Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,455 --> 00:00:20,254
Modify by Blue-Bird™
2
00:00:28,486 --> 00:00:30,155
If we deny the romance rumor,
3
00:00:30,238 --> 00:00:32,240
this makes it look like
Kang-ho forced a kiss on you.
4
00:00:32,323 --> 00:00:34,909
And it would also make you appear…
5
00:00:35,994 --> 00:00:40,707
…as though you allowed him to show
such an aggressive show of affection.
6
00:00:40,790 --> 00:00:44,544
So, instead of making it seem like
two mature adults acted on pure impulse,
7
00:00:44,627 --> 00:00:47,380
we should say
you two were already together.
8
00:00:48,339 --> 00:00:49,424
What do you think?
9
00:00:50,008 --> 00:00:52,677
A sham relationship with Kang-ho.
For three months.
10
00:00:56,056 --> 00:00:58,767
Of course, I'm not asking you
to do this all for free.
11
00:01:00,101 --> 00:01:03,563
If you go along with this plan,
I'll compensate you handsomely.
12
00:01:04,272 --> 00:01:05,690
Did Mr. Nam Kang-ho
13
00:01:06,566 --> 00:01:07,692
also agree to do this?
14
00:01:07,776 --> 00:01:10,361
I don't do anything without his blessing.
15
00:01:11,863 --> 00:01:15,742
A man who fulfills his desires
under the guise of fan service.
16
00:01:15,825 --> 00:01:19,120
A man who calls
sexual harassment a romance.
17
00:01:19,204 --> 00:01:23,041
A man who even silences anti-fans
with money and manipulation.
18
00:01:37,430 --> 00:01:39,265
NAM KANG-HO HAS A SECRET GIRLFRIEND!
19
00:01:39,349 --> 00:01:40,600
NAM ADMITS DATING?
20
00:01:40,683 --> 00:01:42,602
WHO IS IT IN THE PHOTO? A CELEBRITY?
21
00:01:42,685 --> 00:01:43,978
NAM'S GIRLFRIEND, NOT A CELEBRITY
22
00:01:44,062 --> 00:01:45,563
NAM, NOT A FAN OF DATING CELEBRITIES
23
00:01:45,647 --> 00:01:47,982
I thought you were killing the story.
What happened?
24
00:01:48,066 --> 00:01:50,443
-Let's talk when you get here.
-You didn't even try?
25
00:01:50,527 --> 00:01:53,530
-Let's just talk in person.
-Since when do you side with reporters?
26
00:02:06,960 --> 00:02:08,086
What's that?
27
00:02:11,589 --> 00:02:12,799
Wha…
28
00:02:21,307 --> 00:02:23,685
-Was that a woman?
-Maybe she's an Olympian?
29
00:02:30,483 --> 00:02:31,317
Huh?
30
00:02:33,403 --> 00:02:36,573
How are you calling?
Aren't you all out of your free data?
31
00:02:37,991 --> 00:02:39,409
NAM KANG-HO HAS A SECRET GIRLFRIEND!
32
00:02:39,492 --> 00:02:40,660
This you?
33
00:02:41,536 --> 00:02:42,370
Oh.
34
00:02:45,665 --> 00:02:48,543
-So you and Nam Kang-ho, huh?
-Uh-huh.
35
00:02:48,626 --> 00:02:52,881
Oh. You're dating the man
that you can't stand? You?
36
00:02:52,964 --> 00:02:55,258
-Yeah.
-Ah.
37
00:02:55,341 --> 00:02:58,428
So you're dating him
after he fired you? Is that right?
38
00:02:58,511 --> 00:02:59,512
Yeah.
39
00:02:59,596 --> 00:03:00,680
DATING AGREEMENT CONTRACT
40
00:03:00,763 --> 00:03:01,973
Care to explain this?
41
00:03:02,557 --> 00:03:03,516
Huh?
42
00:03:07,645 --> 00:03:09,480
We used fax
to avoid email hacking,
43
00:03:09,564 --> 00:03:11,482
and I still ended up
getting caught by her.
44
00:03:12,483 --> 00:03:15,361
Being in a public relationship
with Nam Kang-ho for three months
45
00:03:15,445 --> 00:03:17,447
will be compensated
in the amount of 100 million won.
46
00:03:17,530 --> 00:03:19,741
The contract must remain
confidential indefinitely.
47
00:03:19,824 --> 00:03:22,744
Additional compensation provided
in cases of defamation against Yeo Mi-ran,
48
00:03:22,827 --> 00:03:25,663
such as negative comments,
doxing, and breakup responsibility.
49
00:03:26,247 --> 00:03:27,248
Did she really…
50
00:03:29,083 --> 00:03:31,002
…sell herself for money like that?
51
00:03:31,085 --> 00:03:32,128
Huh?
52
00:03:33,254 --> 00:03:35,757
Don't you think
you're being a little bit harsh?
53
00:03:35,840 --> 00:03:38,718
Don't you think
you're being a little bit harsh?
54
00:03:38,801 --> 00:03:41,888
You're getting paid to date him.
Few things could be worse.
55
00:03:41,971 --> 00:03:45,183
But is the worse person
the one who takes money?
56
00:03:45,266 --> 00:03:47,310
Or is it the one who's paying them off?
57
00:03:47,393 --> 00:03:48,228
Huh?
58
00:03:49,145 --> 00:03:50,313
Oh!
59
00:03:50,396 --> 00:03:53,274
If this leaks, would it be
more damaging to the star actor
60
00:03:53,358 --> 00:03:55,235
or more damaging to the lowly lawyer?
61
00:03:55,318 --> 00:03:56,236
Yeah.
62
00:03:56,319 --> 00:03:59,948
So, since there's a balance of power,
they get to say we're dating,
63
00:04:00,031 --> 00:04:02,325
and I get to worry about nothing.
64
00:04:02,408 --> 00:04:04,661
You're actually going through with it?
65
00:04:05,245 --> 00:04:07,830
Kang-ho,
this may have started as a contract,
66
00:04:07,914 --> 00:04:10,124
but I want you to turn it
into a real thing. Now look,
67
00:04:10,208 --> 00:04:14,045
just forget about everything I said before
and just follow your heart.
68
00:04:14,128 --> 00:04:16,297
Your body is telling you
what's in your heart.
69
00:04:16,381 --> 00:04:19,217
Isn't this the first time
you're feeling like this since Oh Se-na?
70
00:04:20,343 --> 00:04:22,637
You may never find another girl like this.
71
00:04:22,720 --> 00:04:24,389
Kang-ho, don't lose her, man.
72
00:04:25,598 --> 00:04:29,060
Think about it. A scandal that turns
into a relationship is super romantic.
73
00:04:29,143 --> 00:04:29,978
That's true.
74
00:04:32,438 --> 00:04:34,440
I might as well make it real.
75
00:04:35,024 --> 00:04:36,359
But the longer it goes,
76
00:04:37,986 --> 00:04:39,320
the tougher it is to quit.
77
00:04:42,031 --> 00:04:44,367
FEMME FATALE VS HOMME FATALE
78
00:04:44,450 --> 00:04:46,744
If you become his girlfriend,
79
00:04:46,828 --> 00:04:49,497
it's only a matter of time
before everything about you comes out.
80
00:04:49,580 --> 00:04:50,999
You'll be a laughingstock.
81
00:04:51,082 --> 00:04:54,585
You won't be able to just live your life!
You won't be able to walk down the street
82
00:04:54,669 --> 00:04:57,130
or just have casual flings
like you did before.
83
00:04:57,213 --> 00:05:00,174
Is your privacy and freedom
really only worth 100 million won?
84
00:05:00,258 --> 00:05:02,760
You're right.
85
00:05:04,804 --> 00:05:07,056
I should've asked for 100 more.
86
00:05:07,140 --> 00:05:08,766
Even if we'd met halfway at 150…
87
00:05:08,850 --> 00:05:11,644
I could've made
another 50 million! Damn it!
88
00:05:11,728 --> 00:05:14,564
Wow, when did you get so needy?
89
00:05:15,356 --> 00:05:17,483
Needy? It's called hustling.
90
00:05:17,567 --> 00:05:19,277
Make as much money
as you can while you can.
91
00:05:20,445 --> 00:05:22,196
Hmm.
92
00:05:24,741 --> 00:05:26,034
Nam Kang-ho?
93
00:05:27,910 --> 00:05:29,620
-Huh?
-Yes, hello?
94
00:05:29,704 --> 00:05:30,538
Don't do it.
