All language subtitles for Our.Blooming.Youth.S01E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-XEBEC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,418 --> 00:00:02,458 PARK HYUNG-SIK 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,176 JEON SO-NEE 3 00:00:09,385 --> 00:00:11,885 PYO YE-JIN 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,560 YUN JONG-SEOK 5 00:00:18,269 --> 00:00:19,939 LEE TAE-SEON 6 00:00:22,189 --> 00:00:24,939 OUR BLOOMING YOUTH 7 00:00:26,152 --> 00:00:27,742 THIS IS A FICTIONAL STORY 8 00:00:27,820 --> 00:00:31,030 NAMES, CHARACTERS, PLACES AND INCIDENTS IN THIS DRAMA 9 00:00:31,115 --> 00:00:32,405 ARE FICTITIOUS 10 00:00:32,491 --> 00:00:33,871 ANIMAL SCENES ARE CREATED 11 00:00:33,951 --> 00:00:35,791 WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS 12 00:00:50,801 --> 00:00:52,341 Your Highness! 13 00:00:57,099 --> 00:00:58,179 Go after him. 14 00:01:01,228 --> 00:01:02,558 Catch him. 15 00:01:04,607 --> 00:01:06,277 People must know it was a human 16 00:01:07,568 --> 00:01:08,938 who shot me. 17 00:01:13,115 --> 00:01:15,365 Your Highness! 18 00:01:15,451 --> 00:01:17,451 Wake up, Your Highness! 19 00:01:17,536 --> 00:01:18,536 Your Highness! 20 00:01:20,082 --> 00:01:21,792 Find the one who shot the arrow. 21 00:01:21,874 --> 00:01:23,884 Catch him at all costs! 22 00:01:23,959 --> 00:01:24,959 Yes, sir. 23 00:01:26,504 --> 00:01:28,344 Your Highness! 24 00:01:35,429 --> 00:01:36,719 We haven't found anyone. 25 00:01:39,767 --> 00:01:43,107 Search every space. He wouldn't have left the hunting ground yet. 26 00:01:43,145 --> 00:01:44,145 Yes, sir. 27 00:01:44,730 --> 00:01:47,860 If there are two Tae-gangs, one of them can shoot His Highness 28 00:01:47,942 --> 00:01:49,862 Please wake up, Your Highness. 29 00:01:49,944 --> 00:01:51,864 while the other is next to him. 30 00:01:51,946 --> 00:01:53,316 They are twins. 31 00:01:54,490 --> 00:01:57,740 Right. It could be possible if they're twins. 32 00:01:59,203 --> 00:02:01,713 Shouldn't we let him know that 33 00:02:01,789 --> 00:02:03,249 Tae-gang has a twin? 34 00:02:07,545 --> 00:02:11,165 -Where should I put this, My Lord? -Put the cauldron in the kitchen. 35 00:02:12,758 --> 00:02:14,008 Be careful with that. 36 00:02:15,094 --> 00:02:18,184 Make sure the paper is stuck well so there are no gaps. 37 00:02:18,264 --> 00:02:21,104 -Install the door so it doesn't fall off. -Yes, My Lord. 38 00:02:21,141 --> 00:02:22,851 Hurry up, it's getting late. 39 00:02:25,271 --> 00:02:26,611 -Alight them. -Yes, ma'am. 40 00:02:31,861 --> 00:02:32,861 Your Highness. 41 00:02:40,953 --> 00:02:43,543 You have to walk from here. 42 00:02:54,341 --> 00:02:56,471 EPISODE 17 43 00:03:12,818 --> 00:03:14,108 Go on inside. 44 00:03:14,196 --> 00:03:16,276 I will stand guard outside. 45 00:03:19,116 --> 00:03:20,116 Let's go. 46 00:03:34,673 --> 00:03:37,643 I'm very sorry I made you come 47 00:03:37,718 --> 00:03:38,928 all the way over here. 48 00:03:39,011 --> 00:03:40,391 No problem. 49 00:03:40,471 --> 00:03:42,811 We came all the way here to ask you for a favor 50 00:03:42,890 --> 00:03:44,520 so I hope you understand. 51 00:03:44,600 --> 00:03:48,190 Have you heard about us? 52 00:03:50,230 --> 00:03:52,650 I may be a drifter, 53 00:03:52,733 --> 00:03:55,073 but I do know physiognomy. 54 00:03:55,152 --> 00:03:58,822 Your physiognomy tells me you two are very special guests. 55 00:04:01,367 --> 00:04:06,157 Now please give us the room. 56 00:04:32,189 --> 00:04:33,359 Your Highness. 57 00:04:34,316 --> 00:04:37,646 I'm sorry, but I have to go to the bathroom... 58 00:04:37,736 --> 00:04:38,736 Oh. 59 00:04:43,617 --> 00:04:46,117 -Go ahead. -Yes, Your Highness. 60 00:05:26,994 --> 00:05:30,714 If Tae-gang really is a twin 61 00:05:30,789 --> 00:05:33,379 then this is really bad. 62 00:05:33,459 --> 00:05:38,009 One of them is near His Highness and the other one with the exact same face 63 00:05:38,088 --> 00:05:40,128 is involved in those heinous crimes. 64 00:05:40,215 --> 00:05:42,175 Perhaps they're all in it together. 65 00:05:42,259 --> 00:05:43,349 There's no way. 66 00:05:43,385 --> 00:05:46,215 Does Tae-gang know he has a twin? 67 00:05:49,351 --> 00:05:52,141 If they were separated at birth, he may not know. 68 00:05:52,978 --> 00:05:55,018 We'll find out what happened. 69 00:05:55,105 --> 00:05:57,935 Eunuch Go, didn't you say you solved a mystery? 70 00:05:58,025 --> 00:05:59,315 What is it? 71 00:06:00,277 --> 00:06:02,777 It's about this peony petal. 72 00:06:06,368 --> 00:06:08,488 The Bodhisattva of Great Compassion... 73 00:06:18,670 --> 00:06:21,920 Until the moment Sim Yeong died, 74 00:06:22,007 --> 00:06:24,837 he believed he and Min Jae-yi were lovers. 75 00:06:24,927 --> 00:06:27,677 How can someone have blind faith like that? 76 00:06:27,763 --> 00:06:30,393 I know. Was he possessed by a ghost or something? 77 00:06:30,432 --> 00:06:33,102 Not a ghost. It was something else. 78 00:06:33,977 --> 00:06:38,227 In the Ming Dynasty, there's something called "Opium." I once ran into a merchant 79 00:06:38,357 --> 00:06:39,607 who often went overseas. 80 00:06:39,691 --> 00:06:42,991 Since the Tang dynasty, merchants have been bringing opium here 81 00:06:43,070 --> 00:06:44,780 and can still be found today. 82 00:06:44,863 --> 00:06:46,413 I've heard of that. 83 00:06:46,448 --> 00:06:48,078 So have I. 84 00:06:48,158 --> 00:06:50,788 I heard if you take opium, you'll go crazy 85 00:06:50,869 --> 00:06:53,329 and can't even recognize your own parents. 86 00:06:53,415 --> 00:06:55,285 Are you supposed to eat opium? 87 00:06:56,125 --> 00:06:57,205 I'm not sure. 88 00:06:57,292 --> 00:07:02,512 Anyway once you get high on opium, you can't even tell where you are. 89 00:07:02,589 --> 00:07:06,219 If the dried peony petals are anything like opium, 90 00:07:06,301 --> 00:07:09,811 maybe it was used on Sim Yeong. 91 00:07:09,888 --> 00:07:12,268 It could've made him believe 92 00:07:12,349 --> 00:07:15,639 Jae-yi were his lover. 93 00:07:34,288 --> 00:07:36,538 What's scaring you, Your Highness? 94 00:07:38,667 --> 00:07:39,747 Grandfather. 95 00:07:39,835 --> 00:07:43,875 My grandfather gave me peaches 96 00:07:43,964 --> 00:07:47,344 and I brought it to Ui-hyeon 97 00:07:48,218 --> 00:07:49,758 and he passed away 98 00:07:52,181 --> 00:07:56,271 after eating that. 99 00:07:59,438 --> 00:08:00,898 You mean a Mind-control? 