All language subtitles for Love.to.Hate.You.S01E06.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,455 --> 00:00:20,254 Modify by Blue-Bird™ 2 00:00:28,486 --> 00:00:30,155 If we deny the romance rumor, 3 00:00:30,238 --> 00:00:32,240 this makes it look like Kang-ho forced a kiss on you. 4 00:00:32,323 --> 00:00:34,909 And it would also make you appear… 5 00:00:35,994 --> 00:00:40,707 …as though you allowed him to show such an aggressive show of affection. 6 00:00:40,790 --> 00:00:44,544 So, instead of making it seem like two mature adults acted on pure impulse, 7 00:00:44,627 --> 00:00:47,380 we should say you two were already together. 8 00:00:48,339 --> 00:00:49,424 What do you think? 9 00:00:50,008 --> 00:00:52,677 A sham relationship with Kang-ho. For three months. 10 00:00:56,056 --> 00:00:58,767 Of course, I'm not asking you to do this all for free. 11 00:01:00,101 --> 00:01:03,563 If you go along with this plan, I'll compensate you handsomely. 12 00:01:04,272 --> 00:01:05,690 Did Mr. Nam Kang-ho 13 00:01:06,566 --> 00:01:07,692 also agree to do this? 14 00:01:07,776 --> 00:01:10,361 I don't do anything without his blessing. 15 00:01:11,863 --> 00:01:15,742 A man who fulfills his desires under the guise of fan service. 16 00:01:15,825 --> 00:01:19,120 A man who calls sexual harassment a romance. 17 00:01:19,204 --> 00:01:23,041 A man who even silences anti-fans with money and manipulation. 18 00:01:37,430 --> 00:01:39,265 ‎NAM KANG-HO HAS A SECRET GIRLFRIEND! 19 00:01:39,349 --> 00:01:40,600 ‎NAM ADMITS DATING? 20 00:01:40,683 --> 00:01:42,602 ‎WHO IS IT IN THE PHOTO? A CELEBRITY? 21 00:01:42,685 --> 00:01:43,978 ‎NAM'S GIRLFRIEND, NOT A CELEBRITY 22 00:01:44,062 --> 00:01:45,563 ‎NAM, NOT A FAN OF DATING CELEBRITIES 23 00:01:45,647 --> 00:01:47,982 I thought you were killing the story. What happened? 24 00:01:48,066 --> 00:01:50,443 -Let's talk when you get here. -You didn't even try? 25 00:01:50,527 --> 00:01:53,530 -Let's just talk in person. -Since when do you side with reporters? 26 00:02:06,960 --> 00:02:08,086 What's that? 27 00:02:11,589 --> 00:02:12,799 Wha… 28 00:02:21,307 --> 00:02:23,685 -Was that a woman? -Maybe she's an Olympian? 29 00:02:30,483 --> 00:02:31,317 Huh? 30 00:02:33,403 --> 00:02:36,573 How are you calling? Aren't you all out of your free data? 31 00:02:37,991 --> 00:02:39,409 ‎NAM KANG-HO HAS A SECRET GIRLFRIEND! 32 00:02:39,492 --> 00:02:40,660 This you? 33 00:02:41,536 --> 00:02:42,370 Oh. 34 00:02:45,665 --> 00:02:48,543 -So you and Nam Kang-ho, huh? -Uh-huh. 35 00:02:48,626 --> 00:02:52,881 Oh. You're dating the man that you can't stand? You? 36 00:02:52,964 --> 00:02:55,258 -Yeah. -Ah. 37 00:02:55,341 --> 00:02:58,428 So you're dating him after he fired you? Is that right? 38 00:02:58,511 --> 00:02:59,512 Yeah. 39 00:02:59,596 --> 00:03:00,680 ‎DATING AGREEMENT CONTRACT 40 00:03:00,763 --> 00:03:01,973 Care to explain this? 41 00:03:02,557 --> 00:03:03,516 Huh? 42 00:03:07,645 --> 00:03:09,480 We used fax to avoid email hacking, 43 00:03:09,564 --> 00:03:11,482 and I still ended up getting caught by her. 44 00:03:12,483 --> 00:03:15,361 Being in a public relationship with Nam Kang-ho for three months 45 00:03:15,445 --> 00:03:17,447 will be compensated in the amount of 100 million won. 46 00:03:17,530 --> 00:03:19,741 The contract must remain confidential indefinitely. 47 00:03:19,824 --> 00:03:22,744 Additional compensation provided in cases of defamation against Yeo Mi-ran, 48 00:03:22,827 --> 00:03:25,663 such as negative comments, doxing, and breakup responsibility. 49 00:03:26,247 --> 00:03:27,248 Did she really… 50 00:03:29,083 --> 00:03:31,002 …sell herself for money like that? 51 00:03:31,085 --> 00:03:32,128 Huh? 52 00:03:33,254 --> 00:03:35,757 Don't you think you're being a little bit harsh? 53 00:03:35,840 --> 00:03:38,718 Don't you think you're being a little bit harsh? 54 00:03:38,801 --> 00:03:41,888 You're getting paid to date him. Few things could be worse. 55 00:03:41,971 --> 00:03:45,183 But is the worse person the one who takes money? 56 00:03:45,266 --> 00:03:47,310 Or is it the one who's paying them off? 57 00:03:47,393 --> 00:03:48,228 Huh? 58 00:03:49,145 --> 00:03:50,313 Oh! 59 00:03:50,396 --> 00:03:53,274 If this leaks, would it be more damaging to the star actor 60 00:03:53,358 --> 00:03:55,235 or more damaging to the lowly lawyer? 61 00:03:55,318 --> 00:03:56,236 Yeah. 62 00:03:56,319 --> 00:03:59,948 So, since there's a balance of power, they get to say we're dating, 63 00:04:00,031 --> 00:04:02,325 and I get to worry about nothing. 64 00:04:02,408 --> 00:04:04,661 You're actually going through with it? 65 00:04:05,245 --> 00:04:07,830 Kang-ho, this may have started as a contract, 66 00:04:07,914 --> 00:04:10,124 but I want you to turn it into a real thing. Now look, 67 00:04:10,208 --> 00:04:14,045 just forget about everything I said before and just follow your heart. 68 00:04:14,128 --> 00:04:16,297 Your body is telling you what's in your heart. 69 00:04:16,381 --> 00:04:19,217 Isn't this the first time you're feeling like this since Oh Se-na? 70 00:04:20,343 --> 00:04:22,637 You may never find another girl like this. 71 00:04:22,720 --> 00:04:24,389 Kang-ho, don't lose her, man. 72 00:04:25,598 --> 00:04:29,060 Think about it. A scandal that turns into a relationship is super romantic. 73 00:04:29,143 --> 00:04:29,978 That's true. 74 00:04:32,438 --> 00:04:34,440 I might as well make it real. 75 00:04:35,024 --> 00:04:36,359 But the longer it goes, 76 00:04:37,986 --> 00:04:39,320 the tougher it is to quit. 77 00:04:42,031 --> 00:04:44,367 ‎FEMME FATALE VS HOMME FATALE 78 00:04:44,450 --> 00:04:46,744 If you become his girlfriend, 79 00:04:46,828 --> 00:04:49,497 it's only a matter of time before everything about you comes out. 80 00:04:49,580 --> 00:04:50,999 You'll be a laughingstock. 81 00:04:51,082 --> 00:04:54,585 You won't be able to just live your life! You won't be able to walk down the street 82 00:04:54,669 --> 00:04:57,130 or just have casual flings like you did before. 83 00:04:57,213 --> 00:05:00,174 Is your privacy and freedom really only worth 100 million won? 84 00:05:00,258 --> 00:05:02,760 You're right. 85 00:05:04,804 --> 00:05:07,056 I should've asked for 100 more. 86 00:05:07,140 --> 00:05:08,766 Even if we'd met halfway at 150… 87 00:05:08,850 --> 00:05:11,644 I could've made another 50 million! Damn it! 88 00:05:11,728 --> 00:05:14,564 Wow, when did you get so needy? 89 00:05:15,356 --> 00:05:17,483 Needy? It's called hustling. 90 00:05:17,567 --> 00:05:19,277 Make as much money as you can while you can. 91 00:05:20,445 --> 00:05:22,196 Hmm. 92 00:05:24,741 --> 00:05:26,034 Nam Kang-ho? 93 00:05:27,910 --> 00:05:29,620 -Huh? -Yes, hello? 