95
00:05:30,621 --> 00:05:33,416
Don't you think we should meet
before going through with this?
96
00:05:33,499 --> 00:05:34,792
Couldn't agree more.
97
00:05:35,293 --> 00:05:36,544
No, don't do it.
98
00:05:36,627 --> 00:05:39,464
Hey. Hey. Hey! Hey!
99
00:05:40,089 --> 00:05:42,216
Come on, don't do it.
100
00:05:42,717 --> 00:05:46,220
If you aren't actually in love
with Nam Kang-ho, don't do it!
101
00:05:46,846 --> 00:05:49,015
I'll expose this whole thing. Huh?
102
00:05:49,098 --> 00:05:51,059
I'm confiscating this, so there!
103
00:06:08,701 --> 00:06:09,786
Wow.
104
00:06:10,411 --> 00:06:12,288
The contract can be reprinted.
105
00:06:13,998 --> 00:06:16,084
What's that? Your dressed-to-kill outfit?
106
00:06:16,584 --> 00:06:18,503
What do you think? Am I the one?
107
00:06:19,087 --> 00:06:19,921
Uh-huh.
108
00:06:38,731 --> 00:06:41,776
So could it be true,
that someone's watching us?
109
00:06:42,276 --> 00:06:43,152
Maybe.
110
00:06:43,653 --> 00:06:45,321
Then we should put on a show.
111
00:07:01,671 --> 00:07:02,922
Your seat belt.
112
00:07:04,173 --> 00:07:05,091
Uh…
113
00:07:06,634 --> 00:07:07,802
My seat belt.
114
00:07:17,228 --> 00:07:20,440
NAM KANG-HO - MOVIE/TV ACTOR
AGENCY: DOWON ENTERTAINMENT
115
00:07:23,985 --> 00:07:25,486
AGENCY: DOWON ENTERTAINMENT
116
00:07:37,123 --> 00:07:38,958
It means a lot that you're helping us out.
117
00:07:39,041 --> 00:07:40,501
Well, it is part-time work.
118
00:07:40,585 --> 00:07:43,588
And it doesn't just pay well.
It pays really well.
119
00:07:45,089 --> 00:07:46,090
We might as well continue
120
00:07:46,174 --> 00:07:48,217
doing the fight training together
while we're at it.
121
00:07:48,301 --> 00:07:50,094
Ah. Yeah, we should.
122
00:07:52,847 --> 00:07:54,140
You're pretty today.
123
00:07:57,643 --> 00:07:59,812
Wait, where are we going anyway?
124
00:08:27,548 --> 00:08:28,549
How can I help you?
125
00:08:29,133 --> 00:08:32,053
Oh, uh… I'd like
to speak with the president.
126
00:08:32,136 --> 00:08:33,513
And what is it in regards to?
127
00:08:33,596 --> 00:08:36,057
Could you tell him I'm a friend
of the attorney, Yeo Mi-ran?
128
00:08:36,140 --> 00:08:38,476
To be honest, the two of us
are more like family, you know?
129
00:08:38,559 --> 00:08:40,019
Please, wait here.
130
00:08:49,987 --> 00:08:51,864
He's a work of art.
131
00:09:00,540 --> 00:09:01,457
Hello, sir.
132
00:09:03,709 --> 00:09:04,710
Who's that?
133
00:09:11,425 --> 00:09:12,552
An actor?
134
00:09:13,511 --> 00:09:14,679
A model?
135
00:09:19,725 --> 00:09:23,646
-I heard you were looking for me.
-Oh, yes. I'm a friend of Yeo Mi-ran.
136
00:09:23,729 --> 00:09:25,856
Yes. Yeo Mi-ran, the attorney.
137
00:09:25,940 --> 00:09:28,234
Ah…I…
138
00:09:29,068 --> 00:09:31,862
I'm sorry. I'm here to see
the president, not an actor.
139
00:09:33,030 --> 00:09:35,157
Yes, I know.
I'm Do Won-jun. I'm the president.
140
00:09:35,241 --> 00:09:37,827
Can I please just talk to the--
141
00:09:37,910 --> 00:09:39,245
So, what can I do for you?
142
00:09:39,745 --> 00:09:42,123
-You're really the president here?
-Yeah.
143
00:09:43,499 --> 00:09:45,167
Why is the president
this handsome?
144
00:09:45,251 --> 00:09:47,503
And the reason you wanted to see me is…
145
00:09:48,713 --> 00:09:50,089
Oh. Oh, right.
146
00:09:50,673 --> 00:09:52,258
Now, look. Just what exactly
147
00:09:53,092 --> 00:09:54,468
are you doing to my friend?
148
00:10:00,099 --> 00:10:02,393
Let's go discuss this in private.
149
00:10:02,476 --> 00:10:03,769
Like where?
150
00:10:11,360 --> 00:10:12,320
Where are we?
151
00:10:12,903 --> 00:10:14,071
My second house!
152
00:10:14,155 --> 00:10:15,740
It's my vacation home.
153
00:10:16,407 --> 00:10:17,241
I'll show you.
154
00:10:20,786 --> 00:10:22,288
Okay, hotshot.
155
00:10:30,296 --> 00:10:32,006
These flowers are real.
156
00:10:32,089 --> 00:10:33,758
-When did you do all this?
-Today.
157
00:10:43,517 --> 00:10:46,103
It's day one of our relationship.
Have a seat.
158
00:11:08,918 --> 00:11:10,961
So have you told Mr. Do about it yet?
159
00:11:11,629 --> 00:11:12,630
Tell him what?
160
00:11:12,713 --> 00:11:15,132
That I'm not actually your fan but your--
161
00:11:15,216 --> 00:11:17,093
That you're not a fan but an anti-fan?
162
00:11:17,593 --> 00:11:19,220
I haven't told him.
163
00:11:19,303 --> 00:11:22,223
Guys don't share every little detail,
no matter how close they are.
164
00:11:22,306 --> 00:11:24,558
Are you saying
that girls are like that?
165
00:11:27,895 --> 00:11:30,731
-Are they?
-Anyway, I'm not actually an anti-fan.
166
00:11:30,815 --> 00:11:32,942
I've never even posted a negative comment.
167
00:11:33,025 --> 00:11:35,778
That's good to know,
that you don't hate me that much.
168
00:11:35,861 --> 00:11:38,364
Since we'll have to hold hands
every now and again.
169
00:11:40,116 --> 00:11:40,991
Ah.
170
00:11:41,075 --> 00:11:43,494
Occasionally, we may have to hold hands.
171
00:11:43,577 --> 00:11:44,704
Is that okay with you?
172
00:11:47,373 --> 00:11:50,876
Yes, of course.
We've done a lot more than that already.
173
00:11:51,460 --> 00:11:52,294
Ah.
174
00:11:53,129 --> 00:11:54,422
You're right.
175
00:11:54,505 --> 00:11:55,464
Mmm.
176
00:11:56,549 --> 00:11:58,926
Thank you for such a fancy meal.
It looks amazing.
177
00:11:59,009 --> 00:12:00,010
Cheers.
178
00:12:03,764 --> 00:12:06,016
To show
this much effort just for me,
179
00:12:06,100 --> 00:12:08,352
maybe it wasn't just fan service.
180
00:12:08,436 --> 00:12:10,730
To say
that she's not an anti-fan,
181
00:12:10,813 --> 00:12:12,606
maybe my charm is starting to work.
182
00:12:14,024 --> 00:12:14,859
Hmm.
183
00:12:14,942 --> 00:12:16,026
CEO DO WON-JUN
184
00:12:16,110 --> 00:12:18,362
I've been pretty good.
What about you?
185
00:12:19,572 --> 00:12:20,573
Hmm.
186
00:12:21,449 --> 00:12:24,702
Tell me something.
How'd you end up with that contract?
187
00:12:27,246 --> 00:12:28,831
We live together.
188
00:12:28,914 --> 00:12:31,167
And I just happened to see
the fax before she did.
189
00:12:31,250 --> 00:12:32,418
Ah.
190
00:12:32,501 --> 00:12:35,921
Mi-ran is truly a free-spirited person.
191
00:12:36,630 --> 00:12:40,134
I can't let her give away her freedom
for a measly 100 million won.
192
00:12:40,718 --> 00:12:41,677
"Measly"?
193
00:12:41,761 --> 00:12:45,347
I saw the contract will be voided
if confidentiality isn't maintained.
194
00:12:45,431 --> 00:12:47,767
Seeing as I know about it,
I guess the contract is void?
