Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,759
♪ It's alright, it's okay ♪
2
00:00:02,760 --> 00:00:05,599
♪ doesn't really matter
if you're old and grey ♪
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,279
♪ it's alright, I
say, it's okay ♪
4
00:00:08,280 --> 00:00:11,159
♪ listen to what I say ♪
5
00:00:11,160 --> 00:00:13,759
♪ it's alright, doing fine ♪
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,599
♪ doesn't really matter
if the sun don't shine ♪
7
00:00:16,600 --> 00:00:19,239
♪ it's alright, I
say, it's okay ♪
8
00:00:19,240 --> 00:00:23,760
♪ we're getting to
the end of the day ♪
9
00:00:25,120 --> 00:00:28,640
[Sombre orchestral music]
10
00:00:41,840 --> 00:00:44,600
Morning, sleepyhead,
rise and shine!
11
00:00:48,120 --> 00:00:49,120
Nancy?
12
00:01:02,440 --> 00:01:03,280
Excuse me?
13
00:01:03,281 --> 00:01:04,879
Yes, love?
14
00:01:04,880 --> 00:01:06,720
I'd like to report a murder.
15
00:01:08,080 --> 00:01:10,199
So some old dear
walks into a police station
16
00:01:10,200 --> 00:01:11,359
and reports a murder?
17
00:01:11,360 --> 00:01:12,879
It's just an average
Monday morning.
18
00:01:12,880 --> 00:01:14,679
Oh, sorry I'm late, everybody.
19
00:01:14,680 --> 00:01:17,519
Turned into a bit of
a session last night.
20
00:01:17,520 --> 00:01:19,199
So, what have we got?
21
00:01:19,200 --> 00:01:21,159
Demented geriatric
by all accounts.
22
00:01:21,160 --> 00:01:22,359
No need to be personal.
23
00:01:22,360 --> 00:01:24,479
Nancy hargreaves, 79 years old,
24
00:01:24,480 --> 00:01:27,279
took a bus halfway across
London to report a murder.
25
00:01:27,280 --> 00:01:30,279
We have since learned
that Nancy has dementia.
26
00:01:30,280 --> 00:01:32,759
Well, did she offer up
any more information?
27
00:01:32,760 --> 00:01:34,079
She mentioned her husband
28
00:01:34,080 --> 00:01:36,359
and that's where it
starts to get interesting.
29
00:01:36,360 --> 00:01:37,399
[Gerry] How do you mean?
30
00:01:37,400 --> 00:01:39,119
Jimmy hargreaves.
31
00:01:39,120 --> 00:01:40,799
Oh, an old time Bobby.
32
00:01:40,800 --> 00:01:42,839
Disappeared in
mysterious circumstances
33
00:01:42,840 --> 00:01:45,799
on the 12th of November, 1956.
34
00:01:45,800 --> 00:01:48,519
Last seen leaving the coach
and horses pub in blackfriars
35
00:01:48,520 --> 00:01:50,119
before taking his usual
route home along the river.
36
00:01:50,120 --> 00:01:52,119
Took a bit of a
tumble, they reckon.
37
00:01:52,120 --> 00:01:53,399
Several eyewitnesses saw him
38
00:01:53,400 --> 00:01:56,039
leave the pub just after 10.
39
00:01:56,040 --> 00:01:57,839
It is believed that
he lost his footing,
40
00:01:57,840 --> 00:01:59,839
probably after a few too
many points of wallop.
41
00:01:59,840 --> 00:02:01,199
Easily done.
42
00:02:01,200 --> 00:02:02,799
No sign of a body?
43
00:02:02,800 --> 00:02:03,959
No, the river was dragged,
44
00:02:03,960 --> 00:02:05,399
but no body was ever recovered.
45
00:02:05,400 --> 00:02:07,679
So you think this
old bird did him in?
46
00:02:07,680 --> 00:02:09,239
Either that or she
knows who did.
47
00:02:09,240 --> 00:02:11,039
Danny, dig out
the original files.
48
00:02:11,040 --> 00:02:12,559
Steve, come with me,
we'll speak to Nancy
49
00:02:12,560 --> 00:02:13,400
and see if we can
get anything out of her.
50
00:02:13,400 --> 00:02:14,360
- Okay.
- Right, I'll give
51
00:02:14,360 --> 00:02:15,200
Danny a hand.
52
00:02:15,201 --> 00:02:17,079
No, you don't, I need
someone to come with me
53
00:02:17,080 --> 00:02:19,399
to Nancy's care home,
speak to the residents.
54
00:02:19,400 --> 00:02:21,760
See if she confided
in any of them.
55
00:02:24,600 --> 00:02:25,639
[Steve] Does she
have any recollection
56
00:02:25,640 --> 00:02:27,039
of her visit to a
police station?
57
00:02:27,040 --> 00:02:29,359
Her short-term
memory isn't what it was.
58
00:02:29,360 --> 00:02:31,319
Do you think she's
up to talking to us?
59
00:02:31,320 --> 00:02:32,240
Don't think for one minute
60
00:02:32,241 --> 00:02:33,959
that she's incapable.
61
00:02:33,960 --> 00:02:36,320
She just gets a bit muddled
sometimes, that's all.
62
00:02:39,840 --> 00:02:41,160
Ooh, they are.
63
00:02:42,160 --> 00:02:43,559
Can I help you?
64
00:02:43,560 --> 00:02:46,599
I'm dci Sasha Miller,
this is Steve mcandrew.
65
00:02:46,600 --> 00:02:49,120
We're from the unsolved
crime and open case squad.
66
00:02:50,320 --> 00:02:51,160
Terry?
67
00:02:51,161 --> 00:02:52,639
It's alright.
68
00:02:52,640 --> 00:02:54,799
This is about what
happened yesterday, isn't it?
69
00:02:54,800 --> 00:02:57,239
Mum's always going on walkabout.
70
00:02:57,240 --> 00:02:58,879
I'm really don't see see
what it's got to do with your-
71
00:02:58,880 --> 00:03:00,879
your mum went
into a police station
72
00:03:00,880 --> 00:03:03,119
to report a murder,
Mr. Hargreaves.
73
00:03:03,120 --> 00:03:03,960
She did what?
74
00:03:03,961 --> 00:03:06,079
Two officers had
to bring her home.
75
00:03:06,080 --> 00:03:06,960
Mum?
76
00:03:06,961 --> 00:03:09,039
I don't know what
they're talking about.
77
00:03:09,040 --> 00:03:10,519
Whose murder, exactly?
78
00:03:10,520 --> 00:03:12,199
That's what we're
trying to establish.
79
00:03:12,200 --> 00:03:13,040
Is this true?
80
00:03:13,041 --> 00:03:14,639
Course it isn't.
81
00:03:14,640 --> 00:03:17,320
They got me mixed
up with someone else.
82
00:03:19,840 --> 00:03:23,080
I'm just sorry you've
had a wasted journey.
83
00:03:26,000 --> 00:03:28,719
I got a call from
Victoria bus station once.
84
00:03:28,720 --> 00:03:30,759
They caught her trying to
get on a bus to shrewsbury
85
00:03:30,760 --> 00:03:32,519
to see her brother.
86
00:03:32,520 --> 00:03:34,639
He's been dead for 30 years.
87
00:03:34,640 --> 00:03:36,759
Nancy, is there anything
you'd like to tell us
88
00:03:36,760 --> 00:03:38,759
about the night your
husband disappeared?
89
00:03:38,760 --> 00:03:40,399
Anything you might
have neglected
90
00:03:40,400 --> 00:03:41,639
to say at the time, or?
91
00:03:41,640 --> 00:03:43,039
Look, this is ridiculous.
92
00:03:43,040 --> 00:03:45,039
You can't just come in here
and start haranguing her.
93
00:03:45,040 --> 00:03:47,679
No one's haranguing
anybody, Mr. Hargreaves.
94
00:03:47,680 --> 00:03:49,439
We're just trying to
establish the facts.
95
00:03:49,440 --> 00:03:50,560
There was a wedding.
96
00:03:51,520 --> 00:03:52,839
Jimmy and some of the boys
97
00:03:52,840 --> 00:03:54,360
took the groom down the pub.
98
00:03:55,800 --> 00:03:57,999
And that was the
last you saw of him?
99
00:03:58,000 --> 00:04:00,159
Look, I really don't
see how this is relevant.
100
00:04:00,160 --> 00:04:01,360
Please let her answer.
101
00:04:03,680 --> 00:04:05,400
Jimmy drowned on the way home.
102
00:04:06,280 --> 00:04:08,439
They say he lost his footing.
103
00:04:08,440 --> 00:04:09,280
The officer you spoke to
104
00:04:09,281 --> 00:04:10,799
said you mentioned
Jimmy several times
105
00:04:10,800 --> 00:04:11,840
during the interview.
106
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
Did I?
107
00:04:14,161 --> 00:04:15,199
Is there anything
you want to add
108
00:04:15,200 --> 00:04:18,199
about the circumstances
surrounding Jimmy's death?
109
00:04:18,200 --> 00:04:20,319
That's enough, I
want you both to leave.
110
00:04:20,320 --> 00:04:21,399
Please, Mr. Hargreaves.
111
00:04:21,400 --> 00:04:22,400
She's just an old woman
112
00:04:22,401 --> 00:04:24,280
who gets a bit
confused, that's all.
113
00:04:25,720 --> 00:04:26,720
The last thing she needs
114
00:04:26,721 --> 00:04:29,160
is you lot coming
and raking up the past.
115
00:04:31,800 --> 00:04:32,960
Well, that went well.
116
00:04:34,800 --> 00:04:35,840
Excuse me.
117
00:04:37,320 --> 00:04:38,720
I'm ready to go now.
118
00:04:40,160 --> 00:04:41,359
Go where, Nancy?
119
00:04:41,360 --> 00:04:42,360
Home.
120
00:04:43,800 --> 00:04:45,919
Please. I've got to get back.
121
00:04:45,920 --> 00:04:47,319
I can't stay here.
122
00:04:47,320 --> 00:04:49,999
Nancy, I'm not
sure that's possible.
123
00:04:50,000 --> 00:04:51,519
Mum!
124
00:04:51,520 --> 00:04:52,919
I turn my back for one minute.
125
00:04:52,920 --> 00:04:53,760
No, don't worry.
126
00:04:53,761 --> 00:04:55,279
But you don't understand.
127
00:04:55,280 --> 00:04:57,199
He's waiting for me.
128
00:04:57,200 --> 00:04:58,840
Who's waiting for you, Nancy?
129
00:05:00,720 --> 00:05:01,680
You must excuse my mother.
130
00:05:01,681 --> 00:05:03,079
She's just over-tired.
131
00:05:03,080 --> 00:05:04,679
Come on, Nancy.
132
00:05:04,680 --> 00:05:06,240
Let's get you back to your room.
133
00:05:08,560 --> 00:05:10,119
Come on.
134
00:05:10,120 --> 00:05:13,600
[Sombre orchestral music]
135
00:05:15,840 --> 00:05:18,079
[Television narrator] The
reds just can't stop giggling.
136
00:05:18,080 --> 00:05:20,920
[People laughing]
137
00:05:22,560 --> 00:05:24,079
And that's all still to come.
138
00:05:24,080 --> 00:05:25,920
But first, let's meet the team.
139
00:05:28,640 --> 00:05:32,159
And today our red
contestants are sisters-
140
00:05:32,160 --> 00:05:33,519
hello.
141
00:05:33,520 --> 00:05:36,159
I'm Gerry, Gerry standing.
142
00:05:36,160 --> 00:05:37,280
- Shh!
- Shh!
143
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
Oh, sorry.
144
00:05:40,760 --> 00:05:42,679
Is it always this quiet in here?
145
00:05:42,680 --> 00:05:45,679
Only during "bargain hunt".
146
00:05:45,680 --> 00:05:46,520
Peggy.
147
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
Hello, Peggy.
