Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,455 --> 00:00:20,254
Modify by Blue-Bird™
2
00:00:24,612 --> 00:00:26,906
Why am I playing along
in this game?
3
00:00:27,615 --> 00:00:30,035
Nam Kang-ho means nothing to me.
4
00:00:30,118 --> 00:00:31,077
Se-na.
5
00:00:35,331 --> 00:00:36,249
Could I…
6
00:00:38,626 --> 00:00:41,087
Could I perhaps sleep
in your room tonight?
7
00:00:41,796 --> 00:00:44,090
-They ran out of rooms here.
-What are you saying?
8
00:00:45,717 --> 00:00:49,304
Think about it. You brought
your girlfriend on board as a stunt double
9
00:00:49,387 --> 00:00:51,306
but also want her
to sleep in your room with you?
10
00:00:52,182 --> 00:00:54,601
Uh, I'd be happy to share.
11
00:00:54,684 --> 00:00:57,062
You can use my makeup remover
and lotion if you'd like.
12
00:00:57,145 --> 00:00:58,897
-That'd be great.
-Hey.
13
00:01:02,442 --> 00:01:03,443
What?
14
00:01:07,489 --> 00:01:08,740
It's because I'm worried.
15
00:01:11,576 --> 00:01:12,660
Stay in my suite.
16
00:01:13,161 --> 00:01:15,205
Oh…
17
00:01:18,583 --> 00:01:21,377
Just sleep in my room.
This way you won't be bothering Ms. Oh.
18
00:01:21,961 --> 00:01:23,004
-Uh…
-No, really.
19
00:01:23,088 --> 00:01:26,174
Well, as long as it's all right with you,
I really don't mind at all.
20
00:01:28,134 --> 00:01:29,177
Oh…
21
00:01:31,262 --> 00:01:33,181
Thank you so much for your assistance.
22
00:01:33,264 --> 00:01:35,225
Thank you for looking out
for my girlfriend.
23
00:01:37,811 --> 00:01:38,645
Shall we?
24
00:01:39,813 --> 00:01:40,647
Oh…
25
00:01:41,439 --> 00:01:42,774
Thank you anyway.
26
00:01:45,401 --> 00:01:48,822
Why was he… so rude?
27
00:01:56,454 --> 00:01:57,664
Did Se-na…
28
00:01:58,832 --> 00:02:00,750
Did Se-na say anything to you?
29
00:02:00,834 --> 00:02:03,336
-About…
-Like how we used to date before?
30
00:02:03,419 --> 00:02:05,922
Whoa, you did?
31
00:02:06,714 --> 00:02:08,133
Wow, that's wild.
32
00:02:08,216 --> 00:02:10,176
Hm.
33
00:02:11,970 --> 00:02:14,556
We met at the theater company
I joined right after college.
34
00:02:15,265 --> 00:02:17,767
We were each other's first love,
but it ended badly.
35
00:02:18,518 --> 00:02:22,021
It was a very long time ago,
and we honestly haven't talked at all.
36
00:02:22,105 --> 00:02:23,982
Now I have zero feelings for her.
37
00:02:25,817 --> 00:02:28,236
-Is there anything you'd like to know?
-Oh, no.
38
00:02:28,319 --> 00:02:30,029
-Are you sure?
-Yeah.
39
00:02:31,781 --> 00:02:32,699
Okay, then. That's all.
40
00:02:33,992 --> 00:02:35,201
Don't just stand there.
41
00:02:35,743 --> 00:02:37,412
Lie down here and get some rest.
42
00:02:39,122 --> 00:02:41,583
-You want me to sleep over there?
-Of course.
43
00:02:41,666 --> 00:02:42,542
Oh, it's okay.
44
00:02:42,625 --> 00:02:45,587
I'll sleep here, so you can sleep
comfortably on the bed, Mr. Nam.
45
00:02:45,670 --> 00:02:47,088
You have a lot to shoot tomorrow.
46
00:02:56,389 --> 00:02:59,100
Ah, this is so good.
47
00:03:08,943 --> 00:03:10,069
Is it?
48
00:03:10,778 --> 00:03:13,865
Because I'm not comfortable with sleeping
on the bed and you sleeping here.
49
00:03:13,948 --> 00:03:16,201
Do you think this is
why I asked you to sleep in my room?
50
00:03:16,868 --> 00:03:19,454
I mean, what kind of asshole
would I be if I slept on the bed
51
00:03:19,537 --> 00:03:20,830
and left the couch for you?
52
00:03:20,914 --> 00:03:23,750
Ah, you're unexpectedly chivalrous.
53
00:03:23,833 --> 00:03:25,210
Look here, Ms. Yeo.
54
00:03:26,127 --> 00:03:29,214
You're my guest. You're injured
with 14 stitches in your back.
55
00:03:29,297 --> 00:03:31,549
So stop insisting
on sleeping on the couch.
56
00:03:31,633 --> 00:03:32,967
It just makes me feel bad!
57
00:03:33,051 --> 00:03:36,471
Oh, gosh. Okay, okay, I'll go.
58
00:04:03,414 --> 00:04:05,917
It is more comfortable
on the bed after all.
59
00:04:06,000 --> 00:04:06,834
Thank you.
60
00:04:13,132 --> 00:04:14,300
Now what?
61
00:04:14,384 --> 00:04:16,302
What are you worried about now?
62
00:04:16,386 --> 00:04:17,470
I didn't shower?
63
00:04:17,553 --> 00:04:18,554
Is that getting to you?
64
00:04:19,138 --> 00:04:20,181
Come on.
65
00:04:20,265 --> 00:04:22,433
I won't die from
not showering for one night.
66
00:04:23,142 --> 00:04:25,561
Don't worry about me. Good night.
67
00:04:25,645 --> 00:04:27,105
But I am worried.
68
00:04:27,188 --> 00:04:28,481
Damn it.
69
00:04:28,564 --> 00:04:30,650
I should've just slept at Oh Se-na's.
70
00:04:30,733 --> 00:04:34,612
I still can't wrap my head around this.
I've never met a woman like you ever.
71
00:04:34,696 --> 00:04:36,072
"A woman like me"?
72
00:04:37,073 --> 00:04:37,991
Like what?
73
00:04:38,700 --> 00:04:39,951
A dirty one?
74
00:04:40,702 --> 00:04:42,328
Damn it!
75
00:04:42,412 --> 00:04:45,331
No, that's not it. And stop moving around
and just stay still.
76
00:04:49,127 --> 00:04:50,545
If that's not it, then what?
77
00:04:56,009 --> 00:04:58,136
There were a lot of guys back there.
78
00:04:58,219 --> 00:05:00,847
Why did you, a woman, have to go do that?
79
00:05:00,930 --> 00:05:02,098
"A woman"?
80
00:05:02,181 --> 00:05:05,601
If you knew it was dangerous,
why not tell Hyun-sang?
81
00:05:05,685 --> 00:05:07,937
Why did you take it
upon yourself to do that?
82
00:05:08,438 --> 00:05:09,272
"A woman"?
83
00:05:13,776 --> 00:05:17,071
Nam Kang-ho,
if someone saves you from danger,
84
00:05:17,155 --> 00:05:20,491
are you really going to argue
why a woman came to save you?
85
00:05:22,076 --> 00:05:25,204
If your life's in danger and a woman comes
to your rescue, are you going to say,
86
00:05:25,288 --> 00:05:28,666
"What's the matter with you?
You're a woman." That's how you sound.
87
00:05:28,750 --> 00:05:32,879
I mean, why would you care if it's a man
or woman if they helped to save your life?
88
00:05:32,962 --> 00:05:36,549
No, what I'm saying is…
it could've been you who died.
89
00:05:37,050 --> 00:05:38,801
So what? If I die, I die.
90
00:05:39,385 --> 00:05:42,555
You know what I hate?
Scenes where there's a damsel in distress,
91
00:05:42,638 --> 00:05:45,183
and then right at the last second,
it's like, pow!
92
00:05:45,892 --> 00:05:47,393
A man comes to the rescue.
93
00:05:47,477 --> 00:05:50,772
Actually, I have a real problem
with the one we're doing too.
94
00:05:51,356 --> 00:05:52,940
What's that?
95
00:05:53,024 --> 00:05:56,652
The woman is weak and needs help,
and the man swoops in to save her.
96
00:05:57,445 --> 00:05:58,988
Ugh, I hate that.
97
00:06:01,699 --> 00:06:05,203
What's going on?
Why is he just watching the rushes?
98
00:06:07,538 --> 00:06:10,875
You've worked with him twice,
and you still don't know? Really?
99
00:06:11,376 --> 00:06:12,210
No.
100
00:06:16,005 --> 00:06:17,757
He's feeling inspired.
101
00:06:18,299 --> 00:06:19,759
Ah.
102
00:06:21,886 --> 00:06:23,971
Looks like he's gonna change some things.
103
00:06:29,268 --> 00:06:31,854
Sure, women are physically weaker.
