All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S01E18.Judgment.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,266 --> 00:00:06,832 Quantum Leap was an experimental 2 00:00:06,832 --> 00:00:08,834 time travel program years away from being tested. 3 00:00:08,834 --> 00:00:11,011 Why did you leap? - I don't remember anything. 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,490 Your name is Dr. Ben Song. 5 00:00:12,490 --> 00:00:14,623 You're a time traveler leaping from life to life 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,364 trying to put right what once went wrong. 7 00:00:16,364 --> 00:00:17,452 I'm Addison Augustine. 8 00:00:17,452 --> 00:00:19,497 Addison. You're the woman I love. 9 00:00:19,497 --> 00:00:21,151 Richard MartĂ­nez is Leaper X. 10 00:00:21,151 --> 00:00:22,631 Another leaper from the future 11 00:00:22,631 --> 00:00:24,154 traveling through time just like Ben. 12 00:00:24,154 --> 00:00:26,548 I remember why I leapt in the first place. 13 00:00:26,548 --> 00:00:28,332 It's to save you. 14 00:00:28,332 --> 00:00:29,855 All I know is MartĂ­nez is gonna try 15 00:00:29,855 --> 00:00:31,335 and kill you in the past. 16 00:00:31,335 --> 00:00:33,859 You still think Ben is nearing his last leap? 17 00:00:33,859 --> 00:00:36,384 - I'm getting nothing. - Where are you, Ben? 18 00:01:09,156 --> 00:01:11,897 It's snowing... 19 00:01:11,897 --> 00:01:13,638 in LA. 20 00:01:13,638 --> 00:01:17,164 Nuclear winter. 21 00:01:17,164 --> 00:01:20,210 - Ian. - Hi, Ben. 22 00:01:20,210 --> 00:01:22,908 I've been waiting for you 23 00:01:22,908 --> 00:01:24,649 for a long time. 24 00:01:28,131 --> 00:01:30,829 Oh, my God. 25 00:01:30,829 --> 00:01:32,788 I'm in the future. 26 00:01:37,053 --> 00:01:39,621 I'm picking up a signature. I'm picking up a signature! 27 00:01:39,621 --> 00:01:41,101 - Where is he? - He is... 28 00:01:41,101 --> 00:01:44,147 um, he's-- he's gone. 29 00:01:44,147 --> 00:01:45,670 You said you got a signature. 30 00:01:45,670 --> 00:01:47,585 Yes, I did, but then it just vanished. 31 00:01:47,585 --> 00:01:48,760 What'd I miss? 32 00:01:48,760 --> 00:01:50,414 Ian finally picked up Ben's signature, 33 00:01:50,414 --> 00:01:52,068 then lost it. - I didn't lose it, okay? 34 00:01:52,068 --> 00:01:53,591 It just--it disappeared. 35 00:01:53,591 --> 00:01:54,940 There it is again. Look, it's like-- 36 00:01:54,940 --> 00:01:57,595 um, it's like the quantum accelerator is confused. 37 00:01:57,595 --> 00:02:00,337 Because it wasn't designed for traveling to the future. 38 00:02:04,124 --> 00:02:07,475 This shouldn't be possible. 39 00:02:07,475 --> 00:02:08,998 It isn't strictly possible. 40 00:02:08,998 --> 00:02:10,869 The accelerator's already trying to pull you back 41 00:02:10,869 --> 00:02:13,176 into the past, but you have to fight it, okay? 42 00:02:13,176 --> 00:02:14,395 We don't have a lot of time. 43 00:02:14,395 --> 00:02:17,441 Time for what? 44 00:02:17,441 --> 00:02:20,749 And did you say nuclear winter? 45 00:02:20,749 --> 00:02:22,925 Are we at war? - Amongst other things. 46 00:02:22,925 --> 00:02:26,058 It's not that great up there. 47 00:02:26,058 --> 00:02:29,975 I'm the only one from Quantum Leap who survived. 48 00:02:29,975 --> 00:02:32,630 I could barely find someone for you to leap into. 49 00:02:34,676 --> 00:02:37,635 We're all gone? 50 00:02:37,635 --> 00:02:40,160 You're alone. 51 00:02:40,160 --> 00:02:41,857 Yeah. 52 00:02:43,380 --> 00:02:45,817 Hurry. 53 00:02:45,817 --> 00:02:46,949 Can we get a visual? 54 00:02:46,949 --> 00:02:48,385 No, not while he's in the future. 55 00:02:48,385 --> 00:02:50,387 - What is he doing? - I don't know. 56 00:02:50,387 --> 00:02:52,476 - Oh, come on. - I don't. 57 00:02:52,476 --> 00:02:54,304 Ben told me his final destination 58 00:02:54,304 --> 00:02:55,871 is in the past. 59 00:02:55,871 --> 00:02:57,699 I don't know why he made a pitstop in the future, 60 00:02:57,699 --> 00:02:59,744 but he can't stay there for very much longer. 61 00:02:59,744 --> 00:03:02,269 This doesn't make any sense. How is this our future? 62 00:03:02,269 --> 00:03:03,879 The government blames Quantum Leap 63 00:03:03,879 --> 00:03:05,228 for society collapsing. 64 00:03:05,228 --> 00:03:07,404 But we help people. We right wrongs. 65 00:03:07,404 --> 00:03:08,884 It doesn't matter. 66 00:03:08,884 --> 00:03:10,712 Quantum Leap always worked in service 67 00:03:10,712 --> 00:03:12,496 of the mysterious and beautiful ways 68 00:03:12,496 --> 00:03:14,455 in which human beings are connected, 69 00:03:14,455 --> 00:03:17,197 but all the government sees is a scapegoat 70 00:03:17,197 --> 00:03:20,461 for their bad policies and poor choices. 71 00:03:20,461 --> 00:03:23,377 Time travel changes things, 72 00:03:23,377 --> 00:03:25,770 so they've somehow convinced themselves 73 00:03:25,770 --> 00:03:29,209 that we changed things for the worse, 74 00:03:29,209 --> 00:03:30,558 and they sent a marine 75 00:03:30,558 --> 00:03:34,344 on one last mission to the past. 76 00:03:34,344 --> 00:03:36,303 MartĂ­nez. 77 00:03:39,131 --> 00:03:40,785 They want to undo everything 78 00:03:40,785 --> 00:03:42,744 that we did here at Quantum Leap 79 00:03:42,744 --> 00:03:45,225 by killing the person who leaped in 2022. 80 00:03:45,225 --> 00:03:47,966 - Me. - Addison. 81 00:03:47,966 --> 00:03:51,666 In the original timeline, Addison leaped. 82 00:03:51,666 --> 00:03:53,798 Now, when I went back to warn you, 83 00:03:53,798 --> 00:03:56,236 you leaped instead. - To save her. 84 00:03:56,236 --> 00:03:57,759 I was almost too late. 85 00:03:57,759 --> 00:04:00,240 After I warned you and I leaped back here, 86 00:04:00,240 --> 00:04:02,677 they destroyed our quantum accelerator. 87 00:04:02,677 --> 00:04:04,548 What? 88 00:04:04,548 --> 00:04:07,159 So they think they can just play with time. 89 00:04:07,159 --> 00:04:10,598 Well, I figured out a way to beat them at their own game. 90 00:04:14,558 --> 00:04:16,734 What is this? - It's a code. 91 00:04:16,734 --> 00:04:18,649 When I told you to leap, I didn't have all the pieces 92 00:04:18,649 --> 00:04:21,304 that you would need to defeat MartĂ­nez in the end. 93 00:04:21,304 --> 00:04:24,568 We needed time, so while you leaped from decade to decade, 94 00:04:24,568 --> 00:04:26,962 I worked on finishing this code and waited for you 95 00:04:26,962 --> 00:04:29,312 to come and meet me in your future 96 00:04:29,312 --> 00:04:31,271 so that I could give you the final piece. 97 00:04:31,271 --> 00:04:34,709 Took me ten years to finish it, but it was worth it. 98 00:04:34,709 --> 00:04:36,537 It's a fail-safe, and you're gonna need it. 99 00:04:36,537 --> 00:04:38,539 Oh, God. 100 00:04:38,539 --> 00:04:39,931 What's happening? 