All language subtitles for Permissive 1970 1080p BluRay x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,878 --> 00:03:33,839 I'm looking for Fiona. Is she here? 2 00:03:33,964 --> 00:03:37,176 And I thought you'd come looking for me. Come on. 3 00:03:58,322 --> 00:04:00,533 She's in there. Go on in. 4 00:04:22,847 --> 00:04:25,516 - Fiona: Suzy, are you there? - Yeah. 5 00:04:25,599 --> 00:04:27,685 Why don't you come in? 6 00:04:27,768 --> 00:04:30,688 - He's a bit hairy. - Hey, would you like to meet the group? 7 00:04:30,771 --> 00:04:32,273 Couldn't I say hello later? 8 00:04:34,108 --> 00:04:36,444 - How long have you been in town? - Just arrived. 9 00:04:38,070 --> 00:04:40,390 Do you think you can make your way to the pit club tonight? 10 00:05:30,080 --> 00:05:31,790 You got out of the bed then? 11 00:05:36,337 --> 00:05:39,757 - Hello. - What did you come like that for? 12 00:05:39,798 --> 00:05:42,843 I thought you'd go back and change. Haven't you got anything better? 13 00:05:42,927 --> 00:05:45,095 I didn't know you'd be getting dressed up. 14 00:05:45,179 --> 00:05:49,183 Anyway, I haven't got anything else except a clean jumper. 15 00:05:49,266 --> 00:05:51,268 Oh, Jesus, you'd better come with me. 16 00:05:55,147 --> 00:05:57,149 Woman: Don't you ever get sick? 17 00:05:58,442 --> 00:06:00,611 Keep your hair on, are you frightened I'll eat him? 18 00:06:00,694 --> 00:06:02,029 Piss off. 19 00:06:04,448 --> 00:06:06,200 Come take your clothes off. 20 00:06:07,952 --> 00:06:09,787 What's the matter? They're girls. 21 00:06:33,561 --> 00:06:36,689 If I had tits like yours I wouldn't flash 'em about neither. 22 00:06:36,814 --> 00:06:40,317 Look, leave her alone. Here put this on. 23 00:06:40,359 --> 00:06:42,903 - Whose is it? - I don't know. Doesn't matter. 24 00:07:03,382 --> 00:07:05,676 She'll been doing some pulling, I expect. 25 00:07:12,099 --> 00:07:16,854 - Suzy: What did she mean about pulling? - Oh, it's just an expression. 26 00:07:16,937 --> 00:07:20,107 She's probably frightened one of the group will fancy you. 27 00:07:20,190 --> 00:07:23,027 I just don't understand. Why should I want one of them? 28 00:07:24,069 --> 00:07:26,269 Don't you know how many girls would give their right arm 29 00:07:26,363 --> 00:07:28,532 to ball it with one of forever more? 30 00:07:28,616 --> 00:07:32,036 These girls are trying to pull the group. To get off with them. 31 00:07:32,953 --> 00:07:36,624 - Suzy: Is that what you do? - I did. 32 00:07:36,707 --> 00:07:38,375 Fiona: But I don't, now. 33 00:07:40,544 --> 00:07:44,298 Somehow I just seemed to get involved with Lee. He likes me. 34 00:07:45,049 --> 00:07:46,759 I've been hung up on him a long time. 35 00:07:47,551 --> 00:07:49,970 - Do you live with him? - Yes. 36 00:07:51,055 --> 00:07:53,724 I was hoping, I could stay with you, for the time being. 37 00:07:55,309 --> 00:07:57,561 Till I find a place of my own. 38 00:07:57,645 --> 00:08:01,565 I thought you have a place. Why didn't you say something this morning? 39 00:08:01,649 --> 00:08:03,651 I didn't like to. 40 00:08:03,734 --> 00:08:05,334 Oh, well, you can come back to the hotel. 41 00:08:05,402 --> 00:08:06,612 There's plenty of room there. 42 00:08:19,249 --> 00:08:22,002 - What's she doing here? - Slumming. 43 00:08:39,770 --> 00:08:41,772 - Can I get you anything? - No, thanks. 44 00:08:41,814 --> 00:08:44,525 Look, can't you see he's uptight? Why don't you leave him alone? 45 00:08:44,608 --> 00:08:46,586 Keep your hair on. Are you frightened I'll eat him? 46 00:08:46,610 --> 00:08:47,986 Piss off. 47 00:09:01,959 --> 00:09:04,461 - You played me. - What was that? 48 00:09:07,339 --> 00:09:11,802 It's a wild scene, isn't it? There's a lot of love in this room. 49 00:09:36,660 --> 00:09:38,203 Jimi: Come on. Get out of it. 50 00:10:57,241 --> 00:11:00,577 - Why do you bother? - How do you mean? 51 00:11:00,619 --> 00:11:02,955 Surely it's easier to smoke readymade ones. 52 00:11:03,080 --> 00:11:05,249 Oh, sure, but these are special. 