195
00:12:47,850 --> 00:12:50,102
Actually, no.
She hasn't even signed it yet,
196
00:12:50,186 --> 00:12:52,396
so we can just pretend
this never happened.
197
00:12:56,066 --> 00:12:59,153
Well, how much more money
do you want from me?
198
00:13:00,112 --> 00:13:01,155
What?
199
00:13:01,238 --> 00:13:03,824
I'm uncomfortable telling you
personal matters since we just met,
200
00:13:03,908 --> 00:13:07,161
but I've cashed out
my, uh, insurance policy,
201
00:13:07,244 --> 00:13:09,205
my savings plan, and my crypto.
202
00:13:09,288 --> 00:13:11,874
It's a bear market these days,
but I did it anyway.
203
00:13:11,957 --> 00:13:15,252
You're the one paying the 100 million won
and not Mr. Nam Kang-ho?
204
00:13:15,336 --> 00:13:17,671
Well, yeah. You read the contract.
205
00:13:17,755 --> 00:13:20,341
It says it right there.
It's between me and Ms. Yeo.
206
00:13:20,424 --> 00:13:21,425
A: DO WON-JUN
B: YEO MI-RAN
207
00:13:22,843 --> 00:13:24,804
I need to take full responsibility.
208
00:13:24,887 --> 00:13:26,388
If something were to go wrong,
209
00:13:27,765 --> 00:13:29,266
I have to protect Kang-ho.
210
00:13:31,560 --> 00:13:34,355
Well, if I scrounge up
everything else I have,
211
00:13:35,272 --> 00:13:38,484
I don't know…
maybe another 20, 30 million?
212
00:13:38,567 --> 00:13:40,861
Yeah, I mean, I think
I can probably manage that,
213
00:13:40,945 --> 00:13:42,363
so I'll just have to--
214
00:13:42,446 --> 00:13:46,408
Excuse you.
What are you even talking about right now?
215
00:13:47,785 --> 00:13:48,869
What?
216
00:13:48,953 --> 00:13:51,580
Do you think I came to ask
for more money, seriously?
217
00:13:51,664 --> 00:13:54,959
I don't need the money.
I'm saying you shouldn't talk my friend
218
00:13:55,042 --> 00:13:57,419
into doing something like this.
Some things can't be bought.
219
00:13:57,503 --> 00:14:01,465
What's wrong with you?
Look, I will not just idly stand by
220
00:14:01,549 --> 00:14:04,385
and watch my friend
get roped into this charade of yours!
221
00:14:05,970 --> 00:14:07,930
Oh, sure. Of course.
222
00:14:08,597 --> 00:14:11,016
My mistake. I guess I misunderstood you.
223
00:14:11,684 --> 00:14:12,518
Sorry for that.
224
00:14:16,272 --> 00:14:17,273
So you know,
225
00:14:18,357 --> 00:14:20,985
I'm really hoping things
will work out for the both of them.
226
00:14:22,194 --> 00:14:23,988
For Kang-ho and for Ms. Yeo.
227
00:14:25,030 --> 00:14:28,367
My buddy Kang-ho has been lonely
for such a long time, and…
228
00:14:29,743 --> 00:14:32,788
Well, anyway…
229
00:14:32,872 --> 00:14:35,207
Once I actually got to know her…
230
00:14:37,251 --> 00:14:39,253
…I realized that she's a great person.
231
00:14:40,254 --> 00:14:41,422
And she also has
232
00:14:42,506 --> 00:14:44,592
a really good friend looking out for her.
233
00:14:50,139 --> 00:14:52,558
I have my parents,
older brother, and niece.
234
00:14:52,641 --> 00:14:54,143
My mother and I don't get along.
235
00:14:54,226 --> 00:14:56,186
I have my parents,
older brother, and his wife.
236
00:14:56,270 --> 00:14:57,563
I don't get along with my father.
237
00:14:57,646 --> 00:15:01,233
My name stands for "strong" and "hero."
I'm literally a stud.
238
00:15:01,317 --> 00:15:03,652
Mine stands for "beautiful orchid."
I don't like my name.
239
00:15:03,736 --> 00:15:06,322
I plan to legally change it,
but I haven't found a name I like yet.
240
00:15:06,405 --> 00:15:08,449
-And when did we first meet?
-Let's say at the resort.
241
00:15:08,532 --> 00:15:10,367
-That's actually kind of true.
-Our first kiss?
242
00:15:10,451 --> 00:15:13,287
Let's make it the day from the photo.
I like that.
243
00:15:13,996 --> 00:15:16,373
How should we address each other?
244
00:15:16,457 --> 00:15:17,791
Oh, right.
245
00:15:17,875 --> 00:15:20,461
Well, in the contract,
I noticed that I'm three years older,
246
00:15:20,544 --> 00:15:24,214
so for me, "Oppa"?
"Baby" for you? Any thoughts?
247
00:15:26,216 --> 00:15:27,801
Is that what you're into?
248
00:15:27,885 --> 00:15:29,595
No, not even a little bit.
249
00:15:31,388 --> 00:15:33,974
How about we… call each other "honey"?
250
00:15:35,100 --> 00:15:35,976
Honey.
251
00:15:37,269 --> 00:15:38,938
Honey.
252
00:15:40,356 --> 00:15:41,315
You don't like it?
253
00:15:41,815 --> 00:15:42,900
No, it's all right.
254
00:15:42,983 --> 00:15:45,277
And why don't we get
a picture of the two of us together?
255
00:15:45,861 --> 00:15:48,614
We both should have at least one photo
of us together, don't you think?
256
00:15:48,697 --> 00:15:50,824
Mmm, good idea. Let's do it.
257
00:15:57,706 --> 00:16:01,001
Um… should I do it? My arm is longer.
258
00:16:02,044 --> 00:16:03,420
Go ahead.
259
00:16:03,504 --> 00:16:04,463
All right.
260
00:16:07,883 --> 00:16:09,593
Okay, here we go.
261
00:16:09,677 --> 00:16:11,679
One, two…
262
00:16:11,762 --> 00:16:13,430
Uh…
263
00:16:14,264 --> 00:16:15,265
Oh jeez.
264
00:16:15,766 --> 00:16:17,518
I think I closed my eyes.
265
00:16:18,018 --> 00:16:19,311
-It came out a little weird.
-Mmm.
266
00:16:19,395 --> 00:16:21,146
Let's take another one.
267
00:16:21,230 --> 00:16:23,774
One, two…
268
00:16:23,857 --> 00:16:26,610
Why do you keep changing
your pose at "three"?
269
00:16:26,694 --> 00:16:29,530
-You're shaking the camera.
-Did I?
270
00:16:29,613 --> 00:16:30,531
-Yes.
-Let me see it.
271
00:16:30,614 --> 00:16:32,282
Let's take it again.
272
00:16:35,953 --> 00:16:38,122
What was that? You didn't even count.
273
00:16:38,205 --> 00:16:40,541
You look really cute in this one though.
274
00:16:41,542 --> 00:16:43,043
How is that cute?
275
00:16:45,337 --> 00:16:47,923
I'm sorry to tell you,
but you're actually really pretty.
276
00:16:50,342 --> 00:16:52,678
The best way to disarm a woman
277
00:16:53,262 --> 00:16:54,847
is to compliment her looks.
278
00:16:56,015 --> 00:16:57,516
"Cute," "pretty."
279
00:16:58,017 --> 00:16:59,852
They sound like compliments,
280
00:17:00,352 --> 00:17:03,522
but they can also be used
when looking down on someone.
281
00:17:03,605 --> 00:17:06,442
Well, we've exchanged information
and agreed on things.
282
00:17:06,525 --> 00:17:09,820
Maybe people should see us together.
283
00:17:10,404 --> 00:17:12,406
To add truth to the rumor, you know?
284
00:17:13,907 --> 00:17:15,242
Together? Huh.
285
00:17:16,618 --> 00:17:18,704
You mean, just openly walk around?
286
00:17:18,787 --> 00:17:21,290
Hmm. Well, what would you like to do?
287
00:17:23,542 --> 00:17:26,253
I rode in one of these for a movie once.
288
00:18:02,748 --> 00:18:03,916
My cue.
289
00:18:03,999 --> 00:18:05,501
You have your own pool cue?
290
00:18:05,584 --> 00:18:08,962
It was a prize, actually.
For crushing it at the championship.
291
00:18:09,046 --> 00:18:10,047
Hmm.
292
00:18:33,570 --> 00:18:35,155
What's your usual score?