101 00:04:39,931 --> 00:04:41,585 The machine is pulling you back. 102 00:04:41,585 --> 00:04:43,065 Just memorize the code! - But what does it-- 103 00:04:43,065 --> 00:04:44,980 Memorize it! We're running out of time! 104 00:04:44,980 --> 00:04:47,374 Uh... 105 00:04:47,374 --> 00:04:50,246 Ben has really pissed off the accelerator. 106 00:04:50,246 --> 00:04:52,248 Uh, um... 107 00:04:53,510 --> 00:04:55,512 Done. - You sure? 108 00:04:55,512 --> 00:04:57,427 All of it? - Photographic memory. 109 00:04:57,427 --> 00:04:58,515 Now what did I just memorize? 110 00:04:58,515 --> 00:05:00,125 What? I can't hear you. 111 00:05:00,125 --> 00:05:02,040 What does the code do? 112 00:05:02,040 --> 00:05:04,129 Give it to me in the past, okay? 113 00:05:04,129 --> 00:05:06,523 I'll know what to do with it. - What about you? 114 00:05:06,523 --> 00:05:08,569 I can't just leave you alone is this awful place. 115 00:05:08,569 --> 00:05:11,485 I forgot how relentless you are. 116 00:05:11,485 --> 00:05:13,356 You just never can stay on mission. 117 00:05:13,356 --> 00:05:16,272 - What? - Just stop MartĂ­nez, okay? 118 00:05:16,272 --> 00:05:18,143 The future, it'll figure itself out. 119 00:05:18,143 --> 00:05:19,797 Remember, we need each other. 120 00:05:19,797 --> 00:05:21,364 All right, that's the only way it's gonna work. 121 00:05:21,364 --> 00:05:24,236 We need to... - He's leaping. 122 00:05:24,236 --> 00:05:25,977 - Is he coming home? - Yes. 123 00:05:25,977 --> 00:05:27,283 But he has one last leap. 124 00:05:27,283 --> 00:05:28,458 Just tell us where he's going. 125 00:05:28,458 --> 00:05:30,373 It's not so much where as when. 126 00:05:45,388 --> 00:05:47,129 - So you're meeting Al tonight? - Yep. 127 00:05:47,129 --> 00:05:49,827 - And can't you just move it? - Nope. 128 00:05:52,569 --> 00:05:55,659 But you can't just bail on trivia night. 129 00:05:55,659 --> 00:05:58,314 We need you. - Sorry, but I promised Al. 130 00:05:58,314 --> 00:06:01,273 Oh, my God. 131 00:06:01,273 --> 00:06:04,189 - It's us. - In 2018. 132 00:06:04,189 --> 00:06:06,278 This is why Ben needed my help. 133 00:06:06,278 --> 00:06:07,715 He wanted to leap back to the day 134 00:06:07,715 --> 00:06:09,760 that MartĂ­nez was sent to kill Addison, 135 00:06:09,760 --> 00:06:12,589 and he needed my help to program the accelerator 136 00:06:12,589 --> 00:06:16,419 to this specific day and this specific leap host. 137 00:06:16,419 --> 00:06:18,029 Who? 138 00:06:31,782 --> 00:06:34,524 I leaped into myself into the past. 139 00:06:34,524 --> 00:06:36,047 And that is still 140 00:06:36,047 --> 00:06:39,486 only the second weirdest thing you've done today. 141 00:06:39,486 --> 00:06:43,403 So how was the future? 142 00:06:43,403 --> 00:06:47,319 - It was... - What'd you see? 143 00:06:47,319 --> 00:06:51,106 - I saw Ian. - What? 144 00:06:51,106 --> 00:06:53,804 Future Ian. 145 00:06:53,804 --> 00:06:57,155 And they gave me this code. 146 00:06:59,941 --> 00:07:03,248 - Okay, what does it do? - I don't know. 147 00:07:03,248 --> 00:07:04,902 The last thing I heard Ian say 148 00:07:04,902 --> 00:07:07,731 was "remember that we need each other." 149 00:07:07,731 --> 00:07:10,560 Okay, cute, but not exactly helpful. 150 00:07:10,560 --> 00:07:12,954 - We have eyes on MartĂ­nez? - No, not yet. 151 00:07:12,954 --> 00:07:16,218 Ian--our Ian-- 152 00:07:16,218 --> 00:07:19,047 said that we will get an alert as soon as MartĂ­nez lands. 153 00:07:19,047 --> 00:07:20,483 Good. That'll buy us some time. 154 00:07:20,483 --> 00:07:21,789 I'll look for you in the past. 155 00:07:21,789 --> 00:07:23,355 You get this code to Ian in the present. 156 00:07:23,355 --> 00:07:24,748 They'll know what to do with it. 157 00:07:24,748 --> 00:07:27,490 What am I supposed to do with all this? 158 00:07:27,490 --> 00:07:30,362 I don't know. You wrote it. 159 00:07:30,362 --> 00:07:32,452 Yeah, like, 30 years from now 160 00:07:32,452 --> 00:07:33,757 based on advancements in the field 161 00:07:33,757 --> 00:07:35,150 that I can't even begin to anticipate. 162 00:07:35,150 --> 00:07:37,369 This literally looks like gibberish to me. 163 00:07:37,369 --> 00:07:39,807 Well, except for that part. 164 00:07:39,807 --> 00:07:43,767 That's--it's an inside joke. You wouldn't understand. 165 00:07:43,767 --> 00:07:45,116 Are you sure that I didn't say anything 166 00:07:45,116 --> 00:07:46,640 about how this code was supposed to work? 167 00:07:46,640 --> 00:07:49,817 No, all you said was that we need each other. 168 00:07:49,817 --> 00:07:51,514 Okay, glad I used my time wisely. 169 00:07:51,514 --> 00:07:54,778 Can you figure this out or not? 170 00:07:54,778 --> 00:07:57,477 Sure, just, uh, give me a couple decades. 171 00:07:57,477 --> 00:07:59,827 How about a couple of hours? 172 00:07:59,827 --> 00:08:02,307 I'll take it. 173 00:08:02,307 --> 00:08:04,875 Oh, but before I do, tell Ben not to change 174 00:08:04,875 --> 00:08:06,964 anything in the past. - Why? 175 00:08:06,964 --> 00:08:09,097 Because if he alters his own timeline, 176 00:08:09,097 --> 00:08:12,230 it could create a paradox or erase someone from existence 177 00:08:12,230 --> 00:08:14,929 or make it so that you two never fall in love. 178 00:08:14,929 --> 00:08:15,799 What? 179 00:08:15,799 --> 00:08:17,627 Why would you help him leap 180 00:08:17,627 --> 00:08:19,455 into his own body if those were the risks? 181 00:08:19,455 --> 00:08:22,240 It was the only way to get close to you in the past. 182 00:08:22,240 --> 00:08:25,026 Ben needed to leap into someone you would trust. 183 00:08:25,026 --> 00:08:28,072 Don't worry. 184 00:08:28,072 --> 00:08:32,163 He was confident he could stick to the original history. 185 00:08:32,163 --> 00:08:34,296 Well, maybe Ben can cover for you, 186 00:08:34,296 --> 00:08:36,820 but have you even seen him? I can't find him anywhere. 187 00:08:36,820 --> 00:08:39,214 If we don't leave soon, we're gonna be late. 188 00:08:39,214 --> 00:08:40,824 By the way, did you hear 189 00:08:40,824 --> 00:08:43,740 that there is a prize for the winner? 190 00:08:43,740 --> 00:08:45,699 Okay, coupons to the new buffet place 191 00:08:45,699 --> 00:08:47,439 down the street doesn't exactly count as a prize. 192 00:08:47,439 --> 00:08:48,876 - It's the principle. - Ooh. 193 00:08:48,876 --> 00:08:51,531 Oh, sorry. I didn't... 194 00:08:58,538 --> 00:09:01,932 See you. - Hi. 195 00:09:01,932 --> 00:09:03,673 Well, this is awkward. 