 00:18:10,353 --> 00:18:11,604 Will you lead us, Señor Hardie 372 00:18:13,904 --> 00:18:15,780 By golly, I'll try. 373 00:18:19,124 --> 00:18:23,585 Silent night 374 00:18:23,630 --> 00:18:27,675 Holy night 375 00:18:27,725 --> 00:18:31,436 All is calm 376 00:18:31,482 --> 00:18:35,193 All is bright 377 00:18:35,235 --> 00:18:39,322 Round yon virgin 378 00:18:39,328 --> 00:18:43,036 Mother and child 379 00:18:43,037 --> 00:18:46,039 Holy infant 380 00:18:46,081 --> 00:18:50,459 So tender and mild 381 00:18:50,550 --> 00:18:55,512 Sleep in heavenly peace 382 00:18:57,581 --> 00:19:02,543 Sleep in heavenly peace 383 00:19:07,363 --> 00:19:09,197 The priest took his leave 384 00:19:09,239 --> 00:19:11,449 and the little ones were put to bed... 385 00:19:11,495 --> 00:19:14,372 Even that big boy of 12, 386 00:19:14,414 --> 00:19:15,999 Pepito. 387 00:19:16,040 --> 00:19:18,126 I had promised to take Mrs. Ochoa 388 00:19:18,165 --> 00:19:19,497 to see her husband. 389 00:19:19,498 --> 00:19:21,500 And while she got herself ready, 390 00:19:21,501 --> 00:19:23,545 she told me about him. 391 00:19:28,964 --> 00:19:30,006 In English, por favor. 392 00:19:30,007 --> 00:19:32,134 excuse me, Señor. 393 00:19:32,181 --> 00:19:34,932 My husband is a very great scholar. 394 00:19:34,974 --> 00:19:38,144 You know, now he's making a history of the town. 395 00:19:38,235 --> 00:19:39,944 All of the things that happen, 396 00:19:39,985 --> 00:19:41,070 he writes them all down. 397 00:19:43,840 --> 00:19:45,466 Everything Si, Señor. 398 00:19:45,508 --> 00:19:46,926 Whatever he sees and hears, 399 00:19:46,969 --> 00:19:49,220 he writes it all down. 400 00:19:49,262 --> 00:19:51,347 Someday, it may be valuable. 401 00:19:52,854 --> 00:19:54,854 It might be valuable right now. 402 00:19:54,855 --> 00:19:56,773 What you mean 403 00:19:56,817 --> 00:19:58,044 The name of the man that he deals with 404 00:19:58,068 --> 00:19:59,194 across the border, 405 00:19:59,235 --> 00:20:00,861 did he write that down 406 00:20:00,862 --> 00:20:02,197 Seguro, Señor. 407 00:20:02,200 --> 00:20:03,658 Oh, I'm sure he wrote about that. 408 00:20:03,700 --> 00:20:04,993 And is the book here 409 00:20:05,035 --> 00:20:07,204 Si, Señor. 410 00:20:07,206 --> 00:20:09,207 Show me the name of that man. 411 00:20:09,248 --> 00:20:11,375 Oh, oh, no, I cannot, Señor. 412 00:20:11,419 --> 00:20:12,879 It is dangerous. 413 00:20:12,921 --> 00:20:14,879 Rojo is a powerful man. 414 00:20:14,880 --> 00:20:16,548 Rojo is powerful only because of the man 415 00:20:16,551 --> 00:20:18,344 he deals with in Texas, 416 00:20:18,385 --> 00:20:20,720 the man who trades him guns for half of the profits 417 00:20:20,721 --> 00:20:22,473 of the pocketbooks of Mexico. 418 00:20:22,518 --> 00:20:23,893 Without him, 419 00:20:23,894 --> 00:20:25,938 Rojo is nothing, he's through. 420 00:20:25,979 --> 00:20:28,231 And Mexico would be well rid of him. 421 00:20:30,870 --> 00:20:32,996 I will show you the book of my husband, 422 00:20:33,045 --> 00:20:35,214 and with the name of the man in Texas. 423 00:20:37,134 --> 00:20:39,261 You know, Armando saw him one time 424 00:20:39,302 --> 00:20:41,137 and he never forgot him. 425 00:21:12,714 --> 00:21:15,592 Armando! 426 00:21:19,153 --> 00:21:20,363 How is he Still alive, 427 00:21:20,405 --> 00:21:21,864 I just took this out of him. 428 00:21:24,828 --> 00:21:27,122 Oh, Harper and Finley were let out a few minutes ago. 429 00:21:27,204 --> 00:21:28,914 By who A man who told them 430 00:21:28,956 --> 00:21:31,125 somebody over at the saloon wanted to see them. 431 00:21:54,651 --> 00:21:56,027 He's coming. 432 00:22:13,933 --> 00:22:16,477 I warned you not to turn your back on me. 433 00:22:20,160 --> 00:22:22,745 So you're a wagon driver for Wells Fargo. 434 00:22:22,784 --> 00:22:24,953 Wrong. I'm an investigator. 435 00:22:24,995 --> 00:22:26,787 Interesting. 436 00:22:26,870 --> 00:22:29,372 If he's a lawman, then why is he being treated like this 437 00:22:29,373 --> 00:22:30,999 You stay out of this, Collins. 438 00:22:31,041 --> 00:22:32,668 Maybe I can tell you. 439 00:22:32,669 --> 00:22:35,130 Because Ed Flavin is Rojo's partner. 