All language subtitles for Royal Crackers s01e03 Factory 37.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:25,942 ♪ 2 00:00:25,942 --> 00:00:27,360 Theo: God, I love when Stebe's late. 3 00:00:27,360 --> 00:00:29,446 Gives me a chance to get some real work done. 4 00:00:29,446 --> 00:00:31,030 Check this out. 5 00:00:31,030 --> 00:00:33,533 [ "Seinfeld Theme" plays ] 6 00:00:33,533 --> 00:00:36,244 Oh god, stop. He'll be here any second. 7 00:00:36,244 --> 00:00:38,538 He's just giving an office tour to some health inspector. 8 00:00:38,538 --> 00:00:40,081 What? Reggie's here? 9 00:00:40,081 --> 00:00:41,583 I better take some hydration pills! 10 00:00:41,583 --> 00:00:42,876 What the heck does that mean? 11 00:00:42,876 --> 00:00:44,544 It means every few years, 12 00:00:44,544 --> 00:00:46,963 we take Reggie out for a night out on the town! 13 00:00:46,963 --> 00:00:49,382 He feels like a regular Charlie Potatoes. 14 00:00:49,382 --> 00:00:51,176 In return, he gives our factories 15 00:00:51,176 --> 00:00:53,386 an inconspicuous B+! [ Laughs ] 16 00:00:53,386 --> 00:00:55,847 Just you wait, Theo! Reggie goes hard! 17 00:00:55,847 --> 00:00:58,975 A gold-certified Michelin star "fuck boi!" 18 00:00:58,975 --> 00:01:00,310 So I'm looking at this crossword going, 19 00:01:00,310 --> 00:01:02,520 "Seven letter word for a beardless gnome?" 20 00:01:02,520 --> 00:01:04,063 Then I realize the spelling-- 21 00:01:04,063 --> 00:01:06,608 N-O-A-M. Chomsky! 22 00:01:06,608 --> 00:01:07,776 [ Laughter ] 23 00:01:07,776 --> 00:01:09,944 What a great story, Stebe! 24 00:01:09,944 --> 00:01:11,821 Theo: [Thinking] I'm a bigger fuck boi than that. 25 00:01:11,821 --> 00:01:13,490 Anyway, enough locker room talk. 26 00:01:13,490 --> 00:01:14,991 This is our board room. Hey, guys, 27 00:01:14,991 --> 00:01:16,326 this is the health inspector. 28 00:01:16,326 --> 00:01:18,369 He's gonna be looking at Factory 37 tomorrow. 29 00:01:18,369 --> 00:01:21,289 You are not Reginald. Yeah! 30 00:01:21,289 --> 00:01:23,249 What did you do with Reggie, you son of a bitch? 31 00:01:23,249 --> 00:01:26,377 Reggie was my brother. I'm Brent, thank you very much. 32 00:01:26,377 --> 00:01:27,837 Your new health inspector. 33 00:01:27,837 --> 00:01:30,048 I hope your factory is clean as a whistle 34 00:01:30,048 --> 00:01:32,175 because if not... F! 35 00:01:32,175 --> 00:01:35,970 ♪ 36 00:01:35,970 --> 00:01:37,305 That guy's a crack up, huh? 37 00:01:37,305 --> 00:01:39,516 Stebe! 37 is the only factory that produces 38 00:01:39,516 --> 00:01:41,184 our best-selling chicken seasoned flavor, 39 00:01:41,184 --> 00:01:43,311 and it's a hot mess over there! 40 00:01:43,311 --> 00:01:44,521 This company is over! 41 00:01:44,521 --> 00:01:45,814 Guys, relax, what do you take me for, 42 00:01:45,814 --> 00:01:47,398 some irresponsible hooligan? 43 00:01:47,398 --> 00:01:49,067 I have a plan! What, distract him 44 00:01:49,067 --> 00:01:50,610 with more crossword anecdotes? 45 00:01:50,610 --> 00:01:53,071 Let's stick to the original plan and wine and dine this nerd! 46 00:01:53,071 --> 00:01:54,239 This is my specialty, Stebe! 47 00:01:54,239 --> 00:01:55,615 One night trying to party with me 48 00:01:55,615 --> 00:01:57,158 and he'll be fartin' up blood by morning! 49 00:01:57,158 --> 00:02:00,036 Theo, Stebe is the CEO-in-waiting! 50 00:02:00,036 --> 00:02:03,039 Your father is lucky to have such a responsible leader 51 00:02:03,039 --> 00:02:05,500 for a son! Hit us up with that plan, Stebe. 52 00:02:05,500 --> 00:02:07,335 I propose we all go down to that factory 53 00:02:07,335 --> 00:02:09,462 and give it a good ol' Royal Crackers scrub down! 54 00:02:09,462 --> 00:02:11,381 Are you a fucking idiot... 55 00:02:12,632 --> 00:02:13,883 ...Savant? 56 00:02:13,883 --> 00:02:16,553 Cause that's the most deceptively brilliant idea 57 00:02:16,553 --> 00:02:17,720 I have ever heard! 58 00:02:17,720 --> 00:02:18,972 Oh, no, no, no. What? 59 00:02:18,972 --> 00:02:20,473 I can't go near cleaning chemicals 60 00:02:20,473 --> 00:02:21,724 since my days as a hatter. 