196 00:09:03,673 --> 00:09:05,806 - You guys okay? - Yeah, no, I'm fine. 197 00:09:05,806 --> 00:09:08,591 I'm fine. - Yeah, fine, uh-- 198 00:09:08,591 --> 00:09:09,897 There's something different about you. 199 00:09:09,897 --> 00:09:11,246 Hmm? 200 00:09:11,246 --> 00:09:15,076 You wearing cologne? - No. Are you? 201 00:09:15,076 --> 00:09:18,775 Oh, my God. Oh, my God. 202 00:09:18,775 --> 00:09:21,299 They're going out on a date. Why didn't you tell me? 203 00:09:21,299 --> 00:09:22,605 Ben, that dress. 204 00:09:22,605 --> 00:09:24,128 This is the night of our first date. 205 00:09:24,128 --> 00:09:26,827 Okay, okay, let's give 'em some space. 206 00:09:26,827 --> 00:09:28,611 You knew? 207 00:09:28,611 --> 00:09:30,831 Let's go. I'm late for a meeting. 208 00:09:30,831 --> 00:09:33,442 Well, drinks with Al hardly qualifies as a meeting, 209 00:09:33,442 --> 00:09:35,531 but I got you these. 210 00:09:35,531 --> 00:09:38,055 Well, as a non-smoker and a government employee, 211 00:09:38,055 --> 00:09:40,754 I formally decline your contraband Cubans. 212 00:09:40,754 --> 00:09:43,757 But Al will thank you. Come on. 213 00:09:43,757 --> 00:09:45,280 Wow, wow, wow, wow. 214 00:09:45,280 --> 00:09:47,804 So I'm guessing that the two of you 215 00:09:47,804 --> 00:09:49,371 aren't coming to trivia night either. 216 00:09:49,371 --> 00:09:51,416 - Keep it moving. - We needed you, you know? 217 00:09:51,416 --> 00:09:53,767 Jenn doesn't know anything about pop culture. 218 00:09:53,767 --> 00:09:55,116 She's too "edgy". - It's true. 219 00:09:55,116 --> 00:09:56,857 When we lose to Quiz Team-a Aguilera, 220 00:09:56,857 --> 00:10:00,687 you're gonna be sorry. Quiz Team-a Aguilera! 221 00:10:00,687 --> 00:10:02,427 That's enough. 222 00:10:03,777 --> 00:10:05,692 - Hi. - Hi. 223 00:10:05,692 --> 00:10:08,042 - You look really nice. - Oh, yeah? Thanks. 224 00:10:08,042 --> 00:10:11,611 Yeah, um--you-- you also look--you-- 225 00:10:11,611 --> 00:10:13,482 Hey, keep it together. 226 00:10:13,482 --> 00:10:15,745 This date has to go well. - Are you ready to do? 227 00:10:15,745 --> 00:10:17,660 - Yeah. Yes. - Okay. 228 00:10:17,660 --> 00:10:20,663 Just gonna go grab my bag. - Okay. 229 00:10:27,104 --> 00:10:28,889 - We can't go on this date. - Excuse me? 230 00:10:28,889 --> 00:10:30,194 If we stick to the original history, 231 00:10:30,194 --> 00:10:32,283 MartĂ­nez will know exactly where to find you. 232 00:10:32,283 --> 00:10:34,155 And if we don't stick to the original history, 233 00:10:34,155 --> 00:10:36,636 we have no idea what could happen in the future. 234 00:10:36,636 --> 00:10:38,681 Look, Ben, 235 00:10:38,681 --> 00:10:40,683 if this date doesn't go well, 236 00:10:40,683 --> 00:10:43,120 we might never fall in love. 237 00:10:43,120 --> 00:10:45,906 Janis said that you leaped knowing these risks 238 00:10:45,906 --> 00:10:49,387 and that you promised you wouldn't change anything. 239 00:10:56,743 --> 00:10:59,136 Sorry, this is a little weird. 240 00:10:59,136 --> 00:11:02,183 Yeah, I know, right? Dating your coworker. 241 00:11:02,183 --> 00:11:03,314 Yeah. 242 00:11:04,794 --> 00:11:06,274 Okay. 243 00:11:08,232 --> 00:11:11,192 I was thinking scallion pancakes to start. 244 00:11:11,192 --> 00:11:13,716 - Yeah, sounds good. - No, you ordered egg rolls. 245 00:11:13,716 --> 00:11:15,849 Nope, we should get egg rolls. 246 00:11:15,849 --> 00:11:17,851 Okay, sure. 247 00:11:23,508 --> 00:11:26,511 We can't just sit here and wait for MartĂ­nez. 248 00:11:26,511 --> 00:11:27,687 - What? - Hmm? 249 00:11:27,687 --> 00:11:29,689 Mm--Mongolian beef. 250 00:11:29,689 --> 00:11:30,994 It's good, yeah? - No beef. 251 00:11:30,994 --> 00:11:32,735 No beef. I hate that. 252 00:11:34,737 --> 00:11:37,044 - Uh, you seem nervous. - No. 253 00:11:37,044 --> 00:11:38,262 You were actually very nervous. 254 00:11:38,262 --> 00:11:40,787 I'm actually very nervous. 255 00:11:42,876 --> 00:11:45,400 Me too. Almost didn't come. 256 00:11:45,400 --> 00:11:47,054 What? 257 00:11:49,012 --> 00:11:51,275 Ian told me that you asked them 258 00:11:51,275 --> 00:11:53,713 to run the probability scenarios 259 00:11:53,713 --> 00:11:56,324 to see if we should go on a date or not. 260 00:11:56,324 --> 00:12:00,197 - Wow, I'm sorry about that. - Yeah. 261 00:12:00,197 --> 00:12:02,504 But I thought about it and considering all the times 262 00:12:02,504 --> 00:12:05,159 I hurled myself into a relationship 263 00:12:05,159 --> 00:12:07,378 without thinking it through, 264 00:12:07,378 --> 00:12:09,729 what you did was very practical, 265 00:12:09,729 --> 00:12:12,296 very you, 266 00:12:12,296 --> 00:12:16,387 and I like you. 267 00:12:16,387 --> 00:12:19,651 - You do? - Yeah. 268 00:12:19,651 --> 00:12:21,479 - I love... - Hmm? 269 00:12:24,439 --> 00:12:27,311 Like you too. 270 00:12:29,705 --> 00:12:31,272 Aw. 271 00:12:31,272 --> 00:12:33,753 What can I get started for you? 272 00:12:33,753 --> 00:12:37,234 Egg rolls please. 273 00:12:37,234 --> 00:12:39,889 Egg rolls. 274 00:12:39,889 --> 00:12:42,892 - Wow, this is incredible. - Right? 275 00:12:42,892 --> 00:12:44,415 No idea what it means, 276 00:12:44,415 --> 00:12:47,331 but the pieces I do understand are brilliant. 277 00:12:48,942 --> 00:12:50,726 Why can't I figure this out? 278 00:12:50,726 --> 00:12:54,425 I mean, future me is just casually writing this thing 279 00:12:54,425 --> 00:12:55,949 in some "Blade Runner" apartment probably wearing 280 00:12:55,949 --> 00:12:57,646 a very cool trench coat, and I still can't 281 00:12:57,646 --> 00:12:58,995 put one and one together. 282 00:12:58,995 --> 00:13:00,475 Should we get you a trench coat? 283 00:13:00,475 --> 00:13:02,129 Mm, couldn't hurt. 284 00:13:03,957 --> 00:13:05,872 I think you're being hard on yourself. 285 00:13:05,872 --> 00:13:08,048 If your 2018 self could see you now, 286 00:13:08,048 --> 00:13:09,789 they'd be pretty proud of who they've become. 287 00:13:09,789 --> 00:13:14,445 Well, that's a pretty low bar because in 2018, I was a mess. 288 00:13:14,445 --> 00:13:16,621 I had just broken up with Rachel. 289 00:13:16,621 --> 00:13:17,971 I was lonely. 290 00:13:17,971 --> 00:13:19,320 I mean, you saw how desperate I was 291 00:13:19,320 --> 00:13:21,626 to get everybody to go to those trivia nights. 