148
00:05:49,720 --> 00:05:50,959
Peggy, I don't suppose you know
149
00:05:50,960 --> 00:05:53,199
someone called Nancy
hargreaves, do you?
150
00:05:53,200 --> 00:05:54,799
Oh, she's in the
room next to mine.
151
00:05:54,800 --> 00:05:56,600
She's not! How funny.
152
00:05:58,040 --> 00:05:59,999
She ever talk about her husband?
153
00:06:00,000 --> 00:06:02,159
Oh, she keeps
herself to herself.
154
00:06:02,160 --> 00:06:03,999
Not much for talking, is Nancy.
155
00:06:04,000 --> 00:06:04,840
Oh, right.
156
00:06:04,841 --> 00:06:07,399
So she's never mentioned
his disappearance to you, then?
157
00:06:07,400 --> 00:06:09,120
Not that I recall.
158
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
Oh, well.
159
00:06:11,481 --> 00:06:12,680
Are you new here?
160
00:06:13,920 --> 00:06:15,319
Sorry?
161
00:06:15,320 --> 00:06:16,959
I know it's strange
to begin with,
162
00:06:16,960 --> 00:06:20,079
but you'll soon get used to it.
163
00:06:20,080 --> 00:06:22,159
No, no, no, I'm not a resident.
164
00:06:22,160 --> 00:06:24,560
I'm just waiting for my
colleagues to collect me.
165
00:06:25,960 --> 00:06:27,240
I'm a police officer.
166
00:06:28,480 --> 00:06:30,759
Well, technically i'm
not a police officer,
167
00:06:30,760 --> 00:06:32,399
but I work for them.
168
00:06:32,400 --> 00:06:34,360
The unsolved crime
and open case squad.
169
00:06:35,360 --> 00:06:36,600
I understand.
170
00:06:37,760 --> 00:06:40,000
No, no, I've got a card here.
171
00:06:40,960 --> 00:06:43,559
Somewhere. What
have I done with that?
172
00:06:43,560 --> 00:06:46,079
Nah, I must've left
it in my other suit.
173
00:06:46,080 --> 00:06:47,999
- Gerry.
- Ah, ah!
174
00:06:48,000 --> 00:06:50,560
Now, will you please tell
Peggy I'm not a resident?
175
00:06:51,840 --> 00:06:52,840
Sorry.
176
00:06:54,240 --> 00:06:57,000
He's just having a bit of
trouble settling in, that's all.
177
00:06:58,720 --> 00:07:00,159
Oi, you!
178
00:07:00,160 --> 00:07:01,120
Thank you.
179
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
Oi!
180
00:07:04,560 --> 00:07:05,400
Bleeding cheek!
181
00:07:05,401 --> 00:07:07,199
She should get her eyes tested.
182
00:07:07,200 --> 00:07:08,519
What'd you find out that Jimmy?
183
00:07:08,520 --> 00:07:09,999
Well, according to
his service records,
184
00:07:10,000 --> 00:07:10,960
he's as clean as a whistle.
185
00:07:10,961 --> 00:07:11,999
Bollocks!
186
00:07:12,000 --> 00:07:14,039
Don't judge everyone by
your own standards, Gerry.
187
00:07:14,040 --> 00:07:16,800
Even a member of the
police choir, second tenor.
188
00:07:17,840 --> 00:07:19,319
This man makes
Dixon of dock green
189
00:07:19,320 --> 00:07:21,279
look like Tony soprano.
190
00:07:21,280 --> 00:07:23,959
What cases was he
working on at the time?
191
00:07:23,960 --> 00:07:25,719
Disorderly behaviour, pilfering,
192
00:07:25,720 --> 00:07:27,999
petty theft, oh, and a lost dog.
193
00:07:28,000 --> 00:07:29,279
Go through the
original investigation,
194
00:07:29,280 --> 00:07:31,279
chances are they've
missed something.
195
00:07:31,280 --> 00:07:32,639
You think there was a coverup?
196
00:07:32,640 --> 00:07:36,279
Well, local Bobby dies in
suspicious circumstances,
197
00:07:36,280 --> 00:07:38,520
it's the sort of headline
they'd wanna avoid.
198
00:07:39,400 --> 00:07:40,240
One of the eyewitnesses
199
00:07:40,241 --> 00:07:41,599
who saw Jimmy
leave the pub that night
200
00:07:41,600 --> 00:07:42,879
still lives at the same address.
201
00:07:42,880 --> 00:07:44,919
Pay him a visit, find
out what he remembers.
202
00:07:44,920 --> 00:07:46,239
What he remembers?
203
00:07:46,240 --> 00:07:48,079
He's gotta be
late 80s, early 90s,
204
00:07:48,080 --> 00:07:50,079
I doubt if he remembers
what he had for breakfast!
205
00:07:50,080 --> 00:07:51,080
Go on!
206
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
Alright.
207
00:07:56,760 --> 00:07:58,479
What do you reckon?
208
00:07:58,480 --> 00:08:00,319
Oh, local Bobby
has one too many,
209
00:08:00,320 --> 00:08:01,919
takes a tumble, I mean...
210
00:08:01,920 --> 00:08:02,760
And Nancy?
211
00:08:02,761 --> 00:08:05,559
Got a bit over-excited
reading her Agatha christie.
212
00:08:05,560 --> 00:08:06,759
Before you go.
213
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
Yeah?
214
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
This is probably silly, but-
215
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
[Steve] No, no.
216
00:08:11,760 --> 00:08:14,799
But it's just, she cries
out at night sometimes.
217
00:08:14,800 --> 00:08:15,640
Cries out?
218
00:08:15,641 --> 00:08:18,799
It's the same name
every time, bertie.
219
00:08:18,800 --> 00:08:21,080
Or at least, I think
that's what she's saying.
220
00:08:23,200 --> 00:08:24,080
I told you it was silly.
221
00:08:24,081 --> 00:08:25,479
Well, we'll take anything
we can get right now,
222
00:08:25,480 --> 00:08:26,480
thank you for that.
223
00:08:27,480 --> 00:08:28,959
We just gotta get
past the son first, eh?
224
00:08:28,960 --> 00:08:30,680
Oh, you leave that to me.
225
00:08:34,120 --> 00:08:36,479
[Gerry] Depressing,
innit? Getting old.
226
00:08:36,480 --> 00:08:37,839
I'll take your word for it.
227
00:08:37,840 --> 00:08:40,159
You're no spring
chicken yourself.
228
00:08:40,160 --> 00:08:42,159
I wouldn't write
me off just yet.
229
00:08:42,160 --> 00:08:43,719
Ah, but the future's
bleak, Danny,
230
00:08:43,720 --> 00:08:45,679
the sooner you
accept it the better.
231
00:08:45,680 --> 00:08:48,239
I do enjoy these
little pep talks.
232
00:08:48,240 --> 00:08:50,599
No, but, you think about
it, I mean Holly's at uni,
233
00:08:50,600 --> 00:08:53,079
your wife, well, she's
not at home, is she?
234
00:08:53,080 --> 00:08:55,599
One little trip on
the stairs and wallop!
235
00:08:55,600 --> 00:08:57,279
You're brown
bread in the hallway.
236
00:08:57,280 --> 00:09:00,039
It's just as well I live in
a bungalow then, isn't it?
237
00:09:00,040 --> 00:09:01,239
Mr. Harry page?
238
00:09:01,240 --> 00:09:02,799
Who's asking?
239
00:09:02,800 --> 00:09:05,519
I'm Danny gryphon, unsolved
crime and open cases squad,
240
00:09:05,520 --> 00:09:07,079
this is Gerry standing.
241
00:09:07,080 --> 00:09:08,639
We're looking into
the disappearance
242
00:09:08,640 --> 00:09:10,719
of PC Jimmy hargreaves.
243
00:09:10,720 --> 00:09:12,599
Jimmy hargreaves? [Laughs]
244
00:09:12,600 --> 00:09:14,479
That's a blast from the past!
245
00:09:14,480 --> 00:09:16,439
I wonder if we could
come in for a moment?
246
00:09:16,440 --> 00:09:18,119
You'll have to excuse the mess.
247
00:09:18,120 --> 00:09:20,040
I haven't had time
for a tidy round.
248
00:09:22,680 --> 00:09:23,680
Blimey.
249
00:09:34,080 --> 00:09:34,920
Harry, don't you think it's time
250
00:09:34,921 --> 00:09:37,080
you had a bit of a spring clean?
251
00:09:38,280 --> 00:09:41,840
It's taken 40 years to
build up this collection.
252
00:09:43,000 --> 00:09:44,479
Collection of what?
253
00:09:44,480 --> 00:09:46,799
Trinkets, keepsakes.
254
00:09:46,800 --> 00:09:50,239
Plus I never throw
a newspaper away
255
00:09:50,240 --> 00:09:52,039
until I've read it
cover to cover.
256
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
Where are you up to?
257
00:09:53,041 --> 00:09:54,519
1996.
258
00:09:54,520 --> 00:09:55,679
I'd stop there if I were you,
259
00:09:55,680 --> 00:09:58,119
there's no chance
of a happy ending.
260
00:09:58,120 --> 00:10:00,040
So, tell us about
Jimmy hargreaves.
261
00:10:01,200 --> 00:10:03,119
Used to live around the corner.
262
00:10:03,120 --> 00:10:04,559
Was he a friend of yours?
263
00:10:04,560 --> 00:10:06,159
I wouldn't say that exactly.
264
00:10:06,160 --> 00:10:08,159
What, the local Bobby?
265
00:10:08,160 --> 00:10:09,999
Figurehead of the community?
266
00:10:10,000 --> 00:10:12,959
Always on hand to help little
old ladies across the road?
267
00:10:12,960 --> 00:10:15,159
Appearances can be deceptive.
268
00:10:15,160 --> 00:10:17,359
Meaning what, exactly?
269
00:10:17,360 --> 00:10:18,919
Listen.
270
00:10:18,920 --> 00:10:20,999
Jimmy was always welcoming.
271
00:10:21,000 --> 00:10:23,639
Unlike some of the
people down the street.
272
00:10:23,640 --> 00:10:24,839
So, what happened?
273
00:10:24,840 --> 00:10:27,159
Let's just say he
had his demons.
274
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
Drink?
275
00:10:28,161 --> 00:10:29,759
Gambling mainly.
276
00:10:29,760 --> 00:10:32,639
Dogs, horses, you name it.
277
00:10:32,640 --> 00:10:33,799
He liked a flutter.
278
00:10:33,800 --> 00:10:35,399
Did this leave
him out of pocket?
279
00:10:35,400 --> 00:10:38,839
Oh, had a list of ious
as long as his arm.
280
00:10:38,840 --> 00:10:41,159
Tell us about the
night he disappeared.
281
00:10:41,160 --> 00:10:44,280
I was drinking in
the coach and horses
282
00:10:45,240 --> 00:10:47,679
when suddenly Jimmy
came staggering in
283
00:10:47,680 --> 00:10:48,799
with a few friends.
284
00:10:48,800 --> 00:10:50,559
What, he'd already
had a few, had he?
285
00:10:50,560 --> 00:10:53,319
Tumbling all over
the place he was.
286
00:10:53,320 --> 00:10:56,959
Ended up joining
this darts match.
287
00:10:56,960 --> 00:10:58,559
Lost a week's wages.
288
00:10:58,560 --> 00:11:00,159
Yeah, well that would
have a dampening effect
289
00:11:00,160 --> 00:11:01,439
on the evening, wouldn't it?
290
00:11:01,440 --> 00:11:03,879
He was shouting the odds.
291
00:11:03,880 --> 00:11:07,039
Reckoned this fella
tried to cheat him.
292
00:11:07,040 --> 00:11:08,439
There was a scuffle
293
00:11:08,440 --> 00:11:10,999
and Jimmy got very
handy with his fists.
294
00:11:11,000 --> 00:11:13,279
So the landlord chucked him out.