104
00:06:31,938 --> 00:06:33,773
But do they lack willpower?
105
00:06:33,856 --> 00:06:37,151
Her man is wrongfully incarcerated,
and she's forced to be the boss's woman.
106
00:06:37,235 --> 00:06:40,947
I mean, why is she just taking it
but not plotting revenge?
107
00:06:41,030 --> 00:06:43,866
Well, it's not my place
to offer critique to you.
108
00:06:46,702 --> 00:06:47,703
Where are you going?
109
00:06:47,787 --> 00:06:50,081
To wash up and brush my teeth.
110
00:07:05,012 --> 00:07:08,057
This late at night,
just the two of us.
111
00:07:08,724 --> 00:07:10,768
Are we going
all the way to Seoul like this?
112
00:07:11,686 --> 00:07:14,355
And why is
the music so romantic too?
113
00:07:17,066 --> 00:07:17,900
KANG-HO
114
00:07:18,443 --> 00:07:19,777
How's it going?
115
00:07:20,445 --> 00:07:23,239
So, she's staying in my room
because there are no spare rooms.
116
00:07:24,073 --> 00:07:26,159
Who is? Ms. Yeo?
117
00:07:26,659 --> 00:07:28,786
Yeah. By the way,
when I sleep, do I snore?
118
00:07:28,870 --> 00:07:29,704
Huh?
119
00:07:30,538 --> 00:07:32,540
Yeah. No. Well, sometimes?
120
00:07:32,623 --> 00:07:33,833
Sometimes?
121
00:07:34,417 --> 00:07:35,418
Is it loud?
122
00:07:35,501 --> 00:07:37,170
As loud
as an electric toothbrush.
123
00:07:37,253 --> 00:07:38,629
Electric toothbrush?
124
00:07:39,380 --> 00:07:41,716
What's she doing right now? Sleeping?
125
00:07:41,799 --> 00:07:44,051
No, she's washing up.
126
00:07:45,928 --> 00:07:47,263
-Oh…
-Yeah?
127
00:07:47,972 --> 00:07:50,141
So sleep on the bed with her, okay?
128
00:07:53,144 --> 00:07:55,229
If you try to sleep
on the couch like a pathetic fool,
129
00:07:55,313 --> 00:07:57,106
she'll feel bad
and won't be able to relax.
130
00:07:58,107 --> 00:08:01,736
So lie next to her
and do anything to make her comfortable.
131
00:08:03,863 --> 00:08:05,531
That's what you need to do.
132
00:08:14,540 --> 00:08:16,000
So lie next to her.
133
00:08:17,210 --> 00:08:18,586
That's what you need to do.
134
00:08:20,421 --> 00:08:22,423
And do anything to make her comfortable.
135
00:08:28,179 --> 00:08:29,764
Anyway, I'll call you when I'm done here.
136
00:08:31,390 --> 00:08:34,727
Oh, do you wanna stop by the rest area
and get something to drink?
137
00:08:34,810 --> 00:08:35,811
Yeah, why not?
138
00:08:36,312 --> 00:08:37,146
What?
139
00:08:42,026 --> 00:08:44,445
Oh, this is so crazy.
140
00:08:44,529 --> 00:08:46,864
I find everything about him attractive.
141
00:08:48,908 --> 00:08:50,826
What's wrong?
142
00:08:50,910 --> 00:08:52,954
I'm going to use the ladies' room.
143
00:08:59,252 --> 00:09:01,671
Oh, no. My bangs are flat.
144
00:09:03,047 --> 00:09:04,006
Okay.
145
00:09:05,383 --> 00:09:06,425
Do this.
146
00:09:08,302 --> 00:09:09,220
Ah!
147
00:09:25,945 --> 00:09:28,406
First of all, ask a lot of questions,
148
00:09:28,906 --> 00:09:30,074
like you're interested.
149
00:09:30,575 --> 00:09:32,785
You know, like where she went
to elementary school
150
00:09:32,868 --> 00:09:34,203
and her middle school.
151
00:09:34,287 --> 00:09:36,789
And then casually touch her.
152
00:09:37,873 --> 00:09:39,959
No! Not like a creep.
153
00:09:41,002 --> 00:09:44,213
You know, like picking lint off her
even though there isn't any.
154
00:09:44,755 --> 00:09:47,174
And then, when the mood is right,
say stuff like,
155
00:09:47,258 --> 00:09:50,386
"Wow, you have really slender fingers."
156
00:09:50,970 --> 00:09:51,887
Try that.
157
00:09:52,513 --> 00:09:54,432
I noticed she had long fingers.
158
00:09:56,350 --> 00:09:58,728
And then keep looking at her hands,
like you wanna touch them.
159
00:09:59,520 --> 00:10:02,523
You can stare at hands suggestively
without making it look weird.
160
00:10:02,607 --> 00:10:05,109
And if she happens to fall asleep,
161
00:10:05,693 --> 00:10:07,486
she's just pretending
and playing hard to get.
162
00:10:08,279 --> 00:10:10,698
Don't fall for that. Just grab her hands,
163
00:10:10,781 --> 00:10:14,660
and if it feels like the right time,
then you can start to move in.
164
00:10:15,828 --> 00:10:18,623
I'm also gonna quickly seduce Na-eun.
165
00:10:18,706 --> 00:10:20,750
And I'll try to provide support.
166
00:10:20,833 --> 00:10:21,667
Uh…
167
00:10:24,670 --> 00:10:28,132
Na… Na-eun. Wha… what are you doing here?
168
00:10:29,216 --> 00:10:31,719
And what are you doing here, Mr. Do?
169
00:10:32,928 --> 00:10:36,015
The reason I've been acting
in a way that would put him off
170
00:10:36,098 --> 00:10:37,975
instead of trying to seduce him
171
00:10:38,476 --> 00:10:40,770
is because I lost the will to fight
172
00:10:40,853 --> 00:10:43,856
after seeing
Oh Se-na's true feelings towards him.
173
00:10:51,739 --> 00:10:52,740
You awake?
174
00:11:03,751 --> 00:11:04,627
Ms. Yeo?
175
00:11:38,285 --> 00:11:40,413
Am I about to make a big mistake?
176
00:11:57,722 --> 00:12:00,850
It's just that I've never met
a woman like you.
177
00:12:01,934 --> 00:12:03,602
The type of women I know are
178
00:12:03,686 --> 00:12:06,355
ones that try to improve
their lives through marriage,
179
00:12:06,939 --> 00:12:10,443
ones that try to improve
their lives through remarriage,
180
00:12:11,026 --> 00:12:14,613
or ones that improve their lives
and then discard the men they were with.
181
00:12:18,451 --> 00:12:19,702
Those are the women I know.
182
00:12:21,287 --> 00:12:23,789
Most women I know don't ever do anything
183
00:12:24,373 --> 00:12:26,625
unless it's beneficial to them.
184
00:12:31,130 --> 00:12:33,174
I have to go to work.
It's not like it's a holiday.
185
00:13:04,371 --> 00:13:10,628
THE WAY YOU CHANGE ME
186
00:13:15,299 --> 00:13:17,384
You are quite the mastermind then, huh?
187
00:13:18,302 --> 00:13:20,971
You tricked me into keeping silent
about Mi-ran's contract.
188
00:13:21,722 --> 00:13:24,683
And then tricking Mi-ran and Nam Kang-ho
into falling in love like that?
189
00:13:25,267 --> 00:13:28,062
So you don't… approve of Kang-ho?
190
00:13:28,145 --> 00:13:29,939
But why do you approve of Mi-ran though?
191
00:13:30,022 --> 00:13:33,651
Of course, Mi-ran is a fabulous woman
by anyone's standards,
192
00:13:33,734 --> 00:13:36,779
but I'm not sure she's worth
all the trouble you're going through.
193
00:13:36,862 --> 00:13:39,323
So why don't you just step back
and leave her be?
194
00:13:39,949 --> 00:13:43,035
It's because Ms. Yeo
is actually quite special.
195
00:13:44,537 --> 00:13:48,165
I'm aware that she didn't have
a good first impression of Kang-ho.
196
00:13:48,666 --> 00:13:50,584
Apparently,
he was actually pretty arrogant.
197
00:13:51,669 --> 00:13:54,547
But that's not something personal
towards her or anything.
198
00:13:55,047 --> 00:13:59,593
It's because he's so strongly suspicious
of women in general.
199
00:14:00,928 --> 00:14:03,764
Kang-ho has been around
countless beautiful women
200
00:14:03,848 --> 00:14:06,141
on an incredible amount of projects.
201
00:14:07,351 --> 00:14:09,854
However, he's never had
feelings for any of them.
202
00:14:09,937 --> 00:14:10,896
Not even a single one.
203
00:14:12,565 --> 00:14:15,568
But somehow, I think
he's met the right person, don't you?