293
00:18:35,239 --> 00:18:36,240
I don't know.
294
00:18:36,323 --> 00:18:38,909
Anywhere between 500 and 1,000.
295
00:18:38,992 --> 00:18:39,993
A thousand?
296
00:18:42,579 --> 00:18:45,499
Seems to me
that I've got you under my spell.
297
00:18:56,552 --> 00:18:59,429
Wake her up.
Wake her up and tell her to go in.
298
00:19:00,013 --> 00:19:01,765
Don't look at her. Don't look at her.
299
00:19:01,849 --> 00:19:04,893
How does it feel
to watch a girl sleeping next to you?
300
00:19:05,477 --> 00:19:08,647
It makes you imagine things
and excites you, doesn't it?
301
00:19:11,817 --> 00:19:13,527
There you go.
302
00:19:14,361 --> 00:19:15,529
We're here. Wake up!
303
00:19:19,074 --> 00:19:20,325
You did well today.
304
00:19:21,410 --> 00:19:22,619
Go in and rest.
305
00:19:23,495 --> 00:19:24,329
Uh…
306
00:19:25,038 --> 00:19:26,582
Sure. Uh, thank you.
307
00:19:27,082 --> 00:19:28,083
Good night.
308
00:19:28,750 --> 00:19:29,751
Good night.
309
00:19:43,432 --> 00:19:44,391
What was that?
310
00:19:45,517 --> 00:19:47,352
Did my spell not work at all?
311
00:19:50,355 --> 00:19:52,941
Or was he upset
that I was sleeping while he was driving?
312
00:20:23,889 --> 00:20:25,974
I'm the one casting a spell!
313
00:20:34,107 --> 00:20:36,026
NAM ADMITS
HE HAS A NONCELEBRITY GIRLFRIEND
314
00:20:39,279 --> 00:20:42,032
NAM CONFIRMS RELATIONSHIP
WHO IS HIS GIRL?
315
00:20:42,991 --> 00:20:45,661
What I had to endure
as Nam Kang-ho's girlfriend
316
00:20:45,744 --> 00:20:47,704
was more than just my face in the news.
317
00:20:48,372 --> 00:20:51,792
I'm sure that settling in to the company
must have been hard for you.
318
00:20:52,292 --> 00:20:54,419
Was there anything
you found lacking at all?
319
00:20:55,003 --> 00:20:56,546
Uh, no. Of course not.
320
00:20:56,630 --> 00:20:57,506
Ah!
321
00:20:57,589 --> 00:21:00,384
Aw, it's no wonder
she gets along with everyone.
322
00:21:00,467 --> 00:21:03,178
Our Ms. Yeo here has
a super understanding personality.
323
00:21:03,262 --> 00:21:06,682
Isn't that right?
324
00:21:06,765 --> 00:21:08,976
What's with this royal treatment?
325
00:21:09,059 --> 00:21:10,811
Did I get a bump in social status?
326
00:21:10,894 --> 00:21:12,354
Oh, of course!
327
00:21:12,437 --> 00:21:14,982
Why is Nam Kang-ho dating you? Huh?
328
00:21:15,565 --> 00:21:16,566
Hang on a second.
329
00:21:17,150 --> 00:21:19,569
That bastard isn't toying with you, is he?
330
00:21:21,196 --> 00:21:22,656
I'm the one doing the toying.
331
00:21:22,739 --> 00:21:24,908
Okay. Please just make sure.
332
00:21:35,711 --> 00:21:36,795
What's this?
333
00:21:36,878 --> 00:21:38,797
Lawyer Yeo Mi-ran was fair game,
334
00:21:38,880 --> 00:21:41,466
but Nam Kang-ho's girlfriend
is a ticking time bomb?
335
00:21:42,259 --> 00:21:43,969
Or that single women are doormats,
336
00:21:44,052 --> 00:21:47,597
but if they have a boyfriend,
then they're difficult, yeah? Damn it!
337
00:21:48,598 --> 00:21:51,643
I won't stand for that!
Even Cinderella must have felt like crap
338
00:21:51,727 --> 00:21:55,022
once she realized that women envied her,
but no men envied the prince at all!
339
00:21:55,105 --> 00:21:56,857
Anything else bothering you?
340
00:21:57,774 --> 00:21:58,775
Huh?
341
00:21:59,526 --> 00:22:02,863
Oh, that president or whatever
said that he'd do his best
342
00:22:02,946 --> 00:22:05,115
to make sure your privacy isn't violated.
343
00:22:05,198 --> 00:22:06,450
But be careful.
344
00:22:08,201 --> 00:22:10,620
Mr. Do decided not to make
an issue about Na-eun
345
00:22:10,704 --> 00:22:12,372
being aware of the contract,
346
00:22:12,873 --> 00:22:15,751
because it'd be difficult
to hide that from a roommate, anyway.
347
00:22:15,834 --> 00:22:18,128
He said that Na-eun
seems like a trustworthy friend.
348
00:22:18,211 --> 00:22:20,047
NAM KANG-HO'S SECRET GIRLFRIEND
349
00:22:20,130 --> 00:22:23,383
I should've stopped her
when I had the chance.
350
00:22:23,467 --> 00:22:25,969
Once I actually got to know her,
351
00:22:26,053 --> 00:22:28,180
I realized that she's a great person.
352
00:22:29,598 --> 00:22:33,310
And she also has
a really good friend looking out for her.
353
00:22:41,610 --> 00:22:43,403
If Kang-ho gets ruined by this,
354
00:22:44,905 --> 00:22:46,239
I'll be ruined as well.
355
00:22:47,991 --> 00:22:49,076
Help us out.
356
00:22:49,826 --> 00:22:51,578
I'm counting on you.
357
00:23:01,630 --> 00:23:04,007
I promised myself I'd lay off these men.
358
00:23:12,140 --> 00:23:12,974
Um, hello?
359
00:23:13,558 --> 00:23:15,560
Uh, is this Ms. Shin Na-eun?
360
00:23:18,939 --> 00:23:20,273
Ah, yes.
361
00:23:20,941 --> 00:23:21,942
This is she.
362
00:23:22,025 --> 00:23:23,860
And who are you?
363
00:23:23,944 --> 00:23:26,363
This is Do Won-jun.
364
00:23:28,865 --> 00:23:30,784
I was kind of out of it the other day.
365
00:23:30,867 --> 00:23:33,286
I wanted to see
if I could maybe treat you to a meal.
366
00:23:33,370 --> 00:23:36,665
Oh, thank you,
but I'm actually headed for a flight.
367
00:23:36,748 --> 00:23:38,792
Ah. Is that so?
368
00:23:38,875 --> 00:23:40,293
Yes.
369
00:23:40,377 --> 00:23:42,337
Okay, well, how long are you gone?
370
00:23:42,421 --> 00:23:44,172
Uh, I'll be back tomorrow.
371
00:23:44,256 --> 00:23:45,882
The director said
that he feels bad
372
00:23:45,966 --> 00:23:48,593
about what you're going through.
And he really does like you,
373
00:23:48,677 --> 00:23:51,179
but because of the investors
and the media…
374
00:23:51,805 --> 00:23:53,557
Yeah. I understand.
375
00:23:54,224 --> 00:23:57,811
Also, he's sorry
about having to go straight into filming
376
00:23:57,894 --> 00:23:59,563
because of the delay in schedule.
377
00:23:59,646 --> 00:24:03,233
I'm just curious, does the director
actually say those things himself?
378
00:24:04,151 --> 00:24:06,611
It's just that
I've never actually seen him talk.
379
00:24:06,695 --> 00:24:09,823
Oh, well, it's just obvious
through his body language.
380
00:24:09,906 --> 00:24:12,909
Everyone who's worked with him,
they just know.
381
00:24:13,577 --> 00:24:14,494
But how?
382
00:24:16,329 --> 00:24:18,748
Oh, here he is now.
383
00:24:18,832 --> 00:24:21,168
Ah, yes. How are you?
384
00:24:28,633 --> 00:24:30,719
I'm sorry to have caused so much trouble.
385
00:24:40,437 --> 00:24:44,566
Does he really have a girlfriend?
You're not playing me for a fool, are you?
386
00:24:46,526 --> 00:24:48,778
I'm just wondering
how even you didn't know.
387
00:24:49,696 --> 00:24:51,239
You suffered for no reason.
388
00:24:53,658 --> 00:24:54,701
I know, right?
389
00:24:55,869 --> 00:24:58,079
Kang-ho can be so prudent.