295
00:11:13,280 --> 00:11:14,759
And that's the last
time you saw him?
296
00:11:14,760 --> 00:11:16,719
Yeah. Tough sod.
297
00:11:16,720 --> 00:11:18,799
Went and took a tumble.
298
00:11:18,800 --> 00:11:20,159
And not for the first time.
299
00:11:20,160 --> 00:11:22,399
Only this time they
didn't recover his body.
300
00:11:22,400 --> 00:11:25,039
You should've seen
the state of the river then.
301
00:11:25,040 --> 00:11:28,160
Once you're in, you
never come out again.
302
00:11:29,160 --> 00:11:31,559
Were you friends
with Jimmy's wife?
303
00:11:31,560 --> 00:11:34,519
My wife was, I
knew her in passing.
304
00:11:34,520 --> 00:11:36,639
Yeah? What sort
of woman was she?
305
00:11:36,640 --> 00:11:38,320
Salt of the earth, that girl.
306
00:11:39,280 --> 00:11:41,759
That girl would do
anything for anyone.
307
00:11:41,760 --> 00:11:43,639
And what about her
relationship with Jimmy?
308
00:11:43,640 --> 00:11:45,119
I never took much notice.
309
00:11:45,120 --> 00:11:47,079
So, there were
never any domestics,
310
00:11:47,080 --> 00:11:50,639
there were never any
spats on the street?
311
00:11:50,640 --> 00:11:54,599
What goes on between a man
and his wife is his business.
312
00:11:54,600 --> 00:11:55,759
Look, can we get out of here?
313
00:11:55,760 --> 00:11:57,440
Yes, I'll give you a head start.
314
00:11:59,760 --> 00:12:00,879
Well, thank you, Harry.
315
00:12:00,880 --> 00:12:02,240
You've been very useful.
316
00:12:03,520 --> 00:12:06,119
Why are you dragging
all this up again?
317
00:12:06,120 --> 00:12:08,719
We're just pursuing a
new line of inquiry, that's all.
318
00:12:08,720 --> 00:12:09,720
And Nancy?
319
00:12:12,320 --> 00:12:13,640
She's alright, isn't she?
320
00:12:15,920 --> 00:12:17,200
We'll see ourselves out.
321
00:12:20,560 --> 00:12:22,719
This is bordering on
harassment, you know.
322
00:12:22,720 --> 00:12:24,039
Like it or not, we have to take
323
00:12:24,040 --> 00:12:25,279
your mother's
statement seriously.
324
00:12:25,280 --> 00:12:27,079
She is a vulnerable woman.
325
00:12:27,080 --> 00:12:28,799
Who potentially holds the key
326
00:12:28,800 --> 00:12:30,600
to your father's disappearance.
327
00:12:33,440 --> 00:12:35,319
Did Nancy ever talk to you
328
00:12:35,320 --> 00:12:36,599
about what happened that night?
329
00:12:36,600 --> 00:12:38,199
Never.
330
00:12:38,200 --> 00:12:39,239
I didn't even know he'd drowned
331
00:12:39,240 --> 00:12:40,639
until I read about
it in the paper.
332
00:12:40,640 --> 00:12:42,879
What about your extended family?
333
00:12:42,880 --> 00:12:46,039
Lost all four grandparents
during the blitz.
334
00:12:46,040 --> 00:12:47,079
There were the
neighbours, of course,
335
00:12:47,080 --> 00:12:50,039
popping in and out,
offering tea and sympathy.
336
00:12:50,040 --> 00:12:52,239
Would you say it was
a happy marriage?
337
00:12:52,240 --> 00:12:54,159
Yeah, of course it was.
338
00:12:54,160 --> 00:12:56,440
My father worshipped
the ground she walked on.
339
00:12:57,760 --> 00:12:59,320
Must've been hard on your mum.
340
00:13:00,360 --> 00:13:01,200
You know, she was never able
341
00:13:01,201 --> 00:13:04,199
to look at his photo
again after that night.
342
00:13:04,200 --> 00:13:06,879
It used to sit on her
dressing table facing the wall.
343
00:13:06,880 --> 00:13:08,200
And she never remarried.
344
00:13:10,000 --> 00:13:12,520
She stayed in that same
house for over 60 years.
345
00:13:13,720 --> 00:13:14,879
That's the only way she
could stay close to him.
346
00:13:14,880 --> 00:13:17,759
And the house was sold
at the beginning of this year,
347
00:13:17,760 --> 00:13:19,399
is that right?
348
00:13:19,400 --> 00:13:21,199
I couldn't afford
to pay for her care.
349
00:13:21,200 --> 00:13:22,440
Not on what I earn.
350
00:13:23,800 --> 00:13:26,200
Must've been a difficult
time for both of you.
351
00:13:28,160 --> 00:13:29,680
Broke her heart.
352
00:13:32,000 --> 00:13:33,079
Now, if you don't mind,
353
00:13:33,080 --> 00:13:35,479
I should've been
at work hours ago.
354
00:13:35,480 --> 00:13:36,480
Yes, of course.
355
00:13:38,520 --> 00:13:40,039
Before you go,
356
00:13:40,040 --> 00:13:41,999
did your mother ever
mention a bertie to you?
357
00:13:42,000 --> 00:13:43,680
Not that I can remember.
358
00:13:45,000 --> 00:13:47,039
Mr. Hargreaves, we'll
do everything we can
359
00:13:47,040 --> 00:13:48,880
to make this as
painless as possible.
360
00:13:54,920 --> 00:13:56,680
You know, you're
wasting your time.
361
00:13:58,040 --> 00:13:59,040
She's just an ordinary woman
362
00:13:59,041 --> 00:14:00,559
who lived an ordinary life.
363
00:14:00,560 --> 00:14:02,320
There is no crime
to investigate.
364
00:14:08,960 --> 00:14:10,559
He's just being over-protective,
365
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
I'd probably be the same.
366
00:14:11,560 --> 00:14:12,400
Sure that's all it is?
367
00:14:12,400 --> 00:14:13,240
How do you mean?
368
00:14:13,241 --> 00:14:15,439
[Steve] Well, Terry was
what, six when Jimmy died?
369
00:14:15,440 --> 00:14:16,240
So?
370
00:14:16,240 --> 00:14:17,080
Then what's the
betting he knows more
371
00:14:17,081 --> 00:14:18,120
than he's letting on?
372
00:14:19,280 --> 00:14:21,279
How'd you get on, Gerry?
373
00:14:21,280 --> 00:14:23,679
Well, he was up
to his neck in debt,
374
00:14:23,680 --> 00:14:25,239
presumably, he
threw the towel in.
375
00:14:25,240 --> 00:14:26,319
Suicide?
376
00:14:26,320 --> 00:14:27,200
No, I don't buy it.
377
00:14:27,201 --> 00:14:28,399
Well, that might be why Nancy
378
00:14:28,400 --> 00:14:29,519
was reluctant to talk
to her son, you know.
379
00:14:29,520 --> 00:14:31,199
What, you think she knew?
380
00:14:31,200 --> 00:14:32,719
It's a possibility.
381
00:14:32,720 --> 00:14:35,119
Any mention of depression
in his service records?
382
00:14:35,120 --> 00:14:37,359
Passed his medical
with flying colours.
383
00:14:37,360 --> 00:14:39,519
Decorated war hero,
struggling to adapt
384
00:14:39,520 --> 00:14:41,479
to life on civvy
street, you know.
385
00:14:41,480 --> 00:14:42,320
Oh, hold on, hold on.
386
00:14:42,321 --> 00:14:44,719
Look, we're talking
about the 50s here.
387
00:14:44,720 --> 00:14:46,639
If you were depressed,
you had a swift drink
388
00:14:46,640 --> 00:14:47,480
and got on with it.
389
00:14:47,481 --> 00:14:49,279
Not like today, you
can't move in here
390
00:14:49,280 --> 00:14:51,919
without someone sending
you to a bleeding counsellor.
391
00:14:51,920 --> 00:14:54,559
Something I noticed from
the original investigation,
392
00:14:54,560 --> 00:14:57,319
it referred to Nancy's
health as delicate.
393
00:14:57,320 --> 00:14:59,519
Well, in other words,
a hypochondriac.
394
00:14:59,520 --> 00:15:01,679
See if you can trace
her medical records,
395
00:15:01,680 --> 00:15:04,199
might shed some light on
her state of mind at the time.
396
00:15:04,200 --> 00:15:05,799
[Steve] Any luck tracking
down the neighbours?
397
00:15:05,800 --> 00:15:06,999
[Danny] Well, we
found three so far.
398
00:15:07,000 --> 00:15:08,319
Yeah, and the
rest are either dead
399
00:15:08,320 --> 00:15:10,199
or slipped off the
radar completely.
400
00:15:10,200 --> 00:15:11,519
And they all say the same thing,
401
00:15:11,520 --> 00:15:13,919
nice, quiet couple, kept
themselves to themselves.
402
00:15:13,920 --> 00:15:15,279
Seems too good to be true.
403
00:15:15,280 --> 00:15:16,839
No clue to who this bertie is?
404
00:15:16,840 --> 00:15:19,159
There was no one living
on the street with that name.
405
00:15:19,160 --> 00:15:20,639
Keep looking, 'cause
he obviously had
406
00:15:20,640 --> 00:15:22,160
some connection to Nancy.
407
00:15:23,280 --> 00:15:24,759
Hang on a sec.
408
00:15:24,760 --> 00:15:26,639
I left sausage roll
in here this morning!
409
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
And?
410
00:15:27,641 --> 00:15:28,799
Well, it's gone!
411
00:15:28,800 --> 00:15:30,599
Right, let's pick this
up in the morning.
412
00:15:30,600 --> 00:15:32,559
Steve, do some digging,
see if you can find out
413
00:15:32,560 --> 00:15:34,239
who it was that
Jimmy owed money to.
414
00:15:34,240 --> 00:15:35,639
Yeah, more to the
point, how much?
415
00:15:35,640 --> 00:15:36,999
Yeah. And the pub fight.
416
00:15:37,000 --> 00:15:38,919
See if anyone else was involved.
417
00:15:38,920 --> 00:15:40,039
Where are you going?
418
00:15:40,040 --> 00:15:41,639
I happen to have a dinner
date if you must know.
419
00:15:41,640 --> 00:15:43,879
What, another one?
Must be serious.
420
00:15:43,880 --> 00:15:45,359
Does ned know about this?
421
00:15:45,360 --> 00:15:46,879
It's none of his business.
422
00:15:46,880 --> 00:15:47,959
Anyway, it's not
that sort of a date.
423
00:15:47,960 --> 00:15:49,279
Yeah, get out there, girl.
424
00:15:49,280 --> 00:15:50,519
- Show him what he's missing.
- [Telephone ringing]
425
00:15:50,520 --> 00:15:51,440
[Steve] Steve mcandrew.
426
00:15:51,441 --> 00:15:52,639
- Night!
- Goodnight.
427
00:15:52,640 --> 00:15:54,879
Somebody must've nicked it!
428
00:15:54,880 --> 00:15:56,119
I'll be right there.
429
00:15:56,120 --> 00:15:58,839
So, come on, which
of you two took it?
430
00:15:58,840 --> 00:15:59,919
You alright, Steve?
431
00:15:59,920 --> 00:16:01,959
Yeah, yeah, bye.
432
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Oi!
433
00:16:11,120 --> 00:16:12,199
Ah, excuse me.
434
00:16:12,200 --> 00:16:14,719
I got a call to say my son
was here, Stewart mcandrew?
435
00:16:14,720 --> 00:16:17,080
He was caught in
possession of class b drugs.
436
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
Tricia.
437
00:16:24,280 --> 00:16:25,280
Thank you.
438
00:16:27,200 --> 00:16:29,599
He was so checking you out.
439
00:16:29,600 --> 00:16:31,119
Shut up!
