All language subtitles for Roxanne (1987) (Dual+Subt.ESP-ING)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,796 --> 00:01:45,426 Caminando y al mismo tiempo hablando de ti y de m�... 2 00:01:45,596 --> 00:01:49,191 ...y esperando que t� bop-be-da-deh. 3 00:01:50,196 --> 00:01:55,475 Formo palabras con mi lengua. Tropiezo, pero ahora estoy bien. 4 00:01:57,036 --> 00:02:02,064 Y ahora bajo las escaleras, porque es m�s f�cil que subirlas. 5 00:02:03,516 --> 00:02:08,032 No he resbalado. �Qu� fracaso! 6 00:02:09,036 --> 00:02:14,349 Y ahora tengo un infarto, pero me recupero. 7 00:02:14,516 --> 00:02:18,145 Ahora veo a dos gallitos que vienen hacia m�. 8 00:02:18,316 --> 00:02:20,511 Habr� jaleo. 9 00:02:21,516 --> 00:02:25,191 - �Ap�rtate de la acera! - Ap�rtate a un lado, basura. 10 00:02:25,356 --> 00:02:27,916 �Es un polic�a! 11 00:02:28,076 --> 00:02:31,068 Si es un polic�a, �d�nde lleva el arma? 12 00:02:33,236 --> 00:02:35,272 Es un bombero. 13 00:02:38,876 --> 00:02:41,674 Qu�tate del medio, gatito. 14 00:02:41,916 --> 00:02:44,988 - Est� bien. - Gracias, lameculos. 15 00:02:45,156 --> 00:02:47,431 �Dios! Es la nariz m�s grande... 16 00:02:47,596 --> 00:02:50,474 No lo digas... 17 00:02:52,796 --> 00:02:56,471 Menudo capirote llevas ah�. 18 00:02:56,956 --> 00:03:00,710 Aqu� viene... �en tres dimensiones! 19 00:03:03,316 --> 00:03:07,195 - Me gustan mucho vuestros zapatos. - �Qu�? 20 00:03:07,356 --> 00:03:10,746 - Que me gustan vuestros zapatos. - �Qu� quieres decir? 21 00:03:10,916 --> 00:03:12,474 Y estaba pensando que... 22 00:03:12,636 --> 00:03:18,188 ...aunque me gustan y me encantar�a tener un par igual... 23 00:03:18,356 --> 00:03:23,146 ...no me gustar�a estar en vuestros zapatos en este momento. 24 00:03:33,676 --> 00:03:37,271 - No s� karate. - No me lo creo. 25 00:03:47,276 --> 00:03:50,586 - Cabr�ate, Rich. - Ya estoy cabreado. 26 00:03:55,196 --> 00:03:57,232 Quince a cero. 27 00:04:04,876 --> 00:04:07,231 �Quieres problemas? Pues los tendr�s. 28 00:04:12,236 --> 00:04:14,306 �Oh, falta! 29 00:04:15,796 --> 00:04:17,991 �Es as� como quieres jugar? 30 00:04:18,156 --> 00:04:20,147 �Me has roto la nariz! 31 00:04:27,316 --> 00:04:30,706 - �A�n no tienes bastante? - Treinta a cero. 32 00:04:32,436 --> 00:04:34,552 �Sorpresa! Cuarenta a cero. 33 00:04:36,236 --> 00:04:38,033 �Todav�a nos estamos divirtiendo? 34 00:04:46,276 --> 00:04:47,994 Servicio. 35 00:04:49,756 --> 00:04:51,587 Juego. 36 00:04:53,156 --> 00:04:55,431 A ver cuando volvemos a jugar. 37 00:05:05,156 --> 00:05:07,226 �Grover! 38 00:05:17,316 --> 00:05:19,386 �Dixie? 39 00:05:28,796 --> 00:05:32,391 �Donde diablos estar�? �Hola! Aqu� tienes tu raqueta. 40 00:05:32,556 --> 00:05:35,548 Gracias. �De qu� est� manchada? 41 00:05:35,716 --> 00:05:39,152 De sangre. �D�nde est� mi t�? 42 00:05:39,516 --> 00:05:43,270 - �Me lo vas a contar? - Eres demasiado joven. 43 00:05:43,436 --> 00:05:46,587 Ven aqu�, Grover. 44 00:05:54,876 --> 00:05:56,992 �Maldita sea! 45 00:05:57,156 --> 00:06:00,865 Ser� mejor que haya una ventana abierta, Grover. 46 00:06:01,036 --> 00:06:02,913 Te voy a capar. 47 00:06:04,596 --> 00:06:08,066 No te muevas de aqu�. Voy a la parte de delante. 48 00:06:25,596 --> 00:06:27,632 �Oh, no! 49 00:06:32,476 --> 00:06:34,751 No me lo puedo creer. 50 00:06:49,196 --> 00:06:52,711 �Maldita sea! Se supone que apagamos fuegos. 51 00:06:52,876 --> 00:06:55,754 - Chicos... chicos... - �Qu� pasa? 52 00:06:59,716 --> 00:07:03,425 Tengo un sue�o. No es un gran sue�o, es s�lo un peque�o sue�o. 53 00:07:03,596 --> 00:07:07,032 Mi sue�o, y espero que no os parezca una locura... 54 00:07:07,196 --> 00:07:10,745 ...es que me gustar�a que la gente aqu� sintiera... 55 00:07:10,916 --> 00:07:17,310 ...que si hay un incendio, la idea m�s razonable es llamar a los bomberos. 56 00:07:17,476 --> 00:07:20,786 No puede haber gente a la que mientras se le quema la casa diga: 57 00:07:20,956 --> 00:07:23,868 "Pase lo que pase, no hay que llamar a los bomberos". 58 00:07:24,036 --> 00:07:26,345 Eso no estar�a bien. 59 00:07:28,836 --> 00:07:33,591 Por favor, limpiad todo esto. No me hag�is daros explicaciones. 60 00:07:38,876 --> 00:07:41,390 �Hola! 61 00:07:41,676 --> 00:07:44,065 �Hola? 62 00:07:44,596 --> 00:07:47,190 No puedo entrar en mi casa. 63 00:07:47,356 --> 00:07:50,348 Yo le abrir� la puerta. Entre. Ir� a coger mis herramientas. 64 00:07:50,516 --> 00:07:52,950 Estoy desnuda. 65 00:07:55,196 --> 00:07:57,426 �Quiere una chaqueta o algo? 66 00:07:57,596 --> 00:08:02,033 No, me encanta estar desnuda congel�ndome entre estos matorrales. 67 00:08:02,196 --> 00:08:06,189 - Voy a por las herramientas. - Gracias. 68 00:08:08,876 --> 00:08:11,515 - �Qu� ha pasado? - Alguien no puede entrar en su casa. 69 00:08:11,676 --> 00:08:15,749 - �Necesita ayuda, jefe? - No, es algo rutinario, ir� yo. 70 00:08:17,196 --> 00:08:21,030 - �No ten�a nadie una chaqueta? - Cre� que hab�a dicho que no la quer�a. 71 00:08:21,196 --> 00:08:23,949 - �Por qu� no iba a querer una chaqueta? - Dijo que no quer�a ninguna chaqueta. 72 00:08:24,116 --> 00:08:28,951 - S�lo estaba siendo ir�nica. - �Oh, una iron�a! Aqu� eso no se usa. 73 00:08:29,116 --> 00:08:33,951 La gente aqu� esqu�a desnuda fum�ndose porros. La iron�a no tiene mucho valor. 74 00:08:34,116 --> 00:08:38,587 No hemos tenido iron�a aqu� desde 1983, cuando yo era el �nico practicante... 75 00:08:38,756 --> 00:08:41,907 ...y par� de hacerlo porque la gente me miraba mal. 76 00:08:42,076 --> 00:08:45,034 No deber�a dejar las luces encendidas cuando se queda fuera de casa... 77 00:08:45,196 --> 00:08:47,027 ...malgasta un mont�n de electricidad. 78 00:08:47,196 --> 00:08:50,632 Puede esconder su desnudez en esos matorrales. 79 00:08:50,796 --> 00:08:54,584 He notado que no lleva ning�n tatuaje. Sabia elecci�n. 80 00:08:54,756 --> 00:08:59,227 Jackie Onassis no hubiese llegado tan lejos con un ancla tatuada en su brazo. 81 00:08:59,396 --> 00:09:02,274 Para cada trabajo hay una herramienta adecuada. 82 00:09:06,396 --> 00:09:10,071 Esta cerradura no acepta tarjetas, tendr� que recurrir a lo de siempre. 83 00:09:10,236 --> 00:09:12,352 Y cuando digo... 84 00:09:12,516 --> 00:09:16,953 ...lo de siempre, miento. Porque nunca antes lo he intentado. 85 00:09:17,116 --> 00:09:19,914 Ser� mejor que no mire. 86 00:09:29,396 --> 00:09:32,035 Tenga cuidado. 87 00:09:35,836 --> 00:09:38,669 �Dios! Odio las alturas. 88 00:09:43,396 --> 00:09:47,912 - �Qu� est� haciendo ah�? Me congelo. - �Por Dios, �chese algo encima! 89 00:09:49,316 --> 00:09:50,988 Gracias. 90 00:09:59,796 --> 00:10:03,789 Adelante. Desv�o la mirada. 91 00:10:10,516 --> 00:10:14,031 F�jate la que has armado, Grover. 92 00:10:16,596 --> 00:10:21,386 - �Quiere entrar? - Creo... que ya lo he hecho. 93 00:10:21,556 --> 00:10:26,107 Pens� que estar�a hambrienta y os he preparado queso y verduras... 94 00:10:26,276 --> 00:10:28,346 ...al natural. 95 00:10:29,476 --> 00:10:33,310 �Le apetece un poco de vino con la nariz... con el queso? 96 00:10:33,476 --> 00:10:35,706 Vino est� bien. 97 00:10:41,796 --> 00:10:45,425 - �Tiene una pajita? - No, no tengo. �Por qu�? 98 00:10:45,596 --> 00:10:48,110 Por ninguna raz�n en particular. 99 00:11:05,276 --> 00:11:07,267 �Salud! 100 00:11:18,236 --> 00:11:22,229 Un truco de fiestas... Aquello que llamamos nariz. 101 00:11:22,396 --> 00:11:25,513 "Exhalar�a tan grato perfume". 102 00:11:27,876 --> 00:11:32,154 Me llamo C.D. Bales. Soy el jefe de bomberos. Ll�meme Charlie si lo prefiere. 103 00:11:32,316 --> 00:11:35,194 Yo me llamo Roxanne. Gracias por su ayuda. 104 00:11:35,356 --> 00:11:37,745 Conozco a la due�a de la casa. 105 00:11:37,916 --> 00:11:41,431 �Dixie? Me la ha dejado muy barata para este verano. 106 00:11:41,596 --> 00:11:45,111 - Tirada de precio, seguro. - La casa lo vale. 107 00:11:45,276 --> 00:11:47,312 Es la casa ideal para eso. 108 00:11:47,476 --> 00:11:50,388 - Pens� que no ibas a ense��rmelo. - No lo he hecho. 109 00:11:50,556 --> 00:11:52,308 �Qu� es, una momia? 110 00:11:53,316 --> 00:11:55,625 Es un telescopio. Es precioso. 111 00:11:55,796 --> 00:11:58,185 - Debes de estar al corriente del M31. - S�. 112 00:11:58,356 --> 00:12:01,473 Me gustan los nombres con los que bautizan a esos cuerpos celestes. 113 00:12:01,636 --> 00:12:06,551 Como Andr�meda, Saturno y... Mar de la Tranquilidad. 114 00:12:06,716 --> 00:12:10,675 Eso de la numeraci�n nos resulta aburrido a los profanos. 115 00:12:11,956 --> 00:12:15,710 �Sabes cu�ntos cuerpos celestes hay ah� arriba? 116 00:12:15,876 --> 00:12:18,629 S� que hay m�s de cincuenta. 117 00:12:19,116 --> 00:12:22,586 Creo que lo han hecho bien. Tienen muchos a los que dar un nombre. 118 00:12:22,756 --> 00:12:26,874 �Qu� me dices del Moo-on, Gluon, Quark? 119 00:12:27,276 --> 00:12:29,631 �Sabes lo que es un quark? 120 00:12:30,676 --> 00:12:33,315 Lo sab�a, pero se me ha olvidado. 121 00:12:33,476 --> 00:12:36,149 Nadie lo sabe todo, �verdad? 122 00:12:36,316 --> 00:12:38,750 Si�ntate y te lo ense�ar�. 123 00:12:43,036 --> 00:12:46,745 Nadie ha visto nunca un quark, pero sabemos que existe. 124 00:12:46,916 --> 00:12:48,872 Sabemos que existen, por lo menos, seis tipos. 125 00:12:49,036 --> 00:12:55,032 El superior, el inferior, el extra�o, el encantado, el bajo y el alto. 126 00:12:55,196 --> 00:12:57,232 �se es el reparto estelar. 127 00:12:57,396 --> 00:13:00,468 El superior y el inferior son los m�s comunes. 128 00:13:00,636 --> 00:13:05,551 S�lo por colisi�n extra�a se producen el encantado y el extra�o. 129 00:13:05,836 --> 00:13:07,588 Es precioso, �no crees? 130 00:13:07,756 --> 00:13:10,828 S�. Entonces... �son cuerpos celestes? 131 00:13:10,996 --> 00:13:13,954 No, son part�culas subnucleares. 132 00:13:14,356 --> 00:13:16,870 Estaba seguro. 133 00:13:17,716 --> 00:13:22,028 - Entonces, �qu� est�s buscando? - No puedo dec�rtelo. 134 00:13:22,196 --> 00:13:25,188 - �Por qu� no? - No puedo, porque es un secreto. 135 00:13:25,356 --> 00:13:28,985 Yo tambi�n tengo algunos secretos, y tambi�n son importantes. 136 00:13:29,156 --> 00:13:33,786 En realidad tengo uno bastante importante. Tengo uno malo. 137 00:13:33,956 --> 00:13:36,914 En realidad, no tengo secretos en absoluto. 138 00:13:37,076 --> 00:13:39,544 Es tan deprimente. 139 00:13:44,036 --> 00:13:47,745 - �Me has dicho que te llamas Roxanne? - S�. 140 00:13:47,916 --> 00:13:51,147 Es poco frecuente. Es bonito. 141 00:13:53,756 --> 00:13:56,316 Es un nombre para una galaxia. 