100 00:08:00,981 --> 00:08:03,191 I've read some books about people 101 00:08:03,275 --> 00:08:04,605 who can do such things. 102 00:08:04,693 --> 00:08:06,033 What is it? 103 00:08:06,111 --> 00:08:07,781 They mess with a person's soul 104 00:08:07,863 --> 00:08:11,333 cause delirium and plant fake memories. 105 00:08:11,408 --> 00:08:15,078 You've never gave 106 00:08:15,162 --> 00:08:19,752 Prince Ui-hyeon peaches. 107 00:08:20,250 --> 00:08:21,290 Yes. 108 00:08:22,544 --> 00:08:24,004 I never gave him peaches. 109 00:08:24,129 --> 00:08:28,969 Prince Ui-hyeon passed away after eating peaches 110 00:08:29,051 --> 00:08:31,261 is just a rumor, not a fact. 111 00:08:31,803 --> 00:08:33,563 It's just a rumor, not a fact. 112 00:08:33,639 --> 00:08:37,479 Your painful memories will now disappear 113 00:08:37,559 --> 00:08:42,189 as well as the scary memories. 114 00:08:42,856 --> 00:08:44,936 If you perform mind-controlling sorcery 115 00:08:45,025 --> 00:08:47,025 while burning dried peony petals, 116 00:08:47,110 --> 00:08:49,780 you can control someone's mind? 117 00:08:49,863 --> 00:08:52,203 So that's how Sim Yeong's mind was impacted? 118 00:08:53,367 --> 00:08:54,657 I have returned. 119 00:08:54,743 --> 00:08:58,503 I am Song and I came back because of innocent people in Byeokcheon 120 00:08:58,580 --> 00:08:59,830 who were killed wrongly. 121 00:08:59,915 --> 00:09:02,785 I'll become the king. 122 00:09:03,545 --> 00:09:05,545 I will become the king. 123 00:09:06,797 --> 00:09:08,547 The shaman. 124 00:09:08,632 --> 00:09:11,552 She did the same. As if possessed, she kept saying that 125 00:09:11,635 --> 00:09:15,465 the Song family had given her a revelation. She seemed to believe it firmly. 126 00:09:15,555 --> 00:09:17,925 Using the dried peony petals 127 00:09:18,016 --> 00:09:20,596 and mind control witchcraft, 128 00:09:20,686 --> 00:09:22,846 she was led to believe it was true. 129 00:09:22,938 --> 00:09:25,358 But it's just all circumstantial evidence. 130 00:09:25,440 --> 00:09:29,360 But your master said that peony petals 131 00:09:29,444 --> 00:09:31,994 are only used to calm people down. 132 00:09:32,114 --> 00:09:34,574 He can't know everything from South East Asia. 133 00:10:00,726 --> 00:10:03,476 I am a woman of courtesy, 134 00:10:03,562 --> 00:10:07,272 but I called you for a reason, so I hope you'll understand. 135 00:10:07,357 --> 00:10:08,857 Of course, Your Highness. 136 00:10:08,942 --> 00:10:11,032 I have to ask you for a favor. 137 00:10:11,778 --> 00:10:13,108 Yes, Your Highness. 138 00:10:13,196 --> 00:10:14,906 I must take Prince Myeong-ahn 139 00:10:14,990 --> 00:10:16,700 outside the palace tonight. 140 00:10:16,783 --> 00:10:19,623 Why do you want to leave the palace? 141 00:10:20,454 --> 00:10:23,044 Prince Myeong-ahn keeps getting sicker, 142 00:10:23,123 --> 00:10:25,003 but the medicine isn't effective. 143 00:10:25,083 --> 00:10:27,213 I let someone use witchcraft on him. 144 00:10:27,294 --> 00:10:30,384 Your Highness, how could you act in a way that is illegal? 145 00:10:30,464 --> 00:10:33,974 Section Chief Han, please don't ask questions. 146 00:10:34,051 --> 00:10:36,471 I had no choice. 147 00:10:38,221 --> 00:10:40,061 It's for Prince Myeong-ahn. 148 00:10:40,140 --> 00:10:41,220 But 149 00:10:42,642 --> 00:10:44,852 if something happens to Prince Myeong-ahn 150 00:10:44,936 --> 00:10:47,226 while you're outside the palace, 151 00:10:48,482 --> 00:10:50,482 how could I deal with the aftermath? 152 00:10:51,193 --> 00:10:53,243 -Your Highness. -I'm begging you. 153 00:10:53,320 --> 00:10:55,780 You're the only person I could ask. 154 00:10:55,864 --> 00:11:01,454 Can you please protect me and Prince Myeong-ahn tonight? 155 00:12:28,331 --> 00:12:29,371 Are you okay? 156 00:12:56,318 --> 00:12:58,608 Court Lady Kwon, are you okay? 157 00:13:05,160 --> 00:13:06,790 He went that way. 158 00:13:07,662 --> 00:13:10,172 No, please don't know. It's too dangerous. 159 00:13:11,583 --> 00:13:12,673 Court Lady Kwon. 160 00:13:38,318 --> 00:13:40,818 The incense burner is for burning incense 161 00:13:40,862 --> 00:13:42,992 but there are dried petals here. 162 00:13:44,324 --> 00:13:45,744 Who are you? 163 00:13:45,827 --> 00:13:48,197 You ask me who I am? 164 00:13:51,498 --> 00:13:54,918 I am the one who saw everything. 165 00:13:55,837 --> 00:13:58,417 The land that was covered in the blood 166 00:13:58,505 --> 00:14:01,215 of the innocent subjects who were sacrificed 167 00:14:01,299 --> 00:14:03,509 because of someone's greed. 168 00:14:03,593 --> 00:14:06,853 I saw the not only devastation but also tears of blood 169 00:14:07,931 --> 00:14:10,231 of the subjects you abandoned. 170 00:14:10,308 --> 00:14:13,558 From nobles to lowly subjects, 171 00:14:13,645 --> 00:14:18,315 every life is precious. 172 00:14:18,400 --> 00:14:19,900 But 173 00:14:19,985 --> 00:14:22,565 you cut off the tongues of innocent people, 174 00:14:22,654 --> 00:14:24,864 branded them as a sinner 175 00:14:24,948 --> 00:14:27,158 and even took their poor dry lands away. 176 00:14:27,242 --> 00:14:29,872 How could I just sit and watch 177 00:14:29,953 --> 00:14:32,503 such heinous crimes? 178 00:14:32,581 --> 00:14:37,211 I have blood on my precious hands, 179 00:14:37,294 --> 00:14:40,674 but the wellbeing of our populace is more important. 180 00:14:41,590 --> 00:14:43,010 so I do not regret it. 181 00:14:43,925 --> 00:14:46,595 Stop making excuses and tell me what you're doing. 182 00:14:46,678 --> 00:14:50,468 What have you done to Prince and why did you try to hurt Princess Ha-yeon? 183 00:14:50,557 --> 00:14:51,887 I have only one goal. 184 00:14:52,017 --> 00:14:57,227 Song, Ga, Myeol, Lee. 185 00:14:58,481 --> 00:15:00,111 The Lee family will be destroyed 186 00:15:00,191 --> 00:15:02,821 and someone from the Song family will appear 187 00:15:04,321 --> 00:15:06,741 and start a new dynasty. 188 00:15:06,823 --> 00:15:09,203 And at last, 189 00:15:09,284 --> 00:15:13,794 a genuine world without discrimination of status or rank, 190 00:15:15,332 --> 00:15:18,292 the Land of Happiness 191 00:15:19,669 --> 00:15:23,669 will come. 192 00:15:26,259 --> 00:15:27,299 Monk Mu-jin... 193 00:15:38,855 --> 00:15:41,725 A woman visited the Office of Shamanism often. 