94 00:05:29,704 --> 00:05:30,538 Don't do it. 95 00:05:30,621 --> 00:05:33,416 Don't you think we should meet before going through with this? 96 00:05:33,499 --> 00:05:34,792 Couldn't agree more. 97 00:05:35,293 --> 00:05:36,544 No, don't do it. 98 00:05:36,627 --> 00:05:39,464 Hey. Hey. Hey! Hey! 99 00:05:40,089 --> 00:05:42,216 Come on, don't do it. 100 00:05:42,717 --> 00:05:46,220 If you aren't actually in love with Nam Kang-ho, don't do it! 101 00:05:46,846 --> 00:05:49,015 I'll expose this whole thing. Huh? 102 00:05:49,098 --> 00:05:51,059 I'm confiscating this, so there! 103 00:06:08,701 --> 00:06:09,786 Wow. 104 00:06:10,411 --> 00:06:12,288 The contract can be reprinted. 105 00:06:13,998 --> 00:06:16,084 What's that? Your dressed-to-kill outfit? 106 00:06:16,584 --> 00:06:18,503 What do you think? Am I the one? 107 00:06:19,087 --> 00:06:19,921 Uh-huh. 108 00:06:38,731 --> 00:06:41,776 So could it be true, that someone's watching us? 109 00:06:42,276 --> 00:06:43,152 Maybe. 110 00:06:43,653 --> 00:06:45,321 Then we should put on a show. 111 00:07:01,671 --> 00:07:02,922 Your seat belt. 112 00:07:04,173 --> 00:07:05,091 Uh… 113 00:07:06,634 --> 00:07:07,802 My seat belt. 114 00:07:17,228 --> 00:07:20,440 ‎NAM KANG-HO - MOVIE/TV ACTOR AGENCY: DOWON ENTERTAINMENT 115 00:07:23,985 --> 00:07:25,486 ‎AGENCY: DOWON ENTERTAINMENT 116 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 It means a lot that you're helping us out. 117 00:07:39,041 --> 00:07:40,501 Well, it is part-time work. 118 00:07:40,585 --> 00:07:43,588 And it doesn't just pay well. It pays really well. 119 00:07:45,089 --> 00:07:46,090 We might as well continue 120 00:07:46,174 --> 00:07:48,217 doing the fight training together while we're at it. 121 00:07:48,301 --> 00:07:50,094 Ah. Yeah, we should. 122 00:07:52,847 --> 00:07:54,140 You're pretty today. 123 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 Wait, where are we going anyway? 124 00:08:27,548 --> 00:08:28,549 How can I help you? 125 00:08:29,133 --> 00:08:32,053 Oh, uh… I'd like to speak with the president. 126 00:08:32,136 --> 00:08:33,513 And what is it in regards to? 127 00:08:33,596 --> 00:08:36,057 Could you tell him I'm a friend of the attorney, Yeo Mi-ran? 128 00:08:36,140 --> 00:08:38,476 To be honest, the two of us are more like family, you know? 129 00:08:38,559 --> 00:08:40,019 Please, wait here. 130 00:08:49,987 --> 00:08:51,864 He's a work of art. 131 00:09:00,540 --> 00:09:01,457 Hello, sir. 132 00:09:03,709 --> 00:09:04,710 Who's that? 133 00:09:11,425 --> 00:09:12,552 An actor? 134 00:09:13,511 --> 00:09:14,679 A model? 135 00:09:19,725 --> 00:09:23,646 -I heard you were looking for me. -Oh, yes. I'm a friend of Yeo Mi-ran. 136 00:09:23,729 --> 00:09:25,856 Yes. Yeo Mi-ran, the attorney. 137 00:09:25,940 --> 00:09:28,234 Ah…I… 138 00:09:29,068 --> 00:09:31,862 I'm sorry. I'm here to see the president, not an actor. 139 00:09:33,030 --> 00:09:35,157 Yes, I know. I'm Do Won-jun. I'm the president. 140 00:09:35,241 --> 00:09:37,827 Can I please just talk to the-- 141 00:09:37,910 --> 00:09:39,245 So, what can I do for you? 142 00:09:39,745 --> 00:09:42,123 -You're really the president here? -Yeah. 143 00:09:43,499 --> 00:09:45,167 Why is the president this handsome? 144 00:09:45,251 --> 00:09:47,503 And the reason you wanted to see me is… 145 00:09:48,713 --> 00:09:50,089 Oh. Oh, right. 146 00:09:50,673 --> 00:09:52,258 Now, look. Just what exactly 147 00:09:53,092 --> 00:09:54,468 are you doing to my friend? 148 00:10:00,099 --> 00:10:02,393 Let's go discuss this in private. 149 00:10:02,476 --> 00:10:03,769 Like where? 150 00:10:11,360 --> 00:10:12,320 Where are we? 151 00:10:12,903 --> 00:10:14,071 My second house! 152 00:10:14,155 --> 00:10:15,740 It's my vacation home. 153 00:10:16,407 --> 00:10:17,241 I'll show you. 154 00:10:20,786 --> 00:10:22,288 Okay, hotshot. 155 00:10:30,296 --> 00:10:32,006 These flowers are real. 156 00:10:32,089 --> 00:10:33,758 -When did you do all this? -Today. 157 00:10:43,517 --> 00:10:46,103 It's day one of our relationship. Have a seat. 158 00:11:08,918 --> 00:11:10,961 So have you told Mr. Do about it yet? 159 00:11:11,629 --> 00:11:12,630 Tell him what? 160 00:11:12,713 --> 00:11:15,132 That I'm not actually your fan but your-- 161 00:11:15,216 --> 00:11:17,093 That you're not a fan but an anti-fan? 162 00:11:17,593 --> 00:11:19,220 I haven't told him. 163 00:11:19,303 --> 00:11:22,223 Guys don't share every little detail, no matter how close they are. 164 00:11:22,306 --> 00:11:24,558 Are you saying that girls are like that? 165 00:11:27,895 --> 00:11:30,731 -Are they? -Anyway, I'm not actually an anti-fan. 166 00:11:30,815 --> 00:11:32,942 I've never even posted a negative comment. 167 00:11:33,025 --> 00:11:35,778 That's good to know, that you don't hate me that much. 168 00:11:35,861 --> 00:11:38,364 Since we'll have to hold hands every now and again. 169 00:11:40,116 --> 00:11:40,991 Ah. 170 00:11:41,075 --> 00:11:43,494 Occasionally, we may have to hold hands. 171 00:11:43,577 --> 00:11:44,704 Is that okay with you? 172 00:11:47,373 --> 00:11:50,876 Yes, of course. We've done a lot more than that already. 173 00:11:51,460 --> 00:11:52,294 Ah. 174 00:11:53,129 --> 00:11:54,422 You're right. 175 00:11:54,505 --> 00:11:55,464 Mmm. 176 00:11:56,549 --> 00:11:58,926 Thank you for such a fancy meal. It looks amazing. 177 00:11:59,009 --> 00:12:00,010 Cheers. 178 00:12:03,764 --> 00:12:06,016 To show this much effort just for me, 179 00:12:06,100 --> 00:12:08,352 maybe it wasn't just fan service. 180 00:12:08,436 --> 00:12:10,730 To say that she's not an anti-fan, 181 00:12:10,813 --> 00:12:12,606 maybe my charm is starting to work. 182 00:12:14,024 --> 00:12:14,859 Hmm. 183 00:12:14,942 --> 00:12:16,026 ‎CEO DO WON-JUN 184 00:12:16,110 --> 00:12:18,362 I've been pretty good. What about you? 185 00:12:19,572 --> 00:12:20,573 Hmm. 186 00:12:21,449 --> 00:12:24,702 Tell me something. How'd you end up with that contract? 187 00:12:27,246 --> 00:12:28,831 We live together. 188 00:12:28,914 --> 00:12:31,167 And I just happened to see the fax before she did. 189 00:12:31,250 --> 00:12:32,418 Ah. 190 00:12:32,501 --> 00:12:35,921 Mi-ran is truly a free-spirited person. 191 00:12:36,630 --> 00:12:40,134 I can't let her give away her freedom for a measly 100 million won. 192 00:12:40,718 --> 00:12:41,677 "Measly"? 193 00:12:41,761 --> 00:12:45,347 I saw the contract will be voided if confidentiality isn't maintained. 