142 00:13:57,836 --> 00:14:00,748 Lo siento... no quer�a ponerme po�tico. 143 00:14:00,916 --> 00:14:04,272 Tengo que irme. Es tarde y tengo trabajo que hacer. 144 00:14:04,436 --> 00:14:07,348 Est� bien, pero des�ame suerte. 145 00:14:07,516 --> 00:14:10,508 - �Para qu�? - S�lo hazlo. 146 00:14:10,676 --> 00:14:15,796 No, no creo en la suerte. Desea que ocurra cierta cosa. 147 00:14:16,716 --> 00:14:21,312 - Ya te entiendo. �Adi�s! - �Adi�s! 148 00:14:23,396 --> 00:14:25,512 Estoy bien. 149 00:14:41,676 --> 00:14:43,985 Roxanne. 150 00:14:46,276 --> 00:14:49,985 Este pueblo es una juerga, maestro. Te encantar�. 151 00:14:58,436 --> 00:15:01,667 - Gaornasemano. - �Qu�? 152 00:15:01,996 --> 00:15:05,432 �No fuiste la chica playboy en junio del 85? 153 00:15:05,596 --> 00:15:06,665 No. 154 00:15:06,836 --> 00:15:11,193 Es curioso, porque cre� haber reconocido el di�metro de tu vertiente interna. 155 00:15:11,356 --> 00:15:12,835 �Y eso qu� es? 156 00:15:12,996 --> 00:15:16,784 Es la parte de tu pierna que se curva hacia el interior del muslo. 157 00:15:18,716 --> 00:15:20,707 Siempre funciona, maestro. 158 00:15:20,876 --> 00:15:24,585 Te llamo maestro porque debes de ser un maestro ligando, �no? 159 00:15:24,756 --> 00:15:27,509 Bien muchachos, vamos all�. 160 00:15:29,356 --> 00:15:31,426 Est� bien, �est�is preparados? 161 00:15:35,116 --> 00:15:37,311 �Qu�? 162 00:15:38,996 --> 00:15:41,385 �Qu� ocurre ah�? 163 00:15:42,396 --> 00:15:44,705 Entrenamiento. 164 00:15:45,716 --> 00:15:51,029 Quiero una mezcla de acci�n y estilo. Una especie de modelo a lo James Bond. 165 00:15:51,196 --> 00:15:56,031 �ste es Chris, nuestro profesional. Un bombero de verdad. 166 00:15:56,196 --> 00:15:59,984 �Bienvenido! Soy el alcalde Deebs. No te esper�bamos hasta el lunes. 167 00:16:00,156 --> 00:16:04,388 - He venido antes para empezar bien. - Y tambi�n es un fiera con las chicas. 168 00:16:04,556 --> 00:16:08,105 �stos son Dean, Trent y mi sastre personal, Sam. 169 00:16:08,276 --> 00:16:09,868 Chris, te ense�ar� tu habitaci�n. 170 00:16:10,036 --> 00:16:14,268 - �T� qu� crees, con pu�os o sin pu�os? - Yo me bajar�a de esa manguera. 171 00:16:19,596 --> 00:16:23,111 No s� c�mo voy a subir el telescopio por la escalera. 172 00:16:23,276 --> 00:16:26,507 Le dir� a C.D. Que deje sus enciclopedias un rato. 173 00:16:26,676 --> 00:16:29,986 - �Lee enciclopedias? - El es una enciclopedia. 174 00:16:30,156 --> 00:16:32,750 - Es divertido. - S�, es genial. 175 00:16:32,916 --> 00:16:34,474 Es mi hermano espiritual. 176 00:16:35,356 --> 00:16:37,586 Los uniformes funcionan. 177 00:16:37,756 --> 00:16:39,155 Lo entiendo. 178 00:16:39,316 --> 00:16:42,626 - �Qu� ha pasado con ese novio tuyo? - Richard. 179 00:16:42,796 --> 00:16:46,994 - �Cu�ndo va a venir? - No va a venir. 180 00:16:47,156 --> 00:16:49,465 �Qu� ocurri�? 181 00:16:49,636 --> 00:16:54,187 Nos quedamos sin gasolina... Supongo que confundimos el sexo con el amor. 182 00:16:54,356 --> 00:16:57,029 A m� me ocurri� una vez. Fue genial. 183 00:16:58,916 --> 00:17:01,908 Sandy es una chica muy profunda. 184 00:17:03,836 --> 00:17:06,111 �Oh, Dios m�o! �Qui�n es �sa? 185 00:17:08,076 --> 00:17:10,112 Es lo que necesito para esta noche. 186 00:17:10,276 --> 00:17:12,267 �Qui�n es? 187 00:17:12,996 --> 00:17:14,793 Sandy... 188 00:17:15,276 --> 00:17:17,073 ...�qui�n es �sa? 189 00:17:17,236 --> 00:17:20,990 Es Roxanne. Estudia astronom�a o astrolog�a... 190 00:17:21,156 --> 00:17:22,828 �No es lo mismo? 191 00:17:23,876 --> 00:17:26,549 Mira, alguien te est� observando. 192 00:17:27,556 --> 00:17:29,831 Podr�a alegrarte un poco. 193 00:17:29,996 --> 00:17:33,306 Si fuera t�, har�a algo al respecto. 194 00:17:33,476 --> 00:17:37,594 Quiz�s...Quiz�s m�s tarde o quiz�s no. 195 00:17:38,596 --> 00:17:41,190 Lo est�s haciendo de muerte. 196 00:17:41,916 --> 00:17:45,352 - �Te importa que lo intente yo? - Adelante. 197 00:17:45,516 --> 00:17:47,552 Gracias, maestro. 198 00:17:53,716 --> 00:18:00,030 Me gustar�a invitarte a una tradici�n de Nelson. La ba�era de burbujas. 199 00:18:00,196 --> 00:18:01,424 �Perdona? 200 00:18:01,596 --> 00:18:04,554 Se trata de una tradici�n. Tomamos vino caliente con especias... 201 00:18:04,716 --> 00:18:07,833 ...en una ba�era de burbujas al aire libre. 202 00:18:07,996 --> 00:18:12,751 �Una tradici�n? �Los colonos que vinieron trajeron la ba�era de burbujas? 203 00:18:12,916 --> 00:18:17,432 �Qu�? �Oh, s�! Eres una guasona. Eso me gusta. 204 00:18:17,596 --> 00:18:19,427 Tiene un ego del tama�o de Brasil. 205 00:18:19,596 --> 00:18:23,475 - No puedo seguir hablando. - Est� bien, no hay problema. 206 00:18:23,636 --> 00:18:30,030 Estar� all�. Pi�nsatelo y, si cambias de opini�n, vienes a buscarme. 207 00:18:30,556 --> 00:18:32,433 Y creo que deber�as hacerlo. 208 00:18:32,596 --> 00:18:34,587 Si cambio de idea lo sabr�s... 209 00:18:34,756 --> 00:18:39,352 ...porque mi pecho empezar� a palpitar y a humedecerse de sudor. 210 00:18:41,116 --> 00:18:43,676 - �Hasta luego, astuta! - �Hasta la vista! 211 00:18:45,236 --> 00:18:49,991 - S�lo nos deja dinero para una copa - As� es como es ser soltera. 212 00:18:50,156 --> 00:18:53,432 - Tiene un culo incre�ble. - Pero lo tiene sobre los hombros. 213 00:18:53,596 --> 00:18:55,109 Es atractivo. 214 00:18:55,276 --> 00:18:59,747 Me gustan atractivos, pero quiero conocer a alguien con un poco de cerebro. 215 00:18:59,916 --> 00:19:01,474 �Buena suerte! 216 00:19:30,156 --> 00:19:33,910 Se ha subido ah� antes de ir al colegio y no quiere bajar. 217 00:19:34,076 --> 00:19:37,466 Est� bien...A ver qu� puedo hacer. 218 00:19:39,076 --> 00:19:41,431 Me llamo Bales. B-a-l-e-s. 219 00:19:47,876 --> 00:19:51,391 Lo ha hecho antes, pero no estuvo ah� tanto tiempo. 220 00:19:51,556 --> 00:19:53,786 Todo va a ir bien, cari�o. 221 00:20:01,676 --> 00:20:06,306 �Cu�l es el problema, Peter? Vamos, �qu� te pasa? 222 00:20:07,396 --> 00:20:11,275 Me llaman "cerdito" en el colegio. 223 00:20:13,156 --> 00:20:16,671 �Maldita sea! �por qu� tienen que hacer eso? 224 00:20:18,596 --> 00:20:21,235 No deber�a decir eso delante de ti. 225 00:20:22,516 --> 00:20:24,393 �Se lo has contado a tu madre? 226 00:20:24,556 --> 00:20:29,072 Lo intent� una vez. Pero me dijo que me acabase el plato primero. 227 00:20:30,556 --> 00:20:35,391 Lo ves, �sa es buena. Eres mejor que esos chicos que se burlan de ti. 228 00:20:35,556 --> 00:20:37,990 Eres inteligente y divertido. 229 00:20:38,156 --> 00:20:42,911 - Puedes inventarte cosas. - No me lo he inventado. Es verdad. 230 00:20:44,636 --> 00:20:49,073 �Cerdos! No he debido decirlo delante de usted. 231 00:20:51,076 --> 00:20:55,467 - �Tengo que bajar ahora? - No. 232 00:20:57,196 --> 00:21:01,030 Vamos a quedarnos aqu� arriba un rato m�s. 233 00:21:05,676 --> 00:21:10,875 Es el nuevo ordenador. Con �l podemos localizar cualquier incendio en el pueblo. 234 00:21:11,036 --> 00:21:12,674 S�, ya lo veo. 235 00:21:12,836 --> 00:21:16,351 Es perfecto para nosotros porque...somos el cuerpo de bomberos. 236 00:21:16,516 --> 00:21:17,949 Bien, eso es perfecto. 237 00:21:18,116 --> 00:21:21,233 - �Hola! Me llamo Andy. - Encantado de conocerte. 238 00:21:21,396 --> 00:21:24,672 S�lo quer�a darte la bienvenida. 239 00:21:27,396 --> 00:21:31,025 S�lo una cosa m�s...�Has visto al jefe? 240 00:21:31,196 --> 00:21:32,788 No. 241 00:21:32,956 --> 00:21:36,187 Tiene un aspecto gracioso. Yo no lo mencionar�a. 242 00:21:36,356 --> 00:21:37,709 Por supuesto que no. 243 00:21:37,876 --> 00:21:41,994 Ya me lo imaginaba. Pero a veces, ya sabes... 244 00:21:42,156 --> 00:21:46,593 ...se pueden escapar accidentalmente cosas y entonces, ya sabes... 245 00:21:51,276 --> 00:21:53,187 Cuidado con ese pelda�o. 246 00:21:53,356 --> 00:21:56,268 �Qui�n dise�� esta escalera, el marqu�s de Sade? 247 00:21:56,436 --> 00:21:58,427 �Por qu� pesa tanto? Casi todo es aire. 248 00:21:58,596 --> 00:22:00,473 Y cristal, as� que cuidado. 249 00:22:00,636 --> 00:22:04,629 Mi t�a teji� uno como �ste y era mucho m�s ligero. 250 00:22:04,796 --> 00:22:09,916 - �Tu secreto est� relacionado con esto? - Podr�amos decir que s�. 251 00:22:10,076 --> 00:22:15,070 �Qu� est�s haciendo, Charlie? �No puedo sujetarlo yo sola! 252 00:22:16,676 --> 00:22:19,509 No hace falta que me lo cuentes. 253 00:22:19,676 --> 00:22:21,234 Est� bien, te lo contar�. 254 00:22:21,396 --> 00:22:25,105 De acuerdo, empieza. All� vamos. 255 00:22:27,636 --> 00:22:30,548 Creo que he descubierto un cometa. 256 00:22:33,596 --> 00:22:36,986 No es gran cosa, hay montones de cometas. 257 00:22:37,156 --> 00:22:39,192 Estaba trabajando en este ensayo... 258 00:22:39,356 --> 00:22:45,829 ...sobre la nebulosa de Ork. Y descubr� una irregularidad matem�tica. 259 00:22:45,996 --> 00:22:50,194 No hab�a subido tantos escalones desde que fui a ver el Maharishi. 260 00:22:52,596 --> 00:22:57,545 Creo que se trata de una serie de 10 cometas. Cuidado con la esquina. 261 00:22:58,556 --> 00:23:02,515 O se trata del precursor de un gran cometa que tiene que volver este verano. 262 00:23:02,676 --> 00:23:04,587 - �Y lo vas a descubrir con esto? - No, es demasiado peque�o. 263 00:23:04,756 --> 00:23:08,305 Mi t�o lo est� buscando con un telescopio grande en Arizona. 264 00:23:08,476 --> 00:23:10,228 As� que, �lo he subido aqu� para nada? 265 00:23:10,396 --> 00:23:15,151 En realidad no. Pon ese contrapeso en la pata, con la llave. 266 00:23:15,316 --> 00:23:19,275 - Y, �qu� ganas si tienes raz�n? - Nada. 267 00:23:19,436 --> 00:23:23,315 Bueno, me graduo, eso seguro... Y puedo bautizarlo. 268 00:23:23,476 --> 00:23:26,832 Eso est� muy bien. Una ocasi�n hist�rica. 269 00:23:27,836 --> 00:23:29,554 Cometa Kowalski. 270 00:23:29,716 --> 00:23:33,470 �Por qu�? Podr�as ponerle un nombre bonito. 271 00:23:33,636 --> 00:23:36,753 - Es mi nombre. - �De verdad? �Roxanne Kowalski? 272 00:23:36,916 --> 00:23:39,032 �Lo siento! 273 00:23:39,196 --> 00:23:41,266 �Y cu�ndo lo vas a saber? 274 00:23:41,436 --> 00:23:47,068 El 14 de julio a las 22:08:31. Dentro de unos 10 d�as. 275 00:23:48,636 --> 00:23:52,754 - Eso estar�a muy bien. - S�. 276 00:23:59,756 --> 00:24:03,465 No mir�is ahora, pero acaba de entrar el vikingo. 277 00:24:04,996 --> 00:24:09,626 Ven aqu� y dame la mano. Soy el alcalde, eso te har� importante. 278 00:24:09,796 --> 00:24:11,388 Deber�a estar bronceado. 279 00:24:11,556 --> 00:24:14,628 Me han dicho que eres r�pido, eficiente y brillante... 