194 00:15:41,816 --> 00:15:44,736 Every time the head shaman visited Gaeseong prayer site, 195 00:15:44,819 --> 00:15:46,449 that woman visited the office. 196 00:15:46,529 --> 00:15:48,989 She was covered up, so I couldn't see her face. 197 00:15:58,083 --> 00:16:00,093 GAESEONG MURDER CASE 198 00:16:02,420 --> 00:16:04,130 It's very dangerous, Scholar Park. 199 00:16:04,214 --> 00:16:06,764 It's not just one of two of them out there. 200 00:16:06,841 --> 00:16:09,051 They're free to go in and out of the palace 201 00:16:09,135 --> 00:16:12,965 They disdained the royal family, killed Master Min's entire family 202 00:16:13,056 --> 00:16:14,676 and dared to shoot an arrow 203 00:16:16,559 --> 00:16:19,479 at His Highness. 204 00:16:20,522 --> 00:16:23,402 We must find out who's behind them. 205 00:16:34,577 --> 00:16:36,037 WHERE THE SHAMAN PRAYS 206 00:16:36,121 --> 00:16:39,501 The shaman went to Gaeseong to pray? Why are you telling me now? 207 00:16:39,582 --> 00:16:42,382 And while tracing the evidence of the Byeokcheon case 208 00:16:42,502 --> 00:16:46,672 I found out that Byeokcheon people left Gaeseong to go back to their hometown. 209 00:16:46,756 --> 00:16:49,716 There are also people who sent lots of items to Gaeseong 210 00:16:49,843 --> 00:16:52,723 while claiming they delivered them to their hometown. 211 00:16:52,804 --> 00:16:55,314 You mean they established a base at Gaeseong? 212 00:16:56,516 --> 00:16:58,096 I'm not sure yet. 213 00:16:58,184 --> 00:17:01,904 Nonetheless, several signs simultaneously point to Gaesong and Byeokcheon. 214 00:17:01,980 --> 00:17:03,860 The shaman was also from Byeokcheon. 215 00:17:03,982 --> 00:17:06,572 So the people who were kicked out of their hometown 216 00:17:06,651 --> 00:17:08,031 are living in Gaeseong? 217 00:17:08,111 --> 00:17:10,361 Then people in Gaeseong must know 218 00:17:10,447 --> 00:17:12,617 that Byeokcheon people are living there. 219 00:17:12,699 --> 00:17:14,579 The rumors must've spread already. 220 00:17:18,204 --> 00:17:21,924 If they are in hiding... 221 00:17:22,000 --> 00:17:24,670 That's why they must be sending things there. 222 00:17:24,753 --> 00:17:28,803 If they buy things in Gaeseong, others might find out where they are living. 223 00:17:29,466 --> 00:17:31,256 Songak Mountain is very rough, 224 00:17:31,342 --> 00:17:34,642 people won't know if they built a base in the valley, right? 225 00:17:34,721 --> 00:17:36,971 But everything is just a theory. 226 00:17:37,058 --> 00:17:39,888 When we don't have anything, theories are important too. 227 00:17:39,976 --> 00:17:41,306 If we start with theories 228 00:17:41,394 --> 00:17:44,944 and narrow them down one by one, we might be able to reach the truth. 229 00:17:45,023 --> 00:17:47,823 You're amazing, Eunuch Go. 230 00:17:47,901 --> 00:17:49,241 Go ahead, my apprentice. 231 00:17:56,034 --> 00:17:59,004 What are you doing? Tell them. 232 00:17:59,080 --> 00:18:02,670 Master told me this morning that 233 00:18:02,749 --> 00:18:05,669 we should make a team 234 00:18:05,752 --> 00:18:09,802 to investigate these cases systematically. 235 00:18:09,923 --> 00:18:10,973 And our name... 236 00:18:11,049 --> 00:18:13,509 He decided it on his own. 237 00:18:15,303 --> 00:18:16,973 The Shield Investigators. 238 00:18:17,889 --> 00:18:20,309 -Shield Investigators. -What does that mean? 239 00:18:24,395 --> 00:18:27,895 It means we are shields 240 00:18:28,566 --> 00:18:31,026 that will protect His Highness. 241 00:18:32,654 --> 00:18:34,114 I will be the leader. 242 00:18:34,197 --> 00:18:37,827 Why are you the leader? 243 00:18:37,909 --> 00:18:38,909 It's my decision. 244 00:18:38,993 --> 00:18:41,753 I gave up Manyeondang, my precious lab 245 00:18:41,871 --> 00:18:43,961 as our base of operations 246 00:18:44,040 --> 00:18:46,040 so of course I should be the leader. 247 00:18:46,709 --> 00:18:49,089 I stayed up all night to come up with this. 248 00:18:49,128 --> 00:18:50,838 You really want credit for that? 249 00:18:50,922 --> 00:18:52,382 Seriously? 250 00:18:52,465 --> 00:18:54,545 If that's what it takes to be a leader, 251 00:18:54,634 --> 00:18:58,184 let's change the base to somewhere else. I'll find us a better place. 252 00:18:58,888 --> 00:19:01,098 Do you think it makes sense for a person 253 00:19:01,140 --> 00:19:03,100 who can't shovel to become a leader? 254 00:19:03,852 --> 00:19:07,652 I'll show you how shoveling is done one day. 255 00:19:07,730 --> 00:19:08,860 Anyway I'm in charge. 256 00:19:08,940 --> 00:19:10,320 No matter what! 257 00:19:10,400 --> 00:19:12,440 Tell His Highness that 258 00:19:12,527 --> 00:19:15,697 Myeong-jin is the leader of the Shield Investigators. 259 00:19:17,365 --> 00:19:19,575 Fine. By all means, go ahead. 260 00:19:19,659 --> 00:19:22,949 I don't care about the leader, 261 00:19:23,037 --> 00:19:24,537 so I'll be the youngest. 262 00:19:24,622 --> 00:19:28,042 But call me as Golden cute boy. 263 00:19:30,461 --> 00:19:32,631 -Then, I'll be second... -I'll be second... 264 00:19:36,885 --> 00:19:38,675 I'll be third in line. 265 00:19:40,430 --> 00:19:43,600 Well, we should talk to His Highness 266 00:19:43,683 --> 00:19:45,813 and start investigating that bodyguard. 267 00:19:47,604 --> 00:19:50,154 I'm not sure if he's the older or the younger one, 268 00:19:50,189 --> 00:19:54,859 but his twin is involved in every case, 269 00:19:56,571 --> 00:20:00,281 so we will be able to find a lot of things out. 270 00:20:03,453 --> 00:20:04,453 Shield. 271 00:20:10,585 --> 00:20:11,585 Your Highness. 272 00:20:30,688 --> 00:20:32,978 Tell Her Highness this and call a physician. 273 00:20:33,066 --> 00:20:35,146 -Yes, Section Chief Han. -Be discreet. 274 00:20:35,236 --> 00:20:37,196 No one can know about this. 275 00:20:43,910 --> 00:20:45,200 Are you okay? 276 00:20:47,080 --> 00:20:50,750 I was just stabbed in the side. I'm fine. 277 00:20:50,833 --> 00:20:52,963 You were the one who took them there. 278 00:20:53,044 --> 00:20:55,254 He tried to hurt Princess Ha-yeon and you. 279 00:20:55,338 --> 00:20:56,798 How do you know the monk? 280 00:20:56,881 --> 00:21:01,341 The court ladies talked about a man 281 00:21:01,427 --> 00:21:04,307 who can cure the illness of the mind. 282 00:21:05,848 --> 00:21:08,058 I had no idea this would happen. 