292 00:13:21,626 --> 00:13:24,238 It's because the other six nights of the week, 293 00:13:24,238 --> 00:13:26,806 I was at home alone playing this impossible to beat 294 00:13:26,806 --> 00:13:28,285 video game called "Dark Souls," 295 00:13:28,285 --> 00:13:30,635 which is actually a very appropriate title 296 00:13:30,635 --> 00:13:32,463 for my state of mind back then. 297 00:13:33,813 --> 00:13:35,640 Uh-oh. - Uh-oh. 298 00:13:35,640 --> 00:13:37,642 Okay, look, don't panic, 299 00:13:37,642 --> 00:13:39,557 but Leaper X is here, 300 00:13:39,557 --> 00:13:41,168 but he is still all the way across town. 301 00:13:41,168 --> 00:13:43,387 Okay, you still have plenty of time to finish the date. 302 00:13:43,387 --> 00:13:45,476 - Is everything okay? - Yes. 303 00:13:45,476 --> 00:13:47,827 Tell her yes. 304 00:13:47,827 --> 00:13:49,263 - No. - Ben. 305 00:13:49,263 --> 00:13:50,438 We have to go. 306 00:13:50,438 --> 00:13:51,395 But you still haven't had dessert yet. 307 00:13:51,395 --> 00:13:53,267 But we haven't had dessert yet. 308 00:13:53,267 --> 00:13:55,704 - We got to go. - Oh, okay. 309 00:13:55,704 --> 00:13:58,838 Ben. 310 00:13:58,838 --> 00:14:00,927 No, no, no. What is he doing? 311 00:14:00,927 --> 00:14:03,320 We said no changes to the original history. 312 00:14:03,320 --> 00:14:05,453 You are changing the original history. 313 00:14:05,453 --> 00:14:07,150 I don't care. I'm not risking your life. 314 00:14:07,150 --> 00:14:08,717 My life is not the only thing at stake here. 315 00:14:08,717 --> 00:14:09,849 Our love is. 316 00:14:09,849 --> 00:14:11,851 Our love is stronger than this. 317 00:14:11,851 --> 00:14:13,287 - Huh? - No, it's not. 318 00:14:13,287 --> 00:14:14,810 Not yet. 319 00:14:14,810 --> 00:14:16,159 - She'll understand. - Who? 320 00:14:16,159 --> 00:14:17,334 - Ben. - You. 321 00:14:17,334 --> 00:14:20,337 I'm sorry. - Don't you dare. 322 00:14:20,337 --> 00:14:23,558 Addison, I'm a time traveler from the future, 323 00:14:23,558 --> 00:14:25,299 and your life is in danger. 324 00:14:30,913 --> 00:14:32,872 So you're a time traveler. 325 00:14:32,872 --> 00:14:35,222 Yes. I'm Ben from the future. 326 00:14:35,222 --> 00:14:39,052 I leaped in 2022 to come back here and save your life. 327 00:14:39,052 --> 00:14:41,315 - From what? - A man sent back in time 328 00:14:41,315 --> 00:14:43,012 to kill you. 329 00:14:44,492 --> 00:14:48,278 Okay. 330 00:14:50,367 --> 00:14:52,717 Okay. That's really good. 331 00:14:52,717 --> 00:14:55,285 I mean, it's literally the plot of the "Terminator," 332 00:14:55,285 --> 00:14:58,636 but it's good. Okay, can we please go back 333 00:14:58,636 --> 00:15:00,203 and have dinner? - Yes. Please. 334 00:15:00,203 --> 00:15:01,552 No, I'm not joking. 335 00:15:01,552 --> 00:15:03,424 God, this date is officially not going well. 336 00:15:03,424 --> 00:15:04,947 I mean, we do work for 337 00:15:04,947 --> 00:15:06,601 a secret government time travel project. 338 00:15:06,601 --> 00:15:09,952 Yes, yes and in the future everything goes terribly wrong. 339 00:15:09,952 --> 00:15:12,999 You have to believe me. You can trust me. 340 00:15:12,999 --> 00:15:14,652 I don't know. 341 00:15:14,652 --> 00:15:16,524 I'm gonna need some time to process this. 342 00:15:16,524 --> 00:15:17,742 Sorry, but we don't have time. 343 00:15:17,742 --> 00:15:19,962 Wait. Whoa. 344 00:15:19,962 --> 00:15:22,051 How much damage did he just do? 345 00:15:22,051 --> 00:15:24,140 I don't know, but I would say that telling people 346 00:15:24,140 --> 00:15:26,403 you're a time traveler is high on the list of things 347 00:15:26,403 --> 00:15:28,971 not to do if you want to avoid a space-time paradox. 348 00:15:28,971 --> 00:15:31,147 And MartĂ­nez. Who has he leapt into? 349 00:15:31,147 --> 00:15:32,409 We can't tell. 350 00:15:32,409 --> 00:15:34,107 All we can do is triangulate his location. 351 00:15:34,107 --> 00:15:36,152 Jenn, would you monitor Leaper X's movements? 352 00:15:36,152 --> 00:15:37,327 I'm on it. 353 00:15:37,327 --> 00:15:38,981 Okay, now if you will all excuse me. 354 00:15:38,981 --> 00:15:40,374 I'm gonna go and try to figure out this code 355 00:15:40,374 --> 00:15:43,551 before Ben accidentally erases me from existence. 356 00:15:45,640 --> 00:15:47,424 - Could that really happen? - Yes. 357 00:15:47,424 --> 00:15:50,123 It was always a risk. We have no idea the degree 358 00:15:50,123 --> 00:15:51,863 to which Ben just altered the future. 359 00:15:51,863 --> 00:15:54,649 In past leaps, we felt any changes 360 00:15:54,649 --> 00:15:56,346 to the original history instantly. 361 00:15:56,346 --> 00:15:57,652 Why not now? 362 00:15:57,652 --> 00:15:59,001 Because we've never directly messed 363 00:15:59,001 --> 00:16:01,047 with our own timelines before. 364 00:16:01,047 --> 00:16:03,310 Until Ben finishes the leap, everything is in flux. 365 00:16:03,310 --> 00:16:06,008 The phenomenon is called... - Don't tell me. 366 00:16:06,008 --> 00:16:10,708 Nanowave nullifier. Space-time suppressor. 367 00:16:10,708 --> 00:16:12,972 - Quantum bubble. - Of course. 368 00:16:12,972 --> 00:16:14,886 Look, I'm not gonna lie, Magic, 369 00:16:14,886 --> 00:16:16,888 this is a big thing he just changed. 370 00:16:16,888 --> 00:16:21,284 So I'd say best case scenario when this is all over, 371 00:16:21,284 --> 00:16:23,112 Ben and Addison don't end up together. 372 00:16:23,112 --> 00:16:24,853 That's the best case scenario. 373 00:16:24,853 --> 00:16:26,028 - Mm-hmm. - What's the worst? 374 00:16:26,028 --> 00:16:27,638 Ben rips a hole in space-time 375 00:16:27,638 --> 00:16:29,901 killing everything that ever was. 376 00:16:29,901 --> 00:16:32,556 - Hurry up with that code. - Uh, guys. 377 00:16:32,556 --> 00:16:35,211 I think I know where Leaper X is going. 378 00:16:35,211 --> 00:16:37,822 MartĂ­nez is on his way back to HQ. 379 00:16:37,822 --> 00:16:39,607 HQ, he must think you're still there. 380 00:16:39,607 --> 00:16:41,696 Who? What? Where? 381 00:16:41,696 --> 00:16:44,394 Take my car to your place. Lock the doors. Arm yourself. 382 00:16:44,394 --> 00:16:48,746 Tell no one where you are. - Are you going back to HQ? 383 00:16:48,746 --> 00:16:51,140 Why? - The less you know the better. 384 00:16:52,881 --> 00:16:55,144 Goodbye, Addison. See you in the future. 385 00:16:57,103 --> 00:16:59,496 It's only a few blocks. I can run. 386 00:17:05,024 --> 00:17:06,938 Hey. 387 00:17:06,938 --> 00:17:10,855 Hey, how did Al like those cigars? 388 00:17:10,855 --> 00:17:13,945 Good. Good. 389 00:17:13,945 --> 00:17:17,949 No, I'm fine. 390 00:17:17,949 --> 00:17:20,604 Look, Ben says that I'm in danger. 391 00:17:20,604 --> 00:17:24,304 And it sounds crazy, 392 00:17:24,304 --> 00:17:27,959 but what if he's right? 393 00:17:27,959 --> 00:17:29,570 Leaper X is getting closer. 394 00:17:33,443 --> 00:17:35,097 This is insane. 395 00:17:35,097 --> 00:17:37,099 We are way off the original timeline. 396 00:17:37,099 --> 00:17:39,710 You're safe. That's all that matters. 