204
00:14:16,777 --> 00:14:20,364
It's my goal to see Kang-ho
become a really successful actor
205
00:14:21,156 --> 00:14:23,659
and see to it
that he's a happy man again too.
206
00:14:24,159 --> 00:14:26,620
I feel like you did
when you were arguing with me
207
00:14:26,704 --> 00:14:28,330
about the contract you saw,
208
00:14:29,290 --> 00:14:31,375
and you were worried for Mi-ran.
209
00:14:33,085 --> 00:14:34,420
And it's the same for me.
210
00:14:35,588 --> 00:14:38,841
That's why I was hoping that
we could be on the same side.
211
00:14:38,924 --> 00:14:42,219
I'm sorry I came across crass.
212
00:14:48,267 --> 00:14:49,101
Na-eun.
213
00:14:50,477 --> 00:14:52,563
Don't you want to be on the same side?
214
00:14:54,398 --> 00:14:57,651
Kang-ho is not a man
who would break a woman's heart, ever.
215
00:14:58,152 --> 00:15:00,404
There's only one woman
his heart belongs to.
216
00:15:01,614 --> 00:15:02,948
There's just one.
217
00:15:12,958 --> 00:15:14,710
Celebrities aren't all that, right?
218
00:15:15,252 --> 00:15:16,962
As you can see, they're mortal.
219
00:15:18,505 --> 00:15:21,842
Well, some are nicer than I thought.
220
00:15:22,509 --> 00:15:23,761
Who, Kang-ho?
221
00:15:24,428 --> 00:15:27,681
Kang-ho's always come across nice.
I know you don't think so.
222
00:15:27,765 --> 00:15:30,017
No, I meant you.
223
00:15:30,559 --> 00:15:33,812
When I just read the contract,
I really thought you were a scoundrel.
224
00:15:36,231 --> 00:15:37,858
But now that you know me,
225
00:15:39,610 --> 00:15:40,486
do I seem nice to you?
226
00:15:40,569 --> 00:15:41,820
Uh…
227
00:15:42,321 --> 00:15:43,614
When you ask so bluntly…
228
00:15:45,574 --> 00:15:48,077
Ah, it would be a lot of fun
if we team up and work together.
229
00:15:48,160 --> 00:15:51,288
The four of us can hang out
and spend some time together, you know?
230
00:15:51,872 --> 00:15:56,043
Oh… I guess that would be
a bit difficult if you have a boyfriend.
231
00:15:56,126 --> 00:15:57,336
I don't have a boyfriend.
232
00:16:01,715 --> 00:16:03,175
If I had a boyfriend,
233
00:16:03,258 --> 00:16:06,011
I wouldn't have asked you
to pick me up at the airport.
234
00:16:07,054 --> 00:16:09,348
That's true.
235
00:16:09,431 --> 00:16:12,434
And might you be… seeing anyone?
236
00:16:15,479 --> 00:16:16,981
I see you.
237
00:16:18,440 --> 00:16:20,693
Ah! Okay.
238
00:16:21,402 --> 00:16:22,903
Hallelujah!
239
00:16:24,571 --> 00:16:25,739
INCOMING CALL
GRACE
240
00:16:33,414 --> 00:16:36,291
-Hey. What's up?
-I heard there was an accident.
241
00:16:37,042 --> 00:16:38,585
Oh, I just found out today.
242
00:16:39,420 --> 00:16:41,171
Oh, well, she's really not that hurt.
243
00:16:41,255 --> 00:16:43,757
Yeah, you don't have to worry about it.
I'll call you later, okay?
244
00:16:44,341 --> 00:16:47,052
That's a relief.
I'll have to inform the insurance company,
245
00:16:47,136 --> 00:16:48,554
so let me know which hospital it is.
246
00:16:48,637 --> 00:16:50,514
Yeah. I will call you
as soon as I know that.
247
00:16:51,098 --> 00:16:53,934
-Where are you right now?
-Oh, I'm just driving.
248
00:16:54,018 --> 00:16:56,020
Oh, so you're still on your way back.
249
00:16:56,103 --> 00:16:58,814
Then why don't you call me,
or, um, you could just come over?
250
00:17:00,983 --> 00:17:01,817
All right, then.
251
00:17:03,861 --> 00:17:05,195
Mi-ran was right.
252
00:17:05,779 --> 00:17:07,364
Mi-ran is always right.
253
00:17:07,448 --> 00:17:11,160
You don't know this man.
It wouldn't hurt to be suspicious of him.
254
00:17:13,954 --> 00:17:18,125
Uh, I know this sounds
really strange for me to tell you this.
255
00:17:19,126 --> 00:17:20,794
I'm not with her.
256
00:17:21,587 --> 00:17:22,963
Uh, are you…
257
00:17:23,047 --> 00:17:25,132
I think it's stranger
that she isn't with you.
258
00:17:25,215 --> 00:17:26,300
That's true.
259
00:17:29,678 --> 00:17:32,639
I won't waste your time.
I'll just tell you now.
260
00:17:33,640 --> 00:17:35,976
I won't be on the same team with you.
261
00:17:37,770 --> 00:17:40,856
Why would I team up
with you and Nam Kang-ho?
262
00:17:41,774 --> 00:17:43,108
Clearly, I'm on Mi-ran's team.
263
00:18:09,635 --> 00:18:11,512
Even the back of your head is pretty.
264
00:18:12,429 --> 00:18:15,974
I'm curious what you're thinking
inside that head of yours,
265
00:18:17,101 --> 00:18:19,103
and I'm curious what you think of me.
266
00:18:25,025 --> 00:18:28,070
I'm curious if what I'm doing
is okay to do.
267
00:18:49,758 --> 00:18:51,844
The fact that I can be this close to you…
268
00:19:00,144 --> 00:19:02,312
and that I can even hold you like this…
269
00:19:07,651 --> 00:19:09,611
What have you done to me this time?
270
00:19:13,615 --> 00:19:16,285
Do you wanna stay together like this?
271
00:19:23,876 --> 00:19:24,960
I like you,
272
00:19:25,460 --> 00:19:26,670
Yeo Mi-ran.
273
00:19:45,689 --> 00:19:47,191
Oh…
274
00:19:49,193 --> 00:19:50,611
-Uh… Oh…
-Get the door.
275
00:19:50,694 --> 00:19:52,779
Someone's here.
276
00:19:57,242 --> 00:19:59,953
Uh, I slept hugging you like that
277
00:20:00,037 --> 00:20:03,332
because you kept trying
to roll over on your stitches.
278
00:20:03,415 --> 00:20:05,876
-You understand, right?
-Okay, then.
279
00:20:06,460 --> 00:20:07,836
I won't ask why you had to hold me
280
00:20:07,920 --> 00:20:09,671
instead of using your back
to hold me up.
281
00:20:19,056 --> 00:20:22,935
Initially, So-jeong was captured and lived
in misery as the boss's mistress,
282
00:20:23,018 --> 00:20:24,895
but the director
would like to change the story
283
00:20:24,978 --> 00:20:27,564
so that she's secretly training
during that time.
284
00:20:27,648 --> 00:20:29,691
-What is she training for?
-Fighting skills.
285
00:20:30,275 --> 00:20:32,236
She's planning how she's gonna get out.
286
00:20:32,319 --> 00:20:34,071
No. That's not it.
287
00:20:34,863 --> 00:20:38,450
She's planning out her revenge,
to kill the boss.
288
00:20:42,037 --> 00:20:44,998
How will she train to fight?
Is she taught by someone?
289
00:20:45,082 --> 00:20:46,833
-The gangsters do.
-Nobody taught her.
290
00:20:52,673 --> 00:20:54,049
-She did.
-Uh…
291
00:20:54,132 --> 00:20:56,510
So, not only is the story changing,
292
00:20:57,219 --> 00:20:59,680
but you're changing
So-jeong's entire character?
293
00:21:08,647 --> 00:21:10,023
Are you okay?
294
00:21:10,107 --> 00:21:13,944
-Oh, I'm just so sorry about the--
-Oh! No, I'm good, really.
295
00:21:14,027 --> 00:21:15,404
I heard you got stitches.
296
00:21:15,904 --> 00:21:16,947
I'm really sorry.
297
00:21:17,030 --> 00:21:19,283
Oh, it's not a huge deal.
It's okay, I swear.
298
00:21:19,366 --> 00:21:21,952
Hey, be good to her.
She's the reason you're here.
299
00:21:22,035 --> 00:21:24,079
Sis, you were so awesome!
300
00:21:24,162 --> 00:21:26,039
You were so cool.
301
00:21:26,123 --> 00:21:28,333
These people
are no longer seeing me
302
00:21:28,417 --> 00:21:30,085
as just Nam Kang-ho's girlfriend.
303
00:21:30,168 --> 00:21:31,962
I can't do that.
304
00:21:32,045 --> 00:21:34,715
How could I possibly throw knives?
305
00:21:34,798 --> 00:21:36,842
Don't worry about that.
Your stunt double will do it.