440
00:16:31,120 --> 00:16:32,599
I'm old enough to be his mother.
441
00:16:32,600 --> 00:16:34,440
Nonsense, cougars
are all the rage.
442
00:16:35,880 --> 00:16:36,800
Busy day?
443
00:16:36,801 --> 00:16:38,799
Hmm, one miserable
face after another.
444
00:16:38,800 --> 00:16:39,839
Yeah, you're a doctor.
445
00:16:39,840 --> 00:16:40,760
Don't remind me, so come on,
446
00:16:40,760 --> 00:16:41,600
what's all this about?
447
00:16:41,600 --> 00:16:42,440
Work or pleasure?
448
00:16:42,440 --> 00:16:43,320
Oh, it's a bit of both.
449
00:16:43,321 --> 00:16:44,799
Well, we've got
this suspect, well,
450
00:16:44,800 --> 00:16:45,999
at least we think
she's a suspect,
451
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
she's got dementia.
452
00:16:48,200 --> 00:16:49,839
Okay. So what are
we talking, vascular?
453
00:16:49,840 --> 00:16:50,720
Alzheimer's.
454
00:16:50,720 --> 00:16:51,680
How advanced?
455
00:16:51,681 --> 00:16:54,039
She was diagnosed
three years ago.
456
00:16:54,040 --> 00:16:55,279
And how's her general health?
457
00:16:55,280 --> 00:16:56,719
No real cause for concern
458
00:16:56,720 --> 00:16:58,080
according to her care home.
459
00:16:59,520 --> 00:17:01,319
Well, of course it varies hugely
460
00:17:01,320 --> 00:17:02,399
depending on the individual,
461
00:17:02,400 --> 00:17:03,759
but in my experience
462
00:17:03,760 --> 00:17:06,359
those moments of lucidity
aren't lost altogether.
463
00:17:06,360 --> 00:17:09,359
So you think she might
still be able to help us?
464
00:17:09,360 --> 00:17:10,200
This is where I say too much
465
00:17:10,201 --> 00:17:11,719
and get into trouble.
466
00:17:11,720 --> 00:17:13,119
Come on, off the record.
467
00:17:13,120 --> 00:17:16,639
Well, certain studies talk
about recognition memory.
468
00:17:16,640 --> 00:17:18,239
Sensory stimulation,
if you like,
469
00:17:18,240 --> 00:17:19,559
little triggers to the past.
470
00:17:19,560 --> 00:17:20,799
Such as?
471
00:17:20,800 --> 00:17:23,519
Sight, hearing,
smell, taste, touch.
472
00:17:23,520 --> 00:17:26,160
You'd be amazed what
memories our senses could evoke.
473
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
So what happened?
474
00:17:40,960 --> 00:17:43,999
He got caught coming out of
some dodgy flat in Camden.
475
00:17:44,000 --> 00:17:47,759
Of all the stupid... [scoffs]
476
00:17:47,760 --> 00:17:50,319
They want one of us to
be present during interview.
477
00:17:50,320 --> 00:17:51,639
Oh, that's only
'cause he's underage,
478
00:17:51,640 --> 00:17:54,480
it's nothing to worry about.
479
00:17:59,800 --> 00:18:02,120
How he got hold of the
money is anyone's guess.
480
00:18:03,360 --> 00:18:04,999
I'd already told him
if he wanted cash
481
00:18:05,000 --> 00:18:06,040
he'd have to earn it.
482
00:18:07,520 --> 00:18:10,240
No idea he was into that
kind of thing, I mean...
483
00:18:11,320 --> 00:18:12,880
And there you have it.
484
00:18:17,080 --> 00:18:19,360
[He sighs]
485
00:18:20,960 --> 00:18:21,920
Which one of you
would like to act
486
00:18:21,921 --> 00:18:23,319
as Stewart's appropriate adult?
487
00:18:23,320 --> 00:18:24,400
I'll handle this.
488
00:18:30,760 --> 00:18:33,120
[She sighs]
489
00:18:39,720 --> 00:18:41,960
Oh, sorry, force
of habit, sorry.
490
00:18:46,040 --> 00:18:47,359
You and me are gonna have words.
491
00:18:47,360 --> 00:18:48,200
I'm sorry.
492
00:18:48,201 --> 00:18:49,519
Have you any idea what
went through my mind
493
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
when I got that call?
494
00:18:50,521 --> 00:18:51,679
I'm sorry to interrupt,
495
00:18:51,680 --> 00:18:52,959
but I would like to get
home these evening.
496
00:18:52,960 --> 00:18:54,039
Yeah. Sorry.
497
00:18:54,040 --> 00:18:56,640
Steve mcandrew, unsolved
crimes and open case squad.
498
00:18:57,680 --> 00:19:00,159
Can you confirm that you
are Stewart mcandrew?
499
00:19:00,160 --> 00:19:01,160
- Yep.
- Speak up.
500
00:19:01,160 --> 00:19:02,120
Yes.
501
00:19:02,121 --> 00:19:03,359
Before you start, can I just ask
502
00:19:03,360 --> 00:19:04,879
what quantity we're looking at?
503
00:19:04,880 --> 00:19:06,359
Approximately seven grammes.
504
00:19:06,360 --> 00:19:07,200
Seven grammes?
505
00:19:07,201 --> 00:19:08,839
Well, that's hardly
enough to, I mean.
506
00:19:08,840 --> 00:19:09,680
We're looking at
personal use only,
507
00:19:09,681 --> 00:19:11,240
not intent to supply.
508
00:19:12,400 --> 00:19:14,319
Do you admit the
charge, Stewart?
509
00:19:14,320 --> 00:19:15,160
Yes.
510
00:19:15,160 --> 00:19:16,000
I would like to point out
511
00:19:16,001 --> 00:19:18,319
that Stewart has no criminal
convictions of any kind,
512
00:19:18,320 --> 00:19:19,439
least of all for drug offences.
513
00:19:19,440 --> 00:19:20,559
Until now, that is.
514
00:19:20,560 --> 00:19:22,079
He's a good kid.
515
00:19:22,080 --> 00:19:23,479
Oxbridge material, apparently,
516
00:19:23,480 --> 00:19:25,079
according to his tutor.
517
00:19:25,080 --> 00:19:28,399
Who was caught in
possession of a class b drug.
518
00:19:28,400 --> 00:19:29,919
We're talking 15 quid's worth.
519
00:19:29,920 --> 00:19:31,119
Which is why in this instance
520
00:19:31,120 --> 00:19:33,039
we're opting to caution your son
521
00:19:33,040 --> 00:19:34,240
rather than charge him.
522
00:19:36,240 --> 00:19:37,839
So, Stewart.
523
00:19:37,840 --> 00:19:40,159
Whilst a caution is not
a criminal conviction,
524
00:19:40,160 --> 00:19:42,199
I should point out
that it could end up
525
00:19:42,200 --> 00:19:43,919
being used as evidence
of bad character
526
00:19:43,920 --> 00:19:46,080
if you later go to
court for another crime.
527
00:19:53,520 --> 00:19:55,039
Did they charge him?
528
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Just a caution.
529
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
What the hell were you thinking?
530
00:19:58,280 --> 00:19:59,120
I'm sorry.
531
00:19:59,121 --> 00:20:00,559
How long has this been going on?
532
00:20:00,560 --> 00:20:01,879
It's just the odd
spliff, that's all.
533
00:20:01,880 --> 00:20:03,039
Well, it stops today.
534
00:20:03,040 --> 00:20:04,040
Is that understood?
535
00:20:04,960 --> 00:20:06,039
Let's get you home.
536
00:20:06,040 --> 00:20:07,440
You want me to come with you?
537
00:20:09,160 --> 00:20:10,960
Take the keys
and wait in the car.
538
00:20:19,120 --> 00:20:19,960
Don't worry, I'll talk to him.
539
00:20:19,960 --> 00:20:20,840
What, you really think
540
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
you can bulldoze
your way in here
541
00:20:21,841 --> 00:20:23,559
after 10 years and start
laying down the law?
542
00:20:23,560 --> 00:20:25,879
-Hang on a minute, I'm
just- -no, you hang on!
543
00:20:25,880 --> 00:20:28,319
You're lucky I let stewie
come within 10 feet of you
544
00:20:28,320 --> 00:20:29,280
after what you did.
545
00:20:29,281 --> 00:20:31,279
What, you know he was seeing me?
546
00:20:31,280 --> 00:20:32,479
What, the furtive phone calls,
547
00:20:32,480 --> 00:20:34,199
the sneaking around,
it doesn't take a genius.
548
00:20:34,200 --> 00:20:35,439
Well, you don't try to stop him.
549
00:20:35,440 --> 00:20:37,159
What's the point?
550
00:20:37,160 --> 00:20:38,639
He'll see the real
you soon enough.
551
00:20:38,640 --> 00:20:40,119
Oh, tricia, will you
never let this go?
552
00:20:40,120 --> 00:20:41,239
He's my son too!
553
00:20:41,240 --> 00:20:43,999
[Scoffs] Ed has
been more of a father
554
00:20:44,000 --> 00:20:45,680
to that boy than you ever were!
555
00:20:49,440 --> 00:20:51,040
You never said where you parked.
556
00:20:52,640 --> 00:20:56,120
[Sombre electronic music]
557
00:21:09,800 --> 00:21:12,239
What are you doing, Gerry?
558
00:21:12,240 --> 00:21:14,440
Crumbs in your drawer.
559
00:21:15,480 --> 00:21:18,279
One call to forensics,
and you are bang to rights.
560
00:21:18,280 --> 00:21:19,759
What're you talking about?
561
00:21:19,760 --> 00:21:21,399
My sausage roll.
562
00:21:21,400 --> 00:21:22,679
Are you serious?
563
00:21:22,680 --> 00:21:24,319
Yes, I am bloody serious!
564
00:21:24,320 --> 00:21:25,439
Is this really all you
gotta worry about,
565
00:21:25,440 --> 00:21:27,599
I mean, hey, why do I
just give you the money?
566
00:21:27,600 --> 00:21:29,599
I mean, what we're
talking about here, 70, 80p?
567
00:21:29,600 --> 00:21:30,440
1.20.
568
00:21:30,441 --> 00:21:31,839
Oh, 1.20, sure I
can manage that,
569
00:21:31,840 --> 00:21:34,160
here why don't you just
take the whole damn lot!
570
00:21:36,720 --> 00:21:38,439
Oh!
571
00:21:38,440 --> 00:21:40,599
No wonder stewie's
going off the rails
572
00:21:40,600 --> 00:21:42,040
with an old man like you.
573
00:21:44,680 --> 00:21:46,159
What did you just say to me?
574
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
You heard.
575
00:21:47,161 --> 00:21:49,159
Probably ate the
damn thing yourself.
576
00:21:49,160 --> 00:21:50,000
What does that mean?
577
00:21:50,001 --> 00:21:51,599
What is it they say, the
mind's the first thing to go?
578
00:21:51,600 --> 00:21:52,999
Let's play nicely.
579
00:21:53,000 --> 00:21:54,919
That old dear
was probably right.
580
00:21:54,920 --> 00:21:57,159
Probably should be in a home.
581
00:21:57,160 --> 00:21:58,279
I should punch your lights out!
582
00:21:58,280 --> 00:21:59,599
Oh, really, you think you
can manage that, do you?
583
00:21:59,600 --> 00:22:01,119
- Think you're up to it?
- Oh, I can manage, son.
584
00:22:01,120 --> 00:22:02,440
That's enough!
585
00:22:04,320 --> 00:22:06,640
Do I really have
to split you two up?
586
00:22:07,840 --> 00:22:08,680
He started it.
587
00:22:08,681 --> 00:22:10,080
Yes, and I'm finishing it.
588
00:22:11,200 --> 00:22:12,440
Right, what have we got?
589
00:22:13,640 --> 00:22:17,040
Oh, yeah, that bloke Harry
who we met yesterday.