397 00:17:39,710 --> 00:17:41,277 To you. 398 00:17:45,673 --> 00:17:47,196 God, it's good to be in my own body. 399 00:17:47,196 --> 00:17:48,676 MartĂ­nez is gonna have a hell of time 400 00:17:48,676 --> 00:17:50,112 getting into this building. 401 00:17:50,112 --> 00:17:52,288 - And when he does? - I'll be waiting. 402 00:18:02,211 --> 00:18:04,213 Has this elevator always been this slow? 403 00:18:04,213 --> 00:18:06,911 Well, at least we get to enjoy the time we have left. 404 00:18:06,911 --> 00:18:09,697 Hey. Hey, come on. 405 00:18:09,697 --> 00:18:11,612 You and me, there's no future 406 00:18:11,612 --> 00:18:13,309 in which we don't end up together. 407 00:18:13,309 --> 00:18:15,268 It's like Ian said, we need each other. 408 00:18:15,268 --> 00:18:16,399 We have to remember that. 409 00:18:16,399 --> 00:18:18,836 So we didn't finish the date. So what? 410 00:18:18,836 --> 00:18:21,665 You and I are written in the stars. 411 00:18:21,665 --> 00:18:23,145 You don't know that. 412 00:18:23,145 --> 00:18:25,539 I know that I leaped across time and space, 413 00:18:25,539 --> 00:18:27,802 forgot you ever existed, 414 00:18:27,802 --> 00:18:30,239 and still our love survived. 415 00:18:30,239 --> 00:18:33,286 I think we can survive one bad date. 416 00:18:34,765 --> 00:18:35,810 Hands up. 417 00:18:38,552 --> 00:18:40,554 You were saying? 418 00:18:48,257 --> 00:18:50,085 Out. 419 00:18:50,085 --> 00:18:53,741 Come on. Move. 420 00:18:53,741 --> 00:18:57,440 I see you took my advice to arm yourself. 421 00:18:57,440 --> 00:18:58,920 Thanks for that. 422 00:18:58,920 --> 00:19:01,662 Talked to Magic. He made a good point. 423 00:19:01,662 --> 00:19:03,446 Maybe you're telling the truth. 424 00:19:03,446 --> 00:19:05,405 Maybe you are a time traveler 425 00:19:05,405 --> 00:19:08,843 and maybe someone is coming to get me. 426 00:19:08,843 --> 00:19:12,020 But how do I know that person isn't you? 427 00:19:12,020 --> 00:19:13,978 Come on, Addison. 428 00:19:13,978 --> 00:19:16,851 You know me. - No, she doesn't, Ben. 429 00:19:16,851 --> 00:19:19,288 In 2018, you were just a coworker to her, 430 00:19:19,288 --> 00:19:21,421 and now you are a crazy coworker. 431 00:19:21,421 --> 00:19:22,987 Have a little faith in us. 432 00:19:24,337 --> 00:19:26,948 Who's the hologram? 433 00:19:26,948 --> 00:19:29,124 - You. - Bull. 434 00:19:29,124 --> 00:19:30,908 I'm trained to be the leaper, not the hologram. 435 00:19:30,908 --> 00:19:32,258 Yeah, but then I ruined everything, 436 00:19:32,258 --> 00:19:34,434 and I leaped instead of you. 437 00:19:34,434 --> 00:19:37,872 What? Do not come any closer. 438 00:19:37,872 --> 00:19:39,830 Magic, Jenn, and Ian are on their way 439 00:19:39,830 --> 00:19:43,312 to help me decide what to do with you. 440 00:19:43,312 --> 00:19:45,793 I know the idea of you and me 441 00:19:45,793 --> 00:19:47,795 doesn't make a whole lot of sense right now 442 00:19:47,795 --> 00:19:49,362 because we're separated by time, 443 00:19:49,362 --> 00:19:52,452 but have you heard of this thing 444 00:19:52,452 --> 00:19:54,976 called the law of entanglement? 445 00:19:54,976 --> 00:19:56,586 Oh, my God. 446 00:19:56,586 --> 00:19:59,285 When two particles 447 00:19:59,285 --> 00:20:01,983 experience a shared state, 448 00:20:01,983 --> 00:20:05,160 they're no longer separate entities. 449 00:20:05,160 --> 00:20:07,423 They exist as one. 450 00:20:08,990 --> 00:20:12,254 - Ben, she's gonna shoot you. - She won't shoot. 451 00:20:15,126 --> 00:20:17,346 What the--? 452 00:20:23,178 --> 00:20:25,180 - How'd you know she'd shoot? - Because I would shoot. 453 00:20:25,180 --> 00:20:27,008 - She missed on purpose. - How do you know that? 454 00:20:27,008 --> 00:20:30,054 Because you wouldn't miss. 455 00:20:30,054 --> 00:20:32,796 So I'm guessing the date didn't go well. 456 00:20:32,796 --> 00:20:35,495 - He got away. - I'm initiating lockdown. 457 00:20:35,495 --> 00:20:37,323 - Where's Magic and Ian? - Right behind me. 458 00:20:39,368 --> 00:20:43,024 Did I-- she just initiate lockdown? 459 00:20:43,024 --> 00:20:44,199 Yeah, looks like it. 460 00:20:44,199 --> 00:20:45,679 - That's not good. - Why? 461 00:20:45,679 --> 00:20:47,028 Leaper X just entered the building. 462 00:20:47,028 --> 00:20:49,291 - What? - He's better than we thought. 463 00:20:49,291 --> 00:20:50,771 Our past selves are trapped 464 00:20:50,771 --> 00:20:52,163 in the building with an assassin? 465 00:20:52,163 --> 00:20:53,295 Where you going? 466 00:20:53,295 --> 00:20:54,514 I designed the security system. 467 00:20:54,514 --> 00:20:57,299 Ben doesn't stand a chance against me. 468 00:20:57,299 --> 00:20:58,735 Hey, did you just pull me out? 469 00:20:58,735 --> 00:21:00,476 Sorry. This kind of just got personal. 470 00:21:03,610 --> 00:21:06,700 Addison, where are you? I don't know where I'm going. 471 00:21:06,700 --> 00:21:09,224 - Hide behind the boxes. - Jenn. 472 00:21:09,224 --> 00:21:11,618 Hi, hey, 2023 Jenn. 473 00:21:11,618 --> 00:21:13,533 Temporary hologram here to help you beat past Jenn. 474 00:21:13,533 --> 00:21:15,361 Cool. Wait, these boxes? 475 00:21:15,361 --> 00:21:16,710 I'll be exposed. 476 00:21:16,710 --> 00:21:18,189 The guards always sweep north to south. 477 00:21:18,189 --> 00:21:19,365 They won't see you. Go. 478 00:21:25,501 --> 00:21:27,111 I yelled at the delivery guy 479 00:21:27,111 --> 00:21:28,809 for leaving those boxes here that day. 480 00:21:28,809 --> 00:21:30,376 They're blocking the security camera. 481 00:21:30,376 --> 00:21:33,248 This way. She's gonna be so pissed. 482 00:21:34,989 --> 00:21:38,079 I told them those boxes were blocking my cameras. 483 00:21:38,079 --> 00:21:39,733 I lost him. 484 00:21:39,733 --> 00:21:41,909 I knew something was off about him today. 485 00:21:41,909 --> 00:21:43,519 You really think someone leapt into him? 486 00:21:43,519 --> 00:21:45,521 This guy just doesn't seem like Ben. 487 00:21:45,521 --> 00:21:47,349 He's confident. He's impulsive. 488 00:21:47,349 --> 00:21:51,353 He's one step ahead of us. Whoever it is, they're good. 489 00:21:54,487 --> 00:21:56,489 Okay, MartĂ­nez is headed upstairs 490 00:21:56,489 --> 00:21:57,751 toward Magic's office. 491 00:21:57,751 --> 00:22:00,188 Ben, wait! Be careful. 492 00:22:00,188 --> 00:22:03,104 He'll be armed, and if something happens, I-- 493 00:22:03,104 --> 00:22:06,107 I just... 494 00:22:07,804 --> 00:22:09,937 Sorry. I don't usually get emotional. 495 00:22:09,937 --> 00:22:11,634 Putting up walls is sort of my thing. 496 00:22:11,634 --> 00:22:15,116 Well, you're head of security for a reason. 