All language subtitles for Liar.Game.Reborn.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,997 --> 00:00:31,287 You really are 4 00:00:32,697 --> 00:00:35,557 an IDIOT 5 00:00:37,217 --> 00:00:39,007 You are millions of light years ... 6 00:00:39,117 --> 00:00:43,307 No, billions of light years short of defeating me 7 00:00:43,317 --> 00:00:44,737 You're a little twit 8 00:00:45,277 --> 00:00:47,367 A little twit 9 00:00:50,217 --> 00:00:53,047 We will now announce the loser 10 00:00:54,817 --> 00:00:57,377 The person who drops out of this round 11 00:01:00,727 --> 00:01:02,787 ...is Fukunaga Yuji 12 00:01:05,597 --> 00:01:08,637 Now, wait just a minute.. The results must be wrong 13 00:01:08,637 --> 00:01:11,557 These results are absolutely correct 14 00:01:11,667 --> 00:01:14,567 Mr. Fukunaga, you lost 15 00:02:06,627 --> 00:02:08,737 University Graduation Ceremony 16 00:02:08,757 --> 00:02:10,287 Today 17 00:02:10,397 --> 00:02:14,267 We are taking the first step into a new life 18 00:02:14,367 --> 00:02:18,137 In these 4 years we have learned the spirit of cooperation 19 00:02:18,307 --> 00:02:19,967 We will never forget it 20 00:02:20,137 --> 00:02:23,627 As an alumni representative 21 00:02:25,377 --> 00:02:28,907 I, Yu Shinomiya, express our profound gratitude 22 00:02:34,857 --> 00:02:36,757 I'm graduating today 23 00:02:37,827 --> 00:02:41,417 The students have so many precious memories 24 00:02:41,597 --> 00:02:44,057 We are taking our first step into a new world 25 00:02:45,097 --> 00:02:48,657 But at that time I didn't know yet 26 00:02:49,697 --> 00:02:53,227 The true meaning of "heart of compassion" 27 00:02:54,177 --> 00:02:57,867 Before taking part into that scary game 28 00:03:09,087 --> 00:03:12,087 Yu Shinomiya - Liar Game Bureau 29 00:03:12,087 --> 00:03:13,747 Liar Game? 30 00:03:29,037 --> 00:03:30,027 What is this? 31 00:03:40,117 --> 00:03:44,387 Yu Shinomiya, congratulations on your graduation 32 00:03:44,557 --> 00:03:47,217 I am the referee of the Liar Game 33 00:03:47,297 --> 00:03:49,387 My name is Arusabu 34 00:03:49,557 --> 00:03:52,327 To celebrate your start into your new life 35 00:03:52,467 --> 00:03:56,227 Ms. Shinomiya, I'm inviting you to the Liar Game 36 00:03:57,237 --> 00:04:01,437 If you decided to participate you'll have this million dollars 37 00:04:01,977 --> 00:04:04,807 Once you have opened the invitation letter 38 00:04:04,907 --> 00:04:06,307 You are considered in the Game 39 00:04:07,947 --> 00:04:11,507 If you fail to participate 40 00:04:11,687 --> 00:04:15,347 You will have to pay an additional million back 41 00:04:16,487 --> 00:04:19,817 We will see to it that we collect that million 42 00:04:20,087 --> 00:04:21,757 by whatever means 43 00:04:23,027 --> 00:04:24,257 Don't doubt it 44 00:04:26,697 --> 00:04:28,427 So, tomorrow at 5 pm 45 00:04:28,597 --> 00:04:31,267 we will be waiting at the specified location 46 00:04:34,707 --> 00:04:36,247 What's this? 47 00:04:38,707 --> 00:04:40,767 Where do you think you're going? 48 00:04:45,947 --> 00:04:46,937 Who are you? 49 00:04:47,387 --> 00:04:49,787 I'm with the Liar Game Bureau 50 00:04:52,887 --> 00:04:54,187 What is that Liar Game? 51 00:04:54,297 --> 00:04:56,127 Players are chosen to participate 52 00:04:56,197 --> 00:04:58,717 And receive a large sum to compete 53 00:04:59,297 --> 00:05:01,957 It is a very interesting experiment 54 00:05:02,337 --> 00:05:04,827 Where subjects are tested in extreme conditions 55 00:05:04,967 --> 00:05:05,967 I'm going to the police 56 00:05:05,997 --> 00:05:07,967 We only offered you money 57 00:05:08,137 --> 00:05:09,727 No crime has been committed 58 00:05:10,377 --> 00:05:14,137 I regret to say, your only option is to participate 59 00:05:16,017 --> 00:05:18,987 We will be waiting for you 60 00:05:42,177 --> 00:05:43,507 At 5 pm tomorrow 61 00:05:43,677 --> 00:05:45,937 We will be waiting at the specified location 62 00:05:47,517 --> 00:05:50,307 It is a very interesting experiment 63 00:05:50,417 --> 00:05:53,347 Where subjects are tested in extreme conditions 64 00:06:12,437 --> 00:06:13,527 This is it [Psychological changes under extreme stress conditions] 65 00:06:23,547 --> 00:06:24,207 The Professor? 