280 00:24:14,796 --> 00:24:16,991 ...con las mujeres. 281 00:24:17,916 --> 00:24:22,512 Si te ocurre algo, el jefe se pondr�a hecho una fiera... 282 00:24:42,596 --> 00:24:47,112 - C�lmate. - Ahora o nunca. 283 00:24:47,996 --> 00:24:52,069 - Hazlo, Roxanne. - S�lo hay una manera de decirlo. 284 00:24:53,476 --> 00:24:55,990 Est� bien, cuando salga... 285 00:24:56,156 --> 00:25:00,229 ...le invitar� a la tradici�n de la ba�era de burbujas de Nelson... 286 00:25:00,396 --> 00:25:05,311 ...le animar� con una copa de vino caliente y le dar� un buen ba�o. 287 00:25:05,476 --> 00:25:08,832 - Estoy ruborizada. - Yo no lo estoy. 288 00:25:09,436 --> 00:25:14,669 Confianza, confianza... Un poco de agua y estoy listo para hablar con ella. 289 00:25:15,676 --> 00:25:17,826 �Oh, no! 290 00:25:49,996 --> 00:25:54,467 - �Te acuerdas de m�? - Intento olvidarme de ello. 291 00:25:54,636 --> 00:25:59,835 - �Es tuya la tienda? - S�, toda m�a. 292 00:25:59,996 --> 00:26:03,784 - Es perfecta. - Muchas gracias. 293 00:26:03,956 --> 00:26:08,108 - Te refleja. - Te agradezco el cumplido. 294 00:26:08,276 --> 00:26:13,669 �No quieres pasar a ver los animales disecados? Parece que est�n vivos. 295 00:26:13,836 --> 00:26:15,792 Quiz�s la pr�xima vez. 296 00:26:31,436 --> 00:26:35,315 C.D., se me ocurri� anoche, de repente. 297 00:26:35,476 --> 00:26:36,625 �De qu� se trata? 298 00:26:36,796 --> 00:26:41,233 De la idea, del truco. �La vaca ser� la mascota de Nelson! 299 00:26:43,356 --> 00:26:46,473 Ponle un nombre: Suzie, Esmeralda, Bossy... 300 00:26:46,636 --> 00:26:51,391 La pondremos en una esquina de los carteles bebiendo cerveza. 301 00:26:51,556 --> 00:26:55,231 - Estas cosas funcionan. - Creo que es una idea fant�stica. 302 00:26:55,396 --> 00:26:59,184 - �Te gusta? - �Me encanta, creo que es genial! 303 00:26:59,356 --> 00:27:05,033 �Creo que es brillante, qu� idea! Y yo estaba all�, vi como ocurr�a. 304 00:27:05,196 --> 00:27:10,350 Cogi� la idea madura del �rbol, la agarr� y se la meti� en el bolsillo. 305 00:27:10,516 --> 00:27:13,394 Es todo un...�debo decir genio? 306 00:27:13,556 --> 00:27:19,825 No, no... pero quiz�s s�. Quiz�s estoy ante algo grande... 307 00:27:21,836 --> 00:27:24,828 - �Has conocido a C.D. Ya? - No, a�n no. 308 00:27:24,996 --> 00:27:29,467 - Hay algo que debes saber. - Que tiene una nariz enorme, �no? 309 00:27:30,636 --> 00:27:35,426 - Pase lo que pase, no se la mires. - Venga, no voy a mirarla. 310 00:27:35,596 --> 00:27:40,909 Ninguno de nosotros lo har�a, pero cuando est�s all� sientes que no la miras. 311 00:27:41,076 --> 00:27:44,955 Entonces piensas que no la est�s mirando, as� que la miras... 312 00:27:45,116 --> 00:27:47,755 ...y piensas, "la estoy mirando". 313 00:27:47,916 --> 00:27:54,389 Y piensas, "esto es rid�culo", as� que se la miras mejor y piensas... 314 00:27:54,556 --> 00:28:00,472 ..."estoy mirando a un t�o que cuando se lava la cara gasta una pastilla de jab�n". 315 00:28:01,236 --> 00:28:05,195 - Gracias, chicos. - No digas que no te hemos avisado. 316 00:28:13,436 --> 00:28:17,145 �Crees que la gente va a Sun Valley porque tienen buenos bomberos? 317 00:28:17,316 --> 00:28:20,513 No, hazme caso a m�. Tienes que usar la publicidad. 318 00:28:20,676 --> 00:28:24,464 De ese modo el pueblo crece, el cuerpo de bomberos crece, todos crecemos. 319 00:28:24,636 --> 00:28:27,867 No puedes formar un cuerpo de bomberos con los 7 enanitos... 320 00:28:28,036 --> 00:28:29,549 ...necesitas profesionales. 321 00:28:29,716 --> 00:28:33,152 Este pueblo podr�a ser otro Aspen. Hacen toneladas de dinero all�. 322 00:28:33,316 --> 00:28:38,185 En cuanto acabe el festival de octubre, me ocupar� de darte m�s fondos. 323 00:28:43,356 --> 00:28:47,986 Si me tomo una copa, comienzo a relajarme y a divertirme. 324 00:28:48,156 --> 00:28:51,990 Y no es algo que quiera abordar en este momento de mi vida. 325 00:28:53,076 --> 00:28:55,146 Me han dicho que eres muy duro. 326 00:28:55,436 --> 00:28:57,631 Lo soy. 327 00:28:58,196 --> 00:29:02,348 Pero si consigues enternecerme soy m�s f�cil de cocinar. 328 00:29:02,516 --> 00:29:04,268 �Capullo! 329 00:29:04,436 --> 00:29:06,552 �Eh! �d�nde vas, narizotas? 330 00:29:11,636 --> 00:29:13,547 �Perdona? 331 00:29:14,476 --> 00:29:17,593 Ya me has o�do, narizotas. 332 00:29:18,676 --> 00:29:20,985 - �As� que �sas tenemos, eh? - S�. 333 00:29:21,156 --> 00:29:24,944 Con �sa si que me has dejado helado. 334 00:29:27,156 --> 00:29:28,874 Espera un segundo. 335 00:29:30,676 --> 00:29:32,906 Has perdido tu oportunidad. 336 00:29:33,076 --> 00:29:36,591 Tienes a alguien delante de ti con esto... 337 00:29:36,756 --> 00:29:39,270 ...y todo lo que se te ocurre llamarle es "narizotas". 338 00:29:39,436 --> 00:29:41,870 �Se te ocurre algo mejor? 339 00:29:42,076 --> 00:29:46,274 S�, creo que puedo pensar en algo mejor. Ven aqu�. 340 00:29:47,636 --> 00:29:51,709 Tira este dardo...Los puntos que saques ser�n las frases que yo diga. 341 00:29:54,596 --> 00:29:56,552 �Veinte! 342 00:29:57,196 --> 00:29:59,073 Dos de cada tres. 343 00:30:03,236 --> 00:30:07,991 - Veinte. - Campe�n de dardos, Denver, 1987. 344 00:30:08,636 --> 00:30:11,355 Vamos, Charlie, puedes hacerlo. 345 00:30:12,076 --> 00:30:15,148 Est� bien, veinte frases mejores. All� voy. 346 00:30:15,476 --> 00:30:17,751 Empiezo con la obvia: 347 00:30:17,916 --> 00:30:22,068 Perdone, �es �sa su nariz o le ha aparcado un autob�s en la cara? 348 00:30:22,236 --> 00:30:27,515 Meteorol�gica: �todo el mundo al suelo, se va a sonar! 349 00:30:27,676 --> 00:30:31,954 Elegante: Podr�a disimular la nariz poni�ndose algo m�s voluminoso como... 350 00:30:32,116 --> 00:30:34,311 ...Wyoming. 351 00:30:35,476 --> 00:30:40,231 Personal: Bueno, por fin los tres solos. 352 00:30:40,396 --> 00:30:45,265 Puntual: Est� bien, tu nariz ha llegado a la hora pero t� 15 minutos tarde. 353 00:30:45,436 --> 00:30:48,985 Envidiosa: �oh, como envidio... 354 00:30:49,156 --> 00:30:53,274 ...poderme oler mi propia oreja! 355 00:30:54,756 --> 00:31:00,672 Picante: Algunas damas me han preguntado si podr�a apartar usted esa cosa. 356 00:31:00,836 --> 00:31:04,590 Filos�fica: Lo importante no es el tama�o de una nariz... 357 00:31:04,756 --> 00:31:08,066 ...lo importante es su contenido. 358 00:31:08,236 --> 00:31:10,875 Humor�stica: R�e y el mundo reir� contigo... 359 00:31:11,036 --> 00:31:14,631 ...estornuda y adi�s Seattle. 360 00:31:14,796 --> 00:31:20,826 Publicitaria: �soy Earl Scheib y puedo pintarle esa nariz por 39 d�lares con 95! 361 00:31:20,996 --> 00:31:23,385 Educada: �le importar�a no mover la cabeza? 362 00:31:23,556 --> 00:31:26,673 La orquesta est� continuamente cambiando de ritmo. 363 00:31:26,836 --> 00:31:28,235 Mel�dica: Todos. 364 00:31:28,396 --> 00:31:33,265 Tiene a todo el mundo en su nariz. 365 00:31:34,756 --> 00:31:40,626 Compasiva: �qu� te pas�? �Perdieron tus padres una apuesta con Dios? 366 00:31:40,796 --> 00:31:43,754 Simp�tica: Te deben gustar los pajaritos... 367 00:31:43,916 --> 00:31:47,352 ...para proporcionarles esa rama. 368 00:31:47,516 --> 00:31:52,795 Cient�fica: �cree que eso que lleva ah� no influye en las mareas? 369 00:31:52,956 --> 00:31:57,188 Oscura: �guau, me gustar�a ver la muela! 370 00:31:58,196 --> 00:32:00,835 Bien, pensad sobre ello. 371 00:32:00,996 --> 00:32:03,749 Curiosa: �cu�ndo hueles las flores... 372 00:32:03,916 --> 00:32:06,510 ...no se asustan? 373 00:32:08,276 --> 00:32:13,031 Francesa: Los cerdos se niegan a seguir buscando trufas... 374 00:32:13,196 --> 00:32:15,915 ...hasta que usted se vaya. 375 00:32:16,076 --> 00:32:21,992 Pornogr�fica: Por fin un hombre capaz de satisfacer a dos mujeres a la vez. 376 00:32:24,596 --> 00:32:28,475 - �Cu�ntas van? - Catorce, jefe. 377 00:32:28,636 --> 00:32:32,390 Est� bien, religiosa: El Se�or te cre�... 378 00:32:32,556 --> 00:32:35,753 ...y por lo visto no se cans� de crearte, �verdad? 379 00:32:35,916 --> 00:32:37,634 Quince. 380 00:32:39,676 --> 00:32:44,466 Repugnante: �oye! �qui�n te siega los pelos de la nariz? 381 00:32:44,636 --> 00:32:46,467 Diecis�is. 382 00:32:47,636 --> 00:32:52,027 Paranoica: �apartad a ese hombre de mi coca�na! 383 00:32:52,196 --> 00:32:54,027 Diecisiete. 384 00:32:54,196 --> 00:32:58,792 Arom�tica: Debe de ser maravilloso despertarse y oler el caf�... 385 00:32:58,956 --> 00:33:02,232 ...de Brasil. - Dieciocho. 386 00:33:02,396 --> 00:33:04,387 Amable: �qu� original! 387 00:33:04,556 --> 00:33:07,389 La mayor�a de la gente s�lo lleva fundas en los dientes. 388 00:33:07,556 --> 00:33:09,547 Diecinueve. 389 00:33:09,916 --> 00:33:11,713 Est� bien... 390 00:33:13,156 --> 00:33:15,989 Puedes hacerlo C.D., una m�s. 391 00:33:17,596 --> 00:33:22,511 Sucia: Supongo que no te llamar�s rabo de apellido, �verdad? 392 00:33:24,756 --> 00:33:26,906 �Te crees muy ingenioso, hijo de puta! 393 00:33:27,076 --> 00:33:30,591 No tienes cara, no tienes nariz, no tienes cerebro. 394 00:33:37,036 --> 00:33:39,755 �Todav�a no se ha ca�do? 395 00:33:45,436 --> 00:33:49,349 �Ha llegado esa copia de "El ser y la nada" de Jean Paul... 396 00:33:49,516 --> 00:33:53,429 �De Jean Paul Sartre? S�. La tengo aqu�, ya est� pagada. 397 00:33:53,596 --> 00:33:58,590 - Estupendo, gracias. - De rien... Il n'y a pas de quoi. 398 00:33:58,756 --> 00:34:01,748 - De acuerdo. - De nada, amigo. 399 00:34:04,396 --> 00:34:08,674 "Por lo tanto mi cuerpo es la estructura consciente de mi conciencia". 400 00:34:08,836 --> 00:34:13,546 Gracias, Chris. Me daba verg�enza entrar ah� dentro para pedirlo. 401 00:34:13,716 --> 00:34:16,435 Un libro ligerito, �verdad Andy? 402 00:34:17,676 --> 00:34:20,509 Este verano me alquilan la casa por 9000 d�lares. 403 00:34:20,676 --> 00:34:24,191 - �Cu�l de las cinco? - La de la calle Rush. 404 00:34:24,356 --> 00:34:28,827 - Est�s robando a Roxanne 9000 d�lares. - No lo hago. 405 00:34:28,996 --> 00:34:33,990 - Te gusta, �verdad? - �C�mo no va a gustarme! 406 00:34:34,156 --> 00:34:37,705 - �Por qu� no le invitas a salir? - No, no puedo. 407 00:34:37,876 --> 00:34:41,551 Tengo una a las tres, una a las cinco, las mujeres hacen cola... 408 00:34:41,716 --> 00:34:44,435 Principalmente por el dicho... 409 00:34:44,596 --> 00:34:48,066 ...sobre que la nariz del hombre est� relacionada con el tama�o de... 410 00:34:48,236 --> 00:34:51,945 - �Con el tama�o de qu�? - Venga, todo el mundo lo sabe. 411 00:34:52,116 --> 00:34:55,745 �Eh, Sophie! �Te sabes el dicho sobre la nariz del hombre? 