194 00:12:45,431 --> 00:12:47,767 Seeing as I know about it, I guess the contract is void? 195 00:12:47,850 --> 00:12:50,102 Actually, no. She hasn't even signed it yet, 196 00:12:50,186 --> 00:12:52,396 so we can just pretend this never happened. 197 00:12:56,066 --> 00:12:59,153 Well, how much more money do you want from me? 198 00:13:00,112 --> 00:13:01,155 What? 199 00:13:01,238 --> 00:13:03,824 I'm uncomfortable telling you personal matters since we just met, 200 00:13:03,908 --> 00:13:07,161 but I've cashed out my, uh, insurance policy, 201 00:13:07,244 --> 00:13:09,205 my savings plan, and my crypto. 202 00:13:09,288 --> 00:13:11,874 It's a bear market these days, but I did it anyway. 203 00:13:11,957 --> 00:13:15,252 You're the one paying the 100 million won and not Mr. Nam Kang-ho? 204 00:13:15,336 --> 00:13:17,671 Well, yeah. You read the contract. 205 00:13:17,755 --> 00:13:20,341 It says it right there. It's between me and Ms. Yeo. 206 00:13:20,424 --> 00:13:21,425 ‎A: DO WON-JUN B: YEO MI-RAN 207 00:13:22,843 --> 00:13:24,804 I need to take full responsibility. 208 00:13:24,887 --> 00:13:26,388 If something were to go wrong, 209 00:13:27,765 --> 00:13:29,266 I have to protect Kang-ho. 210 00:13:31,560 --> 00:13:34,355 Well, if I scrounge up everything else I have, 211 00:13:35,272 --> 00:13:38,484 I don't know… maybe another 20, 30 million? 212 00:13:38,567 --> 00:13:40,861 Yeah, I mean, I think I can probably manage that, 213 00:13:40,945 --> 00:13:42,363 so I'll just have to-- 214 00:13:42,446 --> 00:13:46,408 Excuse you. What are you even talking about right now? 215 00:13:47,785 --> 00:13:48,869 What? 216 00:13:48,953 --> 00:13:51,580 Do you think I came to ask for more money, seriously? 217 00:13:51,664 --> 00:13:54,959 I don't need the money. I'm saying you shouldn't talk my friend 218 00:13:55,042 --> 00:13:57,419 into doing something like this. Some things can't be bought. 219 00:13:57,503 --> 00:14:01,465 What's wrong with you? Look, I will not just idly stand by 220 00:14:01,549 --> 00:14:04,385 and watch my friend get roped into this charade of yours! 221 00:14:05,970 --> 00:14:07,930 Oh, sure. Of course. 222 00:14:08,597 --> 00:14:11,016 My mistake. I guess I misunderstood you. 223 00:14:11,684 --> 00:14:12,518 Sorry for that. 224 00:14:16,272 --> 00:14:17,273 So you know, 225 00:14:18,357 --> 00:14:20,985 I'm really hoping things will work out for the both of them. 226 00:14:22,194 --> 00:14:23,988 For Kang-ho and for Ms. Yeo. 227 00:14:25,030 --> 00:14:28,367 My buddy Kang-ho has been lonely for such a long time, and… 228 00:14:29,743 --> 00:14:32,788 Well, anyway… 229 00:14:32,872 --> 00:14:35,207 Once I actually got to know her… 230 00:14:37,251 --> 00:14:39,253 …I realized that she's a great person. 231 00:14:40,254 --> 00:14:41,422 And she also has 232 00:14:42,506 --> 00:14:44,592 a really good friend looking out for her. 233 00:14:50,139 --> 00:14:52,558 I have my parents, older brother, and niece. 234 00:14:52,641 --> 00:14:54,143 My mother and I don't get along. 235 00:14:54,226 --> 00:14:56,186 I have my parents, older brother, and his wife. 236 00:14:56,270 --> 00:14:57,563 I don't get along with my father. 237 00:14:57,646 --> 00:15:01,233 My name stands for "strong" and "hero." I'm literally a stud. 238 00:15:01,317 --> 00:15:03,652 Mine stands for "beautiful orchid." I don't like my name. 239 00:15:03,736 --> 00:15:06,322 I plan to legally change it, but I haven't found a name I like yet. 240 00:15:06,405 --> 00:15:08,449 -And when did we first meet? -Let's say at the resort. 241 00:15:08,532 --> 00:15:10,367 -That's actually kind of true. -Our first kiss? 242 00:15:10,451 --> 00:15:13,287 Let's make it the day from the photo. I like that. 243 00:15:13,996 --> 00:15:16,373 How should we address each other? 244 00:15:16,457 --> 00:15:17,791 Oh, right. 245 00:15:17,875 --> 00:15:20,461 Well, in the contract, I noticed that I'm three years older, 246 00:15:20,544 --> 00:15:24,214 so for me, "Oppa"? "Baby" for you? Any thoughts? 247 00:15:26,216 --> 00:15:27,801 Is that what you're into? 248 00:15:27,885 --> 00:15:29,595 No, not even a little bit. 249 00:15:31,388 --> 00:15:33,974 How about we… call each other "honey"? 250 00:15:35,100 --> 00:15:35,976 Honey. 251 00:15:37,269 --> 00:15:38,938 Honey. 252 00:15:40,356 --> 00:15:41,315 You don't like it? 253 00:15:41,815 --> 00:15:42,900 No, it's all right. 254 00:15:42,983 --> 00:15:45,277 And why don't we get a picture of the two of us together? 255 00:15:45,861 --> 00:15:48,614 We both should have at least one photo of us together, don't you think? 256 00:15:48,697 --> 00:15:50,824 Mmm, good idea. Let's do it. 257 00:15:57,706 --> 00:16:01,001 Um… should I do it? My arm is longer. 258 00:16:02,044 --> 00:16:03,420 Go ahead. 259 00:16:03,504 --> 00:16:04,463 All right. 260 00:16:07,883 --> 00:16:09,593 Okay, here we go. 261 00:16:09,677 --> 00:16:11,679 One, two… 262 00:16:11,762 --> 00:16:13,430 Uh… 263 00:16:14,264 --> 00:16:15,265 Oh jeez. 264 00:16:15,766 --> 00:16:17,518 I think I closed my eyes. 265 00:16:18,018 --> 00:16:19,311 -It came out a little weird. -Mmm. 266 00:16:19,395 --> 00:16:21,146 Let's take another one. 267 00:16:21,230 --> 00:16:23,774 One, two… 268 00:16:23,857 --> 00:16:26,610 Why do you keep changing your pose at "three"? 269 00:16:26,694 --> 00:16:29,530 -You're shaking the camera. -Did I? 270 00:16:29,613 --> 00:16:30,531 -Yes. -Let me see it. 271 00:16:30,614 --> 00:16:32,282 Let's take it again. 272 00:16:35,953 --> 00:16:38,122 What was that? You didn't even count. 273 00:16:38,205 --> 00:16:40,541 You look really cute in this one though. 274 00:16:41,542 --> 00:16:43,043 How is that cute? 275 00:16:45,337 --> 00:16:47,923 I'm sorry to tell you, but you're actually really pretty. 276 00:16:50,342 --> 00:16:52,678 The best way to disarm a woman 277 00:16:53,262 --> 00:16:54,847 is to compliment her looks. 278 00:16:56,015 --> 00:16:57,516 "Cute," "pretty." 279 00:16:58,017 --> 00:16:59,852 They sound like compliments, 280 00:17:00,352 --> 00:17:03,522 but they can also be used when looking down on someone. 281 00:17:03,605 --> 00:17:06,442 Well, we've exchanged information and agreed on things. 282 00:17:06,525 --> 00:17:09,820 Maybe people should see us together. 283 00:17:10,404 --> 00:17:12,406 To add truth to the rumor, you know? 284 00:17:13,907 --> 00:17:15,242 Together? Huh. 285 00:17:16,618 --> 00:17:18,704 You mean, just openly walk around? 286 00:17:18,787 --> 00:17:21,290 Hmm. Well, what would you like to do? 287 00:17:23,542 --> 00:17:26,253 I rode in one of these for a movie once. 288 00:18:02,748 --> 00:18:03,916 My cue. 289 00:18:03,999 --> 00:18:05,501 You have your own pool cue? 290 00:18:05,584 --> 00:18:08,962 It was a prize, actually. For crushing it at the championship. 