61 00:02:21,724 --> 00:02:23,309 I'm an executive, Stebe. 62 00:02:23,309 --> 00:02:25,353 Well, I-- Last time I tried to clean my apartment-- 63 00:02:25,353 --> 00:02:26,938 G-Guys, I just-- I think-- You lost, Stebe. 64 00:02:26,938 --> 00:02:28,147 What? You lost. 65 00:02:28,147 --> 00:02:29,691 I ended up naked on the 99 Freeway. 66 00:02:29,691 --> 00:02:30,984 I lost? Yeah. 67 00:02:30,984 --> 00:02:32,485 I don't imagine I make nearly as much as-- 68 00:02:32,485 --> 00:02:33,778 If I'm doing that again-- 69 00:02:33,778 --> 00:02:35,155 As much as whatever a janitor makes. 70 00:02:35,155 --> 00:02:36,614 It'll by way of Theo's plan. 71 00:02:36,614 --> 00:02:38,241 Pass! Everyone agrees with me. 72 00:02:38,241 --> 00:02:41,202 You lost, dude. Give up. 73 00:02:43,872 --> 00:02:45,373 But I-- Just give up, dude. 74 00:02:45,373 --> 00:02:47,584 I'll give up after I punch you in the fucking face, bird-brain! 75 00:02:47,584 --> 00:02:49,627 Why don't you kiss me? It'll do more damage. 76 00:02:49,627 --> 00:02:50,879 [ Shouts ] 77 00:02:50,879 --> 00:02:52,046 [ All groaning ] 78 00:02:52,046 --> 00:02:55,425 [ Theo grunting, others shouting ] 79 00:02:55,425 --> 00:02:56,676 Hit him harder! 80 00:02:56,676 --> 00:02:58,219 [ All shouting ] 81 00:02:58,219 --> 00:02:59,512 Violence is fun. 82 00:02:59,512 --> 00:03:00,847 [ Shouts ] Oh, my nuts! 83 00:03:00,847 --> 00:03:02,599 [ Both shouting ] 84 00:03:02,599 --> 00:03:04,642 [ All gasp ] 85 00:03:04,642 --> 00:03:08,313 Oh, my-- Oh, my God. I-I-I fucking killed him. 86 00:03:08,313 --> 00:03:11,316 [ Both shout ] 87 00:03:11,316 --> 00:03:12,984 You know what? I'm going to that factory 88 00:03:12,984 --> 00:03:14,527 and I'm cleaning it myself! 89 00:03:14,527 --> 00:03:16,946 If anyone wants to learn how to do things the responsible way, 90 00:03:16,946 --> 00:03:18,281 come hang with me! 91 00:03:18,281 --> 00:03:20,700 Or you can waste away partying with this loser! 92 00:03:22,410 --> 00:03:24,621 Fine! To hell with all y'all! 93 00:03:24,621 --> 00:03:28,291 [ "Seinfeld Theme" plays ] 94 00:03:28,291 --> 00:03:29,792 ♪ 95 00:03:32,879 --> 00:03:34,172 Jesus Christ, Darby! 96 00:03:34,172 --> 00:03:35,798 Sorry, Theo! I have quiet feet. 97 00:03:35,798 --> 00:03:37,342 You know this about me! That's true. 98 00:03:37,342 --> 00:03:39,010 I have always known that about you. 99 00:03:39,010 --> 00:03:41,471 You think I enjoy terrifying my loved ones on a daily basis? 100 00:03:41,471 --> 00:03:43,640 Maybe one day they'll come in handy... 101 00:03:43,640 --> 00:03:45,558 But I just don't see it. 102 00:03:45,558 --> 00:03:47,018 So what do you want? And make it quick. 103 00:03:47,018 --> 00:03:48,394 I just pounded three of these bad boys. 104 00:03:48,394 --> 00:03:49,812 One more and I can't be held accountable 105 00:03:49,812 --> 00:03:51,981 for any of the crazy shit we're about to get into. 106 00:03:51,981 --> 00:03:54,484 Listen, we need to talk about Factory 37. 107 00:03:54,484 --> 00:03:56,319 Stebe has no idea what he's walking into! 108 00:03:56,319 --> 00:03:58,988 Th-- There's-- It doesn't matter what you say, Darby! 109 00:03:58,988 --> 00:04:00,615 Stebe looked me dead in the eyeballs 110 00:04:00,615 --> 00:04:02,116 and called me a bird-brain. 111 00:04:02,116 --> 00:04:03,785 He's dead to me. 112 00:04:03,785 --> 00:04:06,996 ♪ 113 00:04:06,996 --> 00:04:08,498 I can't believe I'm about to say this, 114 00:04:08,498 --> 00:04:10,750 but even though I value Theo's life immensely, 115 00:04:10,750 --> 00:04:12,168 sometimes I wish he lived all the way 116 00:04:12,168 --> 00:04:13,419 on the other side of town! 117 00:04:13,419 --> 00:04:15,088 Honey, don't say things you'll regret! 118 00:04:15,088 --> 00:04:17,006 Besides, cleaning this factory 119 00:04:17,006 --> 00:04:18,341 is the perfect way to prove that 120 00:04:18,341 --> 00:04:20,510 you're the leader Royal Crackers needs. 121 00:04:20,510 --> 00:04:24,389 I think your father was very impressed in that meeting! 122 00:04:24,389 --> 00:04:26,724 Yeah. If only I had a son like me. 123 00:04:26,724 --> 00:04:29,435 Hey, Champ. You excited about our little family adventure? 