306
00:21:36,925 --> 00:21:39,386
What about getting beaten up?
I have to do that, don't I?
307
00:21:39,469 --> 00:21:42,097
That's also for your stunt double.
Even getting thrown around
308
00:21:42,180 --> 00:21:43,140
would need to look real.
309
00:21:43,223 --> 00:21:44,641
But she's hurt. Can she do it?
310
00:21:44,725 --> 00:21:46,685
Of course she can't!
Her stitches will split.
311
00:21:46,768 --> 00:21:50,230
The director says all of Ms. Yeo's parts
will be pushed to the end of production,
312
00:21:50,314 --> 00:21:52,566
so she can film it
when she's fully healed.
313
00:21:52,649 --> 00:21:55,694
The stitches come out
in ten days or so, so maybe…
314
00:21:57,279 --> 00:22:00,198
She could do it in about two weeks, yeah?
315
00:22:00,782 --> 00:22:03,410
She won't do it
if her role gets bigger.
316
00:22:03,493 --> 00:22:05,078
She's a working lawyer.
317
00:22:05,162 --> 00:22:08,665
Truth be told, she's only doing this
because I asked her to do so.
318
00:22:08,749 --> 00:22:10,917
Oh, yeah? She seemed to be enjoying it.
319
00:22:11,001 --> 00:22:12,919
Are you saying
you know Mi-ran better than I do?
320
00:22:13,003 --> 00:22:14,004
Hey, man,
321
00:22:15,505 --> 00:22:18,759
I don't know if you can see
what your girlfriend really likes.
322
00:22:18,842 --> 00:22:20,761
Fine. I can at least ask.
323
00:22:20,844 --> 00:22:23,472
Of course I'll do it. I wanna do it.
324
00:22:23,555 --> 00:22:26,641
The stitches come out in two weeks,
so I should be able to do it around then.
325
00:22:26,725 --> 00:22:29,186
The stitches
come out in ten days or so.
326
00:22:29,269 --> 00:22:31,021
She could do it in about two weeks, yeah?
327
00:22:31,104 --> 00:22:33,440
I knew it.
A master recognizes another master.
328
00:22:33,523 --> 00:22:35,609
I wish this one would be
a blockbuster action movie,
329
00:22:35,692 --> 00:22:36,735
like Mission: Impossible.
330
00:22:36,818 --> 00:22:39,112
I guess
that doesn't fit the plot though.
331
00:22:39,196 --> 00:22:42,866
I don't know if you can see
what your girlfriend really likes.
332
00:22:43,575 --> 00:22:44,576
Look, say no.
333
00:22:44,659 --> 00:22:46,703
Huh? Oh, why?
334
00:22:46,787 --> 00:22:49,164
You're the type of person
who shouldn't do stunt work.
335
00:22:49,247 --> 00:22:51,500
You have to be cautious
and meticulous out there,
336
00:22:51,583 --> 00:22:54,002
but if you just dive in,
you'll end up getting hurt again.
337
00:22:54,086 --> 00:22:56,838
-Are you trying to die?
-I don't like your tone right now.
338
00:22:56,922 --> 00:22:58,507
It's because you make me worry!
339
00:22:58,590 --> 00:23:00,675
Even now you're driving by yourself
without telling me.
340
00:23:00,759 --> 00:23:02,803
I can take care of myself.
341
00:23:02,886 --> 00:23:06,139
I don't wanna stay together
if you're gonna keep acting like that.
342
00:23:09,226 --> 00:23:12,229
Do you wanna stay together like this?
343
00:23:13,605 --> 00:23:16,233
Uh, actually, Mr. Nam,
don't worry about me.
344
00:23:16,316 --> 00:23:18,485
Have a good day on set.
345
00:23:23,031 --> 00:23:24,741
I think she heard it all.
346
00:23:25,450 --> 00:23:26,284
All.
347
00:23:27,035 --> 00:23:28,328
I like you,
348
00:23:28,412 --> 00:23:29,371
Yeo Mi-ran.
349
00:23:31,540 --> 00:23:33,750
I guess
I'm also capable of romance.
350
00:23:33,834 --> 00:23:37,254
But love hormones are only effective
for around three months,
351
00:23:37,337 --> 00:23:39,089
maybe three years if it's long.
352
00:23:39,172 --> 00:23:41,675
Three years? No way.
353
00:23:43,176 --> 00:23:46,596
Nam Kang-ho said he liked me.
354
00:23:47,556 --> 00:23:50,809
You said
you would seduce and dump him.
355
00:23:50,892 --> 00:23:52,269
Looks like you did it.
356
00:23:52,352 --> 00:23:53,437
Nicely done.
357
00:23:58,275 --> 00:23:59,776
This is so unlike you.
358
00:24:01,027 --> 00:24:02,612
You'd be all excited like that.
359
00:24:02,696 --> 00:24:06,658
Don't be so confident.
Things don't always go the way you want.
360
00:24:07,325 --> 00:24:10,245
People who think too highly
of themselves fall the hardest.
361
00:24:10,328 --> 00:24:12,080
Bro, you ruined it.
362
00:24:14,458 --> 00:24:15,292
Bro.
363
00:24:16,293 --> 00:24:17,544
So this is my fault?
364
00:24:19,421 --> 00:24:23,758
Know what, dude? She already dumped you
long before Grace called me, you know?
365
00:24:24,259 --> 00:24:26,470
She didn't dump me,
and she didn't say she disliked me.
366
00:24:26,553 --> 00:24:29,639
But now that you screwed up with Na-eun,
they'll judge me too.
367
00:24:29,723 --> 00:24:31,808
You know what they say,
misery hates to be alone.
368
00:24:31,892 --> 00:24:33,435
Misery hates to be alone.
369
00:24:34,352 --> 00:24:37,647
All of his feelings toward you
could be a lie, you know?
370
00:24:37,731 --> 00:24:40,817
Seeing how
he's so good at acting.
371
00:24:41,401 --> 00:24:45,822
So, are you going to kick him to the curb
during or after the contract?
372
00:24:45,906 --> 00:24:47,866
I don't know.
373
00:24:47,949 --> 00:24:52,078
You look like you're deciding if
rather than when to dump him.
374
00:24:54,664 --> 00:24:55,874
I'm just so tired.
375
00:24:58,168 --> 00:25:00,170
Think we could just have one drink?
376
00:25:01,421 --> 00:25:02,631
Hey, no way!
377
00:25:02,714 --> 00:25:04,591
You stay away from booze
until your wounds heal.
378
00:25:05,300 --> 00:25:08,428
Also, never in my entire life
have I seen you just have one.
379
00:25:08,512 --> 00:25:09,846
It usually turns into ten.
380
00:25:09,930 --> 00:25:14,017
I wouldn't have talked about my feelings
if you hadn't told me to tell her.
381
00:25:14,100 --> 00:25:18,230
Her back was in pain, and I just thought
it might be a good time to…
382
00:25:18,313 --> 00:25:20,815
Come on, you're
the "Master of Kiss," dude.
383
00:25:20,899 --> 00:25:23,860
Was that really the best that you got?
That's some stone-age tactics, bro.
384
00:25:23,944 --> 00:25:25,820
Confessing your feelings
to the back of her head?
385
00:25:27,364 --> 00:25:28,698
Woof. You did that.
386
00:25:28,782 --> 00:25:31,034
Oh, yeah?
And you're so much better than me
387
00:25:31,117 --> 00:25:33,328
because you flirt
with every girl that you see?
388
00:25:33,411 --> 00:25:35,747
I knew you'd get yourself
in big trouble one of these days,
389
00:25:35,830 --> 00:25:37,541
but instead, I'm taking the hit!
390
00:25:37,624 --> 00:25:40,001
Grace is the only one
that I ever slept with.
391
00:25:42,462 --> 00:25:44,172
Hey, stop taking it out on me, coward!
392
00:25:44,256 --> 00:25:45,882
Call her, I'm serious.
393
00:25:45,966 --> 00:25:48,426
Meet her in person,
say it for real, and call!
394
00:25:51,596 --> 00:25:52,931
She won't answer?
395
00:25:54,391 --> 00:25:55,517
How many times did you try?
396
00:26:00,063 --> 00:26:02,899
-Once.
-Damn it! Are you serious?
397
00:26:09,823 --> 00:26:11,616
What are you doing?
398
00:26:11,700 --> 00:26:14,160
-I'm making a phone call.
-Stop. Wait. Don't do it.
399
00:26:14,244 --> 00:26:15,412
Wait.
400
00:26:15,495 --> 00:26:18,164
-Stop it!
-It's ringing. It's ringing. It's ringing.
401
00:26:18,248 --> 00:26:19,207
Hello?
402
00:26:19,708 --> 00:26:22,460
-What now? What do I say?
-Tell her you want to meet.
403
00:26:22,544 --> 00:26:24,588
Why aren't you saying anything?