53 00:11:05,290 --> 00:11:08,585 At least, it stops me getting uptight with these freeloaders hanging around. 54 00:11:08,627 --> 00:11:10,587 Why don't you just tell them to go? 55 00:11:10,629 --> 00:11:13,257 Nothing to do with me. I can't say anything. 56 00:11:13,340 --> 00:11:14,591 Hey, come on. 57 00:11:37,614 --> 00:11:39,366 Who are all those people? 58 00:11:39,449 --> 00:11:41,159 I don't know. They make me sick. 59 00:11:41,285 --> 00:11:43,165 They just come and use as if they own the place. 60 00:11:43,954 --> 00:11:44,955 Here. 61 00:11:48,166 --> 00:11:50,460 You know, I don't really like you in that shirt. 62 00:11:50,544 --> 00:11:52,546 Tell you what, I'll find you a dress. 63 00:12:10,480 --> 00:12:13,317 Do you like this one? Try it on anyway. 64 00:12:13,358 --> 00:12:14,818 I'm going to have a bath. 65 00:12:31,710 --> 00:12:32,878 Suzy: Okay. 66 00:12:36,214 --> 00:12:39,176 - Fiona: Come on. Get in. - Oh, don't be silly. 67 00:12:44,556 --> 00:12:46,516 Well, you'll have to get in now, won't you? 68 00:12:47,851 --> 00:12:49,269 Come on, hurry up. 69 00:12:54,024 --> 00:12:56,026 Hey, what's taking you so long? 70 00:12:56,568 --> 00:12:58,612 Itsthesel 71 00:13:02,115 --> 00:13:04,034 - Fiona... - Hmm? 72 00:13:04,076 --> 00:13:05,452 What does jimi do? 73 00:13:06,244 --> 00:13:09,373 Nothing much. He's the road manager. 74 00:13:09,414 --> 00:13:11,208 They're all no-talent bums. 75 00:13:12,042 --> 00:13:14,228 He's supposed to see that everything is organised for the group, 76 00:13:14,252 --> 00:13:15,712 when they go on a gig. 77 00:13:16,880 --> 00:13:20,133 He's meant to see that people like those out there are kept away. 78 00:13:21,468 --> 00:13:22,886 Why, do you fancy him? 79 00:13:23,553 --> 00:13:25,973 - He seemed quite nice. - Well, he's a creep. 80 00:13:36,149 --> 00:13:39,569 - Have you seen Fiona? - She's in there. 81 00:13:39,611 --> 00:13:40,737 Thank you. 82 00:13:44,950 --> 00:13:47,744 - What's the matter with you? - Hmm, nothing. 83 00:13:47,828 --> 00:13:49,246 Girl: You look sad. 84 00:13:51,248 --> 00:13:53,083 - What, for a job, you mean? - Yeah. 85 00:13:53,959 --> 00:13:55,669 I don't. 86 00:13:55,752 --> 00:13:58,422 Unless you can call looking after Lee a job. 87 00:13:58,505 --> 00:14:00,424 Well, how do you look after him? 88 00:14:01,425 --> 00:14:03,427 Well, you see, sometimes, when they go on a gig, 89 00:14:03,468 --> 00:14:05,512 they have to stay in an ordinary house. 90 00:14:05,595 --> 00:14:07,973 Some of the hotels won't let them in. 91 00:14:08,098 --> 00:14:11,518 I do a bit of washing, bit of cooking, lots of loving... 92 00:15:00,984 --> 00:15:04,488 I'm sorry, love. She only arrived in town this morning. 93 00:15:38,563 --> 00:15:41,691 - I'm sorry. Did I wake you? - No, man. 94 00:15:42,901 --> 00:15:45,070 You just interrupted the meditations. 95 00:15:48,698 --> 00:15:49,866 Join me. 96 00:15:51,701 --> 00:15:53,453 We could make a beautiful thing. 97 00:15:56,289 --> 00:16:02,254 - Man does not live by bread alone. - Maybe not, but I'm starving. 98 00:16:05,090 --> 00:16:06,550 I'll feed you. 99 00:16:13,056 --> 00:16:14,391 Follow me. 100 00:16:16,893 --> 00:16:19,646 - Where are we going? - Thought you were hungry, man? 101 00:16:19,729 --> 00:16:21,982 - I am, but... - Then I'll provide. 102 00:16:22,774 --> 00:16:24,109 Like the great maker. 