590
00:22:18,400 --> 00:22:21,359
He was busted in '57 for
running a gambling racket,
591
00:22:21,360 --> 00:22:23,359
ended up banged up.
592
00:22:23,360 --> 00:22:25,119
So those ious of Jimmy's
593
00:22:25,120 --> 00:22:26,719
were actually all for Harry?
594
00:22:26,720 --> 00:22:28,079
Yeah.
595
00:22:28,080 --> 00:22:29,760
Well, go back and see him again.
596
00:22:31,520 --> 00:22:32,640
And take him with you.
597
00:22:39,280 --> 00:22:40,600
This isn't over.
598
00:22:45,520 --> 00:22:46,799
What the hell
was that all about?
599
00:22:46,800 --> 00:22:47,600
Oh, forget it.
600
00:22:47,600 --> 00:22:48,480
No, Steve.
601
00:22:48,481 --> 00:22:50,359
Are you, [clears his throat]
602
00:22:50,360 --> 00:22:51,879
Are you really serious about
603
00:22:51,880 --> 00:22:53,640
taking Nancy back
to her old house?
604
00:22:56,080 --> 00:22:57,839
I've just spoken to
the custody sergeant,
605
00:22:57,840 --> 00:23:00,359
he's fine with it as long as
we use an appropriate adult.
606
00:23:00,360 --> 00:23:02,559
Well, what about her son?
607
00:23:02,560 --> 00:23:04,079
Wants nothing to do with it.
608
00:23:04,080 --> 00:23:05,799
Reckons we're chasing ghosts.
609
00:23:05,800 --> 00:23:07,359
All we're doing is
returning a suspect
610
00:23:07,360 --> 00:23:08,280
to the scene of the crime.
611
00:23:08,281 --> 00:23:11,039
Well, that's always
assuming there is a crime.
612
00:23:11,040 --> 00:23:13,320
Well, there's only one way
we're gonna find that out.
613
00:23:20,280 --> 00:23:21,280
Hello, Harry.
614
00:23:22,480 --> 00:23:23,920
We need another little chat.
615
00:23:26,720 --> 00:23:28,040
How much did he owe you?
616
00:23:32,800 --> 00:23:35,159
Nearly a hundred pounds.
617
00:23:35,160 --> 00:23:36,599
And a police
officer at that time
618
00:23:36,600 --> 00:23:37,440
would've been earning, what?
619
00:23:37,441 --> 00:23:39,599
Nine, ten quid a week.
620
00:23:39,600 --> 00:23:40,680
I wouldn't know.
621
00:23:42,400 --> 00:23:43,519
You coming in?
622
00:23:43,520 --> 00:23:45,079
No, no thank you.
623
00:23:45,080 --> 00:23:47,399
So even if he gave you
a quarter of his wages,
624
00:23:47,400 --> 00:23:49,839
we're talking about almost
a year to pay off his debt.
625
00:23:49,840 --> 00:23:51,399
Yep.
626
00:23:51,400 --> 00:23:53,119
Problem with Jimmy was
627
00:23:53,120 --> 00:23:55,399
he didn't know when to stop.
628
00:23:55,400 --> 00:23:56,840
Kept on asking for more.
629
00:23:57,920 --> 00:24:00,839
At first I thought
I'd go along with it.
630
00:24:00,840 --> 00:24:02,639
He's a police officer.
631
00:24:02,640 --> 00:24:04,919
He wasn't about
to screw me over.
632
00:24:04,920 --> 00:24:07,319
But that's exactly
what he did do?
633
00:24:07,320 --> 00:24:08,399
Threaten to grass me up
634
00:24:08,400 --> 00:24:10,439
to the boys in Scotland yard.
635
00:24:10,440 --> 00:24:11,959
So you went after him.
636
00:24:11,960 --> 00:24:14,759
I told you before, I never
saw him after he left the pub!
637
00:24:14,760 --> 00:24:15,760
I don't believe you.
638
00:24:15,761 --> 00:24:16,919
Believe what you like.
639
00:24:16,920 --> 00:24:19,159
I think you went after him.
640
00:24:19,160 --> 00:24:20,479
You wanted to get
your money back
641
00:24:20,480 --> 00:24:22,399
but he just laughed
in your face.
642
00:24:22,400 --> 00:24:23,759
Well, what are you gonna do?
643
00:24:23,760 --> 00:24:26,559
One word from Jimmy and
you're looking at a stretch inside.
644
00:24:26,560 --> 00:24:27,440
No.
645
00:24:27,441 --> 00:24:28,719
How'd you do it, Harry?
646
00:24:28,720 --> 00:24:30,240
How did you kill him?
647
00:24:31,320 --> 00:24:33,639
I never killed him, alright?
648
00:24:33,640 --> 00:24:35,039
I could've done, but I didn't.
649
00:24:35,040 --> 00:24:36,159
[Danny] Why not?
650
00:24:36,160 --> 00:24:38,040
'Cause he wasn't
worth hanging for.
651
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
One other thing.
652
00:24:43,280 --> 00:24:44,919
Yesterday, you
seemed a little concerned
653
00:24:44,920 --> 00:24:46,160
about Nancy's welfare.
654
00:24:47,880 --> 00:24:50,039
She was always very kind to me.
655
00:24:50,040 --> 00:24:52,319
You said you only
knew her in passing.
656
00:24:52,320 --> 00:24:53,320
So which is it?
657
00:24:55,320 --> 00:24:56,799
We were friends.
658
00:24:56,800 --> 00:24:58,719
Nothing more?
659
00:24:58,720 --> 00:25:01,079
I wouldn't even dignify
that with a response.
660
00:25:01,080 --> 00:25:02,399
Come on, Harry!
661
00:25:02,400 --> 00:25:04,559
Attractive woman
living round the corner?
662
00:25:04,560 --> 00:25:05,360
Don't tell me
663
00:25:05,361 --> 00:25:06,599
- you weren't tempted.
- Oh, leave it!
664
00:25:06,600 --> 00:25:08,160
No, answer the question.
665
00:25:09,280 --> 00:25:11,839
Nancy was strictly off-limits.
666
00:25:11,840 --> 00:25:13,719
Jimmy saw to that.
667
00:25:13,720 --> 00:25:17,200
[Sombre orchestral music]
668
00:25:29,440 --> 00:25:30,559
What did Harry mean when he said
669
00:25:30,560 --> 00:25:32,919
that Nancy was
strictly off-limits?
670
00:25:32,920 --> 00:25:34,719
Well, I suspect
that being a copper,
671
00:25:34,720 --> 00:25:37,239
Jimmy was the possessive type.
672
00:25:37,240 --> 00:25:38,080
Well, don't look at me.
673
00:25:38,081 --> 00:25:39,999
I was a model husband.
674
00:25:40,000 --> 00:25:42,359
On the rare
occasion I went home.
675
00:25:42,360 --> 00:25:44,479
Talking of exes, I
see that Steve's wife
676
00:25:44,480 --> 00:25:46,159
is back with a vengeance.
677
00:25:46,160 --> 00:25:47,160
Steve who?
678
00:25:48,560 --> 00:25:49,680
Oh, come on, Gerry.
679
00:25:51,160 --> 00:25:54,120
Every bromance goes through
a little rough patch, you know?
680
00:25:54,960 --> 00:25:57,080
You just have to make
time for each other.
681
00:25:58,160 --> 00:25:59,160
Listen more.
682
00:26:00,080 --> 00:26:01,519
Hug it out.
683
00:26:01,520 --> 00:26:03,760
Hug it out, with him?
You can forget that.
684
00:26:05,800 --> 00:26:07,040
Little present for you.
685
00:26:09,080 --> 00:26:10,080
What's that?
686
00:26:10,081 --> 00:26:12,880
That is the address of a
doctor's surgery in Waterloo.
687
00:26:14,160 --> 00:26:15,439
And?
688
00:26:15,440 --> 00:26:18,120
Well, it turns out Nancy
was something of a regular.
689
00:26:20,520 --> 00:26:21,480
Yeah, but anything they had
690
00:26:21,481 --> 00:26:22,879
would've been
shredded years ago.
691
00:26:22,880 --> 00:26:24,159
No, I've already checked,
692
00:26:24,160 --> 00:26:26,120
all their records
have been archived.
693
00:26:27,280 --> 00:26:29,000
What, and it's
down to me, is it?
694
00:26:30,320 --> 00:26:31,399
So what are you gonna be doing
695
00:26:31,400 --> 00:26:33,639
while I'm trawling
through their bins?
696
00:26:33,640 --> 00:26:36,239
Oh, I thought I'd do a
little digging of my own.
697
00:26:36,240 --> 00:26:37,760
Find out whose wedding it was.
698
00:26:39,320 --> 00:26:41,679
Wild goose chase if you ask me.
699
00:26:41,680 --> 00:26:44,079
I mean, I haven't
got any suspects.
700
00:26:44,080 --> 00:26:45,720
Haven't even got
a bleeding body!
701
00:26:47,640 --> 00:26:50,159
How are you supposed
to get into these?
702
00:26:50,160 --> 00:26:51,520
Oh. Done it.
703
00:26:55,720 --> 00:26:57,359
Oh, right.
704
00:26:57,360 --> 00:26:58,519
So how does all this work?
705
00:26:58,520 --> 00:27:00,399
Is it alphabetical?
706
00:27:00,400 --> 00:27:03,079
-If you- -[Door squeaking shut]
707
00:27:03,080 --> 00:27:04,240
Well, thanks a bunch.
708
00:27:06,480 --> 00:27:09,960
[Sombre orchestral music]
709
00:27:24,000 --> 00:27:26,680
We'll take the lead from here.
710
00:27:48,480 --> 00:27:50,879
In your own time, Nancy.
711
00:27:50,880 --> 00:27:52,800
Just tell us when
you're ready to talk.
712
00:27:54,040 --> 00:27:56,560
Sooner we're finished
here, the happier I'll be.
713
00:28:02,040 --> 00:28:04,720
[Child playing]
714
00:28:10,080 --> 00:28:12,319
What've I told you about
running downstairs?
715
00:28:12,320 --> 00:28:13,839
Enemy sighting at 6 o'clock,
716
00:28:13,840 --> 00:28:15,119
permission to fire, sir!
717
00:28:15,120 --> 00:28:16,720
Permission granted.
718
00:28:17,760 --> 00:28:19,079
[Young Nancy] If you're
gonna play soldiers,
719
00:28:19,080 --> 00:28:20,559
do it outside!
720
00:28:20,560 --> 00:28:22,119
You're supposed to be dead!
721
00:28:22,120 --> 00:28:23,279
I got another Jerry!
722
00:28:23,280 --> 00:28:24,960
Oh, that's my boy!
723
00:28:29,760 --> 00:28:30,760
[Sasha] Nancy?
724
00:28:35,040 --> 00:28:36,159
Where's she going?
725
00:28:36,160 --> 00:28:37,160
Nancy?
726
00:28:43,600 --> 00:28:44,720
What have they done?
727
00:28:46,240 --> 00:28:47,759
What have they done to my house?
728
00:28:47,760 --> 00:28:48,919
Nancy?
729
00:28:48,920 --> 00:28:51,199
This isn't how it should be!
730
00:28:51,200 --> 00:28:54,559
It's not right. None of it is.
731
00:28:54,560 --> 00:28:55,480
I think she's had enough.
732
00:28:55,480 --> 00:28:56,400
Come on, Nancy, hey.
733
00:28:56,401 --> 00:28:57,679
Let's get you
home, it's alright-
734
00:28:57,680 --> 00:28:58,480
get off me!
735
00:28:58,480 --> 00:28:59,320
Now, no one's gonna hurt you.
736
00:28:59,320 --> 00:29:00,320
Get away from me!
737
00:29:00,320 --> 00:29:01,160
It's alright, it's alright.
738
00:29:01,161 --> 00:29:03,720
Nancy, what is it
you're so frightened of?