291 00:18:09,046 --> 00:18:10,047 Hmm. 292 00:18:33,570 --> 00:18:35,155 What's your usual score? 293 00:18:35,239 --> 00:18:36,240 I don't know. 294 00:18:36,323 --> 00:18:38,909 Anywhere between 500 and 1,000. 295 00:18:38,992 --> 00:18:39,993 A thousand? 296 00:18:42,579 --> 00:18:45,499 Seems to me that I've got you under my spell. 297 00:18:56,552 --> 00:18:59,429 Wake her up. Wake her up and tell her to go in. 298 00:19:00,013 --> 00:19:01,765 Don't look at her. Don't look at her. 299 00:19:01,849 --> 00:19:04,893 How does it feel to watch a girl sleeping next to you? 300 00:19:05,477 --> 00:19:08,647 It makes you imagine things and excites you, doesn't it? 301 00:19:11,817 --> 00:19:13,527 There you go. 302 00:19:14,361 --> 00:19:15,529 We're here. Wake up! 303 00:19:19,074 --> 00:19:20,325 You did well today. 304 00:19:21,410 --> 00:19:22,619 Go in and rest. 305 00:19:23,495 --> 00:19:24,329 Uh… 306 00:19:25,038 --> 00:19:26,582 Sure. Uh, thank you. 307 00:19:27,082 --> 00:19:28,083 Good night. 308 00:19:28,750 --> 00:19:29,751 Good night. 309 00:19:43,432 --> 00:19:44,391 What was that? 310 00:19:45,517 --> 00:19:47,352 Did my spell not work at all? 311 00:19:50,355 --> 00:19:52,941 Or was he upset that I was sleeping while he was driving? 312 00:20:23,889 --> 00:20:25,974 I'm the one casting a spell! 313 00:20:34,107 --> 00:20:36,026 NAM ADMITS HE HAS A NONCELEBRITY GIRLFRIEND 314 00:20:39,279 --> 00:20:42,032 ‎NAM CONFIRMS RELATIONSHIP WHO IS HIS GIRL? 315 00:20:42,991 --> 00:20:45,661 What I had to endure as Nam Kang-ho's girlfriend 316 00:20:45,744 --> 00:20:47,704 was more than just my face in the news. 317 00:20:48,372 --> 00:20:51,792 I'm sure that settling in to the company must have been hard for you. 318 00:20:52,292 --> 00:20:54,419 Was there anything you found lacking at all? 319 00:20:55,003 --> 00:20:56,546 Uh, no. Of course not. 320 00:20:56,630 --> 00:20:57,506 Ah! 321 00:20:57,589 --> 00:21:00,384 Aw, it's no wonder she gets along with everyone. 322 00:21:00,467 --> 00:21:03,178 Our Ms. Yeo here has a super understanding personality. 323 00:21:03,262 --> 00:21:06,682 Isn't that right? 324 00:21:06,765 --> 00:21:08,976 What's with this royal treatment? 325 00:21:09,059 --> 00:21:10,811 Did I get a bump in social status? 326 00:21:10,894 --> 00:21:12,354 Oh, of course! 327 00:21:12,437 --> 00:21:14,982 Why is Nam Kang-ho dating you? Huh? 328 00:21:15,565 --> 00:21:16,566 Hang on a second. 329 00:21:17,150 --> 00:21:19,569 That bastard isn't toying with you, is he? 330 00:21:21,196 --> 00:21:22,656 I'm the one doing the toying. 331 00:21:22,739 --> 00:21:24,908 Okay. Please just make sure. 332 00:21:35,711 --> 00:21:36,795 What's this? 333 00:21:36,878 --> 00:21:38,797 Lawyer Yeo Mi-ran was fair game, 334 00:21:38,880 --> 00:21:41,466 but Nam Kang-ho's girlfriend is a ticking time bomb? 335 00:21:42,259 --> 00:21:43,969 Or that single women are doormats, 336 00:21:44,052 --> 00:21:47,597 but if they have a boyfriend, then they're difficult, yeah? Damn it! 337 00:21:48,598 --> 00:21:51,643 I won't stand for that! Even Cinderella must have felt like crap 338 00:21:51,727 --> 00:21:55,022 once she realized that women envied her, but no men envied the prince at all! 339 00:21:55,105 --> 00:21:56,857 Anything else bothering you? 340 00:21:57,774 --> 00:21:58,775 Huh? 341 00:21:59,526 --> 00:22:02,863 Oh, that president or whatever said that he'd do his best 342 00:22:02,946 --> 00:22:05,115 to make sure your privacy isn't violated. 343 00:22:05,198 --> 00:22:06,450 But be careful. 344 00:22:08,201 --> 00:22:10,620 Mr. Do decided not to make an issue about Na-eun 345 00:22:10,704 --> 00:22:12,372 being aware of the contract, 346 00:22:12,873 --> 00:22:15,751 because it'd be difficult to hide that from a roommate, anyway. 347 00:22:15,834 --> 00:22:18,128 He said that Na-eun seems like a trustworthy friend. 348 00:22:18,211 --> 00:22:20,047 ‎NAM KANG-HO'S SECRET GIRLFRIEND 349 00:22:20,130 --> 00:22:23,383 I should've stopped her when I had the chance. 350 00:22:23,467 --> 00:22:25,969 Once I actually got to know her, 351 00:22:26,053 --> 00:22:28,180 I realized that she's a great person. 352 00:22:29,598 --> 00:22:33,310 And she also has a really good friend looking out for her. 353 00:22:41,610 --> 00:22:43,403 If Kang-ho gets ruined by this, 354 00:22:44,905 --> 00:22:46,239 I'll be ruined as well. 355 00:22:47,991 --> 00:22:49,076 Help us out. 356 00:22:49,826 --> 00:22:51,578 I'm counting on you. 357 00:23:01,630 --> 00:23:04,007 I promised myself I'd lay off these men. 358 00:23:12,140 --> 00:23:12,974 Um, hello? 359 00:23:13,558 --> 00:23:15,560 Uh, is this Ms. Shin Na-eun? 360 00:23:18,939 --> 00:23:20,273 Ah, yes. 361 00:23:20,941 --> 00:23:21,942 This is she. 362 00:23:22,025 --> 00:23:23,860 And who are you? 363 00:23:23,944 --> 00:23:26,363 This is Do Won-jun. 364 00:23:28,865 --> 00:23:30,784 I was kind of out of it the other day. 365 00:23:30,867 --> 00:23:33,286 I wanted to see if I could maybe treat you to a meal. 366 00:23:33,370 --> 00:23:36,665 Oh, thank you, but I'm actually headed for a flight. 367 00:23:36,748 --> 00:23:38,792 Ah. Is that so? 368 00:23:38,875 --> 00:23:40,293 Yes. 369 00:23:40,377 --> 00:23:42,337 Okay, well, how long are you gone? 370 00:23:42,421 --> 00:23:44,172 Uh, I'll be back tomorrow. 371 00:23:44,256 --> 00:23:45,882 The director said that he feels bad 372 00:23:45,966 --> 00:23:48,593 about what you're going through. And he really does like you, 373 00:23:48,677 --> 00:23:51,179 but because of the investors and the media… 374 00:23:51,805 --> 00:23:53,557 Yeah. I understand. 375 00:23:54,224 --> 00:23:57,811 Also, he's sorry about having to go straight into filming 376 00:23:57,894 --> 00:23:59,563 because of the delay in schedule. 377 00:23:59,646 --> 00:24:03,233 I'm just curious, does the director actually say those things himself? 378 00:24:04,151 --> 00:24:06,611 It's just that I've never actually seen him talk. 379 00:24:06,695 --> 00:24:09,823 Oh, well, it's just obvious through his body language. 380 00:24:09,906 --> 00:24:12,909 Everyone who's worked with him, they just know. 381 00:24:13,577 --> 00:24:14,494 But how? 382 00:24:16,329 --> 00:24:18,748 Oh, here he is now. 383 00:24:18,832 --> 00:24:21,168 Ah, yes. How are you? 384 00:24:28,633 --> 00:24:30,719 I'm sorry to have caused so much trouble. 