103 00:16:25,610 --> 00:16:28,155 - What's your name? - Pogo. 104 00:16:29,656 --> 00:16:31,908 - Your real name. - That's it, man. 105 00:16:34,744 --> 00:16:37,914 Why do we have to leave the hotel, to get some food? 106 00:16:37,956 --> 00:16:39,291 We have to go where it's at. 107 00:16:40,167 --> 00:16:42,627 Why do we have to come all this way? 108 00:16:42,752 --> 00:16:45,922 Man, do you think hotels let you in with a pack on your back? 109 00:16:46,590 --> 00:16:48,508 I have enough trouble just getting in. 110 00:16:49,801 --> 00:16:53,930 - Do you always carry that guitar? - I thought it was yours, man. 111 00:16:54,014 --> 00:16:56,183 - That's why I picked it up. - Doesn't belong to me. 112 00:16:57,267 --> 00:16:58,852 Suzy: We'd better take it back. 113 00:16:58,935 --> 00:17:01,605 The lord moves in a mysterious way, man. 114 00:17:02,939 --> 00:17:06,526 - Suzy: Do you sing? - No, but I'm going to learn. 115 00:17:23,293 --> 00:17:26,630 - I don't know that I'm that hungry. - Go ahead, man, eat it, it's good. 116 00:17:32,510 --> 00:17:35,138 - It's not bad. - Want some coffee? 117 00:17:36,306 --> 00:17:38,016 - Mmm-hmm. - Got any money? 118 00:17:48,485 --> 00:17:52,822 - Where do you live, pogo? - Under the stars, man. 119 00:17:52,864 --> 00:17:54,407 The world's my scene. 120 00:23:51,222 --> 00:23:53,850 Have you seen onnie? 121 00:24:15,204 --> 00:24:18,750 Come on, give us this day our daily bounce, laddie, up. 122 00:24:19,792 --> 00:24:21,961 Aren't you getting ready then? 123 00:24:22,045 --> 00:24:24,047 Fiona: I feel lazy. 124 00:24:28,968 --> 00:24:31,262 All right, let's hurry it up then. Got to get out. 125 00:24:58,414 --> 00:25:00,249 - Can I have one? - Mmm-hmm. 126 00:25:06,923 --> 00:25:08,966 What's that noise? 127 00:25:09,092 --> 00:25:11,010 They're going on a gig, up north, somewhere. 128 00:25:11,761 --> 00:25:15,932 - You'd better get dressed. - Will they mind me coming along? 129 00:25:17,517 --> 00:25:19,018 No, I shouldn't think so. 130 00:25:23,314 --> 00:25:27,443 Jesus, thought you lot had cleared out hours ago. Come on. 131 00:25:29,278 --> 00:25:30,321 Pig. 132 00:25:42,709 --> 00:25:46,462 - Come on. We haven't got all day. - Oh, drop dead. 133 00:25:47,964 --> 00:25:50,466 - My gear's over there. - Look, lady muck, 134 00:25:50,550 --> 00:25:53,028 you take your own things down. I've got enough arranging to do. 135 00:25:53,052 --> 00:25:54,512 Ooh, what's eating you? 136 00:25:56,514 --> 00:25:58,182 What the hell's she doing here? 137 00:25:59,142 --> 00:26:01,352 Get her out before I throw her out. 138 00:26:10,695 --> 00:26:13,656 Hey, I told her she could come. She can, can't she? 139 00:26:13,698 --> 00:26:15,491 Since when have you been running the show? 140 00:26:15,575 --> 00:26:18,494 Well, I thought it'd be all right. You like her, don't you? 141 00:26:18,578 --> 00:26:19,829 Like her? 142 00:26:19,912 --> 00:26:22,665 Well, it didn't look like a hate-in you were having last night. 143 00:26:22,707 --> 00:26:25,001 Get this into your skull. She's not coming. 144 00:26:25,376 --> 00:26:27,545 That makes me look a right cow, doesn't it? 145 00:26:28,546 --> 00:26:29,672 Well... 146 00:26:45,396 --> 00:26:47,356 - You heard? - Yeah. 147 00:26:48,524 --> 00:26:51,611 There isn't anything I can do. I don't really know what to say. 148 00:26:53,279 --> 00:26:56,866 I thought he liked me. Oh, I thought he was marvellous. 149 00:26:56,908 --> 00:26:58,743 Till he left me lying on the floor. 150 00:26:59,994 --> 00:27:01,037 I know. 151 00:27:01,537 --> 00:27:04,373 He just gets a bit funny sometimes. You have to ignore him. 152 00:27:05,249 --> 00:27:06,667 What am I gonna do? 153 00:27:07,418 --> 00:27:10,046 I don't know. Haven't you got anywhere to go? 154 00:27:10,087 --> 00:27:11,589 Oh, I can find somewhere. 155 00:27:12,256 --> 00:27:14,675 Hey, I tell you what. A friend of mine's arriving tonight. 