739
00:29:08,800 --> 00:29:09,720
Talk to me, Nancy.
740
00:29:09,721 --> 00:29:11,999
You've been out there
again, haven't you?
741
00:29:12,000 --> 00:29:15,879
Parading yourself,
making a show of me.
742
00:29:15,880 --> 00:29:18,039
Who was it this time, eh? Bill?
743
00:29:18,040 --> 00:29:19,199
Harry page?
744
00:29:19,200 --> 00:29:20,799
It's all in your head, Jimmy.
745
00:29:20,800 --> 00:29:23,119
So you're calling me a liar now?
746
00:29:23,120 --> 00:29:24,639
Let me fix you another drink.
747
00:29:24,640 --> 00:29:27,399
I don't want another drink!
748
00:29:27,400 --> 00:29:32,359
- [Glass smashing]
- [Young Nancy gasps]
749
00:29:32,360 --> 00:29:35,720
[Young Nancy screaming]
750
00:29:40,280 --> 00:29:41,399
I want to go!
751
00:29:41,400 --> 00:29:42,559
Yes, of course.
752
00:29:42,560 --> 00:29:43,679
Please don't keep me here.
753
00:29:43,680 --> 00:29:44,520
It's alright, Nancy.
754
00:29:44,521 --> 00:29:47,639
You don't have to do
anything you don't want to.
755
00:29:47,640 --> 00:29:48,480
You should never
have brought her here.
756
00:29:48,481 --> 00:29:49,959
[Sasha] I'm sorry.
757
00:29:49,960 --> 00:29:51,120
I tried to save him.
758
00:29:52,400 --> 00:29:53,839
But it was too late.
759
00:29:53,840 --> 00:29:54,840
Who, Nancy?
760
00:29:55,960 --> 00:29:57,760
I didn't even get to Bury him!
761
00:30:02,120 --> 00:30:03,040
Ah.
762
00:30:03,041 --> 00:30:05,679
Margaret Anne blisset
married William Thomas Butler
763
00:30:05,680 --> 00:30:09,559
of 38 shiplake street on
the 12th of November, 1956.
764
00:30:09,560 --> 00:30:11,399
[Steve] That was next
door to Nancy, yeah?
765
00:30:11,400 --> 00:30:12,839
Are they both alive?
766
00:30:12,840 --> 00:30:15,719
Well, they moved out in 1976
767
00:30:15,720 --> 00:30:17,399
to an address in camberwell,
768
00:30:17,400 --> 00:30:19,239
and that's where
the trail ends, sadly.
769
00:30:19,240 --> 00:30:20,640
[Sasha] Well keep looking.
770
00:30:23,840 --> 00:30:26,719
Will somebody tell him
that I've had to block him in?
771
00:30:26,720 --> 00:30:28,319
The car park's chocka.
772
00:30:28,320 --> 00:30:30,039
[Sighs] Will you two
just sort it out, please?
773
00:30:30,040 --> 00:30:31,639
Listen, Gerry, can-
774
00:30:31,640 --> 00:30:32,919
would you tell my colleague
775
00:30:32,920 --> 00:30:34,239
that I have
absolutely no interest
776
00:30:34,240 --> 00:30:35,319
in whatever he has to say?
777
00:30:35,320 --> 00:30:36,599
It's like working in a creche.
778
00:30:36,600 --> 00:30:39,160
Except we're dealing
with considerably lower iqs.
779
00:30:40,200 --> 00:30:42,239
[Scoffs] Here you go.
780
00:30:42,240 --> 00:30:43,679
Nancy's medical records.
781
00:30:43,680 --> 00:30:45,279
Anything interesting?
782
00:30:45,280 --> 00:30:46,799
Well, it starts off
pretty standard,
783
00:30:46,800 --> 00:30:48,559
you know, a bit of
bruising here and there,
784
00:30:48,560 --> 00:30:52,319
abrasions on her arm, but
then he pushes it up a notch.
785
00:30:52,320 --> 00:30:54,879
Fractured wrist and
three broken ribs.
786
00:30:54,880 --> 00:30:56,399
So not only is our local Bobby
787
00:30:56,400 --> 00:30:57,919
a chronic gambler and alcoholic,
788
00:30:57,920 --> 00:30:59,519
he's also handy with his fist.
789
00:30:59,520 --> 00:31:01,639
That would explain Nancy's
behaviour at the house.
790
00:31:01,640 --> 00:31:03,839
So why didn't she
go to the police?
791
00:31:03,840 --> 00:31:04,680
Well, they wouldn't
have bothered
792
00:31:04,681 --> 00:31:06,319
with domestics in
those days, would they?
793
00:31:06,320 --> 00:31:07,839
And anyway, he was the police.
794
00:31:07,840 --> 00:31:10,319
Call in the specialist
search team.
795
00:31:10,320 --> 00:31:12,039
Specialist search?
796
00:31:12,040 --> 00:31:14,159
Does she know
something we don't?
797
00:31:14,160 --> 00:31:15,399
Ceiling, walls, floor,
798
00:31:15,400 --> 00:31:17,000
I want everything ripped up.
799
00:31:19,120 --> 00:31:20,239
[Telephone ringing]
800
00:31:20,240 --> 00:31:21,240
- Steve?
- Hmm?
801
00:31:22,480 --> 00:31:23,480
Tricia.
802
00:31:24,440 --> 00:31:25,440
Thanks.
803
00:31:26,400 --> 00:31:27,400
Hello?
804
00:31:29,680 --> 00:31:30,879
I hope he's not in a hurry.
805
00:31:30,880 --> 00:31:35,880
I blocked him in. [Chuckles]
806
00:31:39,960 --> 00:31:41,879
Are you sure about this?
807
00:31:41,880 --> 00:31:43,599
Not really, no.
808
00:31:43,600 --> 00:31:45,759
[Danny] So why are we here?
809
00:31:45,760 --> 00:31:48,480
'Cause I know this
house is hiding something.
810
00:31:52,920 --> 00:31:53,999
I've called round
all his friends,
811
00:31:54,000 --> 00:31:55,639
but no one's seen him.
812
00:31:55,640 --> 00:31:56,480
What about his mobile?
813
00:31:56,480 --> 00:31:57,480
Switched off.
814
00:31:58,960 --> 00:32:00,199
And you've no idea
where he might've gone?
815
00:32:00,200 --> 00:32:02,439
Do you really think
i'd be sat here if I did?
816
00:32:02,440 --> 00:32:03,440
Okay, okay.
817
00:32:06,160 --> 00:32:07,999
Do you think the
neighbours knew?
818
00:32:08,000 --> 00:32:09,559
Can't see how you
could keep a secret
819
00:32:09,560 --> 00:32:10,959
on a street like this.
820
00:32:10,960 --> 00:32:11,920
Come on.
821
00:32:11,921 --> 00:32:14,039
How long does it
take to find a body?
822
00:32:14,040 --> 00:32:16,359
That's assuming
there's a body to find.
823
00:32:16,360 --> 00:32:17,360
Don't say that.
824
00:32:18,480 --> 00:32:20,799
Still, kudos for
getting strickland
825
00:32:20,800 --> 00:32:22,040
to sign off on this one.
826
00:32:24,120 --> 00:32:25,120
Yeah, I didn't.
827
00:32:25,840 --> 00:32:29,039
Well, sometimes you've
just gotta take the initiative.
828
00:32:29,040 --> 00:32:30,680
And if we go back empty-handed?
829
00:32:31,720 --> 00:32:33,440
Don't even wanna
think about that.
830
00:32:35,320 --> 00:32:37,360
Ma'am? You'd better
come and see this.
831
00:32:40,960 --> 00:32:44,239
[Dramatic electronic music]
832
00:32:44,240 --> 00:32:45,400
Is it Jimmy?
833
00:33:44,400 --> 00:33:46,880
So we're just gonna sit
here in silence, are we?
834
00:33:48,480 --> 00:33:50,320
Now I know where
stewie gets it from.
835
00:33:51,600 --> 00:33:54,199
What do you want
me to say? I'm sorry?
836
00:33:54,200 --> 00:33:56,040
It'd be a start, yeah. Mhmm.
837
00:33:57,840 --> 00:34:00,719
[Sighs] You really haven't
got a clue, have you?
838
00:34:00,720 --> 00:34:02,640
What it was like
being married to you?
839
00:34:03,560 --> 00:34:04,999
The days when you couldn't
even get out of your bed
840
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
to see your son.
841
00:34:06,960 --> 00:34:09,479
All your highs and your lows.
842
00:34:09,480 --> 00:34:10,879
And we lived through them all.
843
00:34:10,880 --> 00:34:13,160
You were the one who
had the affair, remember?
844
00:34:14,240 --> 00:34:15,879
You took stewie and
you just disappeared,
845
00:34:15,880 --> 00:34:16,720
I mean, it was terrible.
846
00:34:16,720 --> 00:34:17,720
Is it any wonder?
847
00:34:19,200 --> 00:34:23,479
You, you suffocated
the life of me, Steve.
848
00:34:23,480 --> 00:34:25,599
I just needed to
find some comfort
849
00:34:25,600 --> 00:34:27,040
from somewhere, anywhere.
850
00:34:31,520 --> 00:34:32,599
I looked at you sometimes
851
00:34:32,600 --> 00:34:35,439
and do you know who I
saw staring back at me?
852
00:34:35,440 --> 00:34:36,440
Your father.
853
00:34:37,760 --> 00:34:39,440
You broke us.
854
00:34:40,760 --> 00:34:42,120
Just like he broke you.
855
00:34:51,840 --> 00:34:52,840
Hey.
856
00:34:53,960 --> 00:34:55,359
You've got some
explaining to do, pal.
857
00:34:55,360 --> 00:34:56,200
What are you doing here?
858
00:34:56,201 --> 00:34:57,239
We've been looking for you!
859
00:34:57,240 --> 00:34:58,399
Oh, I stayed at a mate's house.
860
00:34:58,400 --> 00:34:59,759
Why didn't you
answer your phone?
861
00:34:59,760 --> 00:35:00,600
Well, I lost my phone.
862
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
Get in the car.
863
00:35:03,120 --> 00:35:03,960
Are you's okay, now?
864
00:35:03,961 --> 00:35:05,000
Just get in the car.
865
00:35:10,560 --> 00:35:11,639
Now you listen to me.
866
00:35:11,640 --> 00:35:13,039
Not only are you
slowly killing off
867
00:35:13,040 --> 00:35:14,839
the few brain
cells you've got left.
868
00:35:14,840 --> 00:35:16,399
But you're jeopardising
any chance you have
869
00:35:16,400 --> 00:35:17,400
of getting into a university.
870
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
Look, I said I'll stop.
871
00:35:18,401 --> 00:35:20,559
And what about the
stash your mother found?
872
00:35:20,560 --> 00:35:21,999
It's just what I had left over.
873
00:35:22,000 --> 00:35:22,920
Catch you smoking again,
874
00:35:22,921 --> 00:35:23,999
that stash won't
be the only thing
875
00:35:24,000 --> 00:35:25,680
I end up flushing
down the toilet.
876
00:35:31,920 --> 00:35:33,680
So are you and
mum friends again?
877
00:35:35,800 --> 00:35:37,200
Wouldn't say that exactly.
878
00:35:40,680 --> 00:35:42,039
Well, I suppose
we ought to draw up
879
00:35:42,040 --> 00:35:43,400
some sort of timetable.
880
00:35:44,640 --> 00:35:45,640
What for?
881
00:35:46,480 --> 00:35:47,919
Well, if stewie's
gonna divide his time
882
00:35:47,920 --> 00:35:49,040
between the two of us.
883
00:35:51,600 --> 00:35:52,600
Cool.
884
00:35:55,320 --> 00:35:56,320
Thank you.
885
00:35:57,400 --> 00:35:59,399
Yes, I know, it's just
that I haven't heard
886
00:35:59,400 --> 00:36:00,400
from you in a week.