404
00:26:24,671 --> 00:26:27,966
Oh, uh, yes. Uh, there's
something I want to tell you in person.
405
00:26:29,384 --> 00:26:30,385
Where are you right now?
406
00:26:30,468 --> 00:26:32,429
I'm in the middle
of something with Na-eun.
407
00:26:33,513 --> 00:26:36,016
-Why?
-I'll ask her and then call you back.
408
00:26:37,017 --> 00:26:38,602
What are you asking me about?
409
00:26:38,685 --> 00:26:40,937
He's asking
if he and Mr. Do can take us out.
410
00:26:41,605 --> 00:26:44,190
The confidence on that guy.
411
00:26:44,274 --> 00:26:47,861
What if we meet again?
Does he think he can just change my mind?
412
00:26:49,446 --> 00:26:53,116
So you're saying Mr. Do had Nam Kang-ho
ask me so you two could go out?
413
00:26:53,199 --> 00:26:54,743
What else could it be though?
414
00:26:54,826 --> 00:26:58,747
Nam Kang-ho can just meet you alone.
Why have me tag along?
415
00:26:58,830 --> 00:27:02,459
He's so cool, and he thinks
he can get what he wants. Ha!
416
00:27:03,710 --> 00:27:07,339
If you decide not to go with,
does that break the contract?
417
00:27:07,422 --> 00:27:09,382
No. That's not in the contract.
418
00:27:09,466 --> 00:27:10,717
Ah.
419
00:27:11,760 --> 00:27:14,512
So, I guess we can ignore
your client's request.
420
00:27:15,388 --> 00:27:16,348
And then,
421
00:27:16,931 --> 00:27:18,642
even after this contract is over,
422
00:27:18,725 --> 00:27:20,477
Nam Kang-ho will still be
your client, right?
423
00:27:20,560 --> 00:27:22,187
Yeah, I believe so.
424
00:27:22,771 --> 00:27:24,773
Ah. Oh, no.
425
00:27:24,856 --> 00:27:26,941
Then you'll have to keep up
appearances for work then.
426
00:27:27,025 --> 00:27:30,487
Are you confident enough
to hold it together in front of Won-jun?
427
00:27:31,071 --> 00:27:32,614
Me?
428
00:27:33,865 --> 00:27:36,993
Of course. I'm already so over him.
429
00:27:38,745 --> 00:27:41,748
So… I'll come too?
430
00:27:41,831 --> 00:27:42,666
Yeah.
431
00:27:42,749 --> 00:27:46,044
When you're in front of him,
I'm sure you can compose yourself.
432
00:27:48,088 --> 00:27:49,005
Thank you.
433
00:27:54,678 --> 00:27:58,640
Wow! Thanks to my friend,
I'm at Nam Kang-ho's house.
434
00:27:59,224 --> 00:28:01,101
Can I take a selfie?
435
00:28:02,977 --> 00:28:06,481
You're already so excited, huh?
Will you be able to keep your cool?
436
00:28:06,564 --> 00:28:08,066
I'm excited about the house.
437
00:28:08,650 --> 00:28:10,318
And by the way,
this is Nam Kang-ho's house,
438
00:28:10,402 --> 00:28:11,403
not Do Won-jun's.
439
00:28:21,788 --> 00:28:24,874
If you don't want wine,
there's soju and beer too, so feel free.
440
00:28:24,958 --> 00:28:26,376
Wine will be fine.
441
00:28:27,001 --> 00:28:28,002
How about you?
442
00:28:28,086 --> 00:28:31,214
She's not allowed to drink
until her stitches are out.
443
00:28:33,049 --> 00:28:34,509
Are you still with us?
444
00:28:47,605 --> 00:28:48,606
Are you having juice
445
00:28:48,690 --> 00:28:51,276
because you don't want her
to be alone or something?
446
00:28:51,359 --> 00:28:52,819
So it's just gonna be me?
447
00:28:52,902 --> 00:28:56,030
Wow.
You must be possessed or something.
448
00:28:57,031 --> 00:29:00,368
This man is nothing like his characters.
He has zero consideration for women.
449
00:29:00,452 --> 00:29:02,620
You two are the first women
that have been in this house.
450
00:29:02,704 --> 00:29:04,330
I mean, it's a miracle, really.
451
00:29:05,874 --> 00:29:07,292
No way.
452
00:29:07,375 --> 00:29:10,712
I'm telling you this so you
don't dislike Kang-ho because of me.
453
00:29:10,795 --> 00:29:12,589
I'm a bit of a flirt, yeah.
454
00:29:12,672 --> 00:29:17,260
But he never flirts
with any woman literally ever.
455
00:29:18,595 --> 00:29:20,847
Kang-ho is different from me.
456
00:29:20,930 --> 00:29:23,183
-What is your definition of flirting?
-Huh?
457
00:29:23,266 --> 00:29:25,643
I think
we're all old enough to know.
458
00:29:25,727 --> 00:29:29,355
Well, I don't know what he means exactly,
and I think I deserve to know.
459
00:29:29,439 --> 00:29:31,983
You know, it's always good
to be clear about these things.
460
00:29:32,066 --> 00:29:34,861
But you've seen me
casually date probably 100 guys.
461
00:29:34,944 --> 00:29:37,155
-A hundred?
-Yes.
462
00:29:37,238 --> 00:29:38,990
I'm not sure exactly how many,
463
00:29:39,073 --> 00:29:41,409
but with casual flirts,
I'm probably close.
464
00:29:42,702 --> 00:29:43,995
It's not 100.
465
00:29:44,078 --> 00:29:46,790
How could she have 100 flings
and still have time to become a lawyer?
466
00:29:46,873 --> 00:29:48,166
She's been really busy.
467
00:29:48,249 --> 00:29:50,460
Yeah,
that's what I thought.
468
00:29:50,543 --> 00:29:52,879
Oh, Ms. Yeo. Wow, what a bluff.
469
00:29:54,005 --> 00:29:55,632
A hundred guys, no way.
470
00:29:56,216 --> 00:29:57,342
No.
471
00:29:58,009 --> 00:30:00,845
From my experience,
I'd say she'd never bluff.
472
00:30:01,971 --> 00:30:05,391
She was supposed to be a stunt double,
but she ended up saving a person's life.
473
00:30:06,893 --> 00:30:08,978
That night, when she drove me home,
474
00:30:09,062 --> 00:30:10,855
I was shocked by her skills.
475
00:30:11,439 --> 00:30:12,273
It was amazing.
476
00:30:14,442 --> 00:30:15,860
I'd believe her 100%
477
00:30:15,944 --> 00:30:19,030
even if she said
she could spin hay into gold.
478
00:30:21,157 --> 00:30:23,076
You paint such a nice picture of me.
479
00:30:23,660 --> 00:30:25,912
Thank you for believing in me that deeply.
480
00:30:26,454 --> 00:30:28,414
So, back to flirting.
481
00:30:29,457 --> 00:30:32,377
If the other person
thinks you're going steady,
482
00:30:32,460 --> 00:30:35,171
but you insist it's just flirting,
is it just flirting?
483
00:30:36,589 --> 00:30:38,883
The moment you tell
a person how you really feel…
484
00:30:39,467 --> 00:30:40,510
I like you.
485
00:30:41,511 --> 00:30:44,556
…from that moment,
it's no longer flirting.
486
00:30:48,059 --> 00:30:50,478
N… Na-eun, may I give you
a tour of the house?
487
00:30:50,562 --> 00:30:53,565
The owner of the house
should give the house tour, not you.
488
00:30:53,648 --> 00:30:56,734
Oh, sure. I'll show you around, uh,
even though there isn't much to look at.
489
00:30:56,818 --> 00:30:57,819
Okay.
490
00:31:01,698 --> 00:31:04,075
What do you mean,
there's not much to look at?
491
00:31:04,158 --> 00:31:06,369
Wow, you've thought of everything.
492
00:31:06,870 --> 00:31:07,996
You do this yourself?
493
00:31:08,746 --> 00:31:10,999
I do it myself.
I don't like to go out much,
494
00:31:11,082 --> 00:31:12,917
so I spend a lot of time at home.
495
00:31:13,001 --> 00:31:15,587
I see.
496
00:31:16,087 --> 00:31:17,672
You have some real skill.
497
00:31:18,798 --> 00:31:20,133
May I sit over there?
498
00:31:28,141 --> 00:31:29,601
She's met that many guys,
499
00:31:29,684 --> 00:31:31,519
and she's never found
one person she liked?
500
00:31:31,603 --> 00:31:32,687
Mi-ran?
501
00:31:33,271 --> 00:31:34,439
I don't know.
502
00:31:34,939 --> 00:31:37,942
If you try to see the good in people,
you tend to see the good,
503
00:31:38,026 --> 00:31:41,446
and if you focus on the bad,
then all you see is the bad, you know?
504
00:31:41,529 --> 00:31:44,908
Mi-ran has a tendency
to first see men in a very bad light.