283 00:21:08,142 --> 00:21:11,482 Section Chief Han. Court Lady Kwon needs medical attention as well. 284 00:21:32,583 --> 00:21:34,633 If the dried peony petals make 285 00:21:34,711 --> 00:21:36,801 your mind susceptible to Mind-control... 286 00:21:37,672 --> 00:21:39,302 you also smelled it before. 287 00:21:39,382 --> 00:21:42,142 I just don't remember what happened that day. 288 00:21:42,260 --> 00:21:44,180 I don't remember anything different. 289 00:21:44,262 --> 00:21:45,972 What's different for me is that 290 00:21:46,055 --> 00:21:47,805 I smelled the burning petals, 291 00:21:47,890 --> 00:21:50,230 but no one used Mind-control on me. 292 00:21:51,227 --> 00:21:53,307 But Ga-ram said 293 00:21:53,396 --> 00:21:55,306 she saw Master Kim's master 294 00:21:55,398 --> 00:21:57,438 in Gaeseong. 295 00:21:58,192 --> 00:22:00,152 He and Sim Yeong knew each other? 296 00:22:00,653 --> 00:22:03,743 Someone controlled Sim Yeong's mind to kill your family. 297 00:22:03,823 --> 00:22:06,533 If he and Sim Yeong met in Gaeseong, 298 00:22:06,617 --> 00:22:08,197 I think it's not a coincidence. 299 00:22:09,287 --> 00:22:12,867 It's nothing special. 300 00:22:12,957 --> 00:22:17,247 It's just a commonly used herb 301 00:22:17,338 --> 00:22:18,958 to calm people down. 302 00:22:19,047 --> 00:22:20,757 Need to find out more about him. 303 00:22:20,840 --> 00:22:22,880 He could be in on it as well. 304 00:22:26,179 --> 00:22:29,429 But did you really not know 305 00:22:29,515 --> 00:22:31,305 Tae-gang had a twin? 306 00:22:31,350 --> 00:22:33,020 You have the list of bodyguards 307 00:22:33,102 --> 00:22:35,362 memorized in your head. 308 00:22:37,857 --> 00:22:39,777 Tae-gang was adopted. 309 00:22:39,859 --> 00:22:44,449 So the list alone isn't enough to check his birth records. 310 00:22:44,530 --> 00:22:46,700 If we look into his adoptive parents, 311 00:22:46,783 --> 00:22:48,833 maybe we'll be able to find out 312 00:22:48,910 --> 00:22:50,500 where and why they adopted him. 313 00:22:52,663 --> 00:22:55,713 His foster parents were the Royal Tomb Official at Hwalinseo. 314 00:22:55,792 --> 00:22:59,842 It was me and Seong-on who left Tae-gang under their care. 315 00:23:00,254 --> 00:23:01,264 Pardon? 316 00:23:01,339 --> 00:23:05,009 I met Tae-gang ten years ago. 317 00:23:18,981 --> 00:23:20,941 Yes! I did it! 318 00:23:21,025 --> 00:23:22,855 Let's go see. 319 00:23:25,571 --> 00:23:27,071 -Find where it is. -Spin it. 320 00:23:27,156 --> 00:23:28,826 Hold on. 321 00:23:28,908 --> 00:23:31,078 It's here. Watch closely. 322 00:23:31,160 --> 00:23:32,950 -Make your betting. -Here. 323 00:23:33,037 --> 00:23:34,247 There. 324 00:23:34,330 --> 00:23:36,210 You made a fine bet. 325 00:23:36,290 --> 00:23:37,920 What? Catch him! 326 00:24:06,737 --> 00:24:09,157 You seem like a fine young man with talent, 327 00:24:09,282 --> 00:24:11,662 -why are you doing this? -What's so bad about it? 328 00:24:11,742 --> 00:24:13,622 I'm making money on my own 329 00:24:13,703 --> 00:24:15,583 without having to depend on others. 330 00:24:15,663 --> 00:24:18,293 Is stealing from others making money on your own? 331 00:24:18,374 --> 00:24:21,634 Take us to your place. Where do you live? 332 00:24:21,711 --> 00:24:24,591 I'll have to meet your parents and tell them about this. 333 00:24:24,672 --> 00:24:27,592 Do you think I would be doing this if I had parents? 334 00:24:37,351 --> 00:24:39,771 I am your mother from now on. 335 00:25:30,905 --> 00:25:35,525 Cheng Hao said 336 00:25:35,618 --> 00:25:39,078 rule the world, 337 00:25:39,163 --> 00:25:44,753 but to correct customs 338 00:25:44,835 --> 00:25:46,835 and acquire talented people. 339 00:26:00,393 --> 00:26:01,523 Hey! 340 00:26:03,688 --> 00:26:05,568 THREE YEARS AGO 341 00:26:08,442 --> 00:26:09,862 CHOI TAE-GANG 342 00:26:12,196 --> 00:26:14,026 Did you truly pass the military exam? 343 00:26:14,991 --> 00:26:16,081 I'm so proud of you. 344 00:26:16,951 --> 00:26:19,751 I will never forget what you did for me. 345 00:26:19,829 --> 00:26:22,829 If I hadn't met you two, I'd still live stealing 346 00:26:22,957 --> 00:26:24,957 on the street. 347 00:26:25,042 --> 00:26:26,092 No. 348 00:26:26,168 --> 00:26:29,208 Even if we didn't meet, 349 00:26:29,338 --> 00:26:32,718 I'm sure you would've found your way and lived a good life 350 00:26:32,800 --> 00:26:36,100 because that's just who you are. 351 00:26:46,439 --> 00:26:48,399 It was Tae-gang for sure. 352 00:26:48,482 --> 00:26:50,112 What is going on? 353 00:26:50,818 --> 00:26:52,738 How could he do such a thing? 354 00:26:54,697 --> 00:26:59,367 He said he had been living on the streets without knowing his parents or hometown 355 00:26:59,452 --> 00:27:02,122 so he probably doesn't know he's a twin. 356 00:27:02,204 --> 00:27:05,834 Could he be from Byeokcheon? 357 00:27:05,916 --> 00:27:08,626 Everything his twin did was for Byeokcheon, 358 00:27:08,669 --> 00:27:10,629 so he must be from Byeokcheon 359 00:27:10,713 --> 00:27:13,593 as well as Tae-gang. 360 00:27:16,927 --> 00:27:21,387 On one hand, I feel relieved. 361 00:27:23,392 --> 00:27:24,522 About what? 362 00:27:24,645 --> 00:27:26,595 If we're right about this, 363 00:27:26,645 --> 00:27:28,725 then Tae-gang had nothing to do with 364 00:27:28,856 --> 00:27:33,146 the death of my family and he wasn't the one who attacked you. 365 00:27:34,862 --> 00:27:38,572 But his twin shot an arrow at you 366 00:27:38,659 --> 00:27:40,789 and killed the messenger you sent. 367 00:27:40,910 --> 00:27:44,410 If he's going in and outside the palace looking like Tae-gang, 368 00:27:44,497 --> 00:27:46,117 this is a big problem... 369 00:27:54,048 --> 00:27:57,718 Your Highness, I went to the East Palace and they said you'd be here. 370 00:27:57,843 --> 00:27:58,843 What is going on? 371 00:27:58,928 --> 00:28:01,678 You told me to go visit the house near Tongwoon bridge. 372 00:28:08,687 --> 00:28:10,477 I prepared everything as you asked. 373 00:28:11,065 --> 00:28:12,315 Thank you. 374 00:28:19,240 --> 00:28:21,330 Section Chief Han, your clothes... 375 00:28:23,369 --> 00:28:26,249 There was a problem. I'm in a hurry. Announce my presence. 376 00:28:26,330 --> 00:28:29,210 His Highness isn't in the East Palace. 