412 00:34:55,916 --> 00:35:00,990 �Te refieres a �se que dice que el tama�o de su nariz est� relacionado? 413 00:35:01,116 --> 00:35:03,311 �Oh, Dios m�o! 414 00:35:03,636 --> 00:35:05,672 Me encanta escandalizarlas. 415 00:35:05,836 --> 00:35:10,466 - Su t�, se�or... y los palillos. - Gracias. 416 00:35:11,116 --> 00:35:14,188 �Por qu� no la invitas a salir? 417 00:35:14,916 --> 00:35:19,432 A veces cuando paseo por la noche, veo a las parejas cogidas de la mano... 418 00:35:19,596 --> 00:35:22,747 ...y las miro y pienso: "�eh! �por qu� yo no?" 419 00:35:22,916 --> 00:35:26,909 Entonces veo mi sombra en la pared... 420 00:35:27,396 --> 00:35:31,867 - �Por qu� no te operas la nariz? - Lo hice. 421 00:35:32,476 --> 00:35:35,832 Me horroriza la palabra: Rinoplastia. Es desagradable, igual... 422 00:35:35,996 --> 00:35:37,987 ...que hemorroides. 423 00:35:38,156 --> 00:35:41,432 Son esas palabras con las que uno no quiere relacionarse. 424 00:35:41,596 --> 00:35:47,387 �Qu� tal con maquillaje? �Sombras a los lados, en la vertiente y en la punta? 425 00:35:48,396 --> 00:35:52,708 - Ayuda. - No, yo no sirvo. No llevar� maquillaje. 426 00:35:52,876 --> 00:35:55,868 Ten�as que haberte quedado anoche. 427 00:35:56,036 --> 00:35:58,869 Estuviste genial, nos quedamos impresionados. 428 00:35:59,036 --> 00:36:01,550 Especialmente Roxanne, no hac�a m�s que hablar de ti. 429 00:36:01,716 --> 00:36:03,035 �De verdad? 430 00:36:03,196 --> 00:36:07,747 Creo que se ha enamorado, aunque ella todav�a no lo sabe. 431 00:36:11,316 --> 00:36:15,070 �Qu� significa eso de que "se ha enamorado"? 432 00:36:15,236 --> 00:36:17,909 Ocurre a veces. 433 00:36:33,156 --> 00:36:35,590 C.D., �ste es Chris McConnell. 434 00:36:35,756 --> 00:36:40,830 Encantado de conocerte. Siento que no hayamos coincidido antes. 435 00:36:40,996 --> 00:36:43,032 �Te encuentras bien? 436 00:36:43,196 --> 00:36:46,552 Ya s� que conoces a los chicos. 437 00:36:47,276 --> 00:36:49,744 �Qu� tal tu habitaci�n? 438 00:37:04,796 --> 00:37:07,594 Es hipn�tica, �verdad? 439 00:37:08,036 --> 00:37:10,425 �Es enorme! 440 00:37:11,556 --> 00:37:15,435 Es enorme, es inmensa... 441 00:37:15,916 --> 00:37:20,910 Me dijeron que era grande, pero no me imaginaba que ser�a tan grande. 442 00:37:26,796 --> 00:37:31,665 �Quieres jugar al billar? Coloca las bolas, echaremos una partida. 443 00:37:33,196 --> 00:37:35,585 �No va a matarme? Los chicos me dijeron... 444 00:37:35,756 --> 00:37:40,989 - Normalmente lo har�a, pero hoy no. - �Por qu� no? 445 00:37:41,156 --> 00:37:47,311 Porque ayer ella no, pero hoy...ella s�. 446 00:37:55,916 --> 00:38:00,194 �Parece que te tomas mejor lo de tu nariz? 447 00:38:04,956 --> 00:38:07,072 Coloca las bolas. 448 00:38:08,276 --> 00:38:13,304 Bien, girad la manguera. El secreto para mover una manguera est� en el ritmo. 449 00:38:13,476 --> 00:38:18,914 A la izquierda. Uno, dos y tres. 450 00:38:19,076 --> 00:38:23,115 A la derecha. Uno, dos y tres. 451 00:38:23,276 --> 00:38:25,471 Adelante. 452 00:38:27,756 --> 00:38:29,951 Atr�s. 453 00:38:31,796 --> 00:38:34,390 No puedo aguantarlo. 454 00:38:50,476 --> 00:38:52,785 �Ci�rrala! �Qu� est�s haciendo? 455 00:39:04,476 --> 00:39:06,148 �Ci�rrala! �Ci�rrala! 456 00:39:06,316 --> 00:39:09,752 Lanzad un buen chorro. Apoy�os en �l con confianza. 457 00:39:09,916 --> 00:39:12,476 Recordad, el agua es vuestra amiga. 458 00:39:13,756 --> 00:39:16,429 �Cu�l es la se�al para cargar la manguera? 459 00:39:16,596 --> 00:39:20,748 Recordad que es como el gran p�jaro...como el de Barrio S�samo. 460 00:39:40,956 --> 00:39:43,675 No, otra vez �l no. 461 00:39:44,396 --> 00:39:48,389 Ah� est�. Echa un poco hacia atr�s. 462 00:39:49,836 --> 00:39:51,872 Coqueteando con Sophie y Lydia otra vez. 463 00:39:52,036 --> 00:39:54,755 Charlie, �puedo hablar contigo? 464 00:39:54,916 --> 00:39:57,066 Bien... 465 00:39:59,476 --> 00:40:01,671 Est� bien. 466 00:40:09,356 --> 00:40:11,506 Est� bien, �ten�a raz�n? 467 00:40:11,676 --> 00:40:16,067 - S�, es feo. - Lo es de verdad. 468 00:40:20,356 --> 00:40:23,871 - Lo que voy a decirte es atrevido... - Est� bien. 469 00:40:25,596 --> 00:40:29,225 Hay alguien a quien creo que me gustar�a conocer mejor. 470 00:40:29,396 --> 00:40:31,705 Alguien a quien creo que tambi�n le gusto. 471 00:40:31,876 --> 00:40:34,549 - �Sabes lo que quiero decir? - S�. 472 00:40:34,716 --> 00:40:37,025 Creo que quiere hablar conmigo. 473 00:40:37,196 --> 00:40:41,712 Veo que lo intenta, pero no lo hace. Me gusta por eso. 474 00:40:41,876 --> 00:40:45,994 Quiz�s ese hombre necesita que t� des el primer paso. 475 00:40:46,156 --> 00:40:48,716 Por eso estoy hablando contigo. 476 00:40:50,596 --> 00:40:53,827 Y...�qu� sabes de ese tipo? 477 00:40:53,996 --> 00:40:56,464 S� que es interesante. 478 00:40:57,836 --> 00:41:00,350 - Diferente. - S�. 479 00:41:00,516 --> 00:41:04,555 Inteligente, guapo. 480 00:41:04,716 --> 00:41:08,834 - �Que es qu�? - Que es guapo. 481 00:41:08,996 --> 00:41:14,389 �No te parece incre�ble que cuando sientes algo por alguien pienses que es guapo? 482 00:41:14,556 --> 00:41:18,868 - Bueno, todo el mundo piensa que lo es. - No, no todo el mundo, conf�a en m�. 483 00:41:19,036 --> 00:41:21,709 �De qu� est�s hablando? 484 00:41:22,596 --> 00:41:26,987 De nada. Es fant�stico que �l sea todo eso que t� dices. 485 00:41:27,156 --> 00:41:31,866 S�lo le he visto unas cuantas veces. Ni siquiera hemos hablado... 486 00:41:32,036 --> 00:41:35,346 ...s�lo hemos intercambiado un par de miradas tontas. 487 00:41:35,516 --> 00:41:40,715 - �Por qu� me cuentas todo esto? - Trabaja para ti. Es Chris McConnell. 488 00:41:41,756 --> 00:41:46,671 �C�mo es? No, no me lo digas. Deja que lo descubra yo. 489 00:41:47,676 --> 00:41:52,067 Ya que trabajas con �l, podr�as quiz�s animarle un poco. 490 00:41:52,236 --> 00:41:56,149 Es capaz de no decirme nada en todo el verano, y luego me ir�. 491 00:41:56,316 --> 00:42:00,434 - Si hay ocasi�n. - C.D., gracias. 492 00:42:01,516 --> 00:42:03,507 S� que soy una descarada. 493 00:42:05,356 --> 00:42:08,154 Estuviste genial la otra noche. 494 00:42:08,316 --> 00:42:10,910 Es la primera vez que veo a alguien comportarse como un valiente. 495 00:42:11,076 --> 00:42:13,749 Desde entonces soy much�simo m�s valiente. 496 00:42:18,916 --> 00:42:22,033 Esta vez quiero que lo hagas. �Quiero que me la cortes! 497 00:42:22,196 --> 00:42:25,552 Estoy cansado de tener una magn�fica, fabulosa e interesante nariz. 498 00:42:25,716 --> 00:42:29,072 Quiero una nariz peque�a, bonita, como un botoncito. 499 00:42:29,236 --> 00:42:33,627 - Convi�rteme en Mister Am�rica, Dave. - C.D., ya sabes que no puedo. 500 00:42:33,796 --> 00:42:37,266 S� que puedes, coge el cuchillo. C�rtala, Dave. 501 00:42:37,436 --> 00:42:43,671 No puedo. La alergia a la anestesia es peligrosa. Has estado en coma antes. 502 00:42:43,836 --> 00:42:47,351 Pues hazlo a la antigua usanza. 503 00:42:48,516 --> 00:42:50,791 No digas tonter�as. 504 00:42:50,956 --> 00:42:55,711 - Quiero parecerme a Diana Ross. - Lo que necesitas es psicoterapia. 505 00:42:55,876 --> 00:43:00,074 Ya puedo o�rlo: "tiene que acostumbrarse. Son 85 d�lares, por favor". 506 00:43:01,916 --> 00:43:06,353 �Has pensado alguna vez que naciste con esa nariz por alguna raz�n? 507 00:43:06,516 --> 00:43:08,427 �Oh! S�... 508 00:43:08,596 --> 00:43:11,986 ...para abrir botellas. 509 00:43:20,756 --> 00:43:24,908 �Puedo mirar otra vez esos modelos? 510 00:43:25,076 --> 00:43:27,192 S�, claro. 511 00:43:50,676 --> 00:43:54,794 �Hola, preciosa! Hac�a tiempo que no nos ve�amos. 512 00:43:56,236 --> 00:43:59,706 Es guap�sima, la vi en ese bar... 513 00:43:59,876 --> 00:44:03,425 - Tambi�n es interesante. - S�, �has visto sus piernas? 514 00:44:03,596 --> 00:44:05,427 Tambi�n tiene sentido del humor. 515 00:44:05,596 --> 00:44:11,193 �Quiere conocerme? No me lo puedo creer. �Dios! S�lo llevo tres d�as aqu�. 516 00:44:11,356 --> 00:44:13,506 Tambi�n es muy lista. Estudia astrolog�a. 517 00:44:13,676 --> 00:44:15,906 - Astronom�a. - S�, eso es. 518 00:44:16,076 --> 00:44:18,067 �De verdad vamos a conocernos? 519 00:44:19,316 --> 00:44:21,591 �Qu� tengo que hacer? 520 00:44:22,676 --> 00:44:24,712 �C�mo voy a conocerla? 521 00:44:24,876 --> 00:44:28,152 �Por qu� no te acercas a ella en la calle y le dices hola? 522 00:44:28,316 --> 00:44:31,786 No, entonces tendr�a que hablar con ella. 523 00:44:32,796 --> 00:44:35,026 �De qu� est�s hablando? 524 00:44:35,196 --> 00:44:40,589 Con vosotros puedo relajarme y ser yo mismo...Soy divertido, t� lo sabes. 525 00:44:40,756 --> 00:44:46,308 Pero con las t�as me pongo... No es que no me gusten. 526 00:44:46,476 --> 00:44:48,785 Me pongo un poco nervioso. 527 00:44:48,956 --> 00:44:51,754 De acuerdo, consigue su tel�fono y ll�mala. 528 00:44:51,916 --> 00:44:54,988 Paso. Entonces tendr�a que hablar con ella. 529 00:44:55,156 --> 00:44:57,033 La otra noche quer�a hablar con ella... 530 00:44:57,196 --> 00:45:01,906 ...pero no lo hice, porque s� como lo hubiese hecho: Mal. 531 00:45:02,076 --> 00:45:08,026 As� que cada vez que conoces a una mujer con encanto, estilo y piernas... 532 00:45:08,196 --> 00:45:10,915 ...te das la vuelta y sales corriendo. 533 00:45:11,076 --> 00:45:14,432 �sa es una buena idea. Es brillante. 534 00:45:16,316 --> 00:45:18,466 Es un juego tonto, �por qu� jugamos? 535 00:45:18,636 --> 00:45:21,867 - �Un partido duro? - Vamos de camino a ello. 536 00:45:23,716 --> 00:45:27,595 - �Sabes lo que es "carpe diem"? - �Alg�n pescado, un cebo de pesca? 537 00:45:27,756 --> 00:45:31,635 No, es lat�n. Significa "aprovecha el d�a". 538 00:45:31,796 --> 00:45:33,946 Quiz�s no haya un ma�ana, as� que vive el momento. 539 00:45:34,116 --> 00:45:36,949 Aprovecha la vida, ahora que tienes la oportunidad. 540 00:45:37,116 --> 00:45:41,348 - �Quieres decir que me lance? - No, yo no lo har�a. Yo esperar�a. 541 00:45:41,516 --> 00:45:43,507 M�ndale una carta. 542 00:45:45,316 --> 00:45:48,911 Est� bien, prended fuego. A ver c�mo lo hac�is. 543 00:45:57,956 --> 00:46:00,516 �C.D., ven aqu�, lo tengo! 544 00:46:09,596 --> 00:46:11,314 As� que lo tienes. 545 00:46:11,476 --> 00:46:14,548 S� como hablar con Roxanne. Aprovechar� la oportunidad. 546 00:46:14,716 --> 00:46:18,550 Le gusto a la chica. �Por qu� estar asustado? No es una cient�fica espacial. 547 00:46:18,716 --> 00:46:21,708 En realidad, es una cient�fica espacial. 