385 00:24:40,437 --> 00:24:44,566 Does he really have a girlfriend? You're not playing me for a fool, are you? 386 00:24:46,526 --> 00:24:48,778 I'm just wondering how even you didn't know. 387 00:24:49,696 --> 00:24:51,239 You suffered for no reason. 388 00:24:53,658 --> 00:24:54,701 I know, right? 389 00:24:55,869 --> 00:24:58,079 Kang-ho can be so prudent. 390 00:24:58,705 --> 00:25:01,875 -I mean, to not mention it to me at all? -I heard she's a lawyer. 391 00:25:02,751 --> 00:25:05,629 -What's she like? -She seems like a decent person. 392 00:25:06,796 --> 00:25:08,632 Her roommate does as well. 393 00:25:10,050 --> 00:25:11,843 -You met her roommate? -Hmm? 394 00:25:12,928 --> 00:25:15,472 -Uh-huh. -Her roommate seemed nice to you? 395 00:25:15,555 --> 00:25:17,057 Uh-huh. 396 00:25:17,140 --> 00:25:18,934 Uh… uh, yes, she did. 397 00:25:19,017 --> 00:25:20,894 She seems like a nice person. 398 00:25:23,480 --> 00:25:24,773 -What? -She pretty? 399 00:25:25,357 --> 00:25:28,026 -Huh? Who? -You know who. 400 00:25:28,109 --> 00:25:30,654 Oh! The roommate. 401 00:25:32,072 --> 00:25:33,031 I don't know. 402 00:25:34,366 --> 00:25:35,617 She's all right. 403 00:25:35,700 --> 00:25:37,202 You said she seemed nice. 404 00:25:37,285 --> 00:25:40,163 Yeah, no doubt. Really nice. 405 00:25:40,747 --> 00:25:41,665 Super nice. 406 00:25:50,215 --> 00:25:51,883 -Here you are. -Thank you so much. 407 00:25:52,467 --> 00:25:54,177 Sure. 408 00:25:54,261 --> 00:25:57,597 -What name should I write down? -Uh… I'm Kim Min-seok. 409 00:25:57,681 --> 00:25:59,474 Dear Min-seok… 410 00:26:02,018 --> 00:26:03,853 -Thank you. -Yes, thank you. 411 00:26:03,937 --> 00:26:05,355 Yes, I'm Jang U-seong. 412 00:26:05,438 --> 00:26:06,773 Jang U-seong. 413 00:26:07,983 --> 00:26:08,942 -Thanks. -Sure. 414 00:26:09,025 --> 00:26:12,153 -You're really pretty. -Aw, well, that's nice. See you out there. 415 00:26:12,237 --> 00:26:13,488 Yes, of course. 416 00:26:14,072 --> 00:26:17,450 -It's Jeong-kwon, Kim Jeong-kwon. -Dear Kim Jeong-kwon… 417 00:26:17,534 --> 00:26:19,536 I've been a fan for the better half of my life. 418 00:26:19,619 --> 00:26:20,453 No way. 419 00:26:20,537 --> 00:26:23,206 It's true. Remember when you did your first fan signing? 420 00:26:23,290 --> 00:26:24,624 I actually was there too. 421 00:26:24,708 --> 00:26:27,252 Wait, you were the kid who held my hand, aren't you? 422 00:26:27,335 --> 00:26:31,256 -That's right. I was the hand-holding kid. -That's so crazy. Well, hello again. 423 00:26:34,593 --> 00:26:37,262 -And now we're all working together. -A dream come true, huh? 424 00:26:37,345 --> 00:26:39,556 Well, I've been a fan since I was 30. 425 00:26:39,639 --> 00:26:40,765 Thank you. 426 00:26:54,362 --> 00:26:55,488 Hey, you. 427 00:26:57,866 --> 00:26:58,908 What do ya think? 428 00:27:01,870 --> 00:27:03,788 Your stylist did okay, I think. 429 00:27:03,872 --> 00:27:04,914 So I look pretty? 430 00:27:05,498 --> 00:27:06,625 You look nice too. 431 00:27:12,172 --> 00:27:13,798 I'm sorry about the other day. 432 00:27:14,382 --> 00:27:16,551 -I was a little harsh on you. -What? 433 00:27:17,636 --> 00:27:20,388 Oh, saying that I was being gross, right? 434 00:27:22,098 --> 00:27:23,224 It's nothing. 435 00:27:23,308 --> 00:27:24,559 That was all my fault. 436 00:27:25,560 --> 00:27:27,896 You weren't the kind of person who could say such things, 437 00:27:27,979 --> 00:27:29,230 but because of me… 438 00:27:30,273 --> 00:27:32,942 I'm the one who's sorry. Not my best day. 439 00:27:33,777 --> 00:27:37,155 And I hope I can turn you back into that happily smiling man, 440 00:27:37,656 --> 00:27:39,699 who I used to know so very well. 441 00:27:41,409 --> 00:27:43,328 What's with the face? 442 00:27:43,411 --> 00:27:45,997 I think you should just focus on your acting for now, Ms. Oh. 443 00:27:46,081 --> 00:27:47,749 I'm happy with my girlfriend, 444 00:27:47,832 --> 00:27:50,001 and I'm smiling real bright, but thank you. 445 00:27:50,085 --> 00:27:51,086 Mmm. 446 00:27:51,169 --> 00:27:53,713 You don't have to pretend like that with me. 447 00:27:53,797 --> 00:27:58,760 You don't think I would tell anyone that your relationship's a fraud, do you? 448 00:27:58,843 --> 00:28:00,053 Well, who's saying that? 449 00:28:01,262 --> 00:28:02,472 I mean, 450 00:28:03,056 --> 00:28:04,307 no one knows. 451 00:28:04,391 --> 00:28:06,393 I just had a little hunch about that. 452 00:28:06,476 --> 00:28:09,020 Won-jun's really good. 453 00:28:09,521 --> 00:28:11,648 He found someone besides me so fast. 454 00:28:11,731 --> 00:28:13,400 Well, you're wrong. 455 00:28:13,483 --> 00:28:15,151 Either way, well-done. 456 00:28:15,235 --> 00:28:18,780 Because I really wanted to do this movie with you in any way possible. 457 00:28:24,744 --> 00:28:26,329 He's totally going to jail. 458 00:28:31,334 --> 00:28:32,168 Good morning! 459 00:28:42,011 --> 00:28:45,849 Now, I'm sure I don't have to say what everyone already knows. 460 00:28:47,016 --> 00:28:49,269 But no one, I repeat, no one, 461 00:28:49,352 --> 00:28:51,521 will be talking about Ms. Yeo Mi-ran at all. 462 00:28:51,604 --> 00:28:52,981 It is banned. Got it? 463 00:28:53,481 --> 00:28:55,066 Yes, sir. 464 00:28:55,650 --> 00:28:56,943 If anyone asks… 465 00:28:59,446 --> 00:29:03,366 …she is decent, skilled, and easygoing. 466 00:29:03,450 --> 00:29:05,076 And that's all you get to say about her! 467 00:29:05,160 --> 00:29:07,579 Don't talk about how well she drinks or how she dances 468 00:29:07,662 --> 00:29:10,331 or that she can knock down a row of shots, pow, with a karate kick. 469 00:29:10,415 --> 00:29:12,375 Nothing about how she's an expert fighter. 470 00:29:12,459 --> 00:29:13,418 -Got it? -Expert fighter? 471 00:29:13,501 --> 00:29:14,919 -Oh wow. -Is that true? 472 00:29:15,003 --> 00:29:16,671 -She's pretty good. -Oh, come on. 473 00:29:16,755 --> 00:29:19,883 Oh. Her own honorable self admitted it, okay? 474 00:29:19,966 --> 00:29:20,800 "Honorable self?" 475 00:29:21,926 --> 00:29:25,013 And Attorney Yeo Mi-ran should refrain from doing 476 00:29:25,096 --> 00:29:28,099 such things as substitute attorney work. Isn't that so? 477 00:29:28,183 --> 00:29:30,185 -Isn't that so? -Substitute attorney? 478 00:29:30,268 --> 00:29:33,980 Oh, you've never had to do that before, huh? Well, that's good to know. 479 00:29:34,063 --> 00:29:35,648 What is it, though? 480 00:29:35,732 --> 00:29:37,567 Explain to her nicely. 481 00:29:38,526 --> 00:29:41,029 He wants you to explain. 482 00:29:41,112 --> 00:29:43,990 It's when you attend a court hearing in place of another attorney. 