377 00:28:29,291 --> 00:28:31,751 He said he'd be at the library tonight. 378 00:28:31,836 --> 00:28:34,876 Tae-gang also went there just now to see him. 379 00:28:34,964 --> 00:28:36,724 Tae-gang went to His Highness? 380 00:28:46,434 --> 00:28:48,854 Your Highness, Sorry I'm not dressed properly. 381 00:28:52,606 --> 00:28:55,276 How are you here without a scratch? 382 00:28:55,359 --> 00:28:59,659 Your Highness, something happened earlier and I'd like to search Tae-gang. 383 00:28:59,738 --> 00:29:01,528 What happened earlier? 384 00:29:03,242 --> 00:29:05,122 Where were you two hours ago? 385 00:29:05,202 --> 00:29:06,202 Pardon? 386 00:29:09,832 --> 00:29:12,292 Tae-gang was near Tongwoon bridge at the time. 387 00:29:12,376 --> 00:29:13,626 No, Your Highness. 388 00:29:13,711 --> 00:29:16,671 He was near Surak mountain at that time. 389 00:29:16,757 --> 00:29:18,837 What are you talking about? 390 00:29:18,924 --> 00:29:22,224 I was carrying out His Highness' orders near Tongwoon bridge. 391 00:29:22,344 --> 00:29:24,014 There were also others with me... 392 00:29:24,096 --> 00:29:25,306 No, Your Highness. 393 00:29:26,474 --> 00:29:28,484 Please let me see his shoulder. 394 00:29:30,144 --> 00:29:32,774 A sword slashed your left shoulder a while ago. 395 00:29:34,440 --> 00:29:35,690 It wasn't Tae-gang. 396 00:29:37,193 --> 00:29:38,193 Your Highness. 397 00:29:39,195 --> 00:29:41,235 Show him your left shoulder. 398 00:29:42,865 --> 00:29:44,235 That's an order. 399 00:30:00,966 --> 00:30:03,546 Section Chief Han, why are you doing this? 400 00:30:03,636 --> 00:30:05,806 I saw your face for sure. 401 00:30:05,846 --> 00:30:09,136 You pointed your sword at me no less than two hours ago. 402 00:30:16,607 --> 00:30:18,067 I saw you 403 00:30:18,150 --> 00:30:20,030 at my house in Gaeseong. 404 00:30:20,110 --> 00:30:22,910 I saw you near the kitchen. 405 00:30:24,240 --> 00:30:26,450 When His Highness was confined, 406 00:30:26,534 --> 00:30:29,254 did you meet Master Kim of Manyeondang at the market? 407 00:30:31,205 --> 00:30:32,705 No, I didn't. 408 00:30:33,832 --> 00:30:36,292 But Master Kim said 409 00:30:36,377 --> 00:30:38,127 he saw Tae-gang in disguise. 410 00:30:40,841 --> 00:30:41,881 Do you 411 00:30:43,844 --> 00:30:45,094 have a twin? 412 00:31:01,527 --> 00:31:02,897 Answer me. 413 00:31:03,988 --> 00:31:05,488 I asked if you have a twin. 414 00:31:08,409 --> 00:31:09,579 No, Your Highness. 415 00:31:11,161 --> 00:31:12,411 No. 416 00:31:16,292 --> 00:31:18,462 -Tae-gang, give us the room. -Your Highness. 417 00:31:18,544 --> 00:31:21,764 I will call you, so leave us be for now. 418 00:31:40,774 --> 00:31:43,034 Your Highness, does Tae-gang have a twin? 419 00:31:43,110 --> 00:31:45,740 I don't think he knows he has a twin. 420 00:31:58,917 --> 00:32:02,757 Are you sure the man you saw had the same face as Tae-gang's? 421 00:32:04,465 --> 00:32:06,465 What were you doing there? 422 00:32:06,550 --> 00:32:08,890 Did you hurt him with your sword? 423 00:32:25,569 --> 00:32:29,619 I know they're twins, but how can they look so much alike? 424 00:32:30,658 --> 00:32:31,778 You mean San? 425 00:32:32,993 --> 00:32:34,243 I thought it was San. 426 00:32:37,039 --> 00:32:39,959 He probably doesn't know his brother is alive, right? 427 00:32:40,959 --> 00:32:43,169 But didn't his clothes seem like 428 00:32:43,253 --> 00:32:45,803 he was a government official? 429 00:32:45,881 --> 00:32:48,131 Why was he at Manyeondang? 430 00:32:51,053 --> 00:32:53,763 Don't you know what the monk and San are up to? 431 00:32:53,889 --> 00:32:55,969 -You went to the Shamanism Office... -Hey. 432 00:33:03,190 --> 00:33:04,690 When can we go back home? 433 00:33:14,159 --> 00:33:15,539 I had a dream where 434 00:33:16,286 --> 00:33:19,786 wild animals dug up Oh Wol's grave. 435 00:33:20,708 --> 00:33:22,918 We buried her without a memorial or a tomb. 436 00:33:23,794 --> 00:33:25,554 I'm not sure we'll find her again. 437 00:33:30,008 --> 00:33:31,338 Go on inside. 438 00:33:32,136 --> 00:33:34,096 Tuck Dal-rae and Meo-roo in. 439 00:33:45,566 --> 00:33:48,146 Goodbye, Master. 440 00:33:48,235 --> 00:33:49,275 Okay. Bye. 441 00:34:02,124 --> 00:34:03,964 Let's go. Lead the way. 442 00:34:04,793 --> 00:34:06,043 Aren't you going home? 443 00:34:06,128 --> 00:34:07,838 It's dangerous at night. 444 00:34:07,921 --> 00:34:08,961 So? 445 00:34:09,590 --> 00:34:12,630 I'm just worried. 446 00:34:12,718 --> 00:34:15,258 -I'll walk you to your home. -All of a sudden? 447 00:34:15,345 --> 00:34:18,305 As a scholar, I should be worried about someone 448 00:34:18,390 --> 00:34:20,310 who's smaller and weaker than me. 449 00:34:20,392 --> 00:34:23,772 Come on. I'm not weak... 450 00:34:24,730 --> 00:34:27,520 What is it? 451 00:34:28,734 --> 00:34:30,864 It was a ghost... 452 00:34:30,944 --> 00:34:32,914 No, a monster... 453 00:34:32,988 --> 00:34:34,068 Monster? 454 00:34:34,114 --> 00:34:37,084 He grabbed my neck. 455 00:34:39,828 --> 00:34:42,408 No... 456 00:34:44,458 --> 00:34:46,418 How could you go home alone 457 00:34:46,543 --> 00:34:48,423 when you're so easily scared? 458 00:35:17,032 --> 00:35:18,282 Don't you feel reassured 459 00:35:19,117 --> 00:35:20,947 since I'm right here next to you? 460 00:35:22,454 --> 00:35:25,714 Yes, Master. You're a brick. 461 00:35:31,505 --> 00:35:32,545 It's that way. 462 00:35:32,631 --> 00:35:35,721 So are Ha-yeon and Myeong-ahn okay? 463 00:35:35,801 --> 00:35:38,851 Yes, they're both fine. 464 00:35:38,971 --> 00:35:41,601 Prince Myeong-ahn was asleep. 465 00:35:41,723 --> 00:35:42,813 Your Highness, 466 00:35:43,600 --> 00:35:46,060 I saw the same incense 467 00:35:46,146 --> 00:35:47,766 which was at the shaman's house. 468 00:35:47,855 --> 00:35:50,355 And he said... 469 00:35:50,440 --> 00:35:56,030 Song, Ga, Myeol, Lee. 470 00:35:56,113 --> 00:35:57,783 The Lee family will be destroyed 471 00:35:57,865 --> 00:36:00,525 and someone from the Song family will appear 472 00:36:00,617 --> 00:36:03,077 and start a new dynasty. 473 00:36:03,163 --> 00:36:05,663 And at last, 474 00:36:06,582 --> 00:36:10,042 a world without discrimination... 475 00:36:12,880 --> 00:36:14,130 Isn't it strange? 