124 00:04:29,435 --> 00:04:31,145 Do they have Wi-Fi there? 125 00:04:31,145 --> 00:04:33,606 See what I mean? You don't get to choose em. 126 00:04:33,606 --> 00:04:43,700 ♪ 127 00:04:43,700 --> 00:04:47,203 [ Crows cawing ] 128 00:04:47,203 --> 00:04:48,955 Hmm. This place is kinda creepy. 129 00:04:48,955 --> 00:04:51,499 Hey, you know what? We have a responsibility here, Matt! 130 00:04:51,499 --> 00:04:53,001 You're starting to sound like your Uncle Theo, 131 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 for Christ's sake! Your father's right! 132 00:04:54,961 --> 00:04:58,214 Tonight we form a family pact-- no complaining. 133 00:04:58,214 --> 00:05:01,884 We clean this factory as a family and that's that! 134 00:05:01,884 --> 00:05:03,886 ♪ 135 00:05:03,886 --> 00:05:07,306 [ Growling ] 136 00:05:09,726 --> 00:05:14,355 Sir? This is from the table over there. [ Giggles ] 137 00:05:14,355 --> 00:05:17,400 Let me be as clear as I possibly can here-- 138 00:05:17,400 --> 00:05:21,237 I do not want this drink. 139 00:05:21,237 --> 00:05:23,448 He took the bait, let's go to work. 140 00:05:23,448 --> 00:05:24,866 Hey! Look who it is! 141 00:05:24,866 --> 00:05:26,242 Remember us? Your friends at Royal Crackers! 142 00:05:26,242 --> 00:05:27,410 Yes, hi, I remember. 143 00:05:27,410 --> 00:05:28,786 Hey, enjoy that margarita, guy! 144 00:05:28,786 --> 00:05:30,079 It's on us! [ Laughs ] 145 00:05:30,079 --> 00:05:31,414 Sorry but you couldn't pay me 146 00:05:31,414 --> 00:05:34,375 to drink at this petri dish of a restaurant! 147 00:05:34,375 --> 00:05:35,585 F! Hey, man! 148 00:05:35,585 --> 00:05:37,170 We had my niece's quinceañera here! 149 00:05:37,170 --> 00:05:38,755 W-- Well, let's go somewhere else then, dude! 150 00:05:38,755 --> 00:05:41,424 I can show you the real Bakersfield. 151 00:05:41,424 --> 00:05:42,884 Unless you're too scared? 152 00:05:42,884 --> 00:05:44,385 No! I'm not scared! 153 00:05:44,385 --> 00:05:45,636 I'm not scared of anything! 154 00:05:45,636 --> 00:05:46,929 You hear me! I'm in! 155 00:05:46,929 --> 00:05:49,057 Hell yeah, dude! 156 00:05:49,057 --> 00:05:51,017 [ Laughs awkwardly ] 157 00:05:51,017 --> 00:05:53,519 Whoo! 158 00:05:53,519 --> 00:05:57,440 [ Groans ] Yeah! 159 00:05:57,440 --> 00:05:58,691 Whoo! 160 00:05:58,691 --> 00:06:00,610 Ugh. 161 00:06:00,610 --> 00:06:02,695 Huzzah! Get the hell off of me! 162 00:06:02,695 --> 00:06:06,407 [ Dramatic music plays ] 163 00:06:06,407 --> 00:06:09,410 Hey, this isn't so bad! 164 00:06:09,410 --> 00:06:11,746 [ Switch clicking ] 165 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 Huh. 166 00:06:16,417 --> 00:06:20,463 [ Clicking continues ] 167 00:06:20,463 --> 00:06:21,964 Power's out. 168 00:06:21,964 --> 00:06:23,841 [ Clicking continues ] 169 00:06:25,259 --> 00:06:27,637 Okay, guys, family plan-- Matt, you go clean 170 00:06:27,637 --> 00:06:30,223 the creepy loading garage. 171 00:06:30,223 --> 00:06:32,141 It's massive and we only brought one scrubber. 172 00:06:32,141 --> 00:06:33,601 I'll hang onto it just in case. 173 00:06:33,601 --> 00:06:36,229 You take this toothbrush. This is my toothbrush. 174 00:06:36,229 --> 00:06:38,648 Deb, you go down the basement and navigate through the dark, 175 00:06:38,648 --> 00:06:41,317 narrow corridors of the factory underbelly. 176 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 See if you can find the power generator 177 00:06:42,819 --> 00:06:44,821 and flip it back online à la "Jurassic Park." 178 00:06:44,821 --> 00:06:46,864 I'll tidy up this small and easy-to-clean room. 179 00:06:46,864 --> 00:06:49,826 Hey, wait a second! I am not going to... 180 00:06:49,826 --> 00:06:53,121 Complain! 'Cuz that's a great plan! 181 00:06:53,121 --> 00:06:56,999 I can't wait to go into that factory underbelly! 182 00:06:56,999 --> 00:07:01,671 ♪ Today has been a sad one ♪ 183 00:07:01,671 --> 00:07:03,089 [ Indistinct singing continues ] 184 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 What do you think, dude? Place is pretty sick, huh? 185 00:07:05,174 --> 00:07:07,343 Already a better night than Stebe could ever show you, 186 00:07:07,343 --> 00:07:09,470 I can tell you that. You ever done karaoke 187 00:07:09,470 --> 00:07:11,722 with a freakin' rockstar before? 