887
00:36:01,640 --> 00:36:03,159
Well, I don't wanna keep
you if you're going out,
888
00:36:03,160 --> 00:36:04,880
where are you
going, anywhere nice?
889
00:36:08,000 --> 00:36:09,959
The joys of being
a single parent.
890
00:36:09,960 --> 00:36:11,800
And he used to be
such a mummy's boy.
891
00:36:13,120 --> 00:36:15,199
You oughta get
on the Internet, guv.
892
00:36:15,200 --> 00:36:16,200
Oh, not you as well.
893
00:36:16,201 --> 00:36:17,759
No, seriously.
894
00:36:17,760 --> 00:36:19,879
I mean, there's a million
lonely divorcees out there
895
00:36:19,880 --> 00:36:21,199
just gagging to be comforted
896
00:36:21,200 --> 00:36:23,159
by someone just like you.
897
00:36:23,160 --> 00:36:25,679
If that doesn't put her
off, Gerry, nothing will.
898
00:36:25,680 --> 00:36:28,079
We've heard back from
the forensic anthropologist.
899
00:36:28,080 --> 00:36:29,679
And?
900
00:36:29,680 --> 00:36:31,120
The baby wasn't full-term.
901
00:36:33,280 --> 00:36:34,240
How old?
902
00:36:34,241 --> 00:36:36,120
Six months. Possibly seven.
903
00:36:37,320 --> 00:36:38,479
Jimmy's handiwork?
904
00:36:38,480 --> 00:36:39,839
[Sasha] Quite possibly.
905
00:36:39,840 --> 00:36:41,919
Well, there's your
motive right there.
906
00:36:41,920 --> 00:36:43,679
You think she fought back?
907
00:36:43,680 --> 00:36:46,039
I'd say he gave her good
reason too, wouldn't you?
908
00:36:46,040 --> 00:36:47,040
Poor cow.
909
00:36:47,760 --> 00:36:49,239
So what do you wanna do?
910
00:36:49,240 --> 00:36:51,119
We bring Nancy
in for questioning.
911
00:36:51,120 --> 00:36:52,799
Well, you tread
carefully there, governor.
912
00:36:52,800 --> 00:36:54,079
Yeah, I intend to.
913
00:36:54,080 --> 00:36:55,519
No, but even a
hint of a balls-up,
914
00:36:55,520 --> 00:36:56,759
the cps will drop this quicker
915
00:36:56,760 --> 00:36:58,679
than a whore's drawers
on a Friday night.
916
00:36:58,680 --> 00:36:59,959
Guv.
917
00:36:59,960 --> 00:37:01,199
Look, I don't know
918
00:37:01,200 --> 00:37:02,200
what you're trying
to pin on my mother
919
00:37:02,201 --> 00:37:04,360
but it ends right here,
is that understood?
920
00:37:07,160 --> 00:37:09,840
Terry, come and take
a seat in my office.
921
00:37:24,320 --> 00:37:26,680
Did you know that you
had a baby brother?
922
00:37:28,520 --> 00:37:30,280
We found him
buried at the house.
923
00:37:33,360 --> 00:37:35,159
What happened?
924
00:37:35,160 --> 00:37:37,480
I don't think we'll ever
know that for sure.
925
00:37:39,240 --> 00:37:42,079
Was your father ever
violent towards you, Terry?
926
00:37:42,080 --> 00:37:43,080
Never.
927
00:37:46,560 --> 00:37:47,639
We're gonna arrange
for your mother
928
00:37:47,640 --> 00:37:50,319
to undergo a
capacity assessment.
929
00:37:50,320 --> 00:37:51,599
That way we'll
know whether or not
930
00:37:51,600 --> 00:37:53,520
we can interview her formally.
931
00:37:56,240 --> 00:37:58,080
She's a wonderful
woman, my mother.
932
00:38:00,680 --> 00:38:04,040
He just pushed her too far.
933
00:38:27,360 --> 00:38:28,360
Nancy?
934
00:38:31,880 --> 00:38:33,159
I'm afraid I'm gonna
have to ask you
935
00:38:33,160 --> 00:38:34,680
to come with us to the station.
936
00:38:37,880 --> 00:38:40,039
Once we're there,
one of our doctors
937
00:38:40,040 --> 00:38:42,919
will assess whether
you can help us further
938
00:38:42,920 --> 00:38:44,159
with our investigation.
939
00:38:44,160 --> 00:38:45,160
Who are you?
940
00:38:53,720 --> 00:38:54,880
Dci Sasha Miller.
941
00:38:58,040 --> 00:38:59,760
I'll just go and get my coat.
942
00:39:01,120 --> 00:39:03,240
I think it might
be a bit chilly later.
943
00:39:11,520 --> 00:39:14,279
If I were you I'd put
that under lock and key.
944
00:39:14,280 --> 00:39:15,280
Mr. Standing.
945
00:39:16,120 --> 00:39:17,999
Could I have a word?
946
00:39:18,000 --> 00:39:19,520
Yeah, of course, come on.
947
00:39:25,320 --> 00:39:26,680
It's just in here, Nancy.
948
00:39:30,200 --> 00:39:31,040
Terry!
949
00:39:31,041 --> 00:39:32,199
It's alright, I'm here.
950
00:39:32,200 --> 00:39:34,399
Governor, you got a minute?
951
00:39:34,400 --> 00:39:35,519
Can this wait, Gerry?
952
00:39:35,520 --> 00:39:36,560
I don't think so.
953
00:39:38,440 --> 00:39:39,799
Nancy, my colleague here
954
00:39:39,800 --> 00:39:40,959
is gonna make you a cup of tea
955
00:39:40,960 --> 00:39:42,759
and we'll be back with
you as soon as we can.
956
00:39:42,760 --> 00:39:44,359
Has something happened?
957
00:39:44,360 --> 00:39:46,679
Sorry, it's just something
I need to deal with first.
958
00:39:46,680 --> 00:39:49,360
If you step inside,
we'll sort you out.
959
00:39:50,320 --> 00:39:53,160
Harry page has just
confessed to Jimmy's murder.
960
00:39:56,200 --> 00:39:57,719
Get strickland to
authorise a warrant
961
00:39:57,720 --> 00:39:59,119
to search Harry's house.
962
00:39:59,120 --> 00:40:01,039
Have you seen the state of it?
963
00:40:01,040 --> 00:40:03,039
I'd have more luck
raiding a car boot sale.
964
00:40:03,040 --> 00:40:05,560
Just find me
something. Anything.
965
00:40:09,120 --> 00:40:12,239
So, let's start at the
beginning, shall we?
966
00:40:12,240 --> 00:40:13,359
I killed him.
967
00:40:13,360 --> 00:40:14,360
How?
968
00:40:15,040 --> 00:40:16,679
I followed him out of the park
969
00:40:16,680 --> 00:40:18,479
and we got in a fight.
970
00:40:18,480 --> 00:40:19,799
And then what?
971
00:40:19,800 --> 00:40:21,599
Jimmy got me on the ground.
972
00:40:21,600 --> 00:40:25,479
So I reached up
and grabbed a brick.
973
00:40:25,480 --> 00:40:27,599
And hit him where, exactly?
974
00:40:27,600 --> 00:40:29,999
Cracked him straight
across the skull.
975
00:40:30,000 --> 00:40:31,719
So where's the body, Harry?
976
00:40:31,720 --> 00:40:33,519
I dumped it in the river.
977
00:40:33,520 --> 00:40:36,679
Busy pub on a Saturday
night and no one else saw you?
978
00:40:36,680 --> 00:40:38,959
I hid round the back
'til they closed up.
979
00:40:38,960 --> 00:40:40,039
And then what?
980
00:40:40,040 --> 00:40:41,999
Dragged the body all
the way to the river?
981
00:40:42,000 --> 00:40:42,840
That's right.
982
00:40:42,841 --> 00:40:43,919
No.
983
00:40:43,920 --> 00:40:46,439
Take at least two people
to move a dead body.
984
00:40:46,440 --> 00:40:48,839
I was a strong man back then.
985
00:40:48,840 --> 00:40:49,840
Oh.
986
00:40:50,520 --> 00:40:51,520
So, come on.
987
00:40:52,400 --> 00:40:54,519
When are you going to charge me?
988
00:40:54,520 --> 00:40:56,880
As soon as we're satisfied
you're telling the truth.
989
00:40:58,400 --> 00:41:01,160
[Dramatic music]
990
00:41:40,520 --> 00:41:41,559
Are you looking for Nancy?
991
00:41:41,560 --> 00:41:43,880
Because the police
came and took her away.
992
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
Actually, Peggy,
I've come to see you.
993
00:41:49,840 --> 00:41:53,559
Or to use your full name,
Margaret Anne Butler,
994
00:41:53,560 --> 00:41:58,480
nee blisset, formally of
number 38 shiplake street.
995
00:42:00,600 --> 00:42:03,519
Now, your wife and
Nancy were friends, right?
996
00:42:03,520 --> 00:42:05,399
'Til the day she died.
997
00:42:05,400 --> 00:42:06,759
And I would imagine that London
998
00:42:06,760 --> 00:42:10,079
wasn't a particularly
welcoming place back then.
999
00:42:10,080 --> 00:42:11,239
It wasn't.
1000
00:42:11,240 --> 00:42:12,680
But Nancy was different?
1001
00:42:13,920 --> 00:42:16,840
She went out of her way
to make us feel at home.
1002
00:42:17,680 --> 00:42:21,120
That woman, ah,
she was an angel.
1003
00:42:24,320 --> 00:42:27,039
Tell me about Jimmy and
Nancy's marriage, Harry.
1004
00:42:27,040 --> 00:42:27,880
What about it?
1005
00:42:27,881 --> 00:42:29,119
Oh, come on, everyone knows
1006
00:42:29,120 --> 00:42:30,799
he used to knock her around.
1007
00:42:30,800 --> 00:42:32,599
That wasn't my business.
1008
00:42:32,600 --> 00:42:34,919
[Sasha] So you just
turned a blind eye?
1009
00:42:34,920 --> 00:42:37,719
It wasn't the done
thing to interfere.
1010
00:42:37,720 --> 00:42:40,119
Especially someone of my colour.
1011
00:42:40,120 --> 00:42:42,239
She was pregnant. Did you know?
1012
00:42:42,240 --> 00:42:43,519
I had heard.
1013
00:42:43,520 --> 00:42:44,680
Except she lost it.
1014
00:42:46,440 --> 00:42:48,199
See, we're still
trying to establish
1015
00:42:48,200 --> 00:42:50,800
whether or not it was a
punch or a kick that did it.
1016
00:42:51,960 --> 00:42:53,319
You know what I find strange?
1017
00:42:53,320 --> 00:42:55,440
That no one on that
street did anything.
1018
00:42:56,600 --> 00:42:58,719
I mean, you go all out to
welcome a bride and groom
1019
00:42:58,720 --> 00:43:00,599
but no one helped a woman
1020
00:43:00,600 --> 00:43:03,159
who was being beaten
to within an inch of her life.
1021
00:43:03,160 --> 00:43:04,199
You don't understand.
1022
00:43:04,200 --> 00:43:06,279
What's to understand?
1023
00:43:06,280 --> 00:43:07,559
You let her down, Harry.
1024
00:43:07,560 --> 00:43:10,559
I mean, that's why we're
really here, isn't it Harry?
1025
00:43:10,560 --> 00:43:11,639
'Cause for the last 60 years
1026
00:43:11,640 --> 00:43:13,239
it's been eating away at you.
1027
00:43:13,240 --> 00:43:15,959
I tried, god knows I tried!
1028
00:43:15,960 --> 00:43:18,559
But Jimmy, he was dangerous!
1029
00:43:18,560 --> 00:43:19,879
So you just let it go on?
1030
00:43:19,880 --> 00:43:21,400
What choice did we have?