156 00:27:14,717 --> 00:27:17,386 Her group's playing at the pit. They always follow up forever more. 157 00:27:17,428 --> 00:27:18,846 You could talk to her. 158 00:27:18,888 --> 00:27:20,264 What can she do? 159 00:27:20,681 --> 00:27:23,202 Well, you could probably stay around at her place till next Tuesday 160 00:27:23,226 --> 00:27:24,393 when we get back. 161 00:27:24,435 --> 00:27:26,604 That'll give me a chance to sort out that bastard. 162 00:27:28,523 --> 00:27:30,691 Can I take the things you gave me? 163 00:27:30,733 --> 00:27:32,610 Of course, you can. 164 00:27:32,735 --> 00:27:34,755 Hey, we'll be staying at the royalton hotel next week. 165 00:27:34,779 --> 00:27:36,906 So, you better come there. Okay? 166 00:30:17,525 --> 00:30:20,945 - Do you know where I can find Lacy? - Oh, that bitch. 167 00:30:25,741 --> 00:30:27,201 Lacy? 168 00:30:29,787 --> 00:30:33,124 Hey, look what the wind blew in. Friend of yours? 169 00:30:34,125 --> 00:30:35,960 Thanks, sweetheart. 170 00:30:36,085 --> 00:30:37,253 Okay. 171 00:30:38,462 --> 00:30:41,716 - Do I know you? - No. Fiona's a friend of mine. 172 00:30:41,757 --> 00:30:43,902 - How is she? - She's fine. She's just gone up north... 173 00:30:43,926 --> 00:30:45,720 Spare me the details. 174 00:30:46,429 --> 00:30:47,930 Maybe I shouldn't have come. 175 00:30:48,055 --> 00:30:53,936 I'm sorry. I didn't mean to be nasty. It's just she screws me up. Come on. 176 00:30:55,104 --> 00:30:58,441 Fiona thought maybe I could stay with you for a few days. 177 00:30:58,566 --> 00:30:59,608 Till she gets back. 178 00:30:59,734 --> 00:31:01,902 - When's that? - Next Tuesday. 179 00:31:01,944 --> 00:31:03,738 I don't see why not. 180 00:31:03,779 --> 00:31:07,074 - You been on the scene long? - I've only been in London two days. 181 00:32:13,057 --> 00:32:14,475 Man: Who is she? 182 00:32:18,729 --> 00:32:21,690 - Where have you been all my life? - Lacy: Stop fooling around. 183 00:32:21,732 --> 00:32:23,359 Take no notice of him, Suzy. 184 00:32:23,484 --> 00:32:26,695 Suzy? Nice name, Suzy. 185 00:32:26,821 --> 00:32:28,656 You really like that scrub look? 186 00:32:28,697 --> 00:32:29,824 You're not kidding. 187 00:32:29,865 --> 00:32:32,493 Well, drink her in. She's just leaving. 188 00:32:34,453 --> 00:32:37,665 - I thought you said I could stay. - You must have been dreaming. 189 00:32:37,706 --> 00:32:41,293 The sooner you get out of here, the better. Who let you in anyway? 190 00:32:41,377 --> 00:32:44,338 - I just came. - Well, now you're just leaving. 191 00:32:44,380 --> 00:32:45,798 Fuck off! 192 00:32:45,881 --> 00:32:47,133 Keep your cool. 193 00:37:33,502 --> 00:37:35,671 We shouldn't be in here, pogo. 194 00:37:35,796 --> 00:37:38,966 Why not, man? There's no charge for admission. 195 00:38:07,828 --> 00:38:09,830 This is my home, man. 196 00:38:16,879 --> 00:38:18,422 Where are you going? 197 00:38:40,068 --> 00:38:45,115 I called upon the lord and cried unto my god. 198 00:38:48,035 --> 00:38:52,122 He heard my voice and my cry came before him. 199 00:38:53,540 --> 00:38:55,167 But god is uptight, man. 200 00:38:57,002 --> 00:38:59,588 He sees the ways of the world. 201 00:39:01,173 --> 00:39:05,052 The homeless living in rat-infested shacks while the fat cats make bread. 202 00:39:05,677 --> 00:39:07,930 The politicians sell arms 203 00:39:08,013 --> 00:39:12,893 while starvation and the stench of death fills their nostrils. 204 00:39:14,311 --> 00:39:20,609 The lord says, their mouths are full of cursing, deceit, fraud. 205 00:39:22,528 --> 00:39:25,489 Under their tongues is corruption and vanity. 206 00:39:26,573 --> 00:39:28,951 They sit in the lurking places of the villages. 207 00:39:30,035 --> 00:39:33,372 In the secret places do they murder the innocent and poor. 208 00:39:35,332 --> 00:39:36,917 The lord, man. 209 00:39:38,126 --> 00:39:41,630 Let the wickedness come to an end and establish the just. 210 00:39:43,799 --> 00:39:45,884 Let the sorrows of death compass me. 211 00:39:47,970 --> 00:39:51,807 And the floods of ungodly men made me afraid, man. 212 00:39:53,433 --> 00:39:55,936 For I have seen the wicked in great power. 