188 00:07:11,722 --> 00:07:14,016 Oh, uh-- Yeah. But I don't want to get sidetracked. 189 00:07:14,016 --> 00:07:16,269 What can you guys tell me about this Factory 37 190 00:07:16,269 --> 00:07:17,562 I'm inspecting tomorrow? 191 00:07:17,562 --> 00:07:20,064 Uh, oh, it's... like any other factory. 192 00:07:20,064 --> 00:07:23,359 Completely up to standard, and clean as a fresh opioid needle! 193 00:07:23,359 --> 00:07:25,695 What the fuck?! There's not a single TainT song 194 00:07:25,695 --> 00:07:26,946 in this god damn thing! 195 00:07:26,946 --> 00:07:28,281 The kitchen is closing in a bit, fellas. 196 00:07:28,281 --> 00:07:29,448 Can I get you anything else? 197 00:07:29,448 --> 00:07:30,783 Yeah, how 'bout a song selection 198 00:07:30,783 --> 00:07:32,034 that doesn't support predatory behavior? 199 00:07:32,034 --> 00:07:34,120 Excuse me? "Into The Night?" Really! 200 00:07:34,120 --> 00:07:35,955 Why don't you go back and listen to that song? 201 00:07:35,955 --> 00:07:37,623 Don't worry, I'll wait! 202 00:07:37,623 --> 00:07:39,792 I'm sorry, but it's 9:30. We're trying to wrap things up here. 203 00:07:39,792 --> 00:07:41,419 Maybe next week. Are you kidding me? 204 00:07:41,419 --> 00:07:43,212 Look, fine, fire up "Into The Night" 205 00:07:43,212 --> 00:07:44,714 and I'll write my own lyrics. 206 00:07:44,714 --> 00:07:46,549 What song are you gonna do, dude? 207 00:07:46,549 --> 00:07:50,469 ♪ 208 00:07:50,469 --> 00:07:51,888 Oh, uh... [ Laughs nervously ] 209 00:07:51,888 --> 00:07:53,514 A-Actually, I think I'm just gonna use the loo 210 00:07:53,514 --> 00:07:54,724 and call it a night. 211 00:07:54,724 --> 00:07:56,475 Thank you, everybody, bye! 212 00:07:59,020 --> 00:08:00,229 [ Screams ] Oh, God! 213 00:08:00,229 --> 00:08:02,690 Darby, you scared the heck out of me! 214 00:08:02,690 --> 00:08:04,317 I've got real quiet feet. 215 00:08:04,317 --> 00:08:06,068 Everyone knows that about me. 216 00:08:06,068 --> 00:08:08,738 Now, about tonight-- Listen, I know you all think 217 00:08:08,738 --> 00:08:10,156 you can get out of this inspection 218 00:08:10,156 --> 00:08:11,866 by showing me a good time, 219 00:08:11,866 --> 00:08:14,577 but as much as I love ripping into some karaoke, 220 00:08:14,577 --> 00:08:16,913 I have a job to do tomorrow and I-- 221 00:08:16,913 --> 00:08:18,789 No, you listen. You're not leaving tonight. 222 00:08:18,789 --> 00:08:21,334 You're gonna to party with us and have a great time. 223 00:08:21,334 --> 00:08:23,711 Understand, you fucking asshole? 224 00:08:23,711 --> 00:08:27,256 ♪ 225 00:08:27,256 --> 00:08:29,508 Alright, Deb, you can do this. 226 00:08:29,508 --> 00:08:36,098 You are brave, you are strong, you are hot! 227 00:08:36,098 --> 00:08:38,351 You are brave, you are strong... 228 00:08:38,351 --> 00:08:41,354 [ Growling ] You....[ Gasps ] 229 00:08:41,354 --> 00:08:43,439 [ Screams ] Oh, God! 230 00:08:43,439 --> 00:08:45,983 Okay, so I peed my pants a little, 231 00:08:45,983 --> 00:08:47,777 but only a thimble's worth! 232 00:08:47,777 --> 00:08:51,197 You are brave, you are strong, and you are hot! 233 00:08:51,197 --> 00:08:54,450 [ Banging on door ] 234 00:08:54,450 --> 00:08:58,371 Hello, is somebody here? 235 00:08:58,371 --> 00:09:02,166 [ Banging continues ] 236 00:09:02,166 --> 00:09:08,756 ♪ 237 00:09:08,756 --> 00:09:11,008 Yes! Here it is. 238 00:09:11,008 --> 00:09:12,802 C'mon, Deb. Let's flip this sucker on, 239 00:09:12,802 --> 00:09:16,138 and then Stebe will be cleaning diarrhea off the factory toilets 240 00:09:16,138 --> 00:09:17,515 for the rest of the night! 241 00:09:17,515 --> 00:09:20,142 [ Groaning ] 242 00:09:20,142 --> 00:09:22,228 Aha! Oh. 243 00:09:22,228 --> 00:09:25,481 [ Computers beeping ] 244 00:09:25,481 --> 00:09:26,816 [ Indistinct music plays ] 245 00:09:26,816 --> 00:09:28,526 Hey, good work, Deb! 246 00:09:28,526 --> 00:09:29,819 ♪ 247 00:09:29,819 --> 00:09:31,654 [ Gasps ] 248 00:09:31,654 --> 00:09:56,512 ♪ 249 00:09:56,512 --> 00:09:58,222 Greetings, young whippersnapper! 