476 00:36:15,507 --> 00:36:17,337 What did he look like? 477 00:36:17,426 --> 00:36:20,886 He was wearing a monk's robe, but he had long white hair, 478 00:36:20,971 --> 00:36:23,181 so I don't think he was an official monk. 479 00:36:27,185 --> 00:36:30,055 But he said he converted to Buddhism and he talked 480 00:36:30,147 --> 00:36:33,687 about a world without discrimination, so he may be a drifter, 481 00:36:33,775 --> 00:36:36,145 but he must've studied Buddhism at some point. 482 00:36:36,194 --> 00:36:38,744 So he and Tae-gang's twin was together 483 00:36:38,822 --> 00:36:40,912 and if he mentioned Song, Ga, Myeol, Lee 484 00:36:40,991 --> 00:36:43,451 so he must've worked with the shaman. 485 00:36:43,535 --> 00:36:45,205 What did you do with his body? 486 00:36:45,245 --> 00:36:47,785 I told a reliable man to take the body and incense 487 00:36:47,915 --> 00:36:49,995 so you can see them in the morning. 488 00:37:03,096 --> 00:37:04,506 Take that incense. 489 00:37:04,598 --> 00:37:07,268 Section Chief Han specially ordered us 490 00:37:07,351 --> 00:37:09,731 so make sure to take everything. 491 00:37:09,811 --> 00:37:10,901 Yes, sir. 492 00:37:44,888 --> 00:37:48,558 Your Highness, I'm not sure how to say this. 493 00:37:49,810 --> 00:37:53,360 Wasn't there a woman who used to frequent 494 00:37:53,438 --> 00:37:56,318 Shamanism when the shaman was murdering people? 495 00:37:56,400 --> 00:37:58,110 The woman with the veil. 496 00:37:58,902 --> 00:38:02,662 Court Lady Kwon also wore a veil when she went to Surak mountain today. 497 00:38:02,781 --> 00:38:04,831 Court Lady Kwon at the veil on 498 00:38:04,908 --> 00:38:06,618 and there was a sword fight 499 00:38:06,702 --> 00:38:08,582 where she took Princess and Prince. 500 00:38:08,662 --> 00:38:11,752 I must ask Princess Ha-yeon why she left the palace. 501 00:38:12,082 --> 00:38:14,212 He was talking nonsense about seeing 502 00:38:14,294 --> 00:38:18,424 a ghost and a snake. And now he's saying he gave Ui-hyeon peaches. 503 00:38:18,505 --> 00:38:20,755 How can all that be true? 504 00:38:21,299 --> 00:38:25,259 Prince Myeong-ahn must've had an inevitable issue. I must go see him now. 505 00:38:30,183 --> 00:38:33,943 He passed away like that? 506 00:38:38,025 --> 00:38:41,605 Section Chief Han took off San's mask 507 00:38:42,362 --> 00:38:43,912 and saw his face. 508 00:38:44,031 --> 00:38:45,871 He went to His Highness 509 00:38:45,949 --> 00:38:48,329 he would've told him about Tae-san now. 510 00:38:50,203 --> 00:38:51,253 Your Highness. 511 00:38:52,581 --> 00:38:54,581 His Highness will come here. 512 00:38:54,666 --> 00:38:58,416 You have nothing to do with what happened. 513 00:38:58,503 --> 00:39:03,763 If there's a problem, I will take responsibility and die if I have to. 514 00:39:06,344 --> 00:39:07,644 Don't say that. 515 00:39:07,721 --> 00:39:09,311 You must live. 516 00:39:09,347 --> 00:39:12,347 You must live so you can go back to your hometown. 517 00:39:12,392 --> 00:39:15,272 I'm just a lowly court lady. 518 00:39:15,353 --> 00:39:17,313 My life isn't that important. 519 00:39:17,355 --> 00:39:18,725 You must be safe 520 00:39:18,815 --> 00:39:20,395 for Prince Myeong-ahn's safe 521 00:39:20,484 --> 00:39:23,574 and for everyone to be able to go back home. 522 00:39:23,653 --> 00:39:28,283 Please think of the people who's trusting you and Prince Myeong-ahn. 523 00:39:29,367 --> 00:39:33,157 They're waiting for the day to go back home 524 00:39:34,581 --> 00:39:36,921 living in hiding in Naewang Village. 525 00:39:40,087 --> 00:39:43,877 You must stay strong, Your Highness. 526 00:39:43,965 --> 00:39:46,385 I'll take care of things from here. 527 00:39:46,426 --> 00:39:48,636 You should go back and get treated. 528 00:40:05,403 --> 00:40:08,823 Prince Myeong-ahn is just in deep slumber. 529 00:40:08,907 --> 00:40:11,237 His pulse and breathing are all okay 530 00:40:11,326 --> 00:40:13,576 so there's nothing to worry about. 531 00:40:13,662 --> 00:40:15,252 You may leave. 532 00:40:28,218 --> 00:40:30,638 Why did you leave the palace? 533 00:40:31,805 --> 00:40:34,975 I heard he hadn't been sleeping well 534 00:40:35,058 --> 00:40:37,848 ever since he saw the interrogation of the shaman. 535 00:40:41,441 --> 00:40:43,651 Not only is he your brother, 536 00:40:43,733 --> 00:40:45,493 but he is my brother as well. 537 00:40:45,569 --> 00:40:48,779 If you made a decision for him, 538 00:40:48,864 --> 00:40:50,574 shouldn't I know about it? 539 00:40:53,076 --> 00:40:55,456 Her Highness is here. 540 00:41:02,586 --> 00:41:05,166 I heard that news. 541 00:41:05,255 --> 00:41:06,665 How could this happen? 542 00:41:16,349 --> 00:41:18,269 He's just asleep. 543 00:41:20,353 --> 00:41:21,523 He'll wake up, right? 544 00:41:21,605 --> 00:41:23,145 Of course, Your Highness. 545 00:41:25,108 --> 00:41:28,148 I'm sorry I made you worry, Mother. 546 00:41:30,071 --> 00:41:32,201 I'm just glad that you're okay. 547 00:41:35,495 --> 00:41:36,905 Tell me. 548 00:41:37,871 --> 00:41:41,291 Why did you take your young brother out of the palace? 549 00:41:41,374 --> 00:41:42,424 I must know why 550 00:41:42,502 --> 00:41:44,592 in order to catch them. 551 00:41:47,297 --> 00:41:51,007 If it weren't for Seong-on, what would've happened to you and Myeong-ahn? 552 00:41:51,092 --> 00:41:53,222 He attacked you with a sword. 553 00:41:53,303 --> 00:41:57,523 You saw the man who tried to harm Myeong-ahn kill himself. 554 00:41:58,141 --> 00:42:01,691 Don't you get that they were in on it together? 555 00:42:03,021 --> 00:42:04,231 This won't do. 556 00:42:04,314 --> 00:42:06,324 I can't let his slide. 557 00:42:06,399 --> 00:42:09,899 Father must know that he tried to hurt 558 00:42:09,986 --> 00:42:12,066 the Princess and Prince of this country. 559 00:42:12,989 --> 00:42:15,449 Hwan, please don't tell... 560 00:42:15,535 --> 00:42:16,655 Ha-yeon. 561 00:42:17,369 --> 00:42:19,619 You must tell His Highness the truth. 562 00:42:24,626 --> 00:42:26,626 Myeong-ahn saw the shaman 563 00:42:26,711 --> 00:42:29,341 get interrogated and on his way back 564 00:42:31,174 --> 00:42:33,304 he saw the plum tree catch fire. 565 00:42:33,385 --> 00:42:36,135 Since then he hasn't been eating or sleeping. 566 00:42:36,221 --> 00:42:38,931 The royal physician did what he could, but he got worse 567 00:42:40,350 --> 00:42:42,390 so she was just worried about him. 568 00:42:42,477 --> 00:42:44,767 I was so worried, 569 00:42:44,854 --> 00:42:48,154 Court Lady Kwon informed me about him after hearing from others. 