1031
00:43:22,280 --> 00:43:23,599
The police weren't gonna turn
1032
00:43:23,600 --> 00:43:24,719
on one of their own, were they?
1033
00:43:24,720 --> 00:43:26,960
No, but someone did
intervene that night.
1034
00:43:28,080 --> 00:43:29,439
So who was it, Harry?
1035
00:43:29,440 --> 00:43:32,040
Who was man enough to
stand up to Jimmy hargreaves?
1036
00:43:36,640 --> 00:43:39,519
It was the broach that
gave you away, Peggy.
1037
00:43:39,520 --> 00:43:42,359
It's a swallowtail
if memory serves.
1038
00:43:42,360 --> 00:43:45,560
That was a present from my
mother on my wedding day.
1039
00:43:47,520 --> 00:43:49,919
You and Nancy
been friends for long?
1040
00:43:49,920 --> 00:43:51,680
Over 65 years.
1041
00:43:53,280 --> 00:43:55,239
It must've been hard.
1042
00:43:55,240 --> 00:43:56,519
Watching someone you care about
1043
00:43:56,520 --> 00:43:59,399
being beaten week in, week out.
1044
00:43:59,400 --> 00:44:01,440
I don't know what
you're talking about.
1045
00:44:02,320 --> 00:44:03,440
Oh, come on, Peggy.
1046
00:44:04,960 --> 00:44:05,960
Best friends?
1047
00:44:07,800 --> 00:44:09,560
I bet you two shared everything.
1048
00:44:11,520 --> 00:44:12,520
Every slap.
1049
00:44:13,760 --> 00:44:14,760
Every cry.
1050
00:44:16,400 --> 00:44:18,719
I expect you
lived it all yourself.
1051
00:44:18,720 --> 00:44:20,719
He once punched her so hard
1052
00:44:20,720 --> 00:44:23,360
he managed to make her miscarry.
1053
00:44:25,560 --> 00:44:27,519
And yet no one intervened.
1054
00:44:27,520 --> 00:44:28,360
Oh, the men knew all about it
1055
00:44:28,361 --> 00:44:30,280
but they were too
scared to do anything.
1056
00:44:32,400 --> 00:44:34,559
The night Jimmy disappeared.
1057
00:44:34,560 --> 00:44:37,519
Ah, now, that was
my wedding day.
1058
00:44:37,520 --> 00:44:38,999
[People cheering]
1059
00:44:39,000 --> 00:44:40,480
Congratulations!
1060
00:44:46,640 --> 00:44:48,119
Oh, you look so fancy!
1061
00:44:48,120 --> 00:44:51,240
But all the men went
off to the pub, didn't they?
1062
00:44:54,000 --> 00:44:57,360
So there you are,
the blushing bride.
1063
00:44:58,880 --> 00:45:01,240
Waiting eagerly for her
husband to come home.
1064
00:45:03,360 --> 00:45:06,479
Except it was quite an
agonising wait, wasn't it?
1065
00:45:06,480 --> 00:45:08,559
What with all the
thumps and the screams
1066
00:45:08,560 --> 00:45:10,479
coming from next door.
1067
00:45:10,480 --> 00:45:13,239
[Dramatic orchestral music]
1068
00:45:13,240 --> 00:45:16,599
It sounded like he
was going to kill her.
1069
00:45:16,600 --> 00:45:18,479
[Nancy screams]
1070
00:45:18,480 --> 00:45:19,839
- Nancy!
- Help me!
1071
00:45:19,840 --> 00:45:21,959
[Peggy] I tried
to pull him off her.
1072
00:45:21,960 --> 00:45:24,759
But Jimmy wasn't letting go.
1073
00:45:24,760 --> 00:45:27,080
He had this look in his eye.
1074
00:45:28,080 --> 00:45:30,000
[Young Nancy] Please!
1075
00:45:32,160 --> 00:45:33,960
[Peggy] It was
the devil, I tell you.
1076
00:45:40,320 --> 00:45:41,759
[Danny] What did you
do with the body, Peggy?
1077
00:45:41,760 --> 00:45:45,040
We waited 'til the early hours
1078
00:45:46,120 --> 00:45:47,359
and then we loaded him
1079
00:45:47,360 --> 00:45:49,439
into the back of
my husband's car.
1080
00:45:49,440 --> 00:45:50,839
So where did you take him?
1081
00:45:50,840 --> 00:45:53,600
We drove him to a bomb site.
1082
00:45:55,120 --> 00:45:57,600
Kids had already
been digging, so...
1083
00:45:59,680 --> 00:46:02,040
I just covered him
up as best I could.
1084
00:46:04,160 --> 00:46:05,080
And Nancy?
1085
00:46:05,081 --> 00:46:07,719
Oh, she was in shock.
1086
00:46:07,720 --> 00:46:09,760
I don't think she knew
what was going on.
1087
00:46:11,360 --> 00:46:12,480
She loved him, see?
1088
00:46:13,760 --> 00:46:14,920
In spite of everything.
1089
00:46:18,280 --> 00:46:20,359
A street full of men
and not one of them
1090
00:46:20,360 --> 00:46:22,120
had the balls to
stand up to Jimmy.
1091
00:46:24,200 --> 00:46:26,479
Do you want us to do
Harry for wasting police time?
1092
00:46:26,480 --> 00:46:27,280
Let him go.
1093
00:46:27,281 --> 00:46:29,039
I mean, why bother
confessing in the first place?
1094
00:46:29,040 --> 00:46:30,199
Guilt.
1095
00:46:30,200 --> 00:46:32,119
He chose to turn a blind eye,
1096
00:46:32,120 --> 00:46:34,239
just like everyone
else on that street.
1097
00:46:34,240 --> 00:46:36,999
Do you think the cps have
got enough to charge Peggy?
1098
00:46:37,000 --> 00:46:38,559
It's their call.
1099
00:46:38,560 --> 00:46:39,560
What about Nancy?
1100
00:46:40,480 --> 00:46:42,839
Think she's suffered
enough, don't you?
1101
00:46:42,840 --> 00:46:44,359
[Sombre orchestral music]
1102
00:46:44,360 --> 00:46:45,599
And what happens now?
1103
00:46:45,600 --> 00:46:47,240
I'm gonna take you home, mum.
1104
00:46:49,120 --> 00:46:50,120
And bertie?
1105
00:46:52,960 --> 00:46:53,960
He's at peace now.
1106
00:47:09,360 --> 00:47:10,360
Alright?
1107
00:47:12,000 --> 00:47:13,000
Yeah, alright.
1108
00:47:16,760 --> 00:47:17,760
Good result today.
1109
00:47:20,000 --> 00:47:21,360
It's what we're paid for.
1110
00:47:23,400 --> 00:47:25,760
Look, Gerry, about
what I said the other day,
1111
00:47:27,720 --> 00:47:30,079
I was out of order, okay?
1112
00:47:30,080 --> 00:47:31,960
Well at least we
agree on something.
1113
00:47:34,000 --> 00:47:36,720
It's just not the same
drinking without you, alright?
1114
00:47:37,920 --> 00:47:40,079
It's cheaper, granted, but...
1115
00:47:40,080 --> 00:47:41,840
It's a bit like,
1116
00:47:43,080 --> 00:47:46,319
Batman without Robin,
you know what I mean?
1117
00:47:46,320 --> 00:47:47,960
More like Laurel without Hardy.
1118
00:47:48,920 --> 00:47:51,759
[Steve chuckles]
1119
00:47:51,760 --> 00:47:52,760
And,
1120
00:47:54,000 --> 00:47:56,320
I don't expect you
needed me on your case.
1121
00:48:07,960 --> 00:48:08,960
Pint?
1122
00:48:11,280 --> 00:48:12,280
I'll grab my coat.
1123
00:48:20,080 --> 00:48:22,399
We are going for a drink.
1124
00:48:22,400 --> 00:48:24,039
Aw.
1125
00:48:24,040 --> 00:48:25,279
You coming, governor?
1126
00:48:25,280 --> 00:48:27,079
No, I've made
other plans, sorry.
1127
00:48:27,080 --> 00:48:27,920
[Steve] Danny?
1128
00:48:27,921 --> 00:48:30,799
Oh, I think I'll let you two
have a little alone time.
1129
00:48:30,800 --> 00:48:32,359
And remember, sash,
1130
00:48:32,360 --> 00:48:34,319
it's just like riding a bike.
1131
00:48:34,320 --> 00:48:35,160
[Steve] Just don't forget
1132
00:48:35,161 --> 00:48:36,919
to take your
stabilisers off, okay?
1133
00:48:36,920 --> 00:48:38,599
And if he gives you any gyp,
1134
00:48:38,600 --> 00:48:40,719
you come and find us, alright?
1135
00:48:40,720 --> 00:48:42,079
Gerry, the boss and I
1136
00:48:42,080 --> 00:48:43,599
have been working on a new case.
1137
00:48:43,600 --> 00:48:45,640
Yeah, we could
really use your input.
1138
00:48:46,640 --> 00:48:48,720
Oh, right yeah, sure,
what have you got?
1139
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
[Steve laughs]
1140
00:48:58,440 --> 00:49:01,119
Yeah, yeah, yeah, very funny.
1141
00:49:01,120 --> 00:49:02,999
Well, an allegation
has been made, Gerry,
1142
00:49:03,000 --> 00:49:04,719
it's our duty to follow it up.
1143
00:49:04,720 --> 00:49:06,839
You know your
trouble, don't you?
1144
00:49:06,840 --> 00:49:09,320
You've got too much
time on your hands, mate.
1145
00:49:10,480 --> 00:49:11,599
[Upbeat music]
1146
00:49:11,600 --> 00:49:12,959
Is that what I think it is?
1147
00:49:12,960 --> 00:49:13,960
No, no.
1148
00:49:13,961 --> 00:49:15,160
Come back here, Gerry!
1149
00:49:21,080 --> 00:49:22,319
Hi.
1150
00:49:22,320 --> 00:49:23,679
Christ, you look rough.
1151
00:49:23,680 --> 00:49:25,599
Oh, it's been one of those days.
1152
00:49:25,600 --> 00:49:26,440
Should I even ask?
1153
00:49:26,441 --> 00:49:29,239
Mm-mm, it'll only
depress you. Don't bother.
1154
00:49:29,240 --> 00:49:30,240
What are you doing?
1155
00:49:30,241 --> 00:49:31,439
Go to the toilet and
get that face sorted out.
1156
00:49:31,440 --> 00:49:33,639
No, just what the
problem is first.
1157
00:49:33,640 --> 00:49:34,999
Sorry?
1158
00:49:35,000 --> 00:49:36,639
You said you needed some advice.
1159
00:49:36,640 --> 00:49:38,799
Oh, did I? I was lying.
1160
00:49:38,800 --> 00:49:39,640
What are you doing?
1161
00:49:39,641 --> 00:49:41,519
It's called a set up.
1162
00:49:41,520 --> 00:49:43,119
Only talk to the ones
with the red straws,
1163
00:49:43,120 --> 00:49:44,199
the rest are married.
1164
00:49:44,200 --> 00:49:46,800
You'll thank me in the morning!
1165
00:49:56,640 --> 00:49:59,239
♪ It's alright, it's okay ♪
1166
00:49:59,240 --> 00:50:01,839
♪ doesn't really matter
if you're old and grey ♪
1167
00:50:01,840 --> 00:50:04,599
♪ it's alright, I
say it's okay ♪
1168
00:50:04,600 --> 00:50:07,319
♪ listen to what I say ♪
1169
00:50:07,320 --> 00:50:10,039
♪ it's alright, doing fine ♪
1170
00:50:10,040 --> 00:50:12,919
♪ doesn't really matter
if the sun don't shine ♪
1171
00:50:12,920 --> 00:50:15,639
♪ it's alright, I
say it's okay ♪
1172
00:50:15,640 --> 00:50:20,160
♪ we're getting to
the end of the day ♪
82056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.