548 00:46:21,876 --> 00:46:26,870 Pero de todos los hombres le gusto yo, �no? �De qu� voy a tener miedo? De nada. 549 00:46:27,036 --> 00:46:30,824 Har� como me dijiste... Le escribir� una carta. 550 00:46:30,996 --> 00:46:34,386 Las palabras son lo m�o. Los chicos se mondan conmigo. 551 00:46:34,556 --> 00:46:38,469 De esta manera puedo planear lo que tengo que decir. Puedo esculpirlo. 552 00:46:38,636 --> 00:46:42,470 Por carta puedo ser... requetecojonudamente genial. 553 00:46:45,276 --> 00:46:49,792 - No podemos encenderlo. - Voy en un minuto. 554 00:46:51,916 --> 00:46:56,194 - Andy, tu chaqueta est� ardiendo. - S�, claro. 555 00:46:56,476 --> 00:46:58,512 �Qu� piensas? 556 00:46:58,676 --> 00:47:01,986 - �Qu�? - �Est� ardiendo, quitadle la chaqueta! 557 00:47:02,156 --> 00:47:04,351 �No, la gasolina no! 558 00:47:06,556 --> 00:47:09,229 �Puedo ayudarte? 559 00:47:09,396 --> 00:47:14,675 S�, tengo una amiga que est� buscando un maquillaje, si es que existe... 560 00:47:14,836 --> 00:47:21,389 ...un tipo de ensombrecedor. �Tienes algo para ensombrecer una zona? 561 00:47:21,556 --> 00:47:27,392 Tenemos un mont�n de tonos. �Para qu� lo necesita espec�ficamente? 562 00:47:27,556 --> 00:47:33,392 Ella tiene cierto rasgo que le gustar�a...digamos, disimular. 563 00:47:34,396 --> 00:47:40,312 �Tiene cierto rasgo de talla grande y le gustar�a que pareciese m�s peque�o? 564 00:47:41,596 --> 00:47:43,666 Creo que una base oscura ser� lo mejor. 565 00:47:43,836 --> 00:47:50,071 Bien. �Y c�mo debe aplicarse...ese producto? 566 00:47:52,956 --> 00:48:00,226 Tiene que...oscurecer la zona del rasgo para hacerla parecer... 567 00:48:00,836 --> 00:48:06,513 ...para hacerla parecer con m�s sombras y menos...longitud. 568 00:48:06,676 --> 00:48:10,112 - Superficie, quiero decir. - Me la llevo. 569 00:48:10,276 --> 00:48:13,393 - Te coger� una nueva del almac�n. - Gracias. 570 00:48:17,116 --> 00:48:19,630 Le habl� a Chris de tu parte. 571 00:48:20,996 --> 00:48:23,066 Genial. 572 00:48:23,236 --> 00:48:25,306 �Crees que me llamar�? 573 00:48:25,476 --> 00:48:27,785 Quiere escribirte una carta. 574 00:48:29,796 --> 00:48:34,312 �Una carta? �No es la manera de acabar una relaci�n? 575 00:48:34,476 --> 00:48:39,425 No, en realidad es muy rom�ntico. Te lo explicar� fuera. 576 00:48:39,596 --> 00:48:42,235 C.D., aqu� tienes el maquillaje. 577 00:48:42,396 --> 00:48:46,514 - �Puedes envolverlo para regalo? - De acuerdo. 578 00:48:46,676 --> 00:48:49,713 Todo esto no voy a qued�rmelo. 579 00:48:53,276 --> 00:48:57,269 - �Tienes novia? - No, es para mi hermana. 580 00:48:57,436 --> 00:49:02,305 - �Tienes una hermana? - No, es para la novia de mi hermana. 581 00:49:27,236 --> 00:49:30,467 �Hola, Chris! No, no estoy haciendo nada. 582 00:49:30,636 --> 00:49:33,753 S�lo fri�ndome unos huevos. 583 00:49:34,196 --> 00:49:37,268 Si, claro. Ven cuando quieras. 584 00:49:39,676 --> 00:49:42,270 Tienes que leer la carta antes de que la env�e. 585 00:49:42,436 --> 00:49:45,269 Est� bien, la echaremos un vistazo. 586 00:49:47,756 --> 00:49:51,112 - Es toda una ceremonia. - Gracias. 587 00:49:56,556 --> 00:50:01,425 - Vamos a echarle un vistazo a esa carta. - Creo que est� muy bien. 588 00:50:02,196 --> 00:50:06,189 "Querida Roxanne, �c�mo va eso? �Te apetece echar un trago? 589 00:50:06,356 --> 00:50:09,029 Si es as�, pon una cruz en este cuadro". 590 00:50:12,596 --> 00:50:17,033 - �Cu�nto has tardado en escribirla? - Hoy, desde el mediod�a. 591 00:50:18,196 --> 00:50:23,475 Chris, eso es mucho tiempo. No puedes mandarle esto. 592 00:50:23,636 --> 00:50:25,035 �Qu� quieres decir? 593 00:50:25,196 --> 00:50:28,506 Me gusta el concepto, pero tiene que ser m�s interesante. 594 00:50:28,676 --> 00:50:30,189 �He trabajado mucho en eso! 595 00:50:30,356 --> 00:50:35,271 Coge un l�piz, si�ntate y deja que te haga una pregunta. �Qu� sientes por ella? 596 00:50:35,436 --> 00:50:40,351 - �Yo, por ella? - �C�mo te sentiste la primera vez? 597 00:50:40,516 --> 00:50:42,154 Cachondo. 598 00:50:43,316 --> 00:50:47,514 De acuerdo. No puedes decirle que te sentiste cachondo. Tienes que cambiarlo. 599 00:50:47,676 --> 00:50:51,146 Tienes que decirle: "Me sent� conmovido... 600 00:50:52,756 --> 00:50:56,305 ...ardiendo...en llamas". 601 00:50:56,676 --> 00:50:58,109 Eso es precioso. 602 00:50:58,276 --> 00:51:01,586 �C�mo te sentiste la primera vez que hablaste con ella? 603 00:51:01,756 --> 00:51:03,747 Como un gilipollas. 604 00:51:03,916 --> 00:51:06,510 No, no puedes escribir eso. 605 00:51:06,676 --> 00:51:12,865 Tienes que decir: "me sent� como un ni�o en presencia del sol por primera vez... 606 00:51:13,036 --> 00:51:16,312 ...sintiendo s�lo tu resplandor". 607 00:51:16,556 --> 00:51:21,027 "Resplandor", me gusta. Voy a subrayarlo. 608 00:51:21,196 --> 00:51:24,074 �Qu� hiciste despu�s de verla? 609 00:51:25,076 --> 00:51:27,829 Vomit�. 610 00:51:30,876 --> 00:51:35,825 "Despu�s de verte...mi �nico alimento fuiste t�". 611 00:51:36,996 --> 00:51:40,272 - C.D., escribe t� la carta. - No, hazlo t�. 612 00:51:40,436 --> 00:51:44,668 Sabes la manera de escribir lo que siento. Escr�bela t� y yo la firmar�. 613 00:51:44,836 --> 00:51:50,433 No, no, eso es...peligroso. Eso es mentir. 614 00:51:50,596 --> 00:51:52,826 No, si escribes lo que siento. 615 00:51:52,996 --> 00:51:56,909 Yo firmar� y t� escribes lo que imaginas que yo siento. 616 00:51:57,076 --> 00:52:00,910 - Funcionar�. - �Lo que imagino que sientes? 617 00:52:01,076 --> 00:52:02,987 Est� casi escrita. 618 00:52:03,156 --> 00:52:06,273 Tienes que cambiar toda esa poes�a barata. 619 00:52:06,436 --> 00:52:08,154 Es precioso. 620 00:52:08,316 --> 00:52:12,025 No, para Roxanne necesitas algo sobrecogedor... 621 00:52:12,196 --> 00:52:18,590 ...algo tan ex�tico que le haga incapaz de actuar con la raz�n. 622 00:52:18,756 --> 00:52:22,066 - �Puedes conseguirlo? - Es todo un reto. 623 00:52:22,196 --> 00:52:24,152 Coge tu bol�grafo preferido. 624 00:52:24,316 --> 00:52:26,671 �stos son buenos. 625 00:52:26,836 --> 00:52:31,830 Y un papel de calidad, de �sos que absorben la tinta. 626 00:52:31,996 --> 00:52:34,874 �Oh, la comida! 627 00:52:35,036 --> 00:52:37,425 No tengas prisa. 628 00:53:00,596 --> 00:53:02,791 Venga, chicos, en fila. 629 00:53:12,716 --> 00:53:16,834 - Seis minutos y medio. No est� mal. - Poneos el equipo. 630 00:53:24,596 --> 00:53:26,826 Vamos, chicos, �sta es la operaci�n bola de nieve. 631 00:53:26,996 --> 00:53:28,509 �Bola de nieve! 632 00:53:33,796 --> 00:53:36,674 �Os olvid�is del cami�n! 633 00:53:52,516 --> 00:53:54,871 Bola de nieve, venga. 634 00:54:45,756 --> 00:54:50,511 �Hola! �Qu� tal, jefe? Bien est� lo que bien acaba. 635 00:54:55,276 --> 00:54:59,110 �Chicos, la escalera est� extendida! �Chicos! 636 00:55:00,236 --> 00:55:02,989 �Esperad, chicos! �La escalera est� extendida! 637 00:55:24,436 --> 00:55:28,714 Dejad que os ense�e una doble binaria, enfocad con esto. 638 00:55:29,716 --> 00:55:32,355 T� despu�s, yo tengo reserva. 639 00:55:34,116 --> 00:55:36,186 Roxanne, �qu� es un a�o luz? 640 00:55:36,356 --> 00:55:39,871 Lo mismo que un a�o normal, s�lo que con menos calor�as. 641 00:55:42,596 --> 00:55:43,824 �Qu� es? 642 00:55:43,996 --> 00:55:47,147 Son dos pares de estrellas girando una sobre la otra... 643 00:55:47,316 --> 00:55:50,467 ...pero est�n tan lejos que parecen una sola. 644 00:55:50,636 --> 00:55:54,709 - �Qu� les mantiene unidas? - La mutua atracci�n. 645 00:55:54,876 --> 00:55:57,709 Eso es muy rom�ntico. 646 00:55:58,876 --> 00:56:02,755 "Extra�as atracciones en mi ventana de los movimientos posibles". 647 00:56:02,916 --> 00:56:04,508 �Qu� has dicho? 648 00:56:04,676 --> 00:56:07,634 "Deseo que con tus labios leas besos apasionados". 649 00:56:07,796 --> 00:56:10,264 - �Roxanne? - Lo siento. 650 00:56:11,276 --> 00:56:14,029 Es algo de una carta que he recibido... 651 00:56:15,036 --> 00:56:17,027 Una carta incre�ble. 652 00:56:17,196 --> 00:56:21,747 - �Te ha gustado? - No. Me ha encantado. 653 00:56:23,316 --> 00:56:25,272 - �De qui�n es la carta? - De Chris. 654 00:56:25,436 --> 00:56:28,394 - �Sabe escribir? - Es para derretirse. 655 00:56:29,836 --> 00:56:32,987 Dejad que os ense�e la nebulosa doble. 656 00:56:35,556 --> 00:56:37,786 Hay algo que no entiendo... 657 00:56:37,956 --> 00:56:42,711 El chico me esquiva durante d�as y pienso: "de acuerdo, no le intereso". 658 00:56:42,876 --> 00:56:44,707 C.D. Me dice que va a escribirme una carta... 659 00:56:44,876 --> 00:56:48,391 ...as� que me imagino que va a decirme por qu� no me habla. 660 00:56:48,556 --> 00:56:50,308 Pero no es eso. 661 00:56:50,476 --> 00:56:53,991 Es una carta extra�a...inteligente... 662 00:56:54,156 --> 00:56:55,953 ...y sensual. 663 00:56:56,916 --> 00:57:01,751 �Por qu� te escribe? S�lo vive a una manzana y media de aqu�. 664 00:57:03,716 --> 00:57:05,752 �Charlie? 665 00:57:06,436 --> 00:57:09,746 �Quieres que le invite a salir de tu parte? 666 00:57:11,916 --> 00:57:13,872 �Quiere una cita? 667 00:57:14,836 --> 00:57:17,430 Todo gracias a ti, C.D. 668 00:57:26,796 --> 00:57:29,230 �Qu� te ocurre? 669 00:57:30,396 --> 00:57:34,548 �Quiere verme esta noche? Esta noche no puedo. 670 00:57:34,716 --> 00:57:36,832 Ya estoy atacado. 671 00:57:36,996 --> 00:57:39,032 Rel�jate. 672 00:57:39,196 --> 00:57:43,030 Tienes que ayudarme, si hablo con ella me muero. 673 00:57:43,196 --> 00:57:46,711 Te doy algo para que lo memorices y t� lo repites. 674 00:57:46,876 --> 00:57:50,391 - No puedo memorizar. - Todo el mundo tiene memoria. 675 00:57:50,556 --> 00:57:54,105 Recita el juramento de lealtad. 676 00:57:54,276 --> 00:57:59,987 De acuerdo, dije: "Juro lealtad a la bandera de..." 677 00:58:01,396 --> 00:58:04,513 �Qu� pa�s? No lo s�. 678 00:58:04,676 --> 00:58:06,906 Ya pensaremos algo. 679 00:58:19,716 --> 00:58:23,868 - Esta vez sin carta, sino cara a cara. - S�. 680 00:58:24,996 --> 00:58:30,150 - �Quieres sentarte fuera? - �Que si quiero sentarme fuera? S�. 681 00:58:30,316 --> 00:58:34,150 - �Aqu�? - Aqu� en el porche, s�. 682 00:58:36,116 --> 00:58:39,711 - Podemos sentarnos aqu�. - Muy bien. 683 00:58:43,916 --> 00:58:50,264 - Hace una noche preciosa. - �Oh, s�! �sta es una noche deliciosa. 684 00:58:51,276 --> 00:58:58,432 Llena de...misterios portentosos. De magia y romanticismo. 685 00:59:01,716 --> 00:59:06,471 - �Por qu� llevas esa gorra? - �Por qu�? Porque... 686 00:59:07,476 --> 00:59:09,467 No te pongas nervioso, tranquil�zate. 687 00:59:12,796 --> 00:59:16,709 Porque esta noche...soy un cazador. 