250 00:09:58,222 --> 00:10:00,099 My name is Theodore Hornsby! 251 00:10:00,099 --> 00:10:01,851 Hah! How cool is this? 252 00:10:01,851 --> 00:10:03,394 Theo is missing out big time. 253 00:10:03,394 --> 00:10:04,895 You probably already know me 254 00:10:04,895 --> 00:10:08,190 as the eternal CEO of Royal Crackers Incorporated. 255 00:10:08,190 --> 00:10:11,694 And if anyone says otherwise, I'll slit them from ear to ear! 256 00:10:11,694 --> 00:10:12,862 ♪ 257 00:10:12,862 --> 00:10:15,573 Hello! I am Dr. Wolfe Von Trowell! 258 00:10:15,573 --> 00:10:18,326 The living quarters have been completely overrun! 259 00:10:18,326 --> 00:10:20,536 We've taken refuge in the cafeteria, 260 00:10:20,536 --> 00:10:22,371 but we don't have much longer! 261 00:10:22,371 --> 00:10:24,248 ♪ 262 00:10:24,248 --> 00:10:27,376 Why, I'll be! If it isn't our lead scientist, 263 00:10:27,376 --> 00:10:29,879 Dr. Wolfe Von Trowell! 264 00:10:29,879 --> 00:10:31,422 Quite the contrary, Doctor. 265 00:10:31,422 --> 00:10:34,050 You're right on time! 266 00:10:34,050 --> 00:10:35,593 Oh, calm your nerves, Doctor. 267 00:10:35,593 --> 00:10:37,386 This man is of the trustworthy sort! 268 00:10:37,386 --> 00:10:39,472 Besides, we've long banned those people 269 00:10:39,472 --> 00:10:41,015 from setting foot in our factories! 270 00:10:41,015 --> 00:10:43,309 Spies. You can call me a racist all you like, 271 00:10:43,309 --> 00:10:45,227 but I have a business to protect! 272 00:10:45,227 --> 00:10:47,396 Ugh. Let's begin the tour, shall we? 273 00:10:47,396 --> 00:11:07,458 ♪ 274 00:11:07,458 --> 00:11:10,002 Here you'll find our state-of-the-art science lab! 275 00:11:10,002 --> 00:11:12,421 Hornsby: As you can see, our team of elite scientists 276 00:11:12,421 --> 00:11:14,507 are hard at work, modifying our chickens 277 00:11:14,507 --> 00:11:17,343 to be more bountiful and tasty to grind up! 278 00:11:17,343 --> 00:11:20,805 Oh, my dear God, here they come! [ Screams ] 279 00:11:20,805 --> 00:11:22,848 [ Screaming, flesh rending ] 280 00:11:22,848 --> 00:11:24,433 [ Banging ] 281 00:11:24,433 --> 00:11:27,061 ♪ 282 00:11:27,061 --> 00:11:29,814 And finally, our efforts paid off. 283 00:11:29,814 --> 00:11:31,232 With this pink goo, 284 00:11:31,232 --> 00:11:32,858 a genetic modifier unmatched 285 00:11:32,858 --> 00:11:35,444 by any medicinal company on the planet! 286 00:11:35,444 --> 00:11:38,531 A man of the cloth might call this "hedonistic meddling," 287 00:11:38,531 --> 00:11:40,157 but I'm no man of the cloth. 288 00:11:40,157 --> 00:11:42,701 After all, why would I worship a God 289 00:11:42,701 --> 00:11:45,955 that I have so easily surpassed! 290 00:11:45,955 --> 00:11:52,586 ♪ 291 00:11:52,586 --> 00:11:54,338 [ Gasps ] 292 00:11:54,338 --> 00:11:58,134 [ Screaming ] 293 00:11:58,134 --> 00:11:59,927 [ Roars ] 294 00:12:01,887 --> 00:12:03,305 What the fuck is up, Chucklebees? 295 00:12:03,305 --> 00:12:04,598 [ All cheering ] 296 00:12:04,598 --> 00:12:06,308 Here's the deal! I guess the bitch ass posers 297 00:12:06,308 --> 00:12:08,477 at Chucklebees Corporate don't want y'all experiencing 298 00:12:08,477 --> 00:12:10,146 the raw power of TainT! 299 00:12:10,146 --> 00:12:13,107 So I'm about to sing a little song called "Into the Night," 300 00:12:13,107 --> 00:12:14,275 TainT style! 301 00:12:14,275 --> 00:12:16,068 But first, I wanna call my main man 302 00:12:16,068 --> 00:12:18,154 Brent Becker up to the stage to help me out! 303 00:12:18,154 --> 00:12:20,489 Brent! Get on up here, you son of a bitch! 