505
00:31:45,825 --> 00:31:46,659
Why?
506
00:31:46,743 --> 00:31:49,245
I think it's because her first crush
honestly was a real jerk.
507
00:31:49,913 --> 00:31:51,664
Move it!
508
00:31:51,748 --> 00:31:53,082
Where you going, huh?
509
00:31:53,166 --> 00:31:55,668
Oh, what's the matter?
That big old head…
510
00:31:55,752 --> 00:31:59,589
Mi-ran used to date
a really cool guy back in high school.
511
00:32:00,089 --> 00:32:01,507
Damn it, what the hell?
512
00:32:01,591 --> 00:32:04,802
He was good-looking,
and he was very noble.
513
00:32:07,013 --> 00:32:09,807
But he ended up
asking me out too.
514
00:32:11,559 --> 00:32:15,271
He was cool,
so out of curiosity, I went out with him.
515
00:32:16,814 --> 00:32:21,069
I wasn't really close
with Mi-ran back then, but I felt bad.
516
00:32:21,152 --> 00:32:24,489
Hey. Who do you think you are,
trying to look cool right now?
517
00:32:24,572 --> 00:32:26,074
Take your hands out of your pocket!
518
00:32:30,870 --> 00:32:33,206
She's not even friends with me,
and she says sorry.
519
00:32:33,831 --> 00:32:34,832
So what's up?
520
00:32:36,042 --> 00:32:36,876
Yeah.
521
00:32:37,669 --> 00:32:38,503
I'm sorry.
522
00:32:40,171 --> 00:32:42,298
You can have him if you want.
I don't care.
523
00:32:45,593 --> 00:32:46,427
Piss off!
524
00:32:48,346 --> 00:32:50,807
That's when I was smitten
by how cool Mi-ran was.
525
00:32:50,890 --> 00:32:52,684
I'm not a toy you can just hand off.
526
00:32:52,767 --> 00:32:54,185
So I dumped him right there
527
00:32:54,268 --> 00:32:56,479
and became friends
with Mi-ran from then on.
528
00:32:56,562 --> 00:32:57,689
Hey. Hey!
529
00:32:59,399 --> 00:33:02,193
A good person
is not necessarily a good guy.
530
00:33:03,277 --> 00:33:05,321
That's what Mi-ran always says.
531
00:33:05,405 --> 00:33:07,907
She tries dating
to see if she's wrong…
532
00:33:07,991 --> 00:33:09,158
…but she's not.
533
00:33:10,535 --> 00:33:12,954
Oh, it's not like she's loose or anything.
534
00:33:13,037 --> 00:33:14,956
Please don't get the wrong idea.
535
00:33:15,039 --> 00:33:19,210
Oh, no. I was just thinking about how
she was cool even when she was a teen.
536
00:33:19,794 --> 00:33:20,628
Huh.
537
00:33:23,756 --> 00:33:26,217
I regret having made this contract.
538
00:33:26,843 --> 00:33:28,511
If I had left you two be,
539
00:33:29,971 --> 00:33:31,014
you'd be happy
540
00:33:32,223 --> 00:33:33,182
with Kang-ho.
541
00:33:34,183 --> 00:33:36,894
You would've seen him
so much differently.
542
00:33:37,395 --> 00:33:38,771
I think I messed this up.
543
00:33:39,814 --> 00:33:43,776
I was greedy in trying to get you
and to kill the rumor at the same time,
544
00:33:43,860 --> 00:33:45,153
and it backfired on me.
545
00:33:45,653 --> 00:33:46,654
Why do you think
546
00:33:47,363 --> 00:33:48,698
I'm the one for him?
547
00:33:49,365 --> 00:33:50,908
That's more perplexing to me.
548
00:33:50,992 --> 00:33:53,161
You didn't like me at first,
and then suddenly…
549
00:33:53,244 --> 00:33:54,245
Yeah, I know.
550
00:33:58,166 --> 00:34:01,169
Honestly, it was seeing
how much he cares about you.
551
00:34:03,046 --> 00:34:04,672
So I really had no choice.
552
00:34:05,256 --> 00:34:08,801
I'm telling you,
this is not how it typically goes.
553
00:34:11,137 --> 00:34:13,681
Um, does Mr. Nam Kang-ho…
554
00:34:15,683 --> 00:34:17,435
take some kind of medication?
555
00:34:18,478 --> 00:34:19,812
What?
556
00:34:20,313 --> 00:34:22,899
I wasn't meant to hear it, but I did.
557
00:34:23,483 --> 00:34:24,358
Uh…
558
00:34:27,487 --> 00:34:30,364
Nam Kang-ho seems
different from Do Won-Jun.
559
00:34:31,199 --> 00:34:33,493
He really seems to like you.
560
00:34:36,162 --> 00:34:38,372
Mr. Do isn't that bad of a person either.
561
00:34:39,999 --> 00:34:42,794
Don't see him in a bad light
just because he's handsome.
562
00:34:49,425 --> 00:34:51,803
It's a form of anxiety disorder.
563
00:34:53,179 --> 00:34:56,516
Like, in extremely stressful situations,
he has trouble breathing.
564
00:34:58,101 --> 00:35:02,730
Those situations are
when he has to make physical contact
565
00:35:02,814 --> 00:35:03,981
with a woman.
566
00:35:06,901 --> 00:35:08,903
So whenever
he had to film a scene
567
00:35:08,986 --> 00:35:11,114
where he had to be close to a woman,
568
00:35:11,197 --> 00:35:12,949
he'd take some medicine
569
00:35:13,658 --> 00:35:15,368
so he wouldn't have panic attacks.
570
00:35:15,451 --> 00:35:17,745
The fact that I can be this close to you
571
00:35:18,621 --> 00:35:20,581
and that I can even hold you like this…
572
00:35:25,461 --> 00:35:27,797
What have you done to me this time?
573
00:35:43,688 --> 00:35:44,564
Action!
574
00:36:02,206 --> 00:36:03,583
Ms. Yeo!
575
00:36:05,334 --> 00:36:07,170
Wow, that's amazing!
576
00:36:07,253 --> 00:36:08,963
You know, back in the day,
I used a compass.
577
00:36:09,046 --> 00:36:10,298
A compass?
578
00:36:10,381 --> 00:36:13,593
Do you wanna see it?
Does anyone have an ice pick or something?
579
00:36:13,676 --> 00:36:15,761
Maybe someone has a Swiss Army knife.
580
00:36:15,845 --> 00:36:18,181
Someone give me a Swiss Army knife.
581
00:36:18,264 --> 00:36:19,974
-Give it to her.
-No, I'm serious!
582
00:36:20,057 --> 00:36:21,601
-That's so cool.
-Oh.
583
00:36:21,684 --> 00:36:23,644
I brought some cookies for you guys.
584
00:36:24,145 --> 00:36:26,606
I baked them myself at home,
so please enjoy.
585
00:36:26,689 --> 00:36:28,983
-Thank you.
-Here, enjoy.
586
00:36:29,567 --> 00:36:30,735
Thank you, Oh Se-na.
587
00:36:30,818 --> 00:36:33,070
That knife throw earlier
looked really good.
588
00:36:33,154 --> 00:36:34,655
Ah, thank you so much.
589
00:36:47,710 --> 00:36:49,253
He must have looked like that
590
00:36:50,296 --> 00:36:51,505
after I left.
591
00:36:58,638 --> 00:36:59,472
Se-na.
592
00:37:02,934 --> 00:37:05,770
So you want me to do my own stunts?
593
00:37:05,853 --> 00:37:06,687
Yes.
594
00:37:06,771 --> 00:37:11,400
I don't know. I wouldn't be very good.
And there'd be no time to practice.
595
00:37:11,484 --> 00:37:12,818
Instead of the cool action scenes,
596
00:37:12,902 --> 00:37:15,196
how about the scenes
where they're beating you to death?
597
00:37:15,780 --> 00:37:16,864
What?
598
00:37:16,948 --> 00:37:19,867
To kill the boss, So-jeong
had to train herself to be a fighter.
599
00:37:19,951 --> 00:37:23,037
She's probably well-trained
in kicking, punching, and stabbing,
600
00:37:23,120 --> 00:37:25,039
but she's never truly been hit before.
601
00:37:25,706 --> 00:37:28,584
So I don't think you'd have
to try too hard to make that look good.
602
00:37:28,668 --> 00:37:30,920
I haven't done
as much research on the script as you.
603
00:37:31,003 --> 00:37:34,465
And if you do scenes like that yourself,
604
00:37:34,548 --> 00:37:38,552
I think everyone here would be
incredibly impressed with that.
605
00:37:40,263 --> 00:37:41,639
And Kang-ho would be too.
606
00:37:41,722 --> 00:37:44,350
Cut!
All right, that was good. Moving on.
607
00:37:44,433 --> 00:37:47,103
You really don't feel
threatened by me, do you?
608
00:37:47,186 --> 00:37:48,062
Honey.