497 00:22:17,510 --> 00:22:20,077 All right, go. 498 00:22:20,077 --> 00:22:21,949 Thank you. 499 00:22:32,176 --> 00:22:34,483 MartĂ­nez. 500 00:22:34,483 --> 00:22:37,094 Ben Song. You made it. 501 00:22:37,094 --> 00:22:38,835 It's a good look for you. 502 00:22:38,835 --> 00:22:40,881 But I think mine might be better. 503 00:22:40,881 --> 00:22:42,709 Step away from Magic. 504 00:22:46,452 --> 00:22:51,152 - Oh, no. - Oh, no. 505 00:22:53,328 --> 00:22:56,592 Addison, that's the man who's trying to kill you. 506 00:22:56,592 --> 00:22:59,203 So I'm guessing the date didn't go well. 507 00:22:59,203 --> 00:23:01,118 No, it didn't. 508 00:23:01,118 --> 00:23:03,033 And now he's saying Magic is trying to kill me. 509 00:23:03,033 --> 00:23:05,688 He's not Magic. He's a leaper from the future. 510 00:23:05,688 --> 00:23:07,473 I thought you were a leaper from the future. 511 00:23:07,473 --> 00:23:08,996 I am. We both are. 512 00:23:08,996 --> 00:23:10,171 You're gonna have to get your story straight, buddy. 513 00:23:10,171 --> 00:23:13,130 He's armed. Search him, please. 514 00:23:16,786 --> 00:23:18,962 - Nothing. - Check his briefcase. 515 00:23:24,403 --> 00:23:26,230 Nothing here either. 516 00:23:26,230 --> 00:23:28,494 Ben, what's the name of the coffee shop 517 00:23:28,494 --> 00:23:30,713 we always go to? 518 00:23:32,933 --> 00:23:37,154 Hey, what's the name of my favorite video game? 519 00:23:37,154 --> 00:23:38,634 Come on, Ian. 520 00:23:38,634 --> 00:23:40,549 Name of my pet goldfish. 521 00:23:40,549 --> 00:23:42,116 You have a goldfish? 522 00:23:42,116 --> 00:23:44,988 Um, it's... I can't remember. 523 00:23:44,988 --> 00:23:46,599 It's a side effect from leaping. 524 00:23:46,599 --> 00:23:50,733 Butterfly CafĂ©, "Dark Souls," and Scout. 525 00:23:53,519 --> 00:23:55,956 Addison, no. Addison! 526 00:23:55,956 --> 00:24:00,395 Addison, it's me! Addison! 527 00:24:00,395 --> 00:24:03,659 Addison! He's gonna kill you! 528 00:24:03,659 --> 00:24:05,661 Addison, it's me. 529 00:24:12,625 --> 00:24:13,713 We're gonna want to keep this quiet. 530 00:24:13,713 --> 00:24:15,323 We could lose everything if it got out 531 00:24:15,323 --> 00:24:17,499 the program is compromised. Ian, Jenn, do a system sweep. 532 00:24:17,499 --> 00:24:19,588 Wipe the security footage. Addison-- 533 00:24:19,588 --> 00:24:22,504 I can stand guard in case he tries anything. 534 00:24:22,504 --> 00:24:25,159 I think you've been through enough. 535 00:24:25,159 --> 00:24:27,117 You should take a minute to yourself. 536 00:24:27,117 --> 00:24:29,468 Use my office. The chair's comfortable. 537 00:24:31,078 --> 00:24:33,297 Thanks, Magic. 538 00:24:33,297 --> 00:24:35,169 Why don't you leave that here with us? 539 00:24:35,169 --> 00:24:38,346 Jenn told me what happened earlier. 540 00:24:38,346 --> 00:24:41,480 What--look, I wasn't gonna shoot him. 541 00:24:41,480 --> 00:24:44,352 It was a warning shot. I meant to miss. 542 00:24:44,352 --> 00:24:46,310 Look, we got to leave our emotions out of this. 543 00:24:46,310 --> 00:24:51,490 I'm fine. I do not have emotions for Ben. 544 00:24:53,883 --> 00:24:55,711 Okay. 545 00:25:00,499 --> 00:25:04,241 Addison! Addison! 546 00:25:04,241 --> 00:25:07,984 She's not coming. 547 00:25:07,984 --> 00:25:11,335 Magic, right? 548 00:25:11,335 --> 00:25:14,251 I have to try. 549 00:25:14,251 --> 00:25:16,950 Addison! Addison! 550 00:25:18,212 --> 00:25:21,824 I just... 551 00:25:21,824 --> 00:25:23,522 I just don't get it. 552 00:25:25,219 --> 00:25:28,352 What's the point of leaping through time, 553 00:25:28,352 --> 00:25:31,834 helping all these people I don't know? 554 00:25:31,834 --> 00:25:34,533 What about me? 555 00:25:34,533 --> 00:25:36,839 What about when I want the machine 556 00:25:36,839 --> 00:25:39,842 to help me save the one person I need? 557 00:25:39,842 --> 00:25:42,410 I know the feeling. 558 00:25:42,410 --> 00:25:48,982 I really messed things up. 559 00:25:48,982 --> 00:25:52,246 Well, apparently, 560 00:25:52,246 --> 00:25:55,858 the entire fabric of the universe is at risk, 561 00:25:55,858 --> 00:26:00,167 which probably means less to you than Addison does. 562 00:26:00,167 --> 00:26:02,865 I bet you're starting to believe the people we love 563 00:26:02,865 --> 00:26:04,563 are our biggest weakness. 564 00:26:04,563 --> 00:26:07,609 Are you here to tell me they're our greatest strength? 565 00:26:07,609 --> 00:26:09,393 No. 566 00:26:09,393 --> 00:26:12,353 They are without a doubt our weakness. 567 00:26:12,353 --> 00:26:17,184 I risked everything to bring Sam home, 568 00:26:17,184 --> 00:26:21,623 but there's nothing wrong with having a weakness for people. 569 00:26:21,623 --> 00:26:24,452 I think that's what makes you the kind of leaper 570 00:26:24,452 --> 00:26:27,150 the quantum accelerator can depend on. 571 00:26:27,150 --> 00:26:30,589 But that's not why I'm here. 572 00:26:30,589 --> 00:26:33,592 Uh, I'm here to tell you 573 00:26:33,592 --> 00:26:37,857 to write "turtle time" on that wall. 574 00:26:37,857 --> 00:26:40,903 - What? - Jenn says you have to do it. 575 00:26:43,602 --> 00:26:46,300 Okay. I don't have a pen. 576 00:26:46,300 --> 00:26:48,432 I always keep one in my jacket 577 00:26:48,432 --> 00:26:51,479 in the breast pocket. 578 00:26:58,660 --> 00:27:02,490 - Where's Addison? - You are relentless. 579 00:27:02,490 --> 00:27:05,232 So I've heard. 580 00:27:05,232 --> 00:27:06,712 What's Magic saying? 581 00:27:06,712 --> 00:27:08,844 I can't hear him. Those cell doors are thick. 582 00:27:08,844 --> 00:27:10,629 I'm gonna start deleting all the footage 583 00:27:10,629 --> 00:27:11,630 from earlier in the day. - Wait, wait, wait. 584 00:27:11,630 --> 00:27:12,935 What was he doing there? 585 00:27:12,935 --> 00:27:14,850 Looks like he's talking to himself. 586 00:27:14,850 --> 00:27:16,460 Writing something in a notebook? 587 00:27:25,208 --> 00:27:27,080 You here to kill me? 588 00:27:27,080 --> 00:27:29,299 Your friends are watching, and I need their cooperation. 589 00:27:29,299 --> 00:27:31,345 I will say you have been 590 00:27:31,345 --> 00:27:33,216 annoyingly difficult to get rid of. 591 00:27:33,216 --> 00:27:36,089 Maybe the quantum accelerator is on my side. 592 00:27:36,089 --> 00:27:38,134 Everyone that goes to war thinks the universe, 593 00:27:38,134 --> 00:27:40,702 God is on their side. 594 00:27:40,702 --> 00:27:42,530 We can't all be right. 595 00:27:42,530 --> 00:27:44,184 They destroy the accelerator in the future. 596 00:27:44,184 --> 00:27:45,576 Did you know that? 597 00:27:45,576 --> 00:27:47,491 You can't go home. 598 00:27:47,491 --> 00:27:50,451 They sent you on a suicide mission. 