304 00:12:20,489 --> 00:12:22,074 [ Whimpering ] 305 00:12:22,074 --> 00:12:23,284 Go, Brent! Do it! 306 00:12:23,284 --> 00:12:24,827 Carpe diem, young lad! 307 00:12:24,827 --> 00:12:27,496 Get up there and have some fun, you piece of shit! 308 00:12:27,496 --> 00:12:28,747 [ Screams ] 309 00:12:28,747 --> 00:12:29,999 [ Roaring ] 310 00:12:29,999 --> 00:12:31,333 [ Gasps, shouts ] 311 00:12:31,333 --> 00:12:33,544 [ Roars, clucking ] 312 00:12:33,544 --> 00:12:34,837 [ Screeches ] 313 00:12:34,837 --> 00:12:36,005 [ Whimpers ] 314 00:12:36,005 --> 00:12:37,923 [ Hyperventilating ] 315 00:12:37,923 --> 00:12:39,008 [ Squealing ] Oh! 316 00:12:39,008 --> 00:12:42,595 [ Both chickens screeching ] 317 00:12:42,595 --> 00:12:43,929 [ Chickens clucking ] 318 00:12:43,929 --> 00:12:46,182 [ Grunting ] 319 00:12:46,182 --> 00:12:47,183 [ Panting ] 320 00:12:47,183 --> 00:12:48,767 [ Roars ] [ Shouts ] 321 00:12:48,767 --> 00:12:52,563 I hate this factory, I hate cleaning, I hate chickens, 322 00:12:52,563 --> 00:12:56,859 I hate responsibility, I...hate... everything! 323 00:12:56,859 --> 00:12:58,277 [ Clucks ] 324 00:13:02,615 --> 00:13:04,450 What a great man. 325 00:13:04,450 --> 00:13:05,701 [ Yelps ] Hey, Deb! 326 00:13:05,701 --> 00:13:07,369 I just cleaned that! Shut up! 327 00:13:07,369 --> 00:13:09,455 There are giant mutant chickens 328 00:13:09,455 --> 00:13:10,873 running around trying to kill me! 329 00:13:10,873 --> 00:13:13,375 There are dead bodies in the cafeteria! 330 00:13:13,375 --> 00:13:16,003 I have a thimble's worth of pee in my underwear, 331 00:13:16,003 --> 00:13:18,339 And I have every right to complain! 332 00:13:18,339 --> 00:13:21,300 We have to get out of here now! 333 00:13:24,595 --> 00:13:26,347 Do you have a boner? 334 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 I'm into what I'm into, Deb! 335 00:13:27,848 --> 00:13:31,894 [ Doctor screaming, flesh rending ] 336 00:13:35,314 --> 00:13:36,815 Oh, Jesus, he found a computer. 337 00:13:36,815 --> 00:13:38,984 Matt, you're not trying to learn Flash again, are you? 338 00:13:38,984 --> 00:13:41,153 How many times do we have to tell you? 339 00:13:41,153 --> 00:13:43,739 Animating is not your talent! 340 00:13:43,739 --> 00:13:46,617 I-- It's not you-- There-- There's a video... 341 00:13:46,617 --> 00:13:47,910 And I-- 342 00:13:47,910 --> 00:13:50,287 [ Grunting ] 343 00:13:50,287 --> 00:13:51,997 [ Door opens ] 344 00:13:51,997 --> 00:13:53,165 [ All gasp ] 345 00:13:53,165 --> 00:13:57,044 [ Dramatic choir music plays ] 346 00:13:57,044 --> 00:13:59,797 ♪ 347 00:13:59,797 --> 00:14:04,385 Who dares interrupt my chicken party?! 348 00:14:04,385 --> 00:14:05,928 [ All gasp ] 349 00:14:05,928 --> 00:14:10,099 Who dares interrupt the chicken master? 350 00:14:10,099 --> 00:14:12,768 [ Sobbing ] 351 00:14:14,436 --> 00:14:16,647 Welp, looks like Stebe wins this round. 352 00:14:16,647 --> 00:14:18,732 I wouldn't be too sure about that. 353 00:14:18,732 --> 00:14:21,026 No, no, he was right. [ Sighs ] 354 00:14:21,026 --> 00:14:23,153 My party skills just aren't what they used to be. 355 00:14:23,153 --> 00:14:24,405 [ Sobbing ] 356 00:14:24,405 --> 00:14:25,739 I'm sorry, dude. 357 00:14:25,739 --> 00:14:27,366 I know "Into The Night's" a problematic song, 358 00:14:27,366 --> 00:14:29,410 but my lyrics would have made it super tasteful. 359 00:14:29,410 --> 00:14:30,578 It's not that. 360 00:14:30,578 --> 00:14:32,288 That's one of my favorite songs. 361 00:14:32,288 --> 00:14:34,081 Oh... Well, what the fuck, dude? 362 00:14:34,081 --> 00:14:35,958 We just dick teased everyone in Chucklebees! 363 00:14:35,958 --> 00:14:37,501 What do you got, performance anxiety? 364 00:14:37,501 --> 00:14:40,629 Performance anxiety, social anxiety, you name it! 365 00:14:40,629 --> 00:14:43,966 Plus, nobody was disinfecting the mic between songs. 366 00:14:43,966 --> 00:14:45,259 F! 367 00:14:45,259 --> 00:14:48,470 I've been scared of everything my whole life, 368 00:14:48,470 --> 00:14:50,681 including Factory 37. 369 00:14:50,681 --> 00:14:52,266 The devil you say? 370 00:14:52,266 --> 00:14:55,644 My brother, Reggie, wasn't your health inspector, I was. 371 00:14:55,644 --> 00:14:58,647 But I was too scared to go into Factory 37 myself. 372 00:14:58,647 --> 00:15:00,190 It just looked too spooky! 