688 00:59:16,876 --> 00:59:22,394 Porque esta noche...soy un cazador. A la caza de palabras. 689 00:59:23,316 --> 00:59:25,034 Eso es, no est� mal. 690 00:59:25,196 --> 00:59:27,152 �Soy yo tu presa? 691 00:59:27,636 --> 00:59:30,434 S�, pero no una indefensa. 692 00:59:31,676 --> 00:59:35,385 S�...pero no una presa indefensa. 693 00:59:36,316 --> 00:59:40,594 No un conejillo. T� eres una leona. 694 00:59:43,756 --> 00:59:45,747 Alerta y pendiente... 695 00:59:45,916 --> 00:59:50,194 ...alerta y pendiente... de cualquier paso en falso. 696 00:59:53,236 --> 00:59:55,113 Prep�rate para acercarte m�s a ella. 697 00:59:56,076 --> 01:00:01,548 Por eso tengo que moverme en silencio, acercarme m�s a ti. 698 01:00:02,396 --> 01:00:04,114 Extiende la mano. 699 01:00:04,876 --> 01:00:10,985 Extiendo la mano hasta... Unidad 3, proceda a la detenci�n. 700 01:00:11,276 --> 01:00:12,675 �Qu�? 701 01:00:13,356 --> 01:00:16,393 Confirme, unidad 3, confirme. 702 01:00:16,556 --> 01:00:17,875 �Que confirme qu�? 703 01:00:19,476 --> 01:00:22,786 Que confirmes mis sentimientos. 704 01:00:22,956 --> 01:00:26,505 - Que confirmes mis sentimientos. - S�. 705 01:00:30,516 --> 01:00:35,909 Porque hay un coraz�n aqu�...que quiere que el tuyo sepa... 706 01:00:36,116 --> 01:00:38,789 ...que ha habido un posible c�digo 502 en la calle Main. 707 01:00:39,596 --> 01:00:41,985 Procediendo a Main, conirmen. 708 01:00:51,756 --> 01:00:54,509 �Ya no eres un cazador? 709 01:00:54,676 --> 01:00:58,954 �Que si no soy un cazador? No, quiero decir... 710 01:01:00,676 --> 01:01:04,464 Se est� muy bien aqu� fuera, �no? 711 01:01:04,836 --> 01:01:08,909 Se est� muy, muy...�cu�l es la palabra que estoy buscando? 712 01:01:09,076 --> 01:01:12,546 Bien, s�. Eso es. 713 01:01:13,676 --> 01:01:16,429 �Ahora eres el hombre del tiempo? 714 01:01:21,836 --> 01:01:25,192 Me encant� tu carta. Era preciosa. 715 01:01:25,356 --> 01:01:27,870 �D�nde has aprendido a escribir as�? 716 01:01:28,036 --> 01:01:32,746 - En los sitios de siempre. - Parec�a muy extempor�neo. 717 01:01:33,996 --> 01:01:35,668 Gracias. 718 01:01:35,836 --> 01:01:40,990 Di algo. Algo maravilloso, como en tu carta. 719 01:01:41,156 --> 01:01:44,432 - Vamos a ver. - H�blame de la noche. 720 01:01:44,596 --> 01:01:48,635 La noche...es muy extempor�nea. 721 01:01:48,796 --> 01:01:51,833 - �Qu�? - Esto es de locos. 722 01:01:51,996 --> 01:01:56,786 S�...la noche es loca. Como el amor puede ser loco. 723 01:01:56,956 --> 01:02:00,631 El amor es loco, loco y extempor�neo. 724 01:02:03,476 --> 01:02:06,115 Dime algo rom�ntico. 725 01:02:09,156 --> 01:02:13,513 �Por qu� de repente aparecen los p�jaros cada vez que est�s cerca? 726 01:02:14,556 --> 01:02:18,265 - �Eso no es de una canci�n? - Lo usaron en una canci�n. 727 01:02:18,436 --> 01:02:20,472 �La escribiste t�? 728 01:02:21,476 --> 01:02:24,946 No...pero me gusta esa canci�n. 729 01:02:30,356 --> 01:02:33,268 Usa tus propias palabras. 730 01:02:35,036 --> 01:02:38,187 T� tienes... 731 01:02:39,796 --> 01:02:41,787 ...un cuerpo incre�ble. 732 01:02:41,956 --> 01:02:47,269 Tus tetorras, quiero decir, tus pechos son como melones... 733 01:02:47,436 --> 01:02:50,553 No, como melones no, como globos. 734 01:02:51,076 --> 01:02:53,909 �Puedo apretarte los globos? 735 01:02:54,396 --> 01:02:56,068 Tengo que irme. 736 01:02:56,236 --> 01:03:01,026 �Espera! �No fuiste la chica playboy en junio de 1985? 737 01:03:09,636 --> 01:03:13,595 - "�Puedo apretarte los globos?" - Me puse nervioso, sent� p�nico. 738 01:03:13,756 --> 01:03:16,316 Tienes que ayudarme, estaba funcionando. 739 01:03:16,476 --> 01:03:18,990 No creo que pueda despu�s de esto. 740 01:03:19,996 --> 01:03:24,308 Quiere a alguien que tenga mi cara y hable como t�. 741 01:03:35,196 --> 01:03:36,993 No, ven aqu�. 742 01:03:37,996 --> 01:03:40,510 No me hagas hacerlo. 743 01:03:40,676 --> 01:03:43,952 Qu�date aqu� bajo la ventana, yo me pondr� fuera de su vista. 744 01:03:44,116 --> 01:03:48,155 - Te susurrar� lo que tienes que decir. - Espera, �y si te oye? 745 01:03:48,316 --> 01:03:50,432 T� ll�mala. 746 01:03:50,916 --> 01:03:53,146 �Roxanne! 747 01:03:59,916 --> 01:04:01,713 S� delicado por una vez en tu vida. 748 01:04:01,876 --> 01:04:04,709 �Maldita sea! �qu� est�s haciendo? 749 01:04:04,876 --> 01:04:06,514 Lo siento, espera. 750 01:04:06,676 --> 01:04:10,635 - Escucha, tengo muchas cosas que decirte. - �L�rgate! 751 01:04:10,796 --> 01:04:15,153 - S�lo quer�a decirte que... - �Que estoy muy buena? 752 01:04:15,316 --> 01:04:19,753 - No, nada de eso. - Dile que has sido un imb�cil. 753 01:04:19,916 --> 01:04:22,271 He sido un imb�cil. 754 01:04:22,436 --> 01:04:23,949 �Espera, ven aqu�! 755 01:04:25,436 --> 01:04:27,472 Yo...C.D., ay�dame... 756 01:04:27,636 --> 01:04:31,106 ...quiero decir que he sido un idiota. 757 01:04:31,276 --> 01:04:34,109 �Estaba...feliz? �Mareado? 758 01:04:35,116 --> 01:04:36,674 �Sediento? 759 01:04:37,596 --> 01:04:40,588 �Qu� tonter�a! �Qu� estupidez! 760 01:04:40,756 --> 01:04:43,748 He sido un est�pido y tambi�n... 761 01:04:44,756 --> 01:04:47,350 �Patoso? Torpe. 762 01:04:49,316 --> 01:04:52,991 He sido un est�pido, un torpe...y un dedo. 763 01:04:54,076 --> 01:04:55,191 �Un dedo? 764 01:04:55,436 --> 01:04:58,473 No, no...un tonto del culo. 765 01:05:00,876 --> 01:05:03,515 �Por qu� me has dicho esas cosas? 766 01:05:04,756 --> 01:05:07,190 Dile que estabas asustado. 767 01:05:07,356 --> 01:05:12,111 - Porque estaba asustado. - �De m�? �Asustado de qu�? 768 01:05:12,276 --> 01:05:14,585 Dile que estabas asustado de las palabras. 769 01:05:14,756 --> 01:05:17,065 - �Qu�? - De la palabras. 770 01:05:17,236 --> 01:05:20,034 �Porque estaba asustado de las larvas, Roxanne! 771 01:05:21,716 --> 01:05:23,672 �Larvas? 772 01:05:24,116 --> 01:05:26,391 �Qu� me est�s diciendo? 773 01:05:28,756 --> 01:05:32,715 Cuando he dicho larvas, quer�a decir palabras, Roxanne. 774 01:05:32,876 --> 01:05:34,468 Dame tu chaqueta. 775 01:05:34,636 --> 01:05:40,472 Todas las palabras est�n usadas, son dif�ciles de decir, han sido malgastadas... 776 01:05:40,636 --> 01:05:45,664 ...en los anuncios de champ�, en los carteles y en los condimentos. 777 01:05:45,836 --> 01:05:51,115 Palabras preciosas ahora huecas. �C�mo puedes amar un suelo encerado? 778 01:05:51,276 --> 01:05:52,948 �C�mo puedes amar un pa�al? 779 01:05:53,116 --> 01:05:57,985 �C�mo puedo utilizar la misma palabra para ti que para un desodorante? 780 01:05:58,156 --> 01:06:01,273 Estoy hechizado por ti, pero no puedo utilizar esa palabra. 781 01:06:01,436 --> 01:06:03,154 No te oigo. 782 01:06:03,316 --> 01:06:08,709 Porque mis palabras tienen que subir hasta ah� y les cuesta encontrarte. 783 01:06:08,876 --> 01:06:13,586 - T� puedes o�rme. - Es porque tu voz baja flotando. 784 01:06:13,756 --> 01:06:17,874 Una palabra dura desde esa altura me matar�a. 785 01:06:18,036 --> 01:06:20,072 Dame tu gorra. 786 01:06:22,836 --> 01:06:25,669 Tu voz suena distinta. 787 01:06:28,276 --> 01:06:34,465 Claro, ya no tengo que tener cuidado. La noche me protege. 788 01:06:35,476 --> 01:06:40,504 Puedo ser yo mismo, Roxanne. �Oh, Dios! Tu nombre es como un cuchillo. 789 01:06:40,676 --> 01:06:42,553 Ponte donde pueda verte. 790 01:06:42,716 --> 01:06:46,026 - �No! - �Por qu�? 791 01:06:47,116 --> 01:06:51,985 S�lo mi voz, no necesitas verme, s�lo esc�chame. 792 01:06:52,156 --> 01:06:57,230 S�lo tengo un minuto para hablar contigo. �Te emocion� lo que te escrib�? 793 01:06:58,236 --> 01:07:00,192 Lo hizo. 794 01:07:01,636 --> 01:07:03,513 Fuiste elocuente. 795 01:07:03,676 --> 01:07:07,510 No, no fui elocuente, s�lo sincero. 796 01:07:11,476 --> 01:07:17,233 Giro en �rbita a tu alrededor. Estoy flotando ingr�vido sobre ti... 797 01:07:17,396 --> 01:07:20,752 ...igual que el hombre azul del cuadro de Chagall... 798 01:07:22,596 --> 01:07:25,747 ...suspendido sobre ti en un beso delirante. 799 01:07:27,996 --> 01:07:31,989 Ayer en la calle...hubiese jurado que o� tu nombre. 800 01:07:34,196 --> 01:07:40,305 Me volv� y no hab�a nadie. S�lo cinco p�jaros que alzaban el vuelo... 801 01:07:40,476 --> 01:07:45,186 ...y cuando sus alas tocaron el aire, volv� a o�r tu nombre. 802 01:07:45,356 --> 01:07:51,352 Y durante un segundo fui uno de ellos, desgranando tu nombre, Roxanne. 803 01:07:51,516 --> 01:07:57,432 Roxanne. Una palabra de dos s�labas encerrada en mi cabeza. 804 01:07:59,636 --> 01:08:05,711 Como ves...soy...y siempre ser�... 805 01:08:07,876 --> 01:08:10,868 ...aquel que te ama sin l�mites. 806 01:08:11,036 --> 01:08:14,824 �De qu� est�s hablando? Te est�s pasando. 807 01:08:14,996 --> 01:08:18,386 - Sigue. - Funciona, sigue. 808 01:08:22,396 --> 01:08:28,710 Este momento es toda mi vida. Estar aqu� hablando as� contigo. 809 01:08:28,876 --> 01:08:32,585 Dici�ndote cosas que quer�a decirte, pero que no pod�a. 810 01:08:32,756 --> 01:08:35,316 �Por qu� no pod�as hablarme? 811 01:08:35,476 --> 01:08:38,752 Porque ten�a miedo de que te rieras de m�. 812 01:08:38,916 --> 01:08:42,829 - Vaya una tonter�a. - No, si t� supieras. 813 01:08:42,996 --> 01:08:47,274 Cuando persigues a una estrella, puedes caer desde muy alto. 814 01:08:47,436 --> 01:08:50,792 Casi no dejo que llegue este momento. 815 01:08:50,956 --> 01:08:55,472 Y ahora compadezco a la gente a la que no le llega. Te quiero. 816 01:08:56,996 --> 01:09:02,434 Te quiero. Te he respirado y me estoy asfixiando. 817 01:09:03,436 --> 01:09:09,113 Estoy loco. No puedo seguir. Esto es demasiado. 818 01:09:09,276 --> 01:09:15,590 - La cabeza me empieza a dar vueltas. - Empiezo a sentirme como borracho. 819 01:09:15,756 --> 01:09:20,193 Porque he conseguido hacerte temblar ah� arriba, �verdad? 820 01:09:21,876 --> 01:09:24,106 Como una hoja en un �rbol. 821 01:09:24,276 --> 01:09:27,791 - Quiero hacerte el amor. - C�llate, Chris. 822 01:09:27,956 --> 01:09:29,833 �Qu�? 823 01:09:32,036 --> 01:09:37,827 Me dec�a que me callase, porque esta vez he llegado demasiado lejos. 824 01:09:38,836 --> 01:09:41,066 Yo ser� la que juzgue eso. 825 01:09:41,236 --> 01:09:43,352 Le gustamos. 826 01:09:43,516 --> 01:09:47,794 C.D., lo haces bien. Tarde o temprano... 827 01:09:48,356 --> 01:09:51,154 Puedes hacerlo. 828 01:09:56,996 --> 01:10:02,150 No creas que no te conozco, no creas que no te he sentido debajo de m�. 829 01:10:02,316 --> 01:10:05,672 Y s� que has imaginado... 830 01:10:05,836 --> 01:10:08,270 ...que te tumbabas en tu cama conmigo. 