440 00:22:35,172 --> 00:22:36,922 But he... he tried to hire you. 441 00:22:36,961 --> 00:22:38,796 Certainly he wanted to hire me. 442 00:22:38,838 --> 00:22:40,649 He wanted to hire anybody that wasn't too good at the job, 443 00:22:40,673 --> 00:22:41,798 like the other three. 444 00:22:41,868 --> 00:22:43,244 Otherwise, like he said, 445 00:22:43,286 --> 00:22:44,996 the army would move in. 446 00:22:45,038 --> 00:22:47,039 Also, he wanted a man that he could murder 447 00:22:47,085 --> 00:22:48,836 just as soon as he'd learned too much. 448 00:22:48,878 --> 00:22:50,671 Who said I was a partner of that Mexican 449 00:22:50,713 --> 00:22:52,168 Rojo did. 450 00:22:52,169 --> 00:22:53,503 You're lying. 451 00:22:53,545 --> 00:22:55,172 He's on his way here to kill you now. 452 00:22:55,213 --> 00:22:56,464 Go on, get him out of here. 453 00:22:56,511 --> 00:22:58,972 Don't you wanna know why 454 00:22:59,014 --> 00:23:00,807 All right. 455 00:23:00,849 --> 00:23:03,184 Why Let's have another one of your lies. 456 00:23:03,189 --> 00:23:04,689 Because of these two. 457 00:23:04,690 --> 00:23:06,316 When Rojo's messenger wouldn't pay them 458 00:23:06,329 --> 00:23:07,455 for something he didn't get, 459 00:23:07,496 --> 00:23:08,598 they shot him down in cold blood. 460 00:23:08,622 --> 00:23:10,291 That true JIM: My guess is 461 00:23:10,333 --> 00:23:11,750 that they found shovels 462 00:23:11,775 --> 00:23:13,736 in those crates instead of rifles, 463 00:23:13,777 --> 00:23:16,112 they figured the gunrunning business was about over, 464 00:23:16,224 --> 00:23:18,058 so why not get their hands on some money and run 465 00:23:18,059 --> 00:23:19,644 Is he right 466 00:23:19,685 --> 00:23:20,726 Of course it isn't. 467 00:23:20,727 --> 00:23:22,229 We can explain it. 468 00:23:22,261 --> 00:23:23,887 They knew you'd be in trouble with Rojo, 469 00:23:23,888 --> 00:23:25,222 but that didn't stop them. 470 00:23:25,223 --> 00:23:27,224 They didn't plan on being around for it. 471 00:23:27,227 --> 00:23:28,978 You two told me that he shot that Mexican... 472 00:23:29,020 --> 00:23:30,646 I don't shoot unarmed men. 473 00:23:30,687 --> 00:23:32,689 I do, Hardie. Not in here. 474 00:23:35,611 --> 00:23:37,196 Drop your guns. 475 00:23:41,447 --> 00:23:43,907 The US Government's gonna be interested in you men. 476 00:23:43,908 --> 00:23:45,951 I'll never stand trial for this. Yes, you will. 477 00:23:45,992 --> 00:23:47,536 Unless my guess is wrong, 478 00:23:47,570 --> 00:23:49,697 these two are gonna be the star witnesses against you, 479 00:23:49,739 --> 00:23:51,698 and against themselves, for that matter. 480 00:23:51,746 --> 00:23:52,914 Come on. 481 00:23:52,956 --> 00:23:54,707 We'll walk down to the jail. 482 00:23:54,749 --> 00:23:57,376 You can think about the charges against you, Flavin. 483 00:23:57,386 --> 00:23:59,054 Murder, smuggling. 484 00:23:59,096 --> 00:24:00,596 Get him up. 485 00:24:00,638 --> 00:24:02,887 I'll help you take them down to the jail. 486 00:24:02,888 --> 00:24:05,555 Get some citizens to stand voluntary guard. 487 00:24:05,556 --> 00:24:07,183 Thank you. It's the least I can do 488 00:24:07,234 --> 00:24:09,235 for what you did for us in Laredo. 489 00:24:09,236 --> 00:24:10,403 Move out. 490 00:24:30,606 --> 00:24:32,983 Señor Hardie has brought a goose for us to cook. 491 00:24:33,071 --> 00:24:34,406 But that's not all, 492 00:24:34,448 --> 00:24:36,073 I have brought the most beautiful 493 00:24:36,115 --> 00:24:38,784 Christmas present of all. 494 00:24:38,822 --> 00:24:40,865 Oh,oh, and now you speak in Spanish 495 00:24:40,906 --> 00:24:43,242 What is the best present 496 00:24:43,249 --> 00:24:45,208 Your father is going to live. 497 00:24:45,250 --> 00:24:47,043 He will be home tomorrow. 498 00:24:47,089 --> 00:24:50,090 And Armando Ochoa did live. 499 00:24:50,091 --> 00:24:51,759 He came home to raise his children 500 00:24:51,772 --> 00:24:53,274 in a Mexico that was soon 501 00:24:53,315 --> 00:24:55,108 to be quiet again. 502 00:24:55,150 --> 00:24:56,609 Yes, 503 00:24:56,613 --> 00:24:59,157 it was a merry Christmas after all, 504 00:24:59,198 --> 00:25:01,576 just about the best I've known 505 00:25:01,619 --> 00:25:02,829 for many years.33682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.