609
00:37:56,988 --> 00:37:59,573
Even if I did it to the back of your head
while you were sleeping,
610
00:37:59,657 --> 00:38:01,033
I was still honest with how I felt.
611
00:38:01,867 --> 00:38:03,828
If you're going to turn me down,
do it to my face.
612
00:38:03,911 --> 00:38:05,454
Why would you help out Se-na?
613
00:38:05,955 --> 00:38:08,791
I know that Se-na is trying
to get back together with me.
614
00:38:08,874 --> 00:38:12,670
But I don't want that,
at all, no way, no how!
615
00:38:12,753 --> 00:38:15,840
Then you'd be fine
even if I helped her out a little.
616
00:38:15,923 --> 00:38:17,133
What's the problem?
617
00:38:21,053 --> 00:38:23,889
Is that really what
you feel about me? Nothing?
618
00:38:25,266 --> 00:38:28,227
No. I don't feel nothing.
619
00:38:29,228 --> 00:38:31,731
Even with it being a contract,
I'm dating a star.
620
00:38:32,398 --> 00:38:34,066
And that's a really big deal.
621
00:38:35,359 --> 00:38:36,610
You couldn't understand.
622
00:38:38,237 --> 00:38:41,324
I'm cool on my own,
but I have to be treated like Cinderella
623
00:38:41,407 --> 00:38:43,951
because I'm dating a superstar.
I really don't like that.
624
00:38:45,661 --> 00:38:47,788
Regardless of how I feel,
I'll stay professional,
625
00:38:47,872 --> 00:38:49,206
so don't worry about that.
626
00:38:50,041 --> 00:38:54,128
Right, you did nothing wrong here,
and I'm sorry. It's just a complex I have.
627
00:38:55,755 --> 00:38:59,592
But I don't know how to get over that.
Unfortunately, that's just how I feel.
628
00:39:00,551 --> 00:39:02,678
If we could help how we feel,
life would be much better.
629
00:39:03,679 --> 00:39:05,431
But life is hard 'cause we can't.
630
00:39:13,898 --> 00:39:15,816
I thought this was just a job to you.
631
00:39:17,193 --> 00:39:20,279
Our arrangement is also a job.
It doesn't mean anything.
632
00:39:21,072 --> 00:39:22,406
Why do you feel like this?
633
00:39:23,908 --> 00:39:25,951
You've done worse, like driving me home.
634
00:39:27,870 --> 00:39:30,247
Are you sure this is just a job to you?
635
00:39:30,956 --> 00:39:32,083
No feelings for me?
636
00:39:37,296 --> 00:39:40,508
Okay. There were a few times
when I felt something.
637
00:39:40,591 --> 00:39:42,760
You put in so much effort,
so how could I not?
638
00:39:44,345 --> 00:39:48,015
But instead of that something,
that crappy feeling is what stuck around.
639
00:39:48,099 --> 00:39:50,601
If I become an ordinary nobody,
640
00:39:51,352 --> 00:39:53,062
then we have a chance here, right?
641
00:39:53,145 --> 00:39:55,773
Is this one of your movies, huh?
642
00:39:55,856 --> 00:39:57,858
Even as a movie, it's a bit far-fetched.
643
00:39:58,442 --> 00:40:00,277
I mean, you're Nam Kang-ho.
644
00:40:01,028 --> 00:40:03,280
How could you become
an ordinary nobody?
645
00:40:04,240 --> 00:40:07,493
And it does feel good to know
that Nam Kang-ho likes me this way.
646
00:40:08,577 --> 00:40:11,330
So let me have that, please.
Can you do that?
647
00:40:13,249 --> 00:40:15,126
And then we can still be friends.
648
00:40:19,547 --> 00:40:21,549
A class warfare seems easier.
649
00:40:21,632 --> 00:40:23,884
At least we know
we're being exploited by the enemy.
650
00:40:23,968 --> 00:40:26,429
But if the enemy is your own family…
651
00:40:26,512 --> 00:40:29,473
Through Eun-hee's life,
we see how unfair family bliss is
652
00:40:29,557 --> 00:40:31,475
in a patriarchal society.
653
00:40:32,685 --> 00:40:34,854
We have to go now.
654
00:40:36,230 --> 00:40:38,274
The things you put
in this book are not true!
655
00:40:38,357 --> 00:40:40,776
They're insults!
I'm going to file a lawsuit.
656
00:40:40,860 --> 00:40:42,069
Sure, yeah!
657
00:40:42,153 --> 00:40:46,740
You better get yourself a good lawyer,
because our daughter really knows the law.
658
00:40:46,824 --> 00:40:49,535
KIM EUN-HEE PUBLICATION SIGNING EVENT
CHEW IT TO TASTE IT
659
00:40:54,290 --> 00:40:57,042
-I'm a bit pretty in person, aren't I?
-Yes!
660
00:40:57,126 --> 00:41:00,087
I was blown away
to see how beautiful you are.
661
00:41:01,839 --> 00:41:04,091
Honestly, I was blown away even more.
662
00:41:04,175 --> 00:41:06,927
I thought you were her sister.
You're really her mother?
663
00:41:07,011 --> 00:41:08,679
You are stunningly beautiful.
664
00:41:08,762 --> 00:41:10,848
What?
665
00:41:10,931 --> 00:41:13,559
Oh! Oh my goodness.
666
00:41:14,643 --> 00:41:17,771
Well, people usually say
that I look like my husband's mistress
667
00:41:17,855 --> 00:41:20,900
or… or her stepmother,
so that means a lot.
668
00:41:21,484 --> 00:41:23,402
-Stop it.
-They really do though.
669
00:41:24,612 --> 00:41:28,866
Well, then, let's all say congratulations
to the writer of the hour, Kim Eun-hee,
670
00:41:28,949 --> 00:41:30,284
and her new book.
671
00:41:30,367 --> 00:41:32,536
-Congratulations!
-Congratulations, Mom!
672
00:41:32,620 --> 00:41:34,455
Oh, thank you so much.
673
00:41:34,538 --> 00:41:37,082
I mean, to be sitting with Choi Soo-jin,
674
00:41:37,166 --> 00:41:38,417
I don't know if I'm dreaming.
675
00:41:40,628 --> 00:41:42,755
-Does it hurt?
-Yes, it hurts.
676
00:41:42,838 --> 00:41:44,590
Really? Thank you.
677
00:41:45,758 --> 00:41:46,759
It's real, madam.
678
00:41:46,842 --> 00:41:50,387
And by the way,
you did a wonderful job raising Ms. Yeo.
679
00:41:50,930 --> 00:41:55,768
Mi-ran is a phenomenal attorney.
She's helped me out so much, seriously.
680
00:41:56,602 --> 00:42:00,147
It's honestly a real honor and privilege
to be able to support you.
681
00:42:00,231 --> 00:42:03,359
Oh, and the book,
so interesting to me.
682
00:42:03,442 --> 00:42:05,444
Oh, thank you so much for this.
683
00:42:05,528 --> 00:42:09,907
It seems she exaggerated
certain parts to make it more fun.
684
00:42:09,990 --> 00:42:10,950
Dad, watch it.
685
00:42:11,450 --> 00:42:13,953
Exaggerated? Which part was that?
686
00:42:14,036 --> 00:42:16,956
Well, overall,
here and there, all throughout.
687
00:42:17,039 --> 00:42:18,624
Here, there, where?
688
00:42:18,707 --> 00:42:21,961
To be honest, I don't recall
any of it being a falsehood.
689
00:42:25,714 --> 00:42:27,466
What do you think, Dae-jun?
690
00:42:27,550 --> 00:42:30,886
Actually, I haven't finished
the whole book, so…
691
00:42:30,970 --> 00:42:32,638
Hmm.
692
00:42:34,181 --> 00:42:37,434
Oh, so, Mr. Nam, where is he?
693
00:42:37,518 --> 00:42:38,769
Is he still on the set?
694
00:42:40,563 --> 00:42:42,022
Um, yeah, I think so.
695
00:42:43,482 --> 00:42:45,359
-Did you have a fight?
-No.
696
00:42:46,402 --> 00:42:47,444
You had a fight.
697
00:42:55,411 --> 00:42:58,789
-Hey.
-Kang-ho, this is Choi Soo-jin.
698
00:43:01,000 --> 00:43:03,294
You didn't know?
Explains why there's no endorsement.
699
00:43:03,377 --> 00:43:05,546
What did you guys even fight about?
700
00:43:05,629 --> 00:43:07,298
Was it something about work?
701
00:43:08,007 --> 00:43:11,719
If Ms. Choi Soo-jin is doing this for you,
then where is Mr. Nam Kang-ho?
702
00:43:11,802 --> 00:43:13,721
I thought he'd be here.
703
00:43:13,804 --> 00:43:15,264
Kang-ho is busy right now.
704
00:43:15,347 --> 00:43:17,808
Are you actually dating
this man seriously?