570 00:42:48,692 --> 00:42:51,192 I had to do something, so I took a chance. 571 00:42:52,779 --> 00:42:53,859 Mother. 572 00:42:53,947 --> 00:42:56,777 Court Lady Kwon didn't do anything wrong. 573 00:42:56,866 --> 00:42:58,446 I was the one 574 00:42:58,535 --> 00:43:00,365 who decided to do this, not her. 575 00:43:00,453 --> 00:43:03,003 I told her not to tell you. 576 00:43:04,499 --> 00:43:05,589 Princess. 577 00:43:07,335 --> 00:43:08,415 Hwan. 578 00:43:09,004 --> 00:43:12,384 I didn't want to worry you since your wedding is happening soon. 579 00:43:12,465 --> 00:43:17,385 So I thought of a way and asked Section Chief Han for protection. 580 00:43:17,470 --> 00:43:19,140 I had to do something. 581 00:43:20,432 --> 00:43:22,022 Hwan. 582 00:43:22,100 --> 00:43:24,560 It's been a month since he fell ill. 583 00:43:24,602 --> 00:43:29,482 If something were to happen to him, I wouldn't be able to live with myself. 584 00:43:30,317 --> 00:43:32,527 You must've had a difficult time. 585 00:43:36,906 --> 00:43:38,486 Don't cry, Princess. 586 00:43:39,200 --> 00:43:43,000 I'm just grateful for what you did. 587 00:43:43,663 --> 00:43:45,793 Don't worry about Myeong-ahn. 588 00:43:45,874 --> 00:43:47,544 Myeong-ahn has you and Hwan 589 00:43:47,627 --> 00:43:49,667 as his sister and brother. 590 00:43:50,795 --> 00:43:52,375 You two are very strong, 591 00:43:52,464 --> 00:43:55,764 so I'm sure he'll be better in no time. 592 00:44:21,242 --> 00:44:25,542 What was the guy who tried to kill Myeong-ahn like? 593 00:44:25,622 --> 00:44:29,962 He said he was a drifter and a monk, but who knows who he really is. 594 00:44:30,043 --> 00:44:32,673 Did you see what he did to 595 00:44:34,631 --> 00:44:35,721 Myeong-ahn? 596 00:44:37,467 --> 00:44:40,717 Did you see the incense in the room? 597 00:44:41,763 --> 00:44:42,813 Incense... 598 00:44:44,808 --> 00:44:45,928 I did. 599 00:44:46,017 --> 00:44:48,937 Were there dried petals in the incense? 600 00:44:50,313 --> 00:44:51,943 I think so. 601 00:44:55,693 --> 00:44:57,453 And what else was there? 602 00:44:57,529 --> 00:44:59,159 It was a small temple 603 00:44:59,239 --> 00:45:01,239 and there was nothing special... 604 00:45:02,325 --> 00:45:05,155 Oh, he was drinking tea. 605 00:45:05,245 --> 00:45:07,535 Do you remember what kind of tea? 606 00:45:12,710 --> 00:45:14,050 I'm not sure. 607 00:45:14,129 --> 00:45:16,259 He didn't give me or Myeong-ahn any. 608 00:45:38,403 --> 00:45:41,163 Your Highness, do you think 609 00:45:41,239 --> 00:45:44,369 it's a coincidence that Court Lady Kwon took them to see 610 00:45:44,492 --> 00:45:45,622 that monk? 611 00:45:45,702 --> 00:45:47,792 And she was wearing a veil. 612 00:45:47,871 --> 00:45:51,541 We'll just have to ask her and check tomorrow. 613 00:45:51,624 --> 00:45:56,504 But if she's also in it, it won't be hard to get their stories straight. 614 00:45:56,588 --> 00:45:59,968 And veils are worn by women all the time. 615 00:46:01,926 --> 00:46:04,046 Court Lady Kwon is undergoing treatment 616 00:46:04,137 --> 00:46:05,507 so leave her be for now. 617 00:46:06,556 --> 00:46:09,226 She works for Mother, so we can't do as we like. 618 00:46:10,143 --> 00:46:11,143 Yes, Your Highness. 619 00:46:12,937 --> 00:46:14,937 And Court Lady Kwon 620 00:46:15,023 --> 00:46:17,033 is a bonbangnayin. 621 00:46:17,108 --> 00:46:18,818 What does that mean? 622 00:46:20,780 --> 00:46:24,740 When she entered the palace she brought Court Lady Won from her parents' 623 00:46:24,782 --> 00:46:26,622 so she could assist Lord Cho. 624 00:46:26,743 --> 00:46:27,833 Oh. 625 00:46:27,952 --> 00:46:33,042 But to say he has anything to do with this... 626 00:46:33,124 --> 00:46:36,384 There's no reason he would want to hurt Myeong-ahn and Ha-yeon. 627 00:46:36,461 --> 00:46:40,381 And since Court Lady Kwon is on his side, 628 00:46:40,465 --> 00:46:42,465 she can't be Song's wife. 629 00:46:42,550 --> 00:46:45,640 Then 630 00:46:45,720 --> 00:46:48,720 it must've been the doing of the people of Byeokcheon. 631 00:46:49,307 --> 00:46:52,017 If they weren't thieves and really put up 632 00:46:52,101 --> 00:46:55,271 the white flag and waited for the deputies, 633 00:46:55,355 --> 00:46:57,145 then they must be after the throne 634 00:46:57,273 --> 00:46:59,823 to get revenge for what happened. 635 00:47:20,630 --> 00:47:22,840 How come Her Highness... 636 00:47:22,924 --> 00:47:24,934 You must tell His Highness the truth. 637 00:47:25,677 --> 00:47:28,847 While returning, Myeong-ahn saw the shaman get interrogated. 638 00:47:28,930 --> 00:47:30,930 he saw the plum tree catch fire. 639 00:47:31,015 --> 00:47:33,975 Since then he hasn't been eating or sleeping. 640 00:47:34,060 --> 00:47:36,020 She was just worried about him. 641 00:47:36,145 --> 00:47:37,855 She said she's telling the truth, 642 00:47:37,939 --> 00:47:41,689 but why didn't she tell him Prince Myeong-ahn was the one who gave 643 00:47:41,776 --> 00:47:43,316 Prince Ui-hyeon peaches? 644 00:47:52,745 --> 00:47:55,955 Oh, it's getting late. Get home safely. 645 00:47:57,542 --> 00:47:59,292 I'll walk you to the door. 646 00:48:08,511 --> 00:48:09,511 Oh. 647 00:48:26,779 --> 00:48:27,819 My Lady. 648 00:48:27,907 --> 00:48:31,777 Scholar Park knows who you and I are. 649 00:48:31,868 --> 00:48:34,828 He gave me fabric to make clothes for you. 650 00:48:34,914 --> 00:48:36,714 -Fabric? -He said we should go back 651 00:48:36,789 --> 00:48:38,709 once everything is over. 652 00:48:38,791 --> 00:48:40,591 We will be able to clear our name 653 00:48:40,668 --> 00:48:42,548 and go back to Gaeseong, right? 654 00:48:42,629 --> 00:48:43,629 Ga-ram! 655 00:48:45,923 --> 00:48:49,763 And I also ran into a man who used to be a deputy in Gaeseong. 656 00:48:49,844 --> 00:48:52,314 He recognized me. 657 00:48:52,388 --> 00:48:55,308 I got scared and ran away and he gave up for now. 658 00:48:55,391 --> 00:48:59,941 You may run into him when you come to Manyeondang so be careful. 659 00:48:59,979 --> 00:49:01,809 Deputy of Gaeseong? 660 00:49:01,898 --> 00:49:04,228 Is she talking about the man 661 00:49:04,317 --> 00:49:06,397 who moved to Hanyang after he got promoted 662 00:49:06,486 --> 00:49:08,946 to a battalion commander? 