213 00:39:57,229 --> 00:39:59,690 The wicked have drawn their swords and bent their bows 214 00:39:59,773 --> 00:40:01,942 to cast down the poor and needy. 215 00:40:04,027 --> 00:40:05,737 They speak not peace. 216 00:40:06,863 --> 00:40:10,033 But they devise deceitful matters against those that are quiet. 217 00:40:11,159 --> 00:40:13,662 But war is in their hearts. 218 00:40:15,289 --> 00:40:20,377 Their words, softer than oil, yet are there drawn swords! 219 00:40:23,005 --> 00:40:25,882 The workers of iniquity eat upon people as they bred. 220 00:40:27,175 --> 00:40:29,511 Oh, ye fat sons of bitches! 221 00:40:30,679 --> 00:40:33,432 How long will you love vanity and seek evil? 222 00:40:38,478 --> 00:40:40,981 Oh, ye pigs! 223 00:40:42,733 --> 00:40:46,069 But know ye that god has set apart him that is godly. 224 00:40:46,820 --> 00:40:49,156 While the ungodly shall perish, 225 00:40:49,239 --> 00:40:52,200 his mischief shall return upon his own head. 226 00:40:53,577 --> 00:40:57,331 Bloody and deceitful men shall not live out half their days. 227 00:41:02,836 --> 00:41:04,880 How they increase that troubles me! 228 00:41:25,275 --> 00:41:27,527 Oh, pogo, I thought we'd lost you! 229 00:41:27,611 --> 00:41:29,946 No, man, I was sniffing out the evil. 230 00:41:31,740 --> 00:41:33,283 Have you got enough money to eat? 231 00:41:33,367 --> 00:41:36,870 We've got plenty, man. Let's have a feast. 232 00:41:49,174 --> 00:41:52,177 You always make me feel like I'm the only one that gets something. 233 00:41:52,260 --> 00:41:53,512 You are, man. 234 00:42:24,334 --> 00:42:26,586 Why are you so quiet, pogo? 235 00:42:26,670 --> 00:42:29,715 His lord, doth he meditate both day and night, man. 236 00:42:31,091 --> 00:42:34,010 - Whose lord are you talking about? - No-one's. 237 00:42:35,971 --> 00:42:38,223 What if we go away somewhere? 238 00:42:38,306 --> 00:42:42,185 Where? There's nowhere that's any different to here, man. 239 00:42:42,269 --> 00:42:44,479 The world's full of ungodly people. 240 00:42:45,897 --> 00:42:47,274 You frighten me. 241 00:42:49,192 --> 00:42:51,111 Don't be afraid, man. 242 00:42:51,903 --> 00:42:54,281 Listen to the voice of my cry. 243 00:42:55,615 --> 00:42:58,285 Look at me straight before my face. 244 00:43:00,495 --> 00:43:02,998 Don't hide yourself in times of trouble. 245 00:46:06,348 --> 00:46:08,148 Well, you'd better snap out of it for a start. 246 00:46:08,224 --> 00:46:10,435 The graveyards are full of indispensable people. 247 00:46:11,728 --> 00:46:14,898 Look, I must go. I'm going to meet Lee. Will you be all right? 248 00:46:14,981 --> 00:46:16,024 Yeah. 249 00:46:17,943 --> 00:46:20,403 - Keep an eye on her, will you? - What the hell for? 250 00:46:20,487 --> 00:46:23,531 Look, just do something useful for once in your life. 251 00:50:28,193 --> 00:50:31,446 - You weren't much good last time. - I know. 252 00:51:01,142 --> 00:51:03,436 Why are you sitting here in the dark? 253 00:51:13,821 --> 00:51:15,615 Thank god this gig's over. 254 00:51:16,491 --> 00:51:19,535 - When's the next one? - Two days. 255 00:51:20,411 --> 00:51:21,579 Shit! 256 00:51:22,997 --> 00:51:25,124 You don't have to go back with the others. 257 00:51:26,000 --> 00:51:27,710 We walk, I suppose. 258 00:51:28,461 --> 00:51:30,630 - What's the matter with you, Lee? - Nothing. 259 00:51:31,547 --> 00:51:32,966 Let's go to bed. 260 00:51:34,842 --> 00:51:36,344 No, just let it go. 261 00:51:38,680 --> 00:51:40,223 Where are you going? 262 00:51:41,224 --> 00:51:42,684 To see jimi. 263 00:52:06,291 --> 00:52:09,002 - What are you doing here? - Got one guess. 