831 01:10:09,356 --> 01:10:11,426 Lo he hecho. 832 01:10:12,476 --> 01:10:15,786 No habr� nunca otra noche como �sta. 833 01:10:15,956 --> 01:10:20,825 �Para qu� conformarnos con beber de una taza cuando podemos beber del r�o? 834 01:10:21,716 --> 01:10:27,154 Hay una palabra muy peque�a. No se trata de un nombre ni de un verbo... 835 01:10:27,316 --> 01:10:31,025 ...no es un adjetivo, no s� lo que es. 836 01:10:31,196 --> 01:10:35,587 Pero si me la dices esta noche, toda la oscuridad desaparecer�. 837 01:10:35,756 --> 01:10:40,591 Y t� y yo estaremos comunicados por un t�nel de luz. 838 01:10:41,756 --> 01:10:45,749 - �Cu�l es la palabra, Chris? - S�. 839 01:10:54,716 --> 01:10:56,672 S�. 840 01:10:58,196 --> 01:10:59,424 S�, Chris. 841 01:11:03,596 --> 01:11:05,826 Bien, lo hemos conseguido. 842 01:11:09,676 --> 01:11:13,032 C.D., hemos estado geniales. 843 01:11:14,876 --> 01:11:17,595 Creo que estoy enamorado. 844 01:11:19,356 --> 01:11:22,109 �Dios, lo he conseguido! �Mierda! 845 01:11:33,356 --> 01:11:38,430 C.D., �est�s bien? �Te has hecho da�o? 846 01:11:38,596 --> 01:11:40,587 �D�nde estoy? 847 01:11:40,756 --> 01:11:44,749 �En Nelson? Estoy en casa. Me han tra�do a casa. 848 01:11:44,916 --> 01:11:49,068 - �Qu� d�a es hoy? - Viernes. Echan Dallas. 849 01:11:49,236 --> 01:11:53,434 �Viernes? No ha transcurrido el tiempo. No existe en el tiempo. 850 01:11:54,756 --> 01:11:58,465 De repente una nave espacial aterriz� delante de m�. 851 01:11:59,796 --> 01:12:02,264 Yo he le�do sobre eso. �Llevaba luces? 852 01:12:02,436 --> 01:12:06,907 �Luces? Nunca hab�is visto tantas luces. Era como Broadway. 853 01:12:07,076 --> 01:12:12,594 Una criatura con ventosas en las palmas de las manos sal�o andando as�. 854 01:12:13,796 --> 01:12:16,071 Puso sus palmas sobre mi cara... 855 01:12:16,236 --> 01:12:19,512 ...y me llev� a casa de Roxanne para observarme. 856 01:12:19,676 --> 01:12:21,155 �A casa de Roxanne? 857 01:12:22,156 --> 01:12:25,990 Tonter�as. Nos perderemos Dallas. �Vamos! 858 01:12:27,996 --> 01:12:30,829 - �Pens�is que estoy loco? - No. 859 01:12:30,996 --> 01:12:33,430 Me preguntaron sobre las mujeres mayores. 860 01:12:33,596 --> 01:12:37,509 Quer�an acostarse con ellas aqu� en Nelson. 861 01:12:37,676 --> 01:12:42,386 Quer�an fundar una colonia para hacer el amor con mujeres mayores. 862 01:12:42,556 --> 01:12:44,387 Porque "ellas saben lo que hacen". 863 01:12:44,556 --> 01:12:47,275 �Hace tanto tiempo! 864 01:12:47,436 --> 01:12:50,155 �De verdad pens�is que existen estas criaturas... 865 01:12:50,316 --> 01:12:52,910 ...que quieren hacer el amor con mujeres mayores? 866 01:12:54,156 --> 01:12:57,228 �Vamos a averiguarlo! 867 01:13:15,476 --> 01:13:19,788 �Dios! Estaba nervioso anoche. Inc�modo. 868 01:13:19,956 --> 01:13:22,311 No dije nada, soy muy tonto... 869 01:13:22,476 --> 01:13:25,195 ...quiero decir, muy listo para eso. 870 01:13:26,196 --> 01:13:29,108 �Qu� quiere decir nervioso? �C�mo de nervioso? 871 01:13:29,276 --> 01:13:32,393 - Realmente nervioso. - �Realmente nervioso? 872 01:13:34,876 --> 01:13:38,755 Quieres decir tan nervioso que no pudiste... 873 01:13:38,916 --> 01:13:42,511 �Dios, venga! Me resulta violento. 874 01:13:45,716 --> 01:13:49,675 Escucha, no pude... 875 01:13:49,836 --> 01:13:51,952 ...no pude la tercera vez. 876 01:13:52,116 --> 01:13:54,311 El momento que todos esper�bamos. 877 01:13:54,476 --> 01:13:57,912 �Que empiece el festival de octubre! 878 01:14:01,116 --> 01:14:04,313 �No se puede organizar nada aqu�! 879 01:14:07,596 --> 01:14:09,905 �Est� C.D? 880 01:14:15,956 --> 01:14:18,231 Cojo un avi�n en 20 minutos. 881 01:14:18,396 --> 01:14:21,274 - �Por qu�? - Me han llamado de la universidad. 882 01:14:21,436 --> 01:14:25,588 - Ten�a raz�n en lo del cometa. - �Es fant�stico! 883 01:14:25,756 --> 01:14:28,793 Quer�a dec�rtelo a ti el primero. 884 01:14:28,956 --> 01:14:32,790 �Enhorabuena, es fant�stico! Eres famosa. 885 01:14:32,956 --> 01:14:36,835 - �Est� Chris por aqu�? - No, no lo he visto. 886 01:14:36,996 --> 01:14:39,590 �Le podr�as decir el sitio donde voy a estar? 887 01:14:39,756 --> 01:14:43,066 Me voy una semana. Aqu� est� mi direcci�n. 888 01:14:43,236 --> 01:14:45,511 Dile que me escriba. 889 01:14:45,676 --> 01:14:48,031 Dile que me conquiste. 890 01:14:50,036 --> 01:14:55,633 Antes caminaba por el aire, ahora camino por el aire sobre plumas y almohadones. 891 01:15:02,596 --> 01:15:04,348 �Una cerveza? 892 01:15:04,516 --> 01:15:08,987 - �Seca? - S�, porque siempre me echo todo encima. 893 01:15:11,556 --> 01:15:16,710 Eso es gracioso. Hay tantos t�os por aqu� sin sentido del humor. 894 01:15:19,356 --> 01:15:22,154 Creo que el sentido del humor es importante. 895 01:15:22,316 --> 01:15:25,069 Yo tambi�n creo que es muy importante. 896 01:15:27,996 --> 01:15:31,989 - �Nos jugamos tu copa a la baja? - �Qu� es la baja? 897 01:15:32,156 --> 01:15:34,989 El que tiene peores cartas gana. 898 01:15:36,596 --> 01:15:39,156 He viajado mucho, pero nunca he bebido a la carta. 899 01:15:42,676 --> 01:15:44,587 Eres la monda. 900 01:15:48,596 --> 01:15:51,030 Podr�as trabajar en Las Vegas. 901 01:15:51,196 --> 01:15:55,906 Lo s� porque estuve en Tahoe con mi amiga. Nos vamos all� en tres d�as. 902 01:15:58,076 --> 01:16:02,627 Las camareras j�venes de barra tienen futuro all�, se puede ganar mucho dinero. 903 01:16:02,796 --> 01:16:05,993 Un jugador le dio a una chica 10.000 d�lares de propina. 904 01:16:06,156 --> 01:16:08,624 �10 de los grandes? 905 01:16:08,796 --> 01:16:10,866 No estar�a mal. 906 01:16:11,036 --> 01:16:16,315 Cuando sea mayor me ir� a Reno, donde gustan las camareras de m�s edad. 907 01:16:16,476 --> 01:16:20,071 Est� s�lo a 60 millas. �Qu� tienes? 908 01:16:20,236 --> 01:16:24,593 Tengo un nueve, un siete, un cinco, un tres y un dos. 909 01:16:25,676 --> 01:16:27,871 Es la peor mano de cartas que he visto en mi vida. 910 01:16:28,876 --> 01:16:31,344 T� ganas. 911 01:16:35,436 --> 01:16:38,508 - �De d�nde eres? - De Albuquerque. 912 01:16:38,676 --> 01:16:43,192 A-l-b-u-q-u-e-r-q-u-e. Es una apuesta de bar. 913 01:16:46,156 --> 01:16:48,192 �Sabes a d�nde quiero ir? 914 01:16:48,356 --> 01:16:50,233 A San Francisco. 915 01:16:50,396 --> 01:16:53,229 He estado all�. 916 01:16:53,396 --> 01:16:57,753 �Es fant�stico! Me encantan los Gigantes... 917 01:16:57,916 --> 01:17:03,388 ...y los bosques, deber�as verlos. Me gusta ir all� y simplemente quedarme all�. 918 01:17:03,556 --> 01:17:06,389 Siempre me llevo un bocadillo de carne. 919 01:17:07,396 --> 01:17:11,150 �Qu� bien que hayas viajado! Eres interesante. 920 01:17:11,316 --> 01:17:13,193 Intento serlo. 921 01:17:14,236 --> 01:17:16,386 Cuando uno encuentra interesante a alguien... 922 01:17:16,556 --> 01:17:19,309 ...el otro tambi�n se vuelve interesante para esa persona. 923 01:17:21,156 --> 01:17:24,671 - Sales con Roxanne, �verdad? - M�s o menos, pero... 924 01:17:24,836 --> 01:17:28,511 Creo que deber�a dejar de hablar contigo, es amiga m�a. 925 01:17:28,676 --> 01:17:32,191 No, podemos hablar. No hay problema. 926 01:17:35,636 --> 01:17:37,752 Y ahora me contar�s que has estado en Nueva York. 927 01:17:37,916 --> 01:17:42,467 - He estado en Nueva York. - �Lo dec�a en broma y has estado all�! 928 01:17:42,716 --> 01:17:45,389 - Me llamo Chris. - Ya lo s�. 929 01:17:46,916 --> 01:17:48,554 Yo soy Sandy. 930 01:17:48,716 --> 01:17:51,355 Me alegro de conocerte. 931 01:18:00,436 --> 01:18:05,510 Deben gustarte mucho los pajarillos para ofrecerles esa rama. 932 01:19:35,516 --> 01:19:37,268 Gracias por la ayuda, se�oras... 933 01:19:57,356 --> 01:20:00,666 - �Qu� te pasa? - Nada. 934 01:20:03,676 --> 01:20:05,553 �Quieres una copa? 935 01:20:06,756 --> 01:20:10,351 S�, pero si te pido otra...d�mela. 936 01:20:11,676 --> 01:20:15,430 Ralston, �quieres traernos una botella de vino, por favor? 937 01:20:19,916 --> 01:20:25,115 �Qu� sirve para sentarse, dormir y cepillarse los dientes? 938 01:20:30,276 --> 01:20:32,232 No lo s�. 939 01:20:32,396 --> 01:20:35,468 Una silla, una cama y un cepillo de dientes. 940 01:20:36,476 --> 01:20:40,549 - Aqu� est� vuestro vino. - Gracias. 941 01:20:42,876 --> 01:20:44,707 �D�nde est� la clave? 942 01:20:44,876 --> 01:20:48,994 Algunas veces la respuesta es tan obvia que no la ves. 943 01:20:49,156 --> 01:20:52,068 A pesar de que la tienes en las narices. 944 01:20:52,236 --> 01:20:56,787 - Tienes que dec�rselo. - �Decirle qu� a qui�n? 945 01:20:57,796 --> 01:21:00,868 Decirle a Roxanne que est�s enamorado de ella. 946 01:21:07,196 --> 01:21:10,393 - En realidad ya se lo dije. - �Lo hiciste? 947 01:21:10,556 --> 01:21:15,107 - La semana pasada hicimos el amor. - �Es fant�stico! 948 01:21:15,276 --> 01:21:19,110 En realidad no fui yo, fui m�s o menos yo, pero... 949 01:21:19,276 --> 01:21:24,191 Fui yo el que dijo las cosas bonitas y el que consigui� cautivarla. 950 01:21:24,356 --> 01:21:29,988 S�lo que no fui yo el que hizo... los honores. 951 01:21:34,796 --> 01:21:37,469 Nunca he visto un sitio as�. 952 01:21:37,636 --> 01:21:40,389 Dixie, �has vuelto a servir esa tarta de callos tuya? 953 01:21:40,556 --> 01:21:42,706 �Por qu� no llevas tu abrigo de piel esta noche? 954 01:21:42,876 --> 01:21:48,075 Chris me ha pedido que se lo cambiara. Roxanne ha llamado, viene al pueblo. 955 01:21:49,076 --> 01:21:51,590 Tengo que decirle lo de las cartas. 956 01:22:31,876 --> 01:22:33,707 Ya voy. 957 01:22:36,076 --> 01:22:38,192 Un momento, en seguida vuelvo. 958 01:22:49,516 --> 01:22:51,154 �Qu� est�s haciendo aqu�? 959 01:22:51,316 --> 01:22:53,352 No hab�a nadie. 960 01:22:54,356 --> 01:22:57,234 - �Qu�? - Que no hab�a nadie. 961 01:23:06,956 --> 01:23:09,151 �Qu� est� pasando? 962 01:23:09,316 --> 01:23:11,466 Voy yo. 963 01:23:34,636 --> 01:23:38,345 Ser�n s�lo ni�os... Los ni�os de hoy son odiosos. 964 01:23:43,076 --> 01:23:46,068 - �Sabes por qu� he vuelto tan pronto? - La puerta otra vez. 965 01:23:46,236 --> 01:23:48,989 No ha sido el timbre. 966 01:23:49,156 --> 01:23:51,272 S� que ha sido, lo he o�do. 967 01:23:51,436 --> 01:23:54,314 Probablemente ser�n ni�os, yo voy. 968 01:23:54,476 --> 01:23:58,071 - No ha sonado el timbre. - Yo me ocupo. 969 01:24:07,796 --> 01:24:09,787 Llaman otra vez. 970 01:24:11,276 --> 01:24:13,073 Puede que mencione algunas cartas. 971 01:24:13,236 --> 01:24:15,591 Le has escrito cartas. 972 01:24:15,756 --> 01:24:18,224 - �Cu�ntas? - Tres al d�a. 973 01:24:18,396 --> 01:24:21,035 Seis d�as, �tres por seis son dieciocho! 