483 00:29:44,073 --> 00:29:45,867 -Ooh. -Ma'am. 484 00:29:46,451 --> 00:29:47,869 You just go there, show your face, 485 00:29:47,952 --> 00:29:50,747 and say, "Please expedite it," or, "I'll have an answer next time." 486 00:29:51,539 --> 00:29:52,999 And that's pretty much it. 487 00:29:53,082 --> 00:29:53,917 Ah. 488 00:29:54,000 --> 00:29:56,920 It's 100,000 won per case, and people can't wait to do it. 489 00:29:57,003 --> 00:29:58,338 Can't wait? 490 00:29:59,756 --> 00:30:03,426 I mean, uh, since those opportunities don't come up that much. 491 00:30:03,510 --> 00:30:05,595 I swear, I've only done it one time, sir. 492 00:30:05,678 --> 00:30:07,096 -For real. -You little… 493 00:30:07,806 --> 00:30:10,517 Now, if the honorable Yeo Mi-ran here 494 00:30:10,600 --> 00:30:12,435 has anything to add, please do. 495 00:30:12,519 --> 00:30:16,272 For example, if you'd like to make a request or a suggestion about something 496 00:30:16,356 --> 00:30:17,732 you wish we'd improve on. 497 00:30:17,816 --> 00:30:19,818 Hmm. 498 00:30:19,901 --> 00:30:23,029 I find it a bit uncomfortable to be addressed in such a praising tone. 499 00:30:23,112 --> 00:30:25,114 So either use that tone with everyone 500 00:30:25,198 --> 00:30:28,117 or just please address me like everyone else. Hmm. 501 00:30:35,792 --> 00:30:37,377 Wow! 502 00:31:51,534 --> 00:31:53,202 Hey, what are you doing? 503 00:31:54,871 --> 00:31:56,706 You make me blush. 504 00:31:57,290 --> 00:31:58,958 Come on, let me down. 505 00:32:00,668 --> 00:32:01,961 -Let me down. -Cut! 506 00:32:03,546 --> 00:32:05,298 All right, looks good! 507 00:32:05,798 --> 00:32:08,301 Oh my gosh. She's pregnant. 508 00:32:08,384 --> 00:32:11,095 -No way!Damn it! -Oh, really? Congratulations! 509 00:32:11,179 --> 00:32:12,472 -Yo. -Yeah. 510 00:32:12,555 --> 00:32:14,682 -That's so exciting! -Seriously, man? 511 00:32:14,766 --> 00:32:17,268 Where are we gonna find a female stunt double out of the blue? 512 00:32:17,352 --> 00:32:19,687 -Se-na's stunt double's pregnant. -I don't know. 513 00:32:19,771 --> 00:32:21,773 And the father is the stunt coordinator. 514 00:32:21,856 --> 00:32:22,690 What? 515 00:32:22,774 --> 00:32:25,276 Actually, when did you start seeing each other? 516 00:32:27,320 --> 00:32:28,738 Not that long ago. 517 00:32:28,821 --> 00:32:30,907 And yet you managed to already get her pregnant? 518 00:32:30,990 --> 00:32:32,075 Wow. 519 00:32:33,618 --> 00:32:35,620 Man, you're killing me, seriously. 520 00:32:44,045 --> 00:32:45,129 Uh, no, ma'am. 521 00:32:45,922 --> 00:32:47,131 I can do it myself. 522 00:32:47,757 --> 00:32:48,758 Mmm. 523 00:32:49,676 --> 00:32:53,304 So, apparently, this is the year where I keep getting sucker punched. 524 00:32:53,888 --> 00:32:56,599 Come on, you don't mean that. 525 00:32:57,183 --> 00:33:00,228 My husband has been seeing another woman too, 526 00:33:00,937 --> 00:33:02,939 and a lawyer I trusted like my sister, 527 00:33:03,022 --> 00:33:05,775 turns out she's with Nam Kang-ho now. Hmm. 528 00:33:05,858 --> 00:33:09,946 I'm sorry I didn't tell you sooner, but I wasn't at liberty to disclose. 529 00:33:10,029 --> 00:33:13,324 Of course, of course. I know, I know. 530 00:33:13,408 --> 00:33:15,368 I'm a celebrity too, you know. 531 00:33:15,451 --> 00:33:17,870 It's not easy to get a celebrity to really talk. 532 00:33:17,954 --> 00:33:20,581 Unless she has friends she trusts, I mean. 533 00:33:23,126 --> 00:33:27,422 Look, to be honest, Nam Kang-ho and I don't talk much, 534 00:33:27,505 --> 00:33:29,841 but I imagine he knows some things I've said. 535 00:33:29,924 --> 00:33:32,385 The two of you must have talked about me at some point, right? 536 00:33:32,468 --> 00:33:35,013 "She said to call her girlfriend. She loves power trips." 537 00:33:35,096 --> 00:33:39,350 Oh, not at all. I happen to take pride in my profession as a lawyer. 538 00:33:39,434 --> 00:33:43,730 Whatever it is, no matter how trivial, I don't share client info with anybody. 539 00:33:43,813 --> 00:33:44,647 So don't worry. 540 00:33:44,731 --> 00:33:46,899 Well, if that's true, I'm glad to hear it. 541 00:33:46,983 --> 00:33:49,944 But it's still kind of concerning. 542 00:33:50,028 --> 00:33:52,989 Maybe I have to switch my lawyer again. 543 00:33:53,072 --> 00:33:55,616 I'll go from "Ms. Unpredictable" to "Ms. Unbelievable," won't I? 544 00:33:55,700 --> 00:33:58,244 Hold on. Do you think being Nam Kang-ho's girlfriend 545 00:33:58,327 --> 00:33:59,203 is that big of a deal? 546 00:33:59,287 --> 00:34:00,872 As a lawyer, I'm just a lackey, 547 00:34:00,955 --> 00:34:03,624 but as his girlfriend, I'm some kind of royalty? 548 00:34:03,708 --> 00:34:04,584 Wow. 549 00:34:04,667 --> 00:34:08,004 I never knew I'd snag Mr. Right and turn my life around so well. 550 00:34:14,093 --> 00:34:17,013 I enjoy it when you talk back to me like that. I feel less hurt. 551 00:34:20,725 --> 00:34:21,601 Come on. 552 00:34:23,186 --> 00:34:24,103 Hmm. 553 00:34:24,687 --> 00:34:28,816 So… wait a second. At the party, you two were already dating? 554 00:34:29,567 --> 00:34:30,401 Uh… 555 00:34:31,360 --> 00:34:34,447 -Yeah. -So, before you were hired at Gilmu? 556 00:34:35,615 --> 00:34:37,533 -Yeah. -How did you even meet? 557 00:34:37,617 --> 00:34:38,618 Was it arranged? 558 00:34:38,701 --> 00:34:40,536 Ah, no. Uh… 559 00:34:41,120 --> 00:34:42,663 By accident, at the resort. 560 00:34:43,998 --> 00:34:48,669 We kind of ran into each other, and he just started talking to me. 561 00:34:49,962 --> 00:34:52,882 I fooled my own mom, so why does fooling this lady 562 00:34:52,965 --> 00:34:54,550 feel so much harder? 563 00:34:54,634 --> 00:34:58,054 Okay, so, you were going to work at Gilmu as your boyfriend's lawyer, 564 00:34:58,137 --> 00:35:01,224 and then you were assigned a difficult client like me instead. 565 00:35:01,307 --> 00:35:02,433 Is that it? 566 00:35:02,517 --> 00:35:05,144 No. No, I wasn't trying to do all that. 567 00:35:05,228 --> 00:35:07,230 I just wanted to earn some money. 568 00:35:07,313 --> 00:35:10,066 Of all the places I could work, Gilmu offered the best salary. 569 00:35:11,651 --> 00:35:12,944 Oh, don't give me that. 570 00:35:13,027 --> 00:35:14,987 Being Nam Kang-ho's wife would pay the most, 571 00:35:15,071 --> 00:35:17,365 and you wouldn't have to do all this work. 572 00:35:17,448 --> 00:35:19,200 You know, 573 00:35:20,451 --> 00:35:22,286 I told you I've dated a lot of guys, right? 574 00:35:22,370 --> 00:35:24,956 A boyfriend can come and go whenever they want to. 575 00:35:25,039 --> 00:35:26,040 Well, husbands can too. 576 00:35:26,833 --> 00:35:28,042 Mm-hmm. 577 00:35:28,126 --> 00:35:29,377 Oh gosh, I'm so sorry. 