264 00:52:10,420 --> 00:52:11,921 Where's jimi? 265 00:52:19,137 --> 00:52:22,181 I thought you were all hung up on kip then. 266 00:52:22,265 --> 00:52:23,850 Not that I knew of. 267 00:52:25,101 --> 00:52:26,311 He thought so. 268 00:52:27,312 --> 00:52:29,397 Did you look in on kip as you passed? 269 00:52:32,358 --> 00:52:35,695 Well, if you had, you'd have seen how hung up on me he is. 270 00:52:35,778 --> 00:52:37,697 The girls are queuing in the hall. 271 00:52:49,417 --> 00:52:51,711 - Where are you going? - Bed. 272 00:56:11,285 --> 00:56:13,746 Hey, listen. Jimi's gonna book us into an hotel. 273 00:56:13,829 --> 00:56:16,642 Go with him and make sure he doesn't book us into his aunt's boarding house. 274 00:56:16,666 --> 00:56:18,143 Come on, are you going to stand here all day? 275 00:56:18,167 --> 00:56:19,710 All right, piss off! 276 00:56:46,195 --> 00:56:49,198 Why do you always get Fiona to do your dirty work? 277 00:56:50,825 --> 00:56:53,578 Why did you take your clothes off this afternoon? 278 00:56:53,661 --> 00:56:54,996 I felt like it. 279 00:56:56,914 --> 00:56:58,416 You would. 280 00:57:33,743 --> 00:57:36,454 - Where are you off to? - Just going for a walk. 281 00:59:38,534 --> 00:59:40,369 Let's go, Rick. 282 00:59:40,453 --> 00:59:41,829 - Do I know you? - You should. 283 00:59:41,912 --> 00:59:44,457 This bitch here had hysterics because you spoke to me. 284 00:59:44,540 --> 00:59:45,666 Come on, let's go. 285 00:59:45,750 --> 00:59:47,811 - Where to? - Well, you've gotta change, haven't you? 286 00:59:47,835 --> 00:59:48,919 What the hell for? 287 00:59:49,003 --> 00:59:51,464 - Are you coming? - No, you go. 288 00:59:53,090 --> 00:59:55,301 What's the matter? Frightened? 289 01:00:00,473 --> 01:00:01,766 Where do I know you from? 290 01:00:01,849 --> 01:00:03,851 - You don't remember? - No. 291 01:00:03,934 --> 01:00:06,329 I came around to your dressing room when you were at the pit. 292 01:00:06,353 --> 01:00:08,105 So did a hundred other girls. 293 01:00:52,817 --> 01:00:55,653 - You bastard! - Rick: Get lost. 294 01:00:55,736 --> 01:00:57,071 Suzy: You heard him. 295 01:01:38,529 --> 01:01:40,114 Are they still in bed, yeah? 296 01:01:40,781 --> 01:01:42,241 How the hell would I know? 297 01:01:43,117 --> 01:01:45,619 Fiona is. Suzy didn't come back last night. 298 01:01:46,829 --> 01:01:48,664 Didn't she bed down with you then? 299 01:01:49,707 --> 01:01:50,958 Fuck off! 300 01:01:51,417 --> 01:01:53,127 Good screw then, is she? 301 01:01:54,253 --> 01:01:55,838 Did jimi miss her, then? 302 01:01:55,921 --> 01:01:57,965 About as much as I'd miss the clap. 303 01:01:58,048 --> 01:02:00,426 You don't think she's got it, do you? 304 01:02:00,509 --> 01:02:01,802 With you then, was she? 305 01:02:04,513 --> 01:02:06,765 I thought I smelled coffee. Can I have some? 306 01:02:07,474 --> 01:02:09,727 Managed to crawl back then, did you? 307 01:02:46,180 --> 01:02:47,640 What the hell have I done? 308 01:02:49,808 --> 01:02:51,310 Getting on everybody's nerves. 309 01:02:51,393 --> 01:02:53,520 I'd like to know how. 310 01:02:53,604 --> 01:02:55,898 You're fucking around too much. 311 01:02:55,981 --> 01:02:59,443 God almighty, himself. Why don't you just piss off, Lee? 312 01:03:00,819 --> 01:03:02,738 I don't care if you screw yourself to death, 313 01:03:02,821 --> 01:03:04,615 but don't cause us any more trouble. 314 01:03:04,698 --> 01:03:06,283 Hypocritical bastard! 315 01:03:06,367 --> 01:03:08,827 You'd love me to ball you as much as the rest of them. 316 01:03:08,911 --> 01:03:10,037 What? 317 01:03:10,120 --> 01:03:15,334 Why don't you go to Fiona? Good, is she? Play it well? 318 01:04:02,965 --> 01:04:04,508 Washing up, then? 319 01:04:06,135 --> 01:04:08,470 I hope you got me a room to myself. 