974 01:24:21,196 --> 01:24:23,266 Bueno, veinte. 975 01:24:23,436 --> 01:24:25,313 Veinte o... 976 01:24:31,356 --> 01:24:33,472 No hab�a nadie. 977 01:24:35,476 --> 01:24:39,913 Chris... �sabes por qu� he vuelto tan pronto? 978 01:24:40,076 --> 01:24:43,751 Cada d�a, cada hora me mandabas algo nuevo. 979 01:24:43,916 --> 01:24:46,988 No pod�a soportarlo m�s, ten�a que verte. 980 01:24:47,156 --> 01:24:50,466 Eran s�lo cartas...Veinte o as�. 981 01:24:50,636 --> 01:24:54,185 - Piensa en lo que me escrib�as. - Lo estoy intentando. 982 01:24:55,876 --> 01:24:59,391 - Espera...quiero conocer a tu yo real. - �No! 983 01:24:59,556 --> 01:25:01,751 Aquel con el que habl� desde la ventana. 984 01:25:01,916 --> 01:25:04,510 �ste es el viejo Chris de siempre. 985 01:25:04,676 --> 01:25:09,147 Me gusta salir de copas, levantar peso. Criar m�sculo. 986 01:25:09,316 --> 01:25:11,591 No tienes que hacerlo conmigo. 987 01:25:11,756 --> 01:25:14,907 Te conozco y te amo por tus cartas. 988 01:25:15,076 --> 01:25:17,271 �No te vale con que sea mono? 989 01:25:17,996 --> 01:25:21,830 No lo ves, no me importar�a que fueses feo. 990 01:25:21,996 --> 01:25:23,554 �No! 991 01:25:23,716 --> 01:25:27,504 - Ens��ame todo lo que sabes. - Toco un poco la guitarra. 992 01:25:27,676 --> 01:25:30,236 - Podr�amos viajar. - No, odio la pasta. 993 01:25:30,396 --> 01:25:34,389 - Quiero ir a conciertos contigo. - �Podemos...mover el esqueleto? 994 01:25:34,556 --> 01:25:37,628 - Podemos hablar, Chris. - �Hablar? 995 01:25:37,796 --> 01:25:39,832 Roxanne, yo... 996 01:25:40,876 --> 01:25:43,026 ...me encuentro un poco... 997 01:25:43,196 --> 01:25:45,915 No me siento bien, tengo que irme. 998 01:26:19,356 --> 01:26:21,950 �Y? �Vienes o no? 999 01:26:23,396 --> 01:26:25,193 S�. 1000 01:26:28,596 --> 01:26:31,986 - �Se lo dir�s? - No puedo. 1001 01:26:33,196 --> 01:26:37,553 Chris, tienes que dec�rselo, esto no est� bien. 1002 01:26:38,196 --> 01:26:42,394 �Tienes papel? Podr�a escribirle. 1003 01:26:42,556 --> 01:26:44,911 Tengo mucha experiencia en eso. 1004 01:26:45,076 --> 01:26:49,069 Tengo papel en la guantera. Ir� a buscarlo. 1005 01:26:55,956 --> 01:27:01,792 Ha llamado Roxanne. Sonaba muy rara, quer�a que fueses en seguida a su casa. 1006 01:27:03,596 --> 01:27:07,987 - Jerry, es la revancha. - Me debe 50 pavos. 1007 01:27:16,876 --> 01:27:18,673 Entra. 1008 01:27:25,556 --> 01:27:28,832 - �Qu� ocurre? - Lee esto. 1009 01:27:32,436 --> 01:27:37,385 "Querida Roxanne. He conocido a alguien que tambi�n es muy mona. 1010 01:27:37,556 --> 01:27:41,265 Espero no haberte herido, pero probablemente lo he hecho. 1011 01:27:41,436 --> 01:27:46,556 Ha sido muy agradable conocerte, y ahora me voy a trabajar de dador a Tahoe. 1012 01:27:46,716 --> 01:27:48,911 Recibe un havrazo..." 1013 01:27:49,076 --> 01:27:52,546 Escribe abrazo con h y v, "...de Chris". 1014 01:27:55,036 --> 01:27:59,154 Y luego me han echado esto. 1015 01:28:05,676 --> 01:28:08,986 Lee... lee en voz alta. 1016 01:28:11,996 --> 01:28:15,193 "A lo largo del d�a pienso... 1017 01:28:16,196 --> 01:28:20,508 ...d�nde estar� y qu� estar� haciendo. 1018 01:28:21,436 --> 01:28:28,194 De vez en cuando, cuando te veo por la calle siento los nervios en mi est�mago... 1019 01:28:28,356 --> 01:28:31,154 ...y una oleada me invade". 1020 01:28:32,196 --> 01:28:35,666 - Es t�pico de �l. - Sigue. 1021 01:28:36,916 --> 01:28:40,226 "Recuerdo cualquier detalle tuyo... 1022 01:28:40,396 --> 01:28:45,424 ...cada movimiento, por insignificante que �ste pueda parecer. 1023 01:28:45,596 --> 01:28:49,430 El 11 de julio a las 14:30 de la tarde... 1024 01:28:51,276 --> 01:28:57,465 ...te cambiaste de peinado, no fue mucho, pero yo me di cuenta. 1025 01:28:58,596 --> 01:29:02,714 Fue como si hubiese mirado al sol demasiado tiempo. 1026 01:29:02,876 --> 01:29:08,030 Pod�a cerrar lo ojos y verte una y otra vez. 1027 01:29:08,716 --> 01:29:14,985 El movimiento de tu pelo, tu caminar, tu vestido, dondequiera que mirase". 1028 01:29:20,316 --> 01:29:22,910 Es bonito, �verdad? 1029 01:29:23,596 --> 01:29:26,668 Tiene... siento... 1030 01:29:26,836 --> 01:29:31,114 - Term�nala. - Ya lo he hecho, se ha acabado. 1031 01:29:31,276 --> 01:29:33,870 Tienes que darle la vuelta. 1032 01:29:35,876 --> 01:29:40,666 "Esto lo escribi� C.D. Ll�mame. Dixie". 1033 01:29:43,276 --> 01:29:48,475 La he comparado con todas las otras cartas. Est�n escritas por la misma mano. 1034 01:29:48,636 --> 01:29:53,391 A quien escuch� ah� abajo fue a ti. Chris no escribi� las cartas, fuiste t�. 1035 01:29:56,876 --> 01:29:58,946 S�. 1036 01:30:00,276 --> 01:30:06,511 Todo este tiempo te he tenido delante de m� y ni siquiera te he visto. 1037 01:30:07,516 --> 01:30:11,475 �Cerdo! �C�mo has podido hacer algo as�? 1038 01:30:11,636 --> 01:30:13,547 S�lo quer�a que te sintieses bien. 1039 01:30:13,716 --> 01:30:16,833 - Has jugado conmigo. - Deber�as haberlo sabido. 1040 01:30:16,996 --> 01:30:21,274 - As� que, �es culpa m�a? - Las firmas no se parecen a la letra. 1041 01:30:21,436 --> 01:30:24,189 No sueles fijarte en eso en las cartas de amor. 1042 01:30:24,356 --> 01:30:27,268 Porque t� quer�as creerlo. 1043 01:30:27,436 --> 01:30:31,907 Todo el romanticismo envuelto en una nariz mona y un culo bonito. 1044 01:30:32,076 --> 01:30:34,192 �lncluso me empujaste a la cama! 1045 01:30:34,356 --> 01:30:38,907 - �S�, en tu primera cita! - Porque t� me sedujiste. 1046 01:30:39,076 --> 01:30:43,354 En cualquier caso te fuiste a la cama pronto. Unas palabras y directa a la cama. 1047 01:30:43,516 --> 01:30:46,633 Yo no considero que me acost� con �l. 1048 01:30:46,796 --> 01:30:50,675 Alguien estuvo ah� arriba contigo, y con seguridad no fui yo. 1049 01:30:50,836 --> 01:30:54,112 �Entonces qui�n? Chris no pudo seducirme. 1050 01:30:54,276 --> 01:30:58,633 - Eso es lo que le he dicho a Dixie. - �Se lo has dicho a Dixie? 1051 01:30:58,796 --> 01:31:01,435 S�lo se lo mencion�, no quer�a... 1052 01:31:01,596 --> 01:31:04,030 �Hijo de puta! �Cerdo! 1053 01:31:04,196 --> 01:31:05,993 �Por qu� me mentiste? 1054 01:31:06,156 --> 01:31:09,273 S�lo intentaba decirte lo que sent�a por ti. 1055 01:31:09,436 --> 01:31:12,394 �Fue una manera muy mala de dec�rmelo! 1056 01:31:12,556 --> 01:31:14,467 �Sal de aqu�! 1057 01:31:15,476 --> 01:31:17,512 Espera un minuto, ya estoy fuera. �Entra t�! 1058 01:31:17,676 --> 01:31:20,236 - �No, sal t�! - �Entra! 1059 01:31:20,396 --> 01:31:23,786 - Sal de este porche. - Est� bien. 1060 01:31:26,436 --> 01:31:28,825 Y no se te ocurra tirarme la gorra. 1061 01:31:31,156 --> 01:31:36,184 �Quieres saber c�mo terminaba la carta? Dec�a: "posdata: Todo ha sido una broma". 1062 01:31:36,876 --> 01:31:41,666 - Diez segundos m�s y me voy. - �Qu� has dicho? 1063 01:31:41,836 --> 01:31:44,748 Que diez segundos m�s y me voy. 1064 01:31:44,916 --> 01:31:49,751 - �Qu� es lo que hab�as entendido? - Que diez canutos m�s y me doy. 1065 01:31:51,436 --> 01:31:56,669 - �Y eso qu� demonios significa? - No lo s�, por eso he salido. 1066 01:31:59,996 --> 01:32:01,634 Diez... 1067 01:32:02,076 --> 01:32:03,589 ...nueve... 1068 01:32:04,356 --> 01:32:05,948 ...ocho... 1069 01:32:06,516 --> 01:32:07,949 ...siete... 1070 01:32:38,756 --> 01:32:41,907 Chris ha venido y se ha llevado sus cosas. 1071 01:33:05,116 --> 01:33:07,869 Hay un incendio en alg�n sitio. 1072 01:33:08,836 --> 01:33:11,066 El equipo. 1073 01:33:59,036 --> 01:34:01,789 Ah� es donde puse a Bossy. 1074 01:34:05,796 --> 01:34:08,071 Es un incendio, muchachos. 1075 01:34:09,596 --> 01:34:12,986 Quiero dos mangueras de 6 cent�metros desde la bomba al fuego. 1076 01:34:13,156 --> 01:34:16,831 Y tres de 4 cent�metros desde la boca de riego a la bomba. 1077 01:34:16,996 --> 01:34:19,271 Si llega a la valla puede arder todo el pueblo. 1078 01:34:30,996 --> 01:34:35,387 Quiero una cortina de agua con una irrigaci�n sobre las dos fachadas. 1079 01:34:46,836 --> 01:34:48,986 Uno, dos, tres... 1080 01:34:53,156 --> 01:34:54,908 �Lo estamos consiguiendo, C.D! 1081 01:34:59,676 --> 01:35:01,746 Tranquilos. �Vamos all�! 1082 01:35:03,636 --> 01:35:05,831 �Vamos, Bossy! �Vamos, muchachos! 1083 01:35:11,476 --> 01:35:14,388 Ahora s� que sois unos bomberos de primera. 1084 01:35:15,396 --> 01:35:17,956 Un brindis por los bomberos de primera. 1085 01:35:18,956 --> 01:35:21,311 Gracias a nosotros, nadie se ha frito. 1086 01:35:21,476 --> 01:35:24,548 Hemos apagado el fuego por narices. 1087 01:35:28,236 --> 01:35:30,830 Bien dicho. 1088 01:35:34,436 --> 01:35:36,904 Quiero hablar contigo. 1089 01:35:38,356 --> 01:35:40,506 Un brindis. 1090 01:35:41,516 --> 01:35:47,546 Me gustar�a decir que prefiero vivir entre la gente de este pueblo... 1091 01:35:48,876 --> 01:35:52,107 ...que entre la gente m�s fina del mundo. 1092 01:36:20,236 --> 01:36:22,625 �Para qu� est�n los amigos? 1093 01:36:58,716 --> 01:37:02,994 Cuando cierro los ojos te veo una y otra vez. 1094 01:37:03,156 --> 01:37:08,355 Tus ojos, tu cara... tu forma de andar. 1095 01:37:09,396 --> 01:37:13,025 Tu estilo, tu ingenio... 1096 01:37:14,516 --> 01:37:17,076 ...y tu nariz, Charlie. 1097 01:37:18,756 --> 01:37:21,350 No acaba de convencerte, �verdad? 1098 01:37:22,996 --> 01:37:27,547 Me he estado preguntando qu� fue lo que me atrajo de Chris. 1099 01:37:27,716 --> 01:37:30,913 No fue su apariencia f�sica. Bueno... 1100 01:37:31,076 --> 01:37:33,544 ...al principio fue su apariencia. 1101 01:37:33,716 --> 01:37:38,915 Era la forma en que me hac�a sentir. Me hac�a sentir rom�ntica... 1102 01:37:39,516 --> 01:37:42,952 ...inteligente, femenina. 1103 01:37:44,076 --> 01:37:48,228 Pero no era �l, el que me hac�a sentir as�. Eras t�. 1104 01:37:48,396 --> 01:37:52,514 El resto de los hombres tienen caras planas, sin rasgos. 1105 01:37:52,676 --> 01:37:57,704 Sin car�cter... Sin fuego... Sin nariz. 1106 01:37:58,156 --> 01:38:00,716 Charlie, tienes una nariz enorme. 1107 01:38:00,876 --> 01:38:05,586 Tienes una preciosa, enorme, gigantesca nariz de carne y hueso. 1108 01:38:05,756 --> 01:38:08,554 Amo tu nariz. 1109 01:38:09,636 --> 01:38:12,867 Amo tu nariz, Charlie. 1110 01:38:13,116 --> 01:38:15,676 Te amo, Charlie. 1111 01:38:19,636 --> 01:38:22,912 - �Bueno? - �Bromeas? 1112 01:39:26,596 --> 01:39:29,668 �Oh, est� cerrada! �Est� cerrada! 1113 01:39:30,596 --> 01:39:33,110 �Gracias a Dios, tengo llave! 92666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.