390
00:24:58,705 --> 00:25:01,875
-I mean, to not mention it to me at all?
-I heard she's a lawyer.
391
00:25:02,751 --> 00:25:05,629
-What's she like?
-She seems like a decent person.
392
00:25:06,796 --> 00:25:08,632
Her roommate does as well.
393
00:25:10,050 --> 00:25:11,843
-You met her roommate?
-Hmm?
394
00:25:12,928 --> 00:25:15,472
-Uh-huh.
-Her roommate seemed nice to you?
395
00:25:15,555 --> 00:25:17,057
Uh-huh.
396
00:25:17,140 --> 00:25:18,934
Uh… uh, yes, she did.
397
00:25:19,017 --> 00:25:20,894
She seems like a nice person.
398
00:25:23,480 --> 00:25:24,773
-What?
-She pretty?
399
00:25:25,357 --> 00:25:28,026
-Huh? Who?
-You know who.
400
00:25:28,109 --> 00:25:30,654
Oh! The roommate.
401
00:25:32,072 --> 00:25:33,031
I don't know.
402
00:25:34,366 --> 00:25:35,617
She's all right.
403
00:25:35,700 --> 00:25:37,202
You said she seemed nice.
404
00:25:37,285 --> 00:25:40,163
Yeah, no doubt. Really nice.
405
00:25:40,747 --> 00:25:41,665
Super nice.
406
00:25:50,215 --> 00:25:51,883
-Here you are.
-Thank you so much.
407
00:25:52,467 --> 00:25:54,177
Sure.
408
00:25:54,261 --> 00:25:57,597
-What name should I write down?
-Uh… I'm Kim Min-seok.
409
00:25:57,681 --> 00:25:59,474
Dear Min-seok…
410
00:26:02,018 --> 00:26:03,853
-Thank you.
-Yes, thank you.
411
00:26:03,937 --> 00:26:05,355
Yes, I'm Jang U-seong.
412
00:26:05,438 --> 00:26:06,773
Jang U-seong.
413
00:26:07,983 --> 00:26:08,942
-Thanks.
-Sure.
414
00:26:09,025 --> 00:26:12,153
-You're really pretty.
-Aw, well, that's nice. See you out there.
415
00:26:12,237 --> 00:26:13,488
Yes, of course.
416
00:26:14,072 --> 00:26:17,450
-It's Jeong-kwon, Kim Jeong-kwon.
-Dear Kim Jeong-kwon…
417
00:26:17,534 --> 00:26:19,536
I've been a fan
for the better half of my life.
418
00:26:19,619 --> 00:26:20,453
No way.
419
00:26:20,537 --> 00:26:23,206
It's true. Remember when you did
your first fan signing?
420
00:26:23,290 --> 00:26:24,624
I actually was there too.
421
00:26:24,708 --> 00:26:27,252
Wait, you were the kid
who held my hand, aren't you?
422
00:26:27,335 --> 00:26:31,256
-That's right. I was the hand-holding kid.
-That's so crazy. Well, hello again.
423
00:26:34,593 --> 00:26:37,262
-And now we're all working together.
-A dream come true, huh?
424
00:26:37,345 --> 00:26:39,556
Well, I've been
a fan since I was 30.
425
00:26:39,639 --> 00:26:40,765
Thank you.
426
00:26:54,362 --> 00:26:55,488
Hey, you.
427
00:26:57,866 --> 00:26:58,908
What do ya think?
428
00:27:01,870 --> 00:27:03,788
Your stylist did okay, I think.
429
00:27:03,872 --> 00:27:04,914
So I look pretty?
430
00:27:05,498 --> 00:27:06,625
You look nice too.
431
00:27:12,172 --> 00:27:13,798
I'm sorry about the other day.
432
00:27:14,382 --> 00:27:16,551
-I was a little harsh on you.
-What?
433
00:27:17,636 --> 00:27:20,388
Oh, saying that I was being gross, right?
434
00:27:22,098 --> 00:27:23,224
It's nothing.
435
00:27:23,308 --> 00:27:24,559
That was all my fault.
436
00:27:25,560 --> 00:27:27,896
You weren't the kind of person
who could say such things,
437
00:27:27,979 --> 00:27:29,230
but because of me…
438
00:27:30,273 --> 00:27:32,942
I'm the one who's sorry. Not my best day.
439
00:27:33,777 --> 00:27:37,155
And I hope I can turn you back
into that happily smiling man,
440
00:27:37,656 --> 00:27:39,699
who I used to know so very well.
441
00:27:41,409 --> 00:27:43,328
What's with the face?
442
00:27:43,411 --> 00:27:45,997
I think you should just focus
on your acting for now, Ms. Oh.
443
00:27:46,081 --> 00:27:47,749
I'm happy with my girlfriend,
444
00:27:47,832 --> 00:27:50,001
and I'm smiling real bright,
but thank you.
445
00:27:50,085 --> 00:27:51,086
Mmm.
446
00:27:51,169 --> 00:27:53,713
You don't have to pretend
like that with me.
447
00:27:53,797 --> 00:27:58,760
You don't think I would tell anyone
that your relationship's a fraud, do you?
448
00:27:58,843 --> 00:28:00,053
Well, who's saying that?
449
00:28:01,262 --> 00:28:02,472
I mean,
450
00:28:03,056 --> 00:28:04,307
no one knows.
451
00:28:04,391 --> 00:28:06,393
I just had a little hunch about that.
452
00:28:06,476 --> 00:28:09,020
Won-jun's really good.
453
00:28:09,521 --> 00:28:11,648
He found someone besides me so fast.
454
00:28:11,731 --> 00:28:13,400
Well, you're wrong.
455
00:28:13,483 --> 00:28:15,151
Either way, well-done.
456
00:28:15,235 --> 00:28:18,780
Because I really wanted to do
this movie with you in any way possible.
457
00:28:24,744 --> 00:28:26,329
He's totally going to jail.
458
00:28:31,334 --> 00:28:32,168
Good morning!
459
00:28:42,011 --> 00:28:45,849
Now, I'm sure I don't have
to say what everyone already knows.
460
00:28:47,016 --> 00:28:49,269
But no one, I repeat, no one,
461
00:28:49,352 --> 00:28:51,521
will be talking
about Ms. Yeo Mi-ran at all.
462
00:28:51,604 --> 00:28:52,981
It is banned. Got it?
463
00:28:53,481 --> 00:28:55,066
Yes, sir.
464
00:28:55,650 --> 00:28:56,943
If anyone asks…
465
00:28:59,446 --> 00:29:03,366
…she is decent,
skilled, and easygoing.
466
00:29:03,450 --> 00:29:05,076
And that's all you get to say about her!
467
00:29:05,160 --> 00:29:07,579
Don't talk about how well she drinks
or how she dances
468
00:29:07,662 --> 00:29:10,331
or that she can knock down
a row of shots, pow, with a karate kick.
469
00:29:10,415 --> 00:29:12,375
Nothing about how she's an expert fighter.
470
00:29:12,459 --> 00:29:13,418
-Got it?
-Expert fighter?
471
00:29:13,501 --> 00:29:14,919
-Oh wow.
-Is that true?
472
00:29:15,003 --> 00:29:16,671
-She's pretty good.
-Oh, come on.
473
00:29:16,755 --> 00:29:19,883
Oh. Her own honorable self
admitted it, okay?
474
00:29:19,966 --> 00:29:20,800
"Honorable self?"
475
00:29:21,926 --> 00:29:25,013
And Attorney Yeo Mi-ran
should refrain from doing
476
00:29:25,096 --> 00:29:28,099
such things as substitute attorney work.
Isn't that so?
477
00:29:28,183 --> 00:29:30,185
-Isn't that so?
-Substitute attorney?
478
00:29:30,268 --> 00:29:33,980
Oh, you've never had to do that before,
huh? Well, that's good to know.
479
00:29:34,063 --> 00:29:35,648
What is it, though?
480
00:29:35,732 --> 00:29:37,567
Explain to her nicely.
481
00:29:38,526 --> 00:29:41,029
He wants you to explain.
482
00:29:41,112 --> 00:29:43,990
It's when you attend a court hearing
in place of another attorney.
483
00:29:44,073 --> 00:29:45,867
-Ooh.
-Ma'am.
484
00:29:46,451 --> 00:29:47,869
You just go there, show your face,
485
00:29:47,952 --> 00:29:50,747
and say, "Please expedite it,"
or, "I'll have an answer next time."
486
00:29:51,539 --> 00:29:52,999
And that's pretty much it.