320 01:04:08,554 --> 01:04:11,807 Yeah. Next to mine. 321 01:04:29,491 --> 01:04:31,368 Do we have to wait until then? 322 01:05:05,986 --> 01:05:08,822 You'd better clear out before the roadie comes. 323 01:05:08,906 --> 01:05:12,826 You must be joking, I gave the manager a free screw to get back here. 324 01:05:28,550 --> 01:05:32,304 Jesus Christ! What's this? Come on, out! 325 01:05:32,387 --> 01:05:34,264 - Come on, go! - Hey! 326 01:05:35,974 --> 01:05:38,602 - Woman: Hi, jimi. - Oh, come on! 327 01:06:06,797 --> 01:06:07,965 Lee: Three, four. 328 01:06:32,573 --> 01:06:35,200 Hang on, fellas, we're just changing tapes. 329 01:06:38,287 --> 01:06:39,746 Wonder when they'll finish. 330 01:06:39,830 --> 01:06:41,498 Oh, never. 331 01:06:41,582 --> 01:06:43,667 Look, I'm going for a coffee, are you coming? 332 01:06:43,750 --> 01:06:44,877 No, I'll stay for a bit. 333 01:06:44,960 --> 01:06:46,712 Okay, I'll be over the road. 334 01:06:48,881 --> 01:06:49,965 Can you tell Lee? 335 01:06:52,509 --> 01:06:55,846 - Lee: That's good. - That's enough for the day, I thinks. 336 01:06:55,929 --> 01:06:59,308 When's the mix? When's the mix, kip? Next week? 337 01:06:59,391 --> 01:07:01,560 - Man: Uh, yeah, I think so. - I'm shooting off then. 338 01:07:01,643 --> 01:07:03,395 Man 1: Hang on. 339 01:07:18,368 --> 01:07:20,829 - Where's Fiona? - She's gone for a coffee. 340 01:07:23,332 --> 01:07:25,667 She'll be waiting for you. 341 01:07:25,751 --> 01:07:27,044 Will she? 342 01:07:29,421 --> 01:07:31,089 I'd better go. 343 01:09:27,706 --> 01:09:28,832 Hey, have you seen Lee? 344 01:09:28,915 --> 01:09:31,043 Yeah, sorry, love, he was here a minute ago. 345 01:09:48,727 --> 01:09:50,145 Lee, are you in there? 346 01:13:53,054 --> 01:13:55,140 - Could I borrow your tweezers? - Yeah. 347 01:14:10,196 --> 01:14:11,489 Where have you been? 348 01:14:12,324 --> 01:14:13,992 Nowhere in particular. 349 01:14:15,744 --> 01:14:19,080 You didn't by any chance see Lee when you were nowhere in particular, did you? 350 01:14:23,209 --> 01:14:24,711 I asked you a question. 351 01:14:30,008 --> 01:14:31,259 What was that? 352 01:14:33,094 --> 01:14:34,971 You heard me. 353 01:14:35,055 --> 01:14:37,057 Something about Lee, wasn't it? 354 01:14:37,140 --> 01:14:40,143 Oh, don't give me that "innocent little girl" act. 355 01:14:40,226 --> 01:14:42,020 You've been with him, haven't you? 356 01:14:43,480 --> 01:14:45,273 Why don't you ask him? 357 01:14:45,357 --> 01:14:47,150 Oh, he's back too, is he? 358 01:14:48,360 --> 01:14:50,528 I think I saw him on the way in. 359 01:14:50,612 --> 01:14:52,197 But you don't remember? 360 01:14:58,286 --> 01:14:59,663 Well, do you? 361 01:15:02,707 --> 01:15:05,168 Yes, I did see him. 362 01:15:06,753 --> 01:15:08,046 Why? 363 01:15:09,005 --> 01:15:10,465 Why what? 364 01:15:10,548 --> 01:15:14,052 You know bloody well! Why couldn't you leave him alone? 365 01:15:15,887 --> 01:15:18,181 I didn't go after him, if that's what you think. 366 01:15:18,264 --> 01:15:22,018 - Oh, not much! - Not at all. 367 01:15:22,102 --> 01:15:24,562 - I've seen you with the others. - So? 368 01:15:25,647 --> 01:15:28,066 You weren't satisfied till you got him as well. 369 01:15:28,149 --> 01:15:29,943 The others weren't enough for you! 370 01:15:33,279 --> 01:15:34,864 I wish you'd shut up. 371 01:15:36,157 --> 01:15:37,575 I want you out of here. 372 01:15:40,161 --> 01:15:41,496 Really? 373 01:15:41,579 --> 01:15:44,624 You wouldn't be here in the first place if it wasn't for me. 374 01:15:46,292 --> 01:15:47,419 That's right. 375 01:15:47,502 --> 01:15:49,337 So you're bloody well leaving! 376 01:15:49,421 --> 01:15:53,007 - Oh, why don't you cool off, Fiona? - I should cool off? 377 01:15:53,758 --> 01:15:56,511 You spend the afternoon with Lee and you tell me to cool off? 378 01:15:57,470 --> 01:15:59,597 What do you expect me to do? Kiss you? 379 01:16:00,849 --> 01:16:04,352 Oh, for Christ's sake, Suzy, I love him, do you understand? 