599 00:27:50,451 --> 00:27:54,063 You don't have to do this. 600 00:27:54,063 --> 00:27:55,891 They don't care about you, 601 00:27:55,891 --> 00:27:58,198 and they're wrong about Addison. 602 00:27:58,198 --> 00:28:00,548 - I know they are. - What? 603 00:28:00,548 --> 00:28:02,811 I had Ziggy run the probabilities. 604 00:28:02,811 --> 00:28:04,683 Every scenario in which Addison dies, 605 00:28:04,683 --> 00:28:07,947 one of you-- Magic, Ian, Jenn, you-- 606 00:28:07,947 --> 00:28:10,819 one of you always manages to keep the program alive. 607 00:28:10,819 --> 00:28:12,995 My mission was to neutralize the threat 608 00:28:12,995 --> 00:28:16,477 that time travel poses to the future of humanity. 609 00:28:16,477 --> 00:28:21,221 According to Ziggy, all of you have to die. 610 00:28:21,221 --> 00:28:23,702 And I knew they were gonna destroy the accelerator 611 00:28:23,702 --> 00:28:26,182 in the future. It was my idea. 612 00:28:26,182 --> 00:28:31,013 Unlike you, I have no delusions about going home. 613 00:28:31,013 --> 00:28:34,974 That means you're here to destroy our accelerator too. 614 00:29:07,920 --> 00:29:10,400 - This is unbelievable. - So is this. 615 00:29:10,400 --> 00:29:13,969 We got to get to Ben. - What are you talking about? 616 00:29:13,969 --> 00:29:17,016 Turtle time? What the hell does that mean? 617 00:29:20,628 --> 00:29:22,848 Who told you about turtle time? 618 00:29:22,848 --> 00:29:25,198 - You did. - Wait, turtle time. 619 00:29:25,198 --> 00:29:26,852 Turtle--why does that sound so familiar? 620 00:29:26,852 --> 00:29:29,071 It was a password I made up when I joined Quantum Leap 621 00:29:29,071 --> 00:29:31,247 in case I was ever visited by my future self. 622 00:29:31,247 --> 00:29:33,772 I told no one. 623 00:29:33,772 --> 00:29:37,819 It is you. - Yeah, it is me. 624 00:29:37,819 --> 00:29:40,735 Oh, my God. 625 00:29:40,735 --> 00:29:43,782 Oh, hi, I'm so sorry we didn't believe you. 626 00:29:43,782 --> 00:29:46,654 You must've felt so alone. 627 00:29:46,654 --> 00:29:50,179 It's okay. It's in the past. 628 00:29:50,179 --> 00:29:52,486 But we're running out of time. 629 00:29:52,486 --> 00:29:53,835 He's about to blow up the accelerator. 630 00:29:53,835 --> 00:29:55,532 Well, you would need a lot of explosives 631 00:29:55,532 --> 00:29:57,012 to blow up the quantum accelerator. 632 00:29:57,012 --> 00:29:59,580 I mean, you could always override the fail safes 633 00:29:59,580 --> 00:30:01,800 and program the accelerator to implode. 634 00:30:01,800 --> 00:30:03,062 An implosion would take out 635 00:30:03,062 --> 00:30:05,064 everything in a three mile radius. 636 00:30:05,064 --> 00:30:08,894 - Go. - Wait, Ben, this code. 637 00:30:08,894 --> 00:30:11,548 It looks like a cheat code for a very complicated video game. 638 00:30:11,548 --> 00:30:14,377 Where did you get it? - From you. 639 00:30:14,377 --> 00:30:17,685 Okay, well, that is trippy. 640 00:30:17,685 --> 00:30:20,122 Wait, turtle time? 641 00:30:20,122 --> 00:30:23,691 Turtle time is from the "Housewives of New York." 642 00:30:23,691 --> 00:30:27,521 You watch "Housewives." So many Wednesdays wasted. 643 00:30:27,521 --> 00:30:28,957 Wait, what did I just say? 644 00:30:28,957 --> 00:30:31,090 Yes. I love the "Housewives," okay? 645 00:30:31,090 --> 00:30:32,961 Turtle time is my favorite time. 646 00:30:32,961 --> 00:30:35,181 I'm basic as hell. - No, no. 647 00:30:35,181 --> 00:30:36,835 I just said that the code 648 00:30:36,835 --> 00:30:39,881 looks like a cheat code for a video game. 649 00:30:46,888 --> 00:30:49,151 Turn around slowly, whoever you are, 650 00:30:49,151 --> 00:30:52,502 'cause you sure as hell aren't Magic! 651 00:30:56,855 --> 00:31:00,510 I spent months studying the ins and outs of your HQ. 652 00:31:00,510 --> 00:31:02,512 Lucky for me, you have an armory. 653 00:31:02,512 --> 00:31:05,124 What gave me away? - The cigars. 654 00:31:05,124 --> 00:31:06,125 You told me Al took them, 655 00:31:06,125 --> 00:31:07,735 but you leaped into Magic's body 656 00:31:07,735 --> 00:31:11,739 before he ever got to Al's place, didn't you? 657 00:31:11,739 --> 00:31:13,872 What are you doing with our accelerator? 658 00:31:13,872 --> 00:31:17,701 Putting right what was wrong. 659 00:31:17,701 --> 00:31:19,312 That's sort of my thing. 660 00:31:21,270 --> 00:31:23,185 Addison! 661 00:31:34,893 --> 00:31:36,807 Addison, oh, my God. 662 00:31:49,603 --> 00:31:51,648 Ben, no! 663 00:31:56,218 --> 00:31:58,960 â™Ș Dream 664 00:32:04,966 --> 00:32:07,142 What happened? 665 00:32:07,142 --> 00:32:10,493 The accelerator sent us to our last crossing point. 666 00:32:10,493 --> 00:32:12,452 It's retracing our leaps. - Send me back. 667 00:32:12,452 --> 00:32:15,629 I don't know how! 668 00:32:15,629 --> 00:32:19,894 Oh! 669 00:32:31,036 --> 00:32:33,821 No! 670 00:32:36,171 --> 00:32:37,999 Why didn't I think about it like a video game? 671 00:32:37,999 --> 00:32:39,958 I should've given my past self way more credit. 672 00:32:39,958 --> 00:32:42,656 Hey, explain please. What's a cheat code? 673 00:32:42,656 --> 00:32:45,746 A cheat code is used to-- you know, to cheat. 674 00:32:45,746 --> 00:32:48,444 I used to use them whenever a video game got too hard. 675 00:32:48,444 --> 00:32:50,533 Sometimes a cheat code can allow you jump 676 00:32:50,533 --> 00:32:52,057 to a very specific part of the game 677 00:32:52,057 --> 00:32:53,101 and try it all over again. 678 00:32:53,101 --> 00:32:55,321 Well, what if Ben could leap 679 00:32:55,321 --> 00:32:57,758 to any point of this day in 2018? 680 00:32:57,758 --> 00:32:59,586 If he leaps to the beginning of the day, 681 00:32:59,586 --> 00:33:01,283 he could undo everything he did wrong. 682 00:33:01,283 --> 00:33:03,024 He could try again. - Exactly. 683 00:33:03,024 --> 00:33:05,461 That's why future me gave Ben this code. 684 00:33:05,461 --> 00:33:07,855 They were counting on past me to know what to do with it. 685 00:33:07,855 --> 00:33:11,250 - Where'd they go? - Um, they're in 1954. 686 00:33:11,250 --> 00:33:13,339 Magic or whoever that was 687 00:33:13,339 --> 00:33:14,601 did something to the accelerator, 688 00:33:14,601 --> 00:33:15,689 and it's going haywire. 689 00:33:15,689 --> 00:33:17,169 They're lurching backwards in time. 690 00:33:17,169 --> 00:33:18,561 - So turn it off. - No! 691 00:33:18,561 --> 00:33:20,389 If I do, then Ben's gonna be lost in the past. 692 00:33:20,389 --> 00:33:22,130 I should've believed him. 693 00:33:22,130 --> 00:33:24,698 I wanted to, but then I just got scared. 