487
00:29:53,082 --> 00:29:53,917
Ah.
488
00:29:54,000 --> 00:29:56,920
It's 100,000 won per case,
and people can't wait to do it.
489
00:29:57,003 --> 00:29:58,338
Can't wait?
490
00:29:59,756 --> 00:30:03,426
I mean, uh, since those opportunities
don't come up that much.
491
00:30:03,510 --> 00:30:05,595
I swear, I've only done it one time, sir.
492
00:30:05,678 --> 00:30:07,096
-For real.
-You little…
493
00:30:07,806 --> 00:30:10,517
Now,
if the honorable Yeo Mi-ran here
494
00:30:10,600 --> 00:30:12,435
has anything to add, please do.
495
00:30:12,519 --> 00:30:16,272
For example, if you'd like to make
a request or a suggestion about something
496
00:30:16,356 --> 00:30:17,732
you wish we'd improve on.
497
00:30:17,816 --> 00:30:19,818
Hmm.
498
00:30:19,901 --> 00:30:23,029
I find it a bit uncomfortable
to be addressed in such a praising tone.
499
00:30:23,112 --> 00:30:25,114
So either use that tone with everyone
500
00:30:25,198 --> 00:30:28,117
or just please address me
like everyone else. Hmm.
501
00:30:35,792 --> 00:30:37,377
Wow!
502
00:31:51,534 --> 00:31:53,202
Hey, what are you doing?
503
00:31:54,871 --> 00:31:56,706
You make me blush.
504
00:31:57,290 --> 00:31:58,958
Come on, let me down.
505
00:32:00,668 --> 00:32:01,961
-Let me down.
-Cut!
506
00:32:03,546 --> 00:32:05,298
All right, looks good!
507
00:32:05,798 --> 00:32:08,301
Oh my gosh. She's pregnant.
508
00:32:08,384 --> 00:32:11,095
-No way!Damn it!
-Oh, really? Congratulations!
509
00:32:11,179 --> 00:32:12,472
-Yo.
-Yeah.
510
00:32:12,555 --> 00:32:14,682
-That's so exciting!
-Seriously, man?
511
00:32:14,766 --> 00:32:17,268
Where are we gonna find
a female stunt double out of the blue?
512
00:32:17,352 --> 00:32:19,687
-Se-na's stunt double's pregnant.
-I don't know.
513
00:32:19,771 --> 00:32:21,773
And the father is the stunt coordinator.
514
00:32:21,856 --> 00:32:22,690
What?
515
00:32:22,774 --> 00:32:25,276
Actually, when did you
start seeing each other?
516
00:32:27,320 --> 00:32:28,738
Not that long ago.
517
00:32:28,821 --> 00:32:30,907
And yet you managed
to already get her pregnant?
518
00:32:30,990 --> 00:32:32,075
Wow.
519
00:32:33,618 --> 00:32:35,620
Man, you're killing me, seriously.
520
00:32:44,045 --> 00:32:45,129
Uh, no, ma'am.
521
00:32:45,922 --> 00:32:47,131
I can do it myself.
522
00:32:47,757 --> 00:32:48,758
Mmm.
523
00:32:49,676 --> 00:32:53,304
So, apparently, this is the year
where I keep getting sucker punched.
524
00:32:53,888 --> 00:32:56,599
Come on, you don't mean that.
525
00:32:57,183 --> 00:33:00,228
My husband has been seeing
another woman too,
526
00:33:00,937 --> 00:33:02,939
and a lawyer I trusted like my sister,
527
00:33:03,022 --> 00:33:05,775
turns out she's with Nam Kang-ho now. Hmm.
528
00:33:05,858 --> 00:33:09,946
I'm sorry I didn't tell you sooner,
but I wasn't at liberty to disclose.
529
00:33:10,029 --> 00:33:13,324
Of course, of course. I know, I know.
530
00:33:13,408 --> 00:33:15,368
I'm a celebrity too, you know.
531
00:33:15,451 --> 00:33:17,870
It's not easy
to get a celebrity to really talk.
532
00:33:17,954 --> 00:33:20,581
Unless she has friends she trusts, I mean.
533
00:33:23,126 --> 00:33:27,422
Look, to be honest,
Nam Kang-ho and I don't talk much,
534
00:33:27,505 --> 00:33:29,841
but I imagine
he knows some things I've said.
535
00:33:29,924 --> 00:33:32,385
The two of you must have talked about me
at some point, right?
536
00:33:32,468 --> 00:33:35,013
"She said to call her girlfriend.
She loves power trips."
537
00:33:35,096 --> 00:33:39,350
Oh, not at all. I happen to take pride
in my profession as a lawyer.
538
00:33:39,434 --> 00:33:43,730
Whatever it is, no matter how trivial,
I don't share client info with anybody.
539
00:33:43,813 --> 00:33:44,647
So don't worry.
540
00:33:44,731 --> 00:33:46,899
Well, if that's true, I'm glad to hear it.
541
00:33:46,983 --> 00:33:49,944
But it's still kind of concerning.
542
00:33:50,028 --> 00:33:52,989
Maybe I have to switch
my lawyer again.
543
00:33:53,072 --> 00:33:55,616
I'll go from "Ms. Unpredictable"
to "Ms. Unbelievable," won't I?
544
00:33:55,700 --> 00:33:58,244
Hold on. Do you think
being Nam Kang-ho's girlfriend
545
00:33:58,327 --> 00:33:59,203
is that big of a deal?
546
00:33:59,287 --> 00:34:00,872
As a lawyer, I'm just a lackey,
547
00:34:00,955 --> 00:34:03,624
but as his girlfriend,
I'm some kind of royalty?
548
00:34:03,708 --> 00:34:04,584
Wow.
549
00:34:04,667 --> 00:34:08,004
I never knew I'd snag Mr. Right
and turn my life around so well.
550
00:34:14,093 --> 00:34:17,013
I enjoy it when you talk back to me
like that. I feel less hurt.
551
00:34:20,725 --> 00:34:21,601
Come on.
552
00:34:23,186 --> 00:34:24,103
Hmm.
553
00:34:24,687 --> 00:34:28,816
So… wait a second. At the party,
you two were already dating?
554
00:34:29,567 --> 00:34:30,401
Uh…
555
00:34:31,360 --> 00:34:34,447
-Yeah.
-So, before you were hired at Gilmu?
556
00:34:35,615 --> 00:34:37,533
-Yeah.
-How did you even meet?
557
00:34:37,617 --> 00:34:38,618
Was it arranged?
558
00:34:38,701 --> 00:34:40,536
Ah, no. Uh…
559
00:34:41,120 --> 00:34:42,663
By accident, at the resort.
560
00:34:43,998 --> 00:34:48,669
We kind of ran into each other,
and he just started talking to me.
561
00:34:49,962 --> 00:34:52,882
I fooled my own mom,
so why does fooling this lady
562
00:34:52,965 --> 00:34:54,550
feel so much harder?
563
00:34:54,634 --> 00:34:58,054
Okay, so, you were going to work at Gilmu
as your boyfriend's lawyer,
564
00:34:58,137 --> 00:35:01,224
and then you were assigned
a difficult client like me instead.
565
00:35:01,307 --> 00:35:02,433
Is that it?
566
00:35:02,517 --> 00:35:05,144
No. No, I wasn't trying to do all that.
567
00:35:05,228 --> 00:35:07,230
I just wanted to earn some money.
568
00:35:07,313 --> 00:35:10,066
Of all the places I could work,
Gilmu offered the best salary.
569
00:35:11,651 --> 00:35:12,944
Oh, don't give me that.
570
00:35:13,027 --> 00:35:14,987
Being Nam Kang-ho's wife
would pay the most,
571
00:35:15,071 --> 00:35:17,365
and you wouldn't have to do all this work.
572
00:35:17,448 --> 00:35:19,200
You know,
573
00:35:20,451 --> 00:35:22,286
I told you I've dated
a lot of guys, right?
574
00:35:22,370 --> 00:35:24,956
A boyfriend can come and go
whenever they want to.
575
00:35:25,039 --> 00:35:26,040
Well, husbands can too.
576
00:35:26,833 --> 00:35:28,042
Mm-hmm.
577
00:35:28,126 --> 00:35:29,377
Oh gosh, I'm so sorry.
578
00:35:30,336 --> 00:35:33,339
Anyway,
I can't stand getting free meals and gifts
579
00:35:33,422 --> 00:35:34,257
from guys like that.