663 00:49:27,757 --> 00:49:30,967 If she can't remember 664 00:49:31,052 --> 00:49:33,352 whether her memories are mixed up 665 00:49:33,429 --> 00:49:37,389 because of peony petals or opium, then I'll have to try to remember for her. 666 00:49:39,894 --> 00:49:42,274 When the murders happened... 667 00:49:42,355 --> 00:49:44,605 I remember that 668 00:49:44,732 --> 00:49:46,942 it rained a lot. 669 00:49:47,819 --> 00:49:49,899 No, not that. 670 00:49:53,825 --> 00:49:57,155 Master Min was drawing. 671 00:49:57,245 --> 00:49:59,495 Was it even a drawing? 672 00:49:59,580 --> 00:50:01,580 Why was he drawing in red? 673 00:50:01,666 --> 00:50:05,376 He didn't seem like he was drawing orchids. 674 00:50:05,461 --> 00:50:08,971 Why did he draw so many lines? 675 00:50:14,679 --> 00:50:17,179 Does it have anything to do with what happened? 676 00:50:32,864 --> 00:50:35,034 Do you have a twin? 677 00:50:36,659 --> 00:50:39,289 I saw your face for sure. 678 00:50:39,370 --> 00:50:41,210 You pointed your sword at me 679 00:50:41,330 --> 00:50:43,250 no less than two hours ago. 680 00:50:43,374 --> 00:50:45,384 You really weren't at Surak mountain? 681 00:50:59,056 --> 00:51:00,636 The body disappeared? 682 00:51:00,725 --> 00:51:03,475 We search everywhere near the temple all night, 683 00:51:03,561 --> 00:51:05,271 but there was nobody. 684 00:51:22,872 --> 00:51:24,542 I looked into the temple. 685 00:51:24,624 --> 00:51:26,924 It was originally part of the Biwon temple 686 00:51:27,001 --> 00:51:30,131 and drifter monks stay there when they need a place to sleep. 687 00:51:30,213 --> 00:51:33,633 The dead monk never stayed at that place before. 688 00:51:35,760 --> 00:51:38,760 The one who took the body 689 00:51:38,846 --> 00:51:40,886 must be Tae-gang's twin. 690 00:51:41,474 --> 00:51:42,524 Maybe. 691 00:51:42,600 --> 00:51:44,100 I've asked the court ladies, 692 00:51:44,185 --> 00:51:47,605 and there were rumors about the monk going around in the palace 693 00:51:47,688 --> 00:51:49,978 and the one who told Court Lady Kwon told 694 00:51:50,066 --> 00:51:52,566 her two months ago and meant nothing by it. 695 00:51:54,237 --> 00:51:55,737 Great work last night. 696 00:51:55,822 --> 00:51:59,912 I'm grateful you were there to protect Ha-yeon and Myeong-ahn. 697 00:52:01,035 --> 00:52:02,995 I did what I had to do. 698 00:52:14,465 --> 00:52:17,425 Her Highness is looking for you, Section Chief Han. 699 00:52:49,959 --> 00:52:52,839 The Crown Prince saw the ghost's letter. 700 00:52:57,300 --> 00:52:58,430 Crown Prince. 701 00:53:01,053 --> 00:53:04,143 Why couldn't I have been your birth mother? 702 00:53:07,894 --> 00:53:09,604 I wish 703 00:53:11,397 --> 00:53:13,767 you were my real son. 704 00:53:21,240 --> 00:53:24,200 Song's wife is in the palace. 705 00:53:39,508 --> 00:53:41,588 The Lee family will be destroyed 706 00:53:41,719 --> 00:53:43,929 and someone from the Song family will appear 707 00:53:44,013 --> 00:53:46,233 and start a new dynasty. 708 00:53:49,393 --> 00:53:51,233 LIKE SIM YEONG'S WHITE HAIR 709 00:53:53,230 --> 00:53:56,780 If someone's mind is controlled by burning peony petals 710 00:53:56,859 --> 00:53:59,899 his hair turns white. 711 00:53:59,987 --> 00:54:03,987 That's why Sim Yeong and the shaman both had white hair. 712 00:54:06,702 --> 00:54:10,792 Your Highness, how much have you figured out? 713 00:54:11,290 --> 00:54:14,420 Since you are smart, it would be just a matter of time 714 00:54:15,878 --> 00:54:18,128 before you figure it all out. 715 00:54:22,218 --> 00:54:24,008 He was drinking tea. 716 00:54:24,095 --> 00:54:26,055 He didn't give me or Myeong-ahn any. 717 00:54:26,389 --> 00:54:30,889 The tea prevents the caster from 718 00:54:30,977 --> 00:54:32,937 intoxicated with the peony petals. 719 00:54:33,020 --> 00:54:35,110 Jae-yi didn't drink the tea, 720 00:54:35,189 --> 00:54:37,859 so her memories got lost. 721 00:56:30,554 --> 00:56:31,644 Stop. 722 00:56:35,434 --> 00:56:37,524 -San. -Pretend you didn't see me here. 723 00:56:40,314 --> 00:56:42,654 We'll be able to go back home soon. 724 00:56:42,733 --> 00:56:43,943 We'll catch up then. 725 00:56:50,157 --> 00:56:51,617 Are you looking for a book... 726 00:57:23,649 --> 00:57:25,729 Catch him! 727 00:57:35,454 --> 00:57:37,374 Let go of me! I have to catch him! 728 00:57:37,456 --> 00:57:38,536 No. 729 00:57:38,622 --> 00:57:40,882 Let go of me. What's wrong with you? 730 00:57:40,958 --> 00:57:42,708 Let go! Let me go! 731 00:57:55,306 --> 00:57:58,806 Don't forget the ghost's letter which talks about your fate. 732 00:57:59,810 --> 00:58:02,730 Bung-ja-bae-do, woo-ja-hyang-geom. 733 00:58:02,813 --> 00:58:07,283 Your best friend will stab you in the back. 734 00:58:14,200 --> 00:58:17,540 Your Highness, Section Chief Han is here. 735 00:58:20,706 --> 00:58:22,956 Eunuch Go Sun-dol of the East Palace 736 00:58:23,042 --> 00:58:25,842 is Master Min's daughter, Min Jae-yi. 737 00:58:31,175 --> 00:58:32,215 Come in. 738 00:58:39,350 --> 00:58:40,850 Welcome, Section Chief Han. 739 00:58:49,860 --> 00:58:50,990 You do have a twin 740 00:58:51,070 --> 00:58:52,200 and you knew. 741 00:58:52,279 --> 00:58:54,369 You're from Byeokcheon, aren't you? 742 00:58:54,448 --> 00:58:56,538 Stop it. Just stop! 743 00:58:57,326 --> 00:58:59,036 You're in on it, aren't you? 744 00:58:59,119 --> 00:59:01,289 I must tell His Highness. He must know. 745 00:59:01,372 --> 00:59:02,622 Shut up. 746 00:59:02,706 --> 00:59:04,746 You're wrong. 747 00:59:25,771 --> 00:59:27,771 SPECIAL THANKS TO LEE HA-YUL 748 00:59:46,583 --> 00:59:48,503 OUR BLOOMING YOUTH 749 00:59:48,752 --> 00:59:52,592 The card to take His Highness' down... 750 00:59:52,673 --> 00:59:57,433 -Aren't you Section Chief Han's fiancรฉ? -She will be near His Highness. 751 01:00:02,016 --> 01:00:04,516 There must be something he has to keep secret. 752 01:00:04,603 --> 01:00:07,233 What else is there that I don't know about? 753 01:00:07,313 --> 01:00:09,693 The critical clue to solving all of this 754 01:00:09,773 --> 01:00:11,783 might be inside. 755 01:00:12,776 --> 01:00:14,186 To get to the truth, 756 01:00:14,278 --> 01:00:16,528 it's not something you can ever avoid. 51380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.