373 00:15:00,190 --> 00:15:03,485 So every year, he would do the inspection for me. 374 00:15:03,485 --> 00:15:06,113 Then, when I found out he was giving you good grades 375 00:15:06,113 --> 00:15:08,782 in exchange for a wild night out in Bakersfield, 376 00:15:08,782 --> 00:15:10,242 I called him a bird-brain 377 00:15:10,242 --> 00:15:12,202 and demanded he go into that factory 378 00:15:12,202 --> 00:15:14,788 and do the inspection responsibly. 379 00:15:14,788 --> 00:15:18,167 He did, and he never came back out. 380 00:15:18,167 --> 00:15:20,461 I regret it every single day. 381 00:15:20,461 --> 00:15:21,837 You didn't call the cops? 382 00:15:21,837 --> 00:15:23,839 And risk getting reprimanded at work? 383 00:15:23,839 --> 00:15:25,174 That's a stupid question! 384 00:15:25,174 --> 00:15:27,509 Okay, asshole, I was just trying to understand. 385 00:15:27,509 --> 00:15:30,387 Tonight, I hoped that stepping out of my comfort zone 386 00:15:30,387 --> 00:15:32,681 would help me work up the nerve to go in there tomorrow 387 00:15:32,681 --> 00:15:35,017 and find out what happened to my brother. 388 00:15:35,017 --> 00:15:36,185 Oh, your brother's dead, dude. 389 00:15:36,185 --> 00:15:37,394 The devil you say? 390 00:15:37,394 --> 00:15:38,646 I mean, more than likely. 391 00:15:38,646 --> 00:15:40,773 37's overrun by mutated killer chickens. 392 00:15:40,773 --> 00:15:42,775 Darby! Stebe's over there right now! 393 00:15:42,775 --> 00:15:43,942 I tried to tell you! 394 00:15:43,942 --> 00:15:45,444 But you said it didn't matter what I said. 395 00:15:45,444 --> 00:15:46,904 I'll admit it, yeah, I did think, 396 00:15:46,904 --> 00:15:48,947 "Maybe I should just plow ahead and tell him anyways." 397 00:15:48,947 --> 00:15:51,367 But, I decided to just roll the dice that you were okay 398 00:15:51,367 --> 00:15:53,535 with your brother being killed by mutant chickens. 399 00:15:53,535 --> 00:15:54,870 Was that not the right move? 400 00:15:54,870 --> 00:15:57,122 Jesus Christ! We have to save my brother! 401 00:15:57,122 --> 00:15:59,541 I am the Chicken Master. 402 00:15:59,541 --> 00:16:03,545 Many moons ago, I became trapped in this factory, 403 00:16:03,545 --> 00:16:06,382 fighting these animals tooth and talon. 404 00:16:06,382 --> 00:16:11,220 While barricaded in the science labs, I found this. 405 00:16:11,220 --> 00:16:13,055 This pink goo. 406 00:16:13,055 --> 00:16:16,016 It made me stronger, smarter. 407 00:16:16,016 --> 00:16:18,394 It made me one of them. 408 00:16:18,394 --> 00:16:22,773 It gained me their respect and loyalty. 409 00:16:22,773 --> 00:16:25,317 But why keep making our crackers? 410 00:16:25,317 --> 00:16:27,194 I don't know, it's something to do. 411 00:16:27,194 --> 00:16:29,988 Hey, asshole! Stay away from my shithead brother 412 00:16:29,988 --> 00:16:31,323 and his stupid family. 413 00:16:31,323 --> 00:16:34,076 Theo! You're in trouble now! He's a rock singer! 414 00:16:34,076 --> 00:16:35,828 Ha ha ha! 415 00:16:35,828 --> 00:16:39,998 Is that Theodore Hornsby, the creator of the goo? 416 00:16:39,998 --> 00:16:41,792 How poetic! 417 00:16:41,792 --> 00:16:44,420 Who better to serve me than the man 418 00:16:44,420 --> 00:16:47,131 who turned me into this monstrosity? 419 00:16:47,131 --> 00:16:49,633 Leviticus, fetch the old man! 420 00:16:49,633 --> 00:16:53,220 ♪ 421 00:16:53,220 --> 00:16:54,888 Close the gates! 422 00:16:54,888 --> 00:16:57,891 ♪ 423 00:16:57,891 --> 00:17:01,145 Now we can really get this party started! 424 00:17:01,145 --> 00:17:03,230 Dude, is he about to fuck our dad? 425 00:17:03,230 --> 00:17:06,775 ♪ 426 00:17:06,775 --> 00:17:10,070 [ Wind whistling ] 427 00:17:10,070 --> 00:17:12,239 Ha ha! 428 00:17:12,239 --> 00:17:14,825 I got quiet feet, motherfucker. 429 00:17:14,825 --> 00:17:16,785 [ Chickens screeching ] 430 00:17:16,785 --> 00:17:21,457 [ Humans grunting, chickens clucking ] 431 00:17:21,457 --> 00:17:23,459 [ Whimpering ] 432 00:17:23,459 --> 00:17:24,835 I can go all night. 