580
00:35:34,340 --> 00:35:36,926
That's why I never had anything
to give back after breaking up.
581
00:35:37,510 --> 00:35:39,178
Oh! There was one time I did.
582
00:35:41,347 --> 00:35:43,141
Nam Kang-ho always said
he'd never date anyone,
583
00:35:43,224 --> 00:35:45,893
so you being together is a good thing!
584
00:35:49,522 --> 00:35:50,439
Oh no.
585
00:35:50,940 --> 00:35:54,527
Now my entire diet plan for the day
is ruined. I even managed to go to the gym
586
00:35:54,610 --> 00:35:56,445
after I found out
my husband was cheating on me.
587
00:35:56,529 --> 00:35:59,532
If I could do that,
I can stick to my diet plan now.
588
00:36:00,032 --> 00:36:00,867
Let's go.
589
00:36:01,450 --> 00:36:02,910
-Come on.
-Where are we going?
590
00:36:05,371 --> 00:36:07,790
-What's the best way to sober up quickly?
-A poo!
591
00:36:08,374 --> 00:36:11,419
Do you really think
I'd ask to go the bathroom together?
592
00:36:11,502 --> 00:36:13,337
I guess not.
593
00:36:13,421 --> 00:36:15,506
So gross.
594
00:36:16,424 --> 00:36:17,425
Hmm.
595
00:36:26,893 --> 00:36:27,727
Hi, honey.
596
00:36:31,731 --> 00:36:32,690
Honey?
597
00:36:32,773 --> 00:36:34,650
Oh, are you with someone?
598
00:36:34,734 --> 00:36:35,568
Uh…
599
00:36:35,651 --> 00:36:36,903
I'm with Choi Soo-jin.
600
00:36:36,986 --> 00:36:37,904
Oh.
601
00:36:38,779 --> 00:36:41,449
Well, I'd planned to make this
seem like a work-related call,
602
00:36:41,949 --> 00:36:43,326
but I guess that'd be weird now.
603
00:36:43,409 --> 00:36:47,246
So, I'll just ask,
what are you doing tomorrow? You busy?
604
00:36:47,830 --> 00:36:48,956
-Not sure.
-Okay.
605
00:36:49,040 --> 00:36:51,709
Well, I was wondering
if you could come to the set tomorrow.
606
00:36:52,293 --> 00:36:54,295
-Why?
-We need a female stunt actress.
607
00:36:56,005 --> 00:36:57,632
-Really?
-Yeah.
608
00:36:57,715 --> 00:36:58,633
Okay. Cool!
609
00:36:58,716 --> 00:37:01,469
Look how happy she is.
Jeez, she's gonna burst.
610
00:37:01,552 --> 00:37:03,679
What time? Where do I go?
611
00:37:03,763 --> 00:37:04,972
I'll text you.
612
00:37:05,056 --> 00:37:06,224
Okay. Sounds good.
613
00:37:06,307 --> 00:37:09,060
Oh my! You're naked.
Is Kang-ho okay with that?
614
00:37:12,521 --> 00:37:15,733
Not completely, just topless.
We're getting a massage.
615
00:37:18,527 --> 00:37:19,820
A massage?
616
00:37:19,904 --> 00:37:21,906
Ah, well, then you have to get naked.
617
00:37:22,406 --> 00:37:24,325
-Okay, talk to you later.
-Uh…
618
00:37:30,331 --> 00:37:32,083
Moron.
619
00:37:32,166 --> 00:37:35,253
"Then you have to get naked"?
"Then you have to get naked"?
620
00:37:35,753 --> 00:37:37,588
What the hell are you even saying?
621
00:37:40,341 --> 00:37:43,761
If you don't mind,
do you think I can come pick you up?
622
00:37:45,221 --> 00:37:47,515
You guys were great today.
623
00:37:48,224 --> 00:37:49,809
Mm-hmm. No, I mean it.
624
00:37:49,892 --> 00:37:51,435
I'm waiting outside.
625
00:37:57,233 --> 00:37:58,818
Good work, everyone. Take care.
626
00:37:58,901 --> 00:38:01,320
-Thank you, sir. You too.
-Have a nice day.
627
00:38:02,029 --> 00:38:04,282
Hey, do you know that man over there?
628
00:38:05,616 --> 00:38:06,492
Is he a model?
629
00:38:06,575 --> 00:38:08,744
-Maybe there's a video shoot?
-Or maybe an actor?
630
00:38:11,122 --> 00:38:13,291
It's always been just a dream.
631
00:38:15,042 --> 00:38:17,378
Such a man coming to see me
and waiting for me.
632
00:38:19,797 --> 00:38:21,465
Everyone being jealous.
633
00:38:25,386 --> 00:38:26,762
I'll see you all later.
634
00:38:27,763 --> 00:38:28,889
Okay, bye.
635
00:38:34,270 --> 00:38:35,271
Allow me.
636
00:38:38,858 --> 00:38:40,067
You must be tired.
637
00:38:40,151 --> 00:38:43,904
Not at all. Um, you came all this way.
Don't you have to work today?
638
00:38:43,988 --> 00:38:45,323
I'm not that busy.
639
00:38:46,949 --> 00:38:48,409
-Let's go.
-Okay.
640
00:38:50,077 --> 00:38:51,162
Stupid!
641
00:38:58,919 --> 00:39:02,006
I'm in an enclosed space
with a man like him.
642
00:39:02,089 --> 00:39:04,425
This is crazy.
643
00:39:04,508 --> 00:39:08,220
You wouldn't want to go into the city
and get some food… right?
644
00:39:08,304 --> 00:39:10,306
You know, since you're tired?
645
00:39:10,389 --> 00:39:12,141
Not at all.
646
00:39:12,641 --> 00:39:14,310
You've come all this way already.
647
00:39:16,228 --> 00:39:20,024
Oh, although, my uniform is kind of weird.
648
00:39:20,107 --> 00:39:21,525
I think you look nice.
649
00:39:27,490 --> 00:39:29,950
Looks like we'll hit some traffic,
so if you're tired,
650
00:39:30,034 --> 00:39:32,703
go ahead and rest if you want.
I'll wake you when we get there.
651
00:39:32,787 --> 00:39:34,288
Where are you taking me to?
652
00:39:35,414 --> 00:39:37,500
-Your house.
-How do you know where to go?
653
00:39:37,583 --> 00:39:41,587
It's in the contract,
Ms. Yeo's home address.
654
00:39:41,670 --> 00:39:42,588
You live together.
655
00:39:45,341 --> 00:39:48,177
Ah, you're quite meticulous, aren't you?
656
00:39:49,887 --> 00:39:54,683
Are you keeping tabs on me
because I know about the contract?
657
00:39:56,018 --> 00:39:57,686
Why? Because I picked you up?
658
00:39:58,771 --> 00:40:01,774
Not at all.
659
00:40:01,857 --> 00:40:02,817
Jeez.
660
00:40:02,900 --> 00:40:05,778
It's just that I didn't give you
a proper apology the other day,
661
00:40:05,861 --> 00:40:07,655
so I've been feeling kind of bad.
662
00:40:08,197 --> 00:40:09,031
About what?
663
00:40:09,115 --> 00:40:11,700
At first, I thought you
were just asking for money.
664
00:40:11,784 --> 00:40:13,828
I misunderstood you. Sorry about that.
665
00:40:13,911 --> 00:40:15,955
Ah.
666
00:40:16,038 --> 00:40:17,790
The more I thought about it,
the worse I felt,
667
00:40:17,873 --> 00:40:19,417
knowing how quickly I judged you.
668
00:40:21,001 --> 00:40:22,253
Well, you know,
669
00:40:23,671 --> 00:40:25,548
not everyone's like that, Mr. Do.
670
00:40:26,924 --> 00:40:28,676
Very true.
671
00:40:29,427 --> 00:40:31,679
They think an entertainment company
just prints money,
672
00:40:31,762 --> 00:40:33,681
and they try so hard to take a slice.
673
00:40:33,764 --> 00:40:34,849
But the truth is,
674
00:40:35,766 --> 00:40:38,519
an entertainment company
is not that wealthy.
675
00:40:39,353 --> 00:40:41,939
-Don't let the looks deceive you.
-Ah.
676
00:40:42,982 --> 00:40:43,899
Is that so?
677
00:40:47,486 --> 00:40:49,613
I didn't tell them
you were my girlfriend.
678
00:40:50,114 --> 00:40:51,866
It might make them uncomfortable.
679
00:40:51,949 --> 00:40:54,869
A female stunt worker's
hard to find.