380 01:16:04,436 --> 01:16:07,355 I'm sorry, Fiona, it's just one of those things. 381 01:16:07,439 --> 01:16:09,399 Can I help it if he likes me? 382 01:16:09,482 --> 01:16:11,484 Oh, you make me sick! 383 01:16:11,568 --> 01:16:12,920 Look, if you're not out of here in half an hour, 384 01:16:12,944 --> 01:16:14,738 I'll get jimi to throw you out. 385 01:17:06,790 --> 01:17:09,125 - What's the matter with you? - Nothing. 386 01:17:10,376 --> 01:17:11,795 Doesn't look like nothing. 387 01:17:13,588 --> 01:17:15,381 Come on, let's have a drink. 388 01:17:30,522 --> 01:17:33,525 - Oh, there you are. - Fiona: I'll bet. 389 01:17:34,567 --> 01:17:36,402 What's wrong with you? 390 01:17:36,486 --> 01:17:38,029 Just leave me alone. 391 01:17:38,112 --> 01:17:39,864 You don't mean that. 392 01:17:39,906 --> 01:17:41,199 Don't I? 393 01:17:44,077 --> 01:17:46,079 I waited for you this afternoon. 394 01:17:46,162 --> 01:17:47,997 How was I to know that? 395 01:17:48,081 --> 01:17:49,916 I left a message for you with Suzy. 396 01:17:49,999 --> 01:17:53,044 - Did you? - You know bloody well I did! 397 01:17:53,086 --> 01:17:54,212 Where did you go? 398 01:17:54,254 --> 01:17:55,922 I just went for a drink with kip. 399 01:17:56,005 --> 01:17:57,090 Don't lie. 400 01:17:57,173 --> 01:17:59,843 Who's lying? I just went for a drink. 401 01:17:59,926 --> 01:18:01,886 Yeah, and what were you doing before that? 402 01:18:01,928 --> 01:18:04,055 What is this, some kind of interrogation? 403 01:18:06,558 --> 01:18:08,726 - You look nice. - Do I? 404 01:18:08,768 --> 01:18:10,270 You really do. 405 01:18:11,563 --> 01:18:13,940 - Would you like a refill? - Okay. 406 01:18:22,532 --> 01:18:24,868 She can't take her eyes off you. 407 01:18:24,951 --> 01:18:26,077 So what? 408 01:18:27,912 --> 01:18:29,205 You went with her, didn't you? 409 01:18:29,956 --> 01:18:32,125 Yeah. Are you happy now? 410 01:18:33,293 --> 01:18:34,627 How could you? 411 01:18:37,547 --> 01:18:39,799 - Just forget it. - I can't! 412 01:18:57,233 --> 01:18:58,919 What's the matter? Can't you leave her alone? 413 01:18:58,943 --> 01:19:01,946 - Oh, come on, cool it. - She's the one who needs to cool it. 414 01:19:04,657 --> 01:19:06,993 - Calm down. - Don't touch me! 415 01:19:08,786 --> 01:19:12,832 You knew he was mine. You knew it! Then you take him? 416 01:19:14,292 --> 01:19:16,085 And don't you touch me, either! 417 01:20:07,637 --> 01:20:08,972 Fiona: You bitch! 418 01:20:09,555 --> 01:20:10,974 Let go! 419 01:20:21,734 --> 01:20:23,319 Let me go! 420 01:20:24,696 --> 01:20:26,406 Let me go! 421 01:23:36,721 --> 01:23:39,765 I'm just going to have a bath, then I'll start packing. 422 01:23:39,849 --> 01:23:41,392 No need to hurry. 423 01:23:45,897 --> 01:23:47,690 Sorry about last night. 424 01:23:47,773 --> 01:23:50,026 Well, that's got nothing to do with it. 425 01:23:50,109 --> 01:23:53,863 With what? I don't know what you're talking about. 426 01:23:55,448 --> 01:23:57,033 I'd rather you didn't come. 427 01:24:00,036 --> 01:24:02,914 You didn't want me, did you? 428 01:24:05,458 --> 01:24:07,126 Is it Suzy? 429 01:24:07,251 --> 01:24:08,753 No, not really. 430 01:24:09,795 --> 01:24:12,715 It is her, isn't it? Why don't you say so? 431 01:24:14,592 --> 01:24:16,135 Look, Fiona, I like you. 432 01:24:17,136 --> 01:24:18,429 Smaan 433 01:24:19,472 --> 01:24:21,098 what more do you expect? 434 01:24:22,725 --> 01:24:24,101 I thought you loved me. 435 01:24:25,228 --> 01:24:26,938 You mean, you hoped I did. 436 01:24:28,814 --> 01:24:31,484 I love you, Lee. Doesn't that mean anything? 437 01:25:19,991 --> 01:25:22,326 - Lee: Where are you going? - I forgot something. 31240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.