433 00:17:24,835 --> 00:17:32,259 ♪ 434 00:17:32,259 --> 00:17:34,762 [ Roars ] 435 00:17:34,762 --> 00:17:36,138 [ Clucks ] 436 00:17:36,138 --> 00:17:46,523 ♪ 437 00:17:46,523 --> 00:17:50,444 [ Both shouting, chickens clucking ] 438 00:17:50,444 --> 00:17:56,033 ♪ 439 00:17:56,033 --> 00:17:58,035 That's what I'm talking about! There you are, 440 00:17:58,035 --> 00:17:59,536 Now that's a good team! 441 00:17:59,536 --> 00:18:01,330 [ Growls ] 442 00:18:01,330 --> 00:18:06,710 Children! Descend upon them! 443 00:18:06,710 --> 00:18:09,755 Rip them limb from limb! 444 00:18:09,755 --> 00:18:10,839 [ Roars ] 445 00:18:10,839 --> 00:18:13,050 Brother! That's enough! 446 00:18:13,050 --> 00:18:14,968 Well, well, Brent. 447 00:18:14,968 --> 00:18:20,516 So you finally got the nerve to walk into Factory 37. 448 00:18:20,516 --> 00:18:23,769 It all began at a nearby chain restaurant, 449 00:18:23,769 --> 00:18:25,729 where these people insisted I go 450 00:18:25,729 --> 00:18:29,817 with them to another chain restaurant for karaoke. 451 00:18:29,817 --> 00:18:33,695 Arguably the best night Bakersfield has to offer! 452 00:18:33,695 --> 00:18:40,536 But when the time came, I was too scared to do said karaoke. 453 00:18:40,536 --> 00:18:43,372 Ha ha ha ha! 454 00:18:43,372 --> 00:18:44,832 Look before you! 455 00:18:44,832 --> 00:18:49,545 This is the direct result of all your fears! 456 00:18:49,545 --> 00:18:51,046 You're right. 457 00:18:51,046 --> 00:18:53,882 Theodore Hornsby is not the man responsible for this. 458 00:18:53,882 --> 00:18:56,718 I am. And I'm sorry. 459 00:18:56,718 --> 00:18:58,804 Take me in place of Hornsby 460 00:18:58,804 --> 00:19:02,391 and I'll serve you for the rest of my life, 461 00:19:02,391 --> 00:19:04,393 like the chicken that I am. 462 00:19:04,393 --> 00:19:08,230 [ Crying ] 463 00:19:09,273 --> 00:19:13,402 Very well. You are all free to go. 464 00:19:13,402 --> 00:19:14,987 Barnibus! 465 00:19:14,987 --> 00:19:16,405 [ Clucks ] 466 00:19:17,364 --> 00:19:18,615 All I ask... 467 00:19:18,615 --> 00:19:20,492 is that I be put on the payroll 468 00:19:20,492 --> 00:19:23,537 as the general manager of Factory 37. 469 00:19:23,537 --> 00:19:25,706 I mean I need some kinda income here. 470 00:19:25,706 --> 00:19:28,834 Groceries, toothpaste, cotton swabs, etc. 471 00:19:28,834 --> 00:19:31,003 Yeah, actually, uh, that might be a bit tough. 472 00:19:31,003 --> 00:19:32,713 We'll need at least a W-4. 473 00:19:32,713 --> 00:19:35,090 Parsinius! Hand her my W-4. 474 00:19:35,090 --> 00:19:38,176 Okay. Tsh-tsh-tsh... 475 00:19:38,176 --> 00:19:40,053 You claim 200 dependents? 476 00:19:40,053 --> 00:19:41,263 My chickens! 477 00:19:41,263 --> 00:19:43,682 I mean, best I can do is 100. 478 00:19:43,682 --> 00:19:47,227 No. 101. 479 00:19:47,227 --> 00:19:50,856 Thank you all for the best night of my life. 480 00:19:50,856 --> 00:19:53,859 ♪ 481 00:19:53,859 --> 00:19:57,112 ♪ But I want you to know ♪ 482 00:19:57,112 --> 00:20:01,742 ♪ If I could fly, I'd pick you up ♪ 483 00:20:01,742 --> 00:20:05,412 ♪ And take you into the night ♪ 484 00:20:05,412 --> 00:20:11,627 ♪ And show you a love like you've never seen ♪ 485 00:20:11,627 --> 00:20:14,379 ♪ Ever seen ♪ 486 00:20:14,379 --> 00:20:17,799 Now go. Leave this place. 487 00:20:17,799 --> 00:20:21,261 You'll get your supply of chicken seasoned crackers 488 00:20:21,261 --> 00:20:24,264 and never have to set foot here again. 489 00:20:24,264 --> 00:20:28,268 ♪ 490 00:20:28,268 --> 00:20:31,438 Hey, Stebe, sorry I got so upset earlier. 491 00:20:31,438 --> 00:20:36,151 Maybe being a bird-brain isn't the worst thing in the world. 492 00:20:36,151 --> 00:20:37,235 Okay. 493 00:20:37,235 --> 00:20:38,445 That fuckin' place sucked! 494 00:20:38,445 --> 00:20:40,697 Oh, it sure did, pumpkin. 495 00:20:40,697 --> 00:20:43,283 ♪ I can't measure my love ♪ 496 00:20:43,283 --> 00:20:48,664 ♪ There's nothing to compare it to ♪ 497 00:20:48,664 --> 00:20:52,084 ♪ But I want you to know ♪ 498 00:20:52,084 --> 00:20:56,672 ♪ If I could fly, I'd pick you up ♪ 499 00:20:56,672 --> 00:21:00,342 ♪ I'd take you into the night ♪ 500 00:21:00,342 --> 00:21:06,181 ♪ And show you a love ♪ 501 00:21:06,181 --> 00:21:08,183 ♪ Oh, if I could fly, I'd pick you up ♪ 502 00:21:08,183 --> 00:21:10,102 ♪ I'd take you into the night ♪ 503 00:21:10,152 --> 00:21:14,702 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.