680
00:40:54,952 --> 00:40:57,538
They're always unavailable
because they work so much, you know?
681
00:40:58,038 --> 00:41:00,499
And no one knows that better
than our stunt coordinator.
682
00:41:03,169 --> 00:41:04,003
So, hey,
683
00:41:04,587 --> 00:41:07,423
today is scene 38. Is that right?
684
00:41:08,215 --> 00:41:09,758
Uh, what scene is that?
685
00:41:15,222 --> 00:41:17,433
Let's go!
686
00:41:55,763 --> 00:41:58,224
Cut! Cut, cut! Okay!
687
00:41:58,307 --> 00:41:59,892
All right, that was good!
688
00:42:00,392 --> 00:42:03,229
Whoo!
689
00:42:04,522 --> 00:42:07,191
If you feel even slightly overwhelmed,
just say "stop," okay?
690
00:42:07,274 --> 00:42:09,276
Don't wait for the "cut." Just say "stop."
691
00:42:09,360 --> 00:42:11,195
Sure. Absolutely.
692
00:42:11,987 --> 00:42:12,905
Don't you worry.
693
00:42:13,489 --> 00:42:14,907
She knows what she's doing.
694
00:42:18,953 --> 00:42:21,539
What do I have to do?
695
00:42:22,957 --> 00:42:24,959
Hey, hurry up! There they are!
696
00:42:27,920 --> 00:42:29,672
Get to the back, sir!
697
00:42:47,606 --> 00:42:49,733
Boss!
698
00:42:49,817 --> 00:42:52,111
Her lover Hyeok-su
has to go to jail for murder,
699
00:42:52,903 --> 00:42:55,364
and it turns out
the actual murderer was his boss.
700
00:42:57,116 --> 00:42:59,118
So, So-jeong
goes to the mob headquarters
701
00:42:59,201 --> 00:43:00,369
to rescue her lover.
702
00:43:01,328 --> 00:43:02,746
-What's this?
-Where is Hyeok-su?
703
00:43:02,830 --> 00:43:04,331
-Come on, lady.
-Please spare Hyeok-su.
704
00:43:04,415 --> 00:43:06,875
-He's not here!
-She can't meet the boss.
705
00:43:06,959 --> 00:43:08,877
I know Hyeok-su didn't do it.
706
00:43:08,961 --> 00:43:10,963
A gangster
throws her through the glass,
707
00:43:11,046 --> 00:43:11,880
and she falls down.
708
00:43:23,392 --> 00:43:25,227
Hey, Ms. Yeo!
709
00:43:26,854 --> 00:43:28,105
-Are you okay?
-What do we do?
710
00:43:28,689 --> 00:43:30,691
-Are you all right?
-Hey, 911! Call 911!
711
00:43:33,611 --> 00:43:34,445
How did it look?
712
00:43:34,528 --> 00:43:37,448
I tried to keep my face hidden
when I was rolling on the floor.
713
00:43:39,158 --> 00:43:40,743
I did well, right?
714
00:43:43,662 --> 00:43:46,290
I thought you were really hurt.
715
00:43:49,084 --> 00:43:52,296
-Are you some kind of an athlete?
-Oh, no, just an office worker.
716
00:43:52,379 --> 00:43:54,715
Ah. So working out is a hobby for you?
717
00:43:54,798 --> 00:43:57,301
Yes. I also happen to love
action movies too.
718
00:43:57,384 --> 00:44:00,179
Oh, do I sense a hidden master here?
719
00:44:00,262 --> 00:44:01,930
Any particular kind of action?
720
00:44:02,014 --> 00:44:04,975
I mean, if Michelle Yeoh is in it,
I'm there.
721
00:44:05,059 --> 00:44:08,270
She can do hand-to-hand combat,
car chase. She does everything.
722
00:44:08,354 --> 00:44:11,482
-So you're old-school, huh?
-Totally. Those were the days!
723
00:44:11,565 --> 00:44:14,109
Nowadays, they use wires,
but back then people just jumped.
724
00:44:14,193 --> 00:44:15,152
That's right.
725
00:44:15,235 --> 00:44:17,279
-Exactly!
-Yeah!
726
00:44:17,363 --> 00:44:19,823
They didn't use camera tricks or machines.
They did everything!
727
00:44:19,907 --> 00:44:20,866
It's true.
728
00:44:22,117 --> 00:44:23,369
Tae kwon!
729
00:44:27,956 --> 00:44:29,792
Try to hit me.
730
00:44:29,875 --> 00:44:31,126
-Yeah.
-What?
731
00:44:31,210 --> 00:44:33,504
I just want to see how good
the hidden master is for myself.
732
00:44:36,131 --> 00:44:38,050
-Where should I hit you?
-Anywhere you want to.
733
00:44:38,133 --> 00:44:39,385
Come on.
734
00:44:41,553 --> 00:44:42,971
Ooh!
735
00:44:49,478 --> 00:44:50,813
Oh, dude, knock it off!
736
00:44:50,896 --> 00:44:53,107
-Are you serious?
-Oh, it really hurts. It really hurts!
737
00:44:53,190 --> 00:44:54,733
I'm serious. Whoa!
738
00:44:54,817 --> 00:44:56,819
-How are you even that strong?
-Does it really hurt?
739
00:44:56,902 --> 00:44:59,905
Well it's more about speed
than it is about my strength.
740
00:45:01,824 --> 00:45:03,951
-Think it's funny? You try.
-I didn't see her hand move.
741
00:45:04,034 --> 00:45:05,703
-My turn.
-Hey!
742
00:45:07,079 --> 00:45:07,955
Here I come.
743
00:45:10,624 --> 00:45:11,875
Whoa!
744
00:45:11,959 --> 00:45:13,293
That's it!
745
00:45:14,753 --> 00:45:16,171
What's that? What's that?
746
00:45:20,050 --> 00:45:21,593
She almost fights better than your wife.
747
00:45:21,677 --> 00:45:23,554
Wow, nicely done.
748
00:45:23,637 --> 00:45:24,930
Who the heck are you?
749
00:45:25,013 --> 00:45:27,307
You were a school bully, huh?
750
00:45:31,687 --> 00:45:33,939
I'm the one who beat up
the school bullies!
751
00:45:35,107 --> 00:45:36,191
Honey!
752
00:45:36,275 --> 00:45:38,819
If you're done, you can go home now.
753
00:45:41,196 --> 00:45:42,990
Uh…
754
00:45:43,073 --> 00:45:46,076
She's my girlfriend.
Please look out for her.
755
00:45:48,912 --> 00:45:51,790
Thought you didn't want them to know
because it'd make them uncomfortable.
756
00:45:51,874 --> 00:45:53,542
Well, the more I thought about it,
757
00:45:53,625 --> 00:45:56,211
I realized they'd feel more uncomfortable
if they found out later.
758
00:45:56,295 --> 00:45:58,464
Yeah, I wish you'd told us sooner.
759
00:46:02,134 --> 00:46:06,346
I'm sorry.
I acted without talking to you first.
760
00:46:08,056 --> 00:46:10,559
It's okay.
They would have found out eventually.
761
00:46:13,979 --> 00:46:17,149
I'm the one
who beat up the school bullies!
762
00:46:17,232 --> 00:46:18,901
Honey!
763
00:46:18,984 --> 00:46:21,528
It was bothering him.
764
00:46:22,613 --> 00:46:24,782
You've fallen under my spell.
765
00:46:25,282 --> 00:46:26,617
I think they're fighting.
766
00:46:26,700 --> 00:46:29,745
I wonder what it would feel like
to fight someone that handsome.
767
00:46:34,583 --> 00:46:37,252
Hmm. Didn't take long
for the news to spread.
768
00:46:41,924 --> 00:46:43,300
How about we show everyone…
769
00:46:44,343 --> 00:46:46,261
…how we say goodbye to each other?
770
00:46:51,350 --> 00:46:52,392
Hmm.
771
00:46:54,061 --> 00:46:57,147
Just as I thought,
no anxiety attack.
772
00:46:57,231 --> 00:46:59,358
All right, well, I'll be going now.
773
00:47:01,652 --> 00:47:02,778
-Mmm.
-Oh!
774
00:47:06,782 --> 00:47:10,410
Is this enough,
or do you want to go a little longer?
775
00:47:17,668 --> 00:47:18,752
Just a little longer.
776
00:47:32,057 --> 00:47:32,933
Oh.
777
00:51:28,455 --> 00:51:32,254
Modify by Blue-Bird™
61008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.