705
00:43:17,891 --> 00:43:19,602
You know, you're only getting older.
706
00:43:19,685 --> 00:43:23,647
Well, I'm doing just dandy.
Thank you for the sincere concern.
707
00:43:24,231 --> 00:43:26,525
If he can't make it,
he could have at least called,
708
00:43:26,609 --> 00:43:28,527
especially on a day like this.
709
00:43:28,611 --> 00:43:31,405
Men categorize
when it comes to women they like.
710
00:43:31,488 --> 00:43:34,617
The ones they would toy with
and the ones that are gonna stay.
711
00:43:35,200 --> 00:43:38,370
What? Our daughter
isn't just some plaything, all right?
712
00:43:38,954 --> 00:43:41,749
She shouldn't carry herself like that.
She should have some dignity.
713
00:43:42,416 --> 00:43:45,669
Oh goodness. Where did Ms. Choi go
in the middle of a meal?
714
00:43:48,047 --> 00:43:50,799
If you show up unannounced,
it could really go either way.
715
00:43:50,883 --> 00:43:52,301
It's all or nothing.
716
00:43:52,384 --> 00:43:54,595
She could be happy about it or not.
717
00:43:55,220 --> 00:43:56,096
You can decide.
718
00:43:57,765 --> 00:43:58,641
Sis?
719
00:44:00,059 --> 00:44:03,145
-Hm?
-I… have something to tell you.
720
00:44:05,898 --> 00:44:08,233
I really wanted
to tell you sooner.
721
00:44:08,317 --> 00:44:09,902
I'm really sorry.
722
00:44:11,945 --> 00:44:14,365
I made a fool out of myself
in front of Nam Kang-ho.
723
00:44:14,448 --> 00:44:17,284
You guys
are making me look like an idiot.
724
00:44:17,368 --> 00:44:18,911
I'm so sorry.
725
00:44:19,495 --> 00:44:22,081
Why'd you say anything?
Why'd I find out this way?
726
00:44:22,164 --> 00:44:23,332
Piss me off.
727
00:44:23,415 --> 00:44:27,169
I felt you would forgive me
if I decided to just tell you the truth.
728
00:44:29,421 --> 00:44:32,675
Why do I keep getting treated
like a pushover by everyone that I like?
729
00:44:32,758 --> 00:44:34,718
Oh, a pushover! Who said that to you?
730
00:44:35,302 --> 00:44:37,304
Let's head inside. We'll talk later.
731
00:44:37,388 --> 00:44:38,555
Okay.
732
00:44:49,858 --> 00:44:50,859
You're here.
733
00:44:53,362 --> 00:44:55,406
Oh, hey. It's good to see you.
734
00:44:55,906 --> 00:44:57,116
"Oh, hey"?
735
00:44:57,825 --> 00:45:01,870
I would love to stay until the end.
Unfortunately, I have to leave.
736
00:45:03,872 --> 00:45:07,000
-Thank you so much for tonight.
-Thank you for everything.
737
00:45:07,084 --> 00:45:08,961
It was a pleasure. See you later.
738
00:45:09,044 --> 00:45:12,131
Take care and… I owe you.
739
00:45:12,214 --> 00:45:14,091
Okay.
740
00:45:14,925 --> 00:45:16,760
Have a good night.
741
00:45:23,600 --> 00:45:26,186
Uh, would you mind if I address you…
742
00:45:26,270 --> 00:45:28,856
Oh, sir, it's okay to speak informally.
As you were saying.
743
00:45:28,939 --> 00:45:30,816
All right.
744
00:45:30,899 --> 00:45:34,695
It is nice that a superstar like you
likes my daughter,
745
00:45:35,571 --> 00:45:38,490
but she's a bit irresponsible
and very headstrong.
746
00:45:38,574 --> 00:45:41,702
What do you mean, headstrong?
747
00:45:41,785 --> 00:45:43,495
She's just independent.
748
00:45:50,753 --> 00:45:51,879
I respect Mi-ran.
749
00:45:53,797 --> 00:45:56,258
Mm-hmm.
750
00:45:56,341 --> 00:46:00,053
And I've been learning
many, many things from Mi-ran.
751
00:46:01,847 --> 00:46:02,848
Oh.
752
00:46:04,850 --> 00:46:07,352
-Such as?
-She's noble and brave too.
753
00:46:08,312 --> 00:46:11,732
She does good deeds
and acts like it was nothing special.
754
00:46:12,524 --> 00:46:15,194
And once you really get to know her,
755
00:46:15,277 --> 00:46:17,029
it's impossible to not like her.
756
00:46:19,698 --> 00:46:22,659
She's the most amazing woman I've met,
and I'm truly lucky to know her.
757
00:46:37,090 --> 00:46:38,926
Mom, what's wrong?
758
00:46:39,009 --> 00:46:40,511
I'm just happy for you.
759
00:46:42,721 --> 00:46:44,473
Oh, Mom.
760
00:46:46,725 --> 00:46:50,979
It makes me so happy
to hear that Nam Kang-ho
761
00:46:51,647 --> 00:46:53,190
respects my daughter.
762
00:46:58,111 --> 00:47:01,156
If I heard something like that
just once from your dad,
763
00:47:01,240 --> 00:47:03,700
I mean, I wouldn't have written this book.
764
00:47:15,170 --> 00:47:16,588
-See you again.
-Okay, take care.
765
00:47:16,672 --> 00:47:17,840
-Bye, Mi-ran.
-Yes, sir.
766
00:47:17,923 --> 00:47:21,385
Mr. Nam Kang-ho, thank you.
767
00:47:21,468 --> 00:47:22,427
Have a good day.
768
00:47:23,011 --> 00:47:23,971
See you again.
769
00:47:24,054 --> 00:47:25,889
Of course. Have a safe drive.
770
00:47:34,648 --> 00:47:36,817
Mm, did the gangster movie scenes
771
00:47:36,900 --> 00:47:37,943
rub off on you?
772
00:47:39,361 --> 00:47:40,445
You're not upset, are you?
773
00:47:42,698 --> 00:47:43,574
No.
774
00:47:45,492 --> 00:47:46,410
I'm grateful.
775
00:47:49,496 --> 00:47:52,040
Then why don't we go somewhere,
and we can talk it out?
776
00:47:55,043 --> 00:47:58,589
Well, didn't you come straight
from the set though? You must be tired.
777
00:48:07,306 --> 00:48:10,183
Let's go home.
It's more comfortable that way.
778
00:48:13,896 --> 00:48:14,938
Your house.
779
00:48:16,857 --> 00:48:17,858
You don't want to?
780
00:48:17,941 --> 00:48:20,027
-Oh, I guess you don't.
-I do. I do.
781
00:48:25,908 --> 00:48:27,784
I really meant what I said earlier.
782
00:48:31,622 --> 00:48:33,332
About how I respect you
783
00:48:33,415 --> 00:48:36,919
and that you're the most amazing woman
I've ever met in my entire life.
784
00:48:42,841 --> 00:48:44,676
I believe in quid pro quo,
785
00:48:45,427 --> 00:48:48,430
so I would like to return the favor
by saying something nice.
786
00:48:54,436 --> 00:48:56,813
Even though I've dated over 100 men,
787
00:48:58,023 --> 00:49:01,109
you are the first
to have ever met my family.
788
00:49:03,236 --> 00:49:04,529
That's a great honor.
789
00:49:05,030 --> 00:49:08,617
Right now, they're probably getting ahead
of themselves, excited for our future,
790
00:49:08,700 --> 00:49:10,327
like we'll get married soon.
791
00:49:11,078 --> 00:49:13,914
Well, if one person changes her mind,
it wouldn't be too unrealistic.
792
00:49:13,997 --> 00:49:17,793
It's still unrealistic even if I do.
I don't believe in marriage.
793
00:49:17,876 --> 00:49:18,794
What?
794
00:49:20,379 --> 00:49:21,213
What's wrong?
795
00:49:21,296 --> 00:49:23,590
Then what's the point of dating 100 guys?
796
00:49:24,174 --> 00:49:27,552
Meeting all those men
made me lose faith in marriage.
797
00:49:29,388 --> 00:49:30,347
However…
798
00:49:33,016 --> 00:49:34,810
even if I don't believe in it,
799
00:49:36,645 --> 00:49:39,106
I do think
that I'd still like to date you anyway.
800
00:49:41,191 --> 00:49:43,276
I've dated men that I didn't like before.
801
00:49:44,987 --> 00:49:46,697
Why shouldn't I date a man I like?
802
00:49:50,993 --> 00:49:53,036
I'm pretty sure that's what I want.
803
00:50:01,503 --> 00:50:04,089
Do you want a glass of wine?
Your wounds are all healed.
804
00:50:09,469 --> 00:50:12,472
Since I had my first kiss stolen,
805
00:50:13,765 --> 00:50:15,225
what if I just…
806
00:54:50,455 --> 00:54:54,254
Modify by Blue-Bird™
64368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.