578 00:35:30,336 --> 00:35:33,339 Anyway, I can't stand getting free meals and gifts 579 00:35:33,422 --> 00:35:34,257 from guys like that. 580 00:35:34,340 --> 00:35:36,926 That's why I never had anything to give back after breaking up. 581 00:35:37,510 --> 00:35:39,178 Oh! There was one time I did. 582 00:35:41,347 --> 00:35:43,141 Nam Kang-ho always said he'd never date anyone, 583 00:35:43,224 --> 00:35:45,893 so you being together is a good thing! 584 00:35:49,522 --> 00:35:50,439 Oh no. 585 00:35:50,940 --> 00:35:54,527 Now my entire diet plan for the day is ruined. I even managed to go to the gym 586 00:35:54,610 --> 00:35:56,445 after I found out my husband was cheating on me. 587 00:35:56,529 --> 00:35:59,532 If I could do that, I can stick to my diet plan now. 588 00:36:00,032 --> 00:36:00,867 Let's go. 589 00:36:01,450 --> 00:36:02,910 -Come on. -Where are we going? 590 00:36:05,371 --> 00:36:07,790 -What's the best way to sober up quickly? -A poo! 591 00:36:08,374 --> 00:36:11,419 Do you really think I'd ask to go the bathroom together? 592 00:36:11,502 --> 00:36:13,337 I guess not. 593 00:36:13,421 --> 00:36:15,506 So gross. 594 00:36:16,424 --> 00:36:17,425 Hmm. 595 00:36:26,893 --> 00:36:27,727 Hi, honey. 596 00:36:31,731 --> 00:36:32,690 Honey? 597 00:36:32,773 --> 00:36:34,650 Oh, are you with someone? 598 00:36:34,734 --> 00:36:35,568 Uh… 599 00:36:35,651 --> 00:36:36,903 I'm with Choi Soo-jin. 600 00:36:36,986 --> 00:36:37,904 Oh. 601 00:36:38,779 --> 00:36:41,449 Well, I'd planned to make this seem like a work-related call, 602 00:36:41,949 --> 00:36:43,326 but I guess that'd be weird now. 603 00:36:43,409 --> 00:36:47,246 So, I'll just ask, what are you doing tomorrow? You busy? 604 00:36:47,830 --> 00:36:48,956 -Not sure. -Okay. 605 00:36:49,040 --> 00:36:51,709 Well, I was wondering if you could come to the set tomorrow. 606 00:36:52,293 --> 00:36:54,295 -Why? -We need a female stunt actress. 607 00:36:56,005 --> 00:36:57,632 -Really? -Yeah. 608 00:36:57,715 --> 00:36:58,633 Okay. Cool! 609 00:36:58,716 --> 00:37:01,469 Look how happy she is. Jeez, she's gonna burst. 610 00:37:01,552 --> 00:37:03,679 What time? Where do I go? 611 00:37:03,763 --> 00:37:04,972 I'll text you. 612 00:37:05,056 --> 00:37:06,224 Okay. Sounds good. 613 00:37:06,307 --> 00:37:09,060 Oh my! You're naked. Is Kang-ho okay with that? 614 00:37:12,521 --> 00:37:15,733 Not completely, just topless. We're getting a massage. 615 00:37:18,527 --> 00:37:19,820 A massage? 616 00:37:19,904 --> 00:37:21,906 Ah, well, then you have to get naked. 617 00:37:22,406 --> 00:37:24,325 -Okay, talk to you later. -Uh… 618 00:37:30,331 --> 00:37:32,083 Moron. 619 00:37:32,166 --> 00:37:35,253 "Then you have to get naked"? "Then you have to get naked"? 620 00:37:35,753 --> 00:37:37,588 What the hell are you even saying? 621 00:37:40,341 --> 00:37:43,761 If you don't mind, do you think I can come pick you up? 622 00:37:45,221 --> 00:37:47,515 You guys were great today. 623 00:37:48,224 --> 00:37:49,809 Mm-hmm. No, I mean it. 624 00:37:49,892 --> 00:37:51,435 I'm waiting outside. 625 00:37:57,233 --> 00:37:58,818 Good work, everyone. Take care. 626 00:37:58,901 --> 00:38:01,320 -Thank you, sir. You too. -Have a nice day. 627 00:38:02,029 --> 00:38:04,282 Hey, do you know that man over there? 628 00:38:05,616 --> 00:38:06,492 Is he a model? 629 00:38:06,575 --> 00:38:08,744 -Maybe there's a video shoot? -Or maybe an actor? 630 00:38:11,122 --> 00:38:13,291 It's always been just a dream. 631 00:38:15,042 --> 00:38:17,378 Such a man coming to see me and waiting for me. 632 00:38:19,797 --> 00:38:21,465 Everyone being jealous. 633 00:38:25,386 --> 00:38:26,762 I'll see you all later. 634 00:38:27,763 --> 00:38:28,889 Okay, bye. 635 00:38:34,270 --> 00:38:35,271 Allow me. 636 00:38:38,858 --> 00:38:40,067 You must be tired. 637 00:38:40,151 --> 00:38:43,904 Not at all. Um, you came all this way. Don't you have to work today? 638 00:38:43,988 --> 00:38:45,323 I'm not that busy. 639 00:38:46,949 --> 00:38:48,409 -Let's go. -Okay. 640 00:38:50,077 --> 00:38:51,162 Stupid! 641 00:38:58,919 --> 00:39:02,006 I'm in an enclosed space with a man like him. 642 00:39:02,089 --> 00:39:04,425 This is crazy. 643 00:39:04,508 --> 00:39:08,220 You wouldn't want to go into the city and get some food… right? 644 00:39:08,304 --> 00:39:10,306 You know, since you're tired? 645 00:39:10,389 --> 00:39:12,141 Not at all. 646 00:39:12,641 --> 00:39:14,310 You've come all this way already. 647 00:39:16,228 --> 00:39:20,024 Oh, although, my uniform is kind of weird. 648 00:39:20,107 --> 00:39:21,525 I think you look nice. 649 00:39:27,490 --> 00:39:29,950 Looks like we'll hit some traffic, so if you're tired, 650 00:39:30,034 --> 00:39:32,703 go ahead and rest if you want. I'll wake you when we get there. 651 00:39:32,787 --> 00:39:34,288 Where are you taking me to? 652 00:39:35,414 --> 00:39:37,500 -Your house. -How do you know where to go? 653 00:39:37,583 --> 00:39:41,587 It's in the contract, Ms. Yeo's home address. 654 00:39:41,670 --> 00:39:42,588 You live together. 655 00:39:45,341 --> 00:39:48,177 Ah, you're quite meticulous, aren't you? 656 00:39:49,887 --> 00:39:54,683 Are you keeping tabs on me because I know about the contract? 657 00:39:56,018 --> 00:39:57,686 Why? Because I picked you up? 658 00:39:58,771 --> 00:40:01,774 Not at all. 659 00:40:01,857 --> 00:40:02,817 Jeez. 660 00:40:02,900 --> 00:40:05,778 It's just that I didn't give you a proper apology the other day, 661 00:40:05,861 --> 00:40:07,655 so I've been feeling kind of bad. 662 00:40:08,197 --> 00:40:09,031 About what? 663 00:40:09,115 --> 00:40:11,700 At first, I thought you were just asking for money. 664 00:40:11,784 --> 00:40:13,828 I misunderstood you. Sorry about that. 665 00:40:13,911 --> 00:40:15,955 Ah. 666 00:40:16,038 --> 00:40:17,790 The more I thought about it, the worse I felt, 667 00:40:17,873 --> 00:40:19,417 knowing how quickly I judged you. 668 00:40:21,001 --> 00:40:22,253 Well, you know, 669 00:40:23,671 --> 00:40:25,548 not everyone's like that, Mr. Do. 670 00:40:26,924 --> 00:40:28,676 Very true. 671 00:40:29,427 --> 00:40:31,679 They think an entertainment company just prints money, 672 00:40:31,762 --> 00:40:33,681 and they try so hard to take a slice. 673 00:40:33,764 --> 00:40:34,849 But the truth is, 674 00:40:35,766 --> 00:40:38,519 an entertainment company is not that wealthy. 675 00:40:39,353 --> 00:40:41,939 -Don't let the looks deceive you. -Ah. 676 00:40:42,982 --> 00:40:43,899 Is that so? 677 00:40:47,486 --> 00:40:49,613 I didn't tell them you were my girlfriend. 678 00:40:50,114 --> 00:40:51,866 It might make them uncomfortable. 