694 00:33:24,698 --> 00:33:26,743 So you do have emotions for Ben. 695 00:33:37,276 --> 00:33:39,669 You still think the accelerator's on your side? 696 00:33:53,031 --> 00:33:55,163 Yeah, I do. 697 00:33:55,163 --> 00:33:57,600 Detain that man. - Yes, sir. 698 00:34:07,132 --> 00:34:09,960 Damn, they really are "the Terminator." 699 00:34:16,010 --> 00:34:17,794 Slip left to set up a straight right 700 00:34:17,794 --> 00:34:21,407 flush on that chin. You land that, we go home. 701 00:34:50,088 --> 00:34:51,176 Don't worry. 702 00:34:51,176 --> 00:34:52,612 The cheat code should bring Ben back 703 00:34:52,612 --> 00:34:54,483 to the beginning of this day in 2018 704 00:34:54,483 --> 00:34:56,094 effectively correcting every mistake 705 00:34:56,094 --> 00:34:57,834 that he made on this leap. Your bad date, all of it. 706 00:34:57,834 --> 00:34:59,619 And if MartĂ­nez kills Ben 707 00:34:59,619 --> 00:35:01,403 in the past, this'll bring him back. 708 00:35:01,403 --> 00:35:04,972 No, no, no, if Ben dies in the past, 709 00:35:04,972 --> 00:35:07,409 he's gone, and the same goes for MartĂ­nez. 710 00:35:09,237 --> 00:35:12,110 The code. 711 00:35:36,482 --> 00:35:38,658 Okay, um... 712 00:35:40,355 --> 00:35:42,183 Hurry. 713 00:35:42,183 --> 00:35:44,272 Okay, I'm almost there. 714 00:35:44,272 --> 00:35:46,927 Done. 715 00:35:46,927 --> 00:35:49,582 Error message. - What? No, it-- 716 00:35:50,974 --> 00:35:54,326 No, no, no, no. I'm getting an error message. 717 00:36:13,040 --> 00:36:14,911 - Why didn't it work? - I don't know. 718 00:36:14,911 --> 00:36:16,522 Well, did it work for your game? 719 00:36:16,522 --> 00:36:18,959 You know that video game that you couldn't beat in 2018. 720 00:36:18,959 --> 00:36:20,830 - No, but... - What? 721 00:36:20,830 --> 00:36:22,876 But that's only because the game is nearly impossible 722 00:36:22,876 --> 00:36:25,357 to beat on your own. You need another player. 723 00:36:25,357 --> 00:36:27,707 It's-- 724 00:36:27,707 --> 00:36:30,405 we need each other. - What? 725 00:36:30,405 --> 00:36:32,277 We need each other. 726 00:36:32,277 --> 00:36:34,931 It wasn't just a nice sentiment from future Ian. 727 00:36:34,931 --> 00:36:38,196 It was an instruction. - I need another player. 728 00:36:39,762 --> 00:36:41,373 We have to enter the code together. 729 00:36:41,373 --> 00:36:43,157 - Who? - Me and Ian. 730 00:36:43,157 --> 00:36:46,334 Ian from Ben's time. - Okay, how? 731 00:36:48,815 --> 00:36:50,817 We're back to where we started, 732 00:36:50,817 --> 00:36:52,558 where it should've ended. 733 00:36:52,558 --> 00:36:54,908 But you just had to keep following me. 734 00:36:54,908 --> 00:36:57,040 I admire your faith in the machine, 735 00:36:57,040 --> 00:37:00,087 I do, but even you have to see. 736 00:37:00,087 --> 00:37:04,265 Look where it put you, and look where it put me. 737 00:37:25,808 --> 00:37:29,508 You all right, Señor de la Cruz? 738 00:37:29,508 --> 00:37:31,292 It's good to see you again. 739 00:37:41,128 --> 00:37:43,391 This is bad. This is bad. 740 00:37:43,391 --> 00:37:46,960 If Ben leaps without the code, then everything changes. 741 00:37:46,960 --> 00:37:49,484 We may not even recognize each other, or worse. 742 00:37:49,484 --> 00:37:51,138 I have to reach future me. 743 00:37:51,138 --> 00:37:53,314 But if Ben is in 1879, then our connection 744 00:37:53,314 --> 00:37:55,316 to the future is severed. They can't see us. 745 00:37:55,316 --> 00:37:57,449 There's got to be a way. There has to be. 746 00:37:57,449 --> 00:38:00,147 Quantum entanglement. 747 00:38:03,106 --> 00:38:07,067 You and your future self have experienced a shared state. 748 00:38:07,067 --> 00:38:09,330 Right? That means... 749 00:38:09,330 --> 00:38:11,506 That we exist as one. 750 00:38:23,692 --> 00:38:26,347 We exist as one. 751 00:38:43,408 --> 00:38:46,149 Wait, wait, wait. So you're meeting Al tonight? 752 00:38:46,149 --> 00:38:48,369 - Yep. - And can't you just move it? 753 00:38:48,369 --> 00:38:49,544 Nope. 754 00:38:49,544 --> 00:38:52,025 But you can't just bail on trivia night. 755 00:38:52,025 --> 00:38:54,680 We need you. - Sorry, but I promised Al. 756 00:38:56,638 --> 00:38:58,684 Did it work? 757 00:38:58,684 --> 00:39:01,121 Addison, did the code work? 758 00:39:01,121 --> 00:39:04,733 I'm sorry, but who are you? 759 00:39:04,733 --> 00:39:06,387 What? 760 00:39:08,476 --> 00:39:10,391 Okay. Not funny. 761 00:39:10,391 --> 00:39:13,960 Oh, I mean, it was a little funny. 762 00:39:13,960 --> 00:39:18,225 Hey, so thank you, by the way, 763 00:39:18,225 --> 00:39:22,055 for saving my life and all of that. 764 00:39:22,055 --> 00:39:25,972 Sorry I went off script and almost killed us all first. 765 00:39:25,972 --> 00:39:27,713 - And almost broke space-time. - That's right. 766 00:39:27,713 --> 00:39:30,629 - Mm-hmm. - And MartĂ­nez? 767 00:39:30,629 --> 00:39:33,719 He's gone. Lost to time. 768 00:39:33,719 --> 00:39:36,678 We did it. 769 00:39:36,678 --> 00:39:39,507 You're coming home. 770 00:39:39,507 --> 00:39:42,380 All right, well now we just need to figure out 771 00:39:42,380 --> 00:39:45,165 what you need to fix here in 2018 772 00:39:45,165 --> 00:39:46,862 so that you can leave home. 773 00:39:46,862 --> 00:39:48,298 Oh, hey. Is that the new applicant file? 774 00:39:48,298 --> 00:39:49,909 Ah, thank you. 775 00:39:49,909 --> 00:39:52,041 You know what I can't get over? 776 00:39:52,041 --> 00:39:53,869 That I asked Ian to run the numbers 777 00:39:53,869 --> 00:39:55,436 on whether you and I should go on a date. 778 00:39:55,436 --> 00:39:56,916 I mean, who does that? 779 00:39:56,916 --> 00:39:58,961 Like where's the romance in that? 780 00:39:58,961 --> 00:40:01,355 I've been thinking about something too. 781 00:40:01,355 --> 00:40:03,096 Maybe when I-- 782 00:40:03,096 --> 00:40:05,838 well, she shot you... - Mm-hmm. 783 00:40:05,838 --> 00:40:09,755 Maybe she did miss on purpose. 784 00:40:09,755 --> 00:40:11,626 - I knew it. - Hmm. 785 00:40:11,626 --> 00:40:12,758 I know you want me to stick 786 00:40:12,758 --> 00:40:14,455 to the original history, but-- 787 00:40:14,455 --> 00:40:17,937 But maybe we got it wrong the first time. 788 00:40:17,937 --> 00:40:20,505 Do I have your permission to make it right? 789 00:40:20,505 --> 00:40:22,071 Oh, hell yeah. 790 00:40:29,644 --> 00:40:32,473 Hey, everything okay? 791 00:40:32,473 --> 00:40:34,606 You seem different. 792 00:40:46,835 --> 00:40:51,318 - Whoo! - Ow, ow, ow, ow! 793 00:40:54,713 --> 00:40:56,497 I like it. 794 00:41:12,731 --> 00:41:15,647 - He's leaping. - Here he comes. 54450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.