679 00:40:51,949 --> 00:40:54,869 A female stunt worker's hard to find. 680 00:40:54,952 --> 00:40:57,538 They're always unavailable because they work so much, you know? 681 00:40:58,038 --> 00:41:00,499 And no one knows that better than our stunt coordinator. 682 00:41:03,169 --> 00:41:04,003 So, hey, 683 00:41:04,587 --> 00:41:07,423 today is scene 38. Is that right? 684 00:41:08,215 --> 00:41:09,758 Uh, what scene is that? 685 00:41:15,222 --> 00:41:17,433 Let's go! 686 00:41:55,763 --> 00:41:58,224 Cut! Cut, cut! Okay! 687 00:41:58,307 --> 00:41:59,892 All right, that was good! 688 00:42:00,392 --> 00:42:03,229 Whoo! 689 00:42:04,522 --> 00:42:07,191 If you feel even slightly overwhelmed, just say "stop," okay? 690 00:42:07,274 --> 00:42:09,276 Don't wait for the "cut." Just say "stop." 691 00:42:09,360 --> 00:42:11,195 Sure. Absolutely. 692 00:42:11,987 --> 00:42:12,905 Don't you worry. 693 00:42:13,489 --> 00:42:14,907 She knows what she's doing. 694 00:42:18,953 --> 00:42:21,539 What do I have to do? 695 00:42:22,957 --> 00:42:24,959 Hey, hurry up! There they are! 696 00:42:27,920 --> 00:42:29,672 Get to the back, sir! 697 00:42:47,606 --> 00:42:49,733 Boss! 698 00:42:49,817 --> 00:42:52,111 Her lover Hyeok-su has to go to jail for murder, 699 00:42:52,903 --> 00:42:55,364 and it turns out the actual murderer was his boss. 700 00:42:57,116 --> 00:42:59,118 So, So-jeong goes to the mob headquarters 701 00:42:59,201 --> 00:43:00,369 to rescue her lover. 702 00:43:01,328 --> 00:43:02,746 -What's this? -Where is Hyeok-su? 703 00:43:02,830 --> 00:43:04,331 -Come on, lady. -Please spare Hyeok-su. 704 00:43:04,415 --> 00:43:06,875 -He's not here! -She can't meet the boss. 705 00:43:06,959 --> 00:43:08,877 I know Hyeok-su didn't do it. 706 00:43:08,961 --> 00:43:10,963 A gangster throws her through the glass, 707 00:43:11,046 --> 00:43:11,880 and she falls down. 708 00:43:23,392 --> 00:43:25,227 Hey, Ms. Yeo! 709 00:43:26,854 --> 00:43:28,105 -Are you okay? -What do we do? 710 00:43:28,689 --> 00:43:30,691 -Are you all right? -Hey, 911! Call 911! 711 00:43:33,611 --> 00:43:34,445 How did it look? 712 00:43:34,528 --> 00:43:37,448 I tried to keep my face hidden when I was rolling on the floor. 713 00:43:39,158 --> 00:43:40,743 I did well, right? 714 00:43:43,662 --> 00:43:46,290 I thought you were really hurt. 715 00:43:49,084 --> 00:43:52,296 -Are you some kind of an athlete? -Oh, no, just an office worker. 716 00:43:52,379 --> 00:43:54,715 Ah. So working out is a hobby for you? 717 00:43:54,798 --> 00:43:57,301 Yes. I also happen to love action movies too. 718 00:43:57,384 --> 00:44:00,179 Oh, do I sense a hidden master here? 719 00:44:00,262 --> 00:44:01,930 Any particular kind of action? 720 00:44:02,014 --> 00:44:04,975 I mean, if Michelle Yeoh is in it, I'm there. 721 00:44:05,059 --> 00:44:08,270 She can do hand-to-hand combat, car chase. She does everything. 722 00:44:08,354 --> 00:44:11,482 -So you're old-school, huh? -Totally. Those were the days! 723 00:44:11,565 --> 00:44:14,109 Nowadays, they use wires, but back then people just jumped. 724 00:44:14,193 --> 00:44:15,152 That's right. 725 00:44:15,235 --> 00:44:17,279 -Exactly! -Yeah! 726 00:44:17,363 --> 00:44:19,823 They didn't use camera tricks or machines. They did everything! 727 00:44:19,907 --> 00:44:20,866 It's true. 728 00:44:22,117 --> 00:44:23,369 Tae kwon! 729 00:44:27,956 --> 00:44:29,792 Try to hit me. 730 00:44:29,875 --> 00:44:31,126 -Yeah. -What? 731 00:44:31,210 --> 00:44:33,504 I just want to see how good the hidden master is for myself. 732 00:44:36,131 --> 00:44:38,050 -Where should I hit you? -Anywhere you want to. 733 00:44:38,133 --> 00:44:39,385 Come on. 734 00:44:41,553 --> 00:44:42,971 Ooh! 735 00:44:49,478 --> 00:44:50,813 Oh, dude, knock it off! 736 00:44:50,896 --> 00:44:53,107 -Are you serious? -Oh, it really hurts. It really hurts! 737 00:44:53,190 --> 00:44:54,733 I'm serious. Whoa! 738 00:44:54,817 --> 00:44:56,819 -How are you even that strong? -Does it really hurt? 739 00:44:56,902 --> 00:44:59,905 Well it's more about speed than it is about my strength. 740 00:45:01,824 --> 00:45:03,951 -Think it's funny? You try. -I didn't see her hand move. 741 00:45:04,034 --> 00:45:05,703 -My turn. -Hey! 742 00:45:07,079 --> 00:45:07,955 Here I come. 743 00:45:10,624 --> 00:45:11,875 Whoa! 744 00:45:11,959 --> 00:45:13,293 That's it! 745 00:45:14,753 --> 00:45:16,171 What's that? What's that? 746 00:45:20,050 --> 00:45:21,593 She almost fights better than your wife. 747 00:45:21,677 --> 00:45:23,554 Wow, nicely done. 748 00:45:23,637 --> 00:45:24,930 Who the heck are you? 749 00:45:25,013 --> 00:45:27,307 You were a school bully, huh? 750 00:45:31,687 --> 00:45:33,939 I'm the one who beat up the school bullies! 751 00:45:35,107 --> 00:45:36,191 Honey! 752 00:45:36,275 --> 00:45:38,819 If you're done, you can go home now. 753 00:45:41,196 --> 00:45:42,990 Uh… 754 00:45:43,073 --> 00:45:46,076 She's my girlfriend. Please look out for her. 755 00:45:48,912 --> 00:45:51,790 Thought you didn't want them to know because it'd make them uncomfortable. 756 00:45:51,874 --> 00:45:53,542 Well, the more I thought about it, 757 00:45:53,625 --> 00:45:56,211 I realized they'd feel more uncomfortable if they found out later. 758 00:45:56,295 --> 00:45:58,464 Yeah, I wish you'd told us sooner. 759 00:46:02,134 --> 00:46:06,346 I'm sorry. I acted without talking to you first. 760 00:46:08,056 --> 00:46:10,559 It's okay. They would have found out eventually. 761 00:46:13,979 --> 00:46:17,149 I'm the one who beat up the school bullies! 762 00:46:17,232 --> 00:46:18,901 Honey! 763 00:46:18,984 --> 00:46:21,528 It was bothering him. 764 00:46:22,613 --> 00:46:24,782 You've fallen under my spell. 765 00:46:25,282 --> 00:46:26,617 I think they're fighting. 766 00:46:26,700 --> 00:46:29,745 I wonder what it would feel like to fight someone that handsome. 767 00:46:34,583 --> 00:46:37,252 Hmm. Didn't take long for the news to spread. 768 00:46:41,924 --> 00:46:43,300 How about we show everyone… 769 00:46:44,343 --> 00:46:46,261 …how we say goodbye to each other? 770 00:46:51,350 --> 00:46:52,392 Hmm. 771 00:46:54,061 --> 00:46:57,147 Just as I thought, no anxiety attack. 772 00:46:57,231 --> 00:46:59,358 All right, well, I'll be going now. 773 00:47:01,652 --> 00:47:02,778 -Mmm. -Oh! 774 00:47:06,782 --> 00:47:10,410 Is this enough, or do you want to go a little longer? 775 00:47:17,668 --> 00:47:18,752 Just a little longer. 776 00:47:32,057 --> 00:47:32,933 Oh. 777 00:51:28,455 --> 00:51:32,254 Modify by Blue-Bird™ 61008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.