66 00:06:24,287 --> 00:06:26,047 He's lecturing in the 4th conference room 67 00:06:26,117 --> 00:06:26,707 Thank you! 68 00:06:28,617 --> 00:06:31,317 I just attended a few of his lectures 69 00:06:32,457 --> 00:06:35,217 I only know his name and face 70 00:06:36,957 --> 00:06:38,397 But to me, at that moment 71 00:06:38,397 --> 00:06:41,397 [Modern Psychology, Research Publication] 72 00:06:41,397 --> 00:06:43,997 This person was my only hope 73 00:06:51,677 --> 00:06:52,477 Pr. Akiyama 74 00:06:54,747 --> 00:06:55,647 Please ... 75 00:06:56,577 --> 00:06:58,277 help me! 76 00:07:16,857 --> 00:07:18,417 Shota Matsuda 77 00:07:22,857 --> 00:07:24,417 Mikako Tabe 78 00:07:37,857 --> 00:07:39,417 What can I do? 79 00:07:39,527 --> 00:07:40,717 I just told you to ignore it 80 00:07:40,827 --> 00:07:42,517 But that penalty 81 00:07:42,627 --> 00:07:43,557 It is just a threat 82 00:07:43,657 --> 00:07:44,627 How can you ... 83 00:07:45,497 --> 00:07:47,627 Nothing compels you to participate 84 00:07:48,197 --> 00:07:49,497 Wait ... 85 00:08:14,527 --> 00:08:16,157 Akki 86 00:08:18,667 --> 00:08:20,567 Long time no see 87 00:08:21,397 --> 00:08:22,157 You've grown? 88 00:08:23,167 --> 00:08:30,157 You're starting to look like a man [Shinichi Akiyama] 89 00:08:31,107 --> 00:08:33,667 Akki, I was ordered to bring you back 90 00:08:33,847 --> 00:08:36,207 The Liar Game we played 2 years ago 91 00:08:36,347 --> 00:08:38,877 Caused heavy loses to our investors 92 00:08:39,687 --> 00:08:42,847 This time the investor is one of the losers 93 00:08:42,957 --> 00:08:47,287 The game this time is his revenge against us 94 00:08:47,757 --> 00:08:49,247 What is it to me 95 00:08:49,397 --> 00:08:51,057 Just waaaaaait 96 00:08:51,197 --> 00:08:53,127 That kid is already with us 97 00:08:53,467 --> 00:08:54,797 Maybe you don't even know her name 98 00:08:54,897 --> 00:08:56,367 She's another graduate to you 99 00:08:56,467 --> 00:08:58,197 If you don't join 100 00:08:58,367 --> 00:08:59,597 She will pay 101 00:09:00,537 --> 00:09:04,067 That one million penalty will crush her 102 00:09:10,947 --> 00:09:12,707 What is she to me 103 00:09:18,727 --> 00:09:20,387 You did your best 104 00:09:24,997 --> 00:09:26,397 Was I agreeable to you? 105 00:09:26,727 --> 00:09:28,667 Now I'm sure he'll join 106 00:09:30,907 --> 00:09:31,927 I am sure 107 00:10:04,907 --> 00:10:08,927 زين العابدين - Alabidin Zain - WARNING - 108 00:11:02,557 --> 00:11:04,187 Ms. Yu Shinomiya 109 00:11:06,267 --> 00:11:08,057 Welcome to the Liar Game 110 00:11:14,067 --> 00:11:16,007 These medals are used in the game 111 00:11:16,107 --> 00:11:18,167 every player receives 20 of them 112 00:11:20,107 --> 00:11:20,167 Badge with her name: Yu Shinomiya 113 00:11:22,517 --> 00:11:25,037 Please enter in the game site 114 00:12:57,007 --> 00:12:58,097 All of you, thank you 115 00:12:58,207 --> 00:13:02,107 For joining us today 116 00:13:02,277 --> 00:13:06,117 The Liar Game is opening now 117 00:13:08,457 --> 00:13:10,147 There will be only one winner 118 00:13:10,317 --> 00:13:11,807 The prize will be ... 119 00:13:17,327 --> 00:13:18,857 $20 Million 120 00:13:19,197 --> 00:13:21,717 $20 Million? 121 00:13:22,967 --> 00:13:24,197 However .. 122 00:13:25,207 --> 00:13:26,827 When the game is over 123 00:13:26,867 --> 00:13:30,637 Each person will have to pay $2 million 124 00:13:33,207 --> 00:13:34,567 You're kidding us 125 00:13:34,597 --> 00:13:35,877 We came because you paid only $1M 126 00:13:35,977 --> 00:13:37,137 If we pay $2M we lose $1M 127 00:13:37,247 --> 00:13:39,077 You're serving only your interest 128 00:13:40,817 --> 00:13:42,907 Just focus on being the winner 129 00:13:43,217 --> 00:13:46,557 Because if you win there's no debt 130 00:13:51,027 --> 00:13:54,227 Now we'll explain the rules 131 00:13:54,337 --> 00:13:55,527 Wait 132 00:14:12,187 --> 00:14:13,347 You can count me in 133 00:14:15,217 --> 00:14:16,617 Pr. Akiyama 134 00:14:17,387 --> 00:14:18,757 Did you come on account of me? 135 00:14:18,857 --> 00:14:21,087 I also received an invitation 136 00:14:21,857 --> 00:14:23,257 There's nothing more to it 137 00:14:23,397 --> 00:14:24,857 Akiyama 138 00:14:25,367 --> 00:14:26,257 You know each other? 139 00:14:26,367 --> 00:14:28,887 We were together in the previous Liar Game 140 00:14:29,037 --> 00:14:32,297 Akiyama won that time 141 00:14:39,947 --> 00:14:43,377 Now we'll announce the game 142 00:14:43,647 --> 00:14:44,807 It is ... 143 00:14:52,087 --> 00:14:54,057 the Game of the Musical Chairs 144 00:14:54,957 --> 00:14:56,727 The Game of the Musical Chairs? 145 00:14:56,897 --> 00:14:58,787 You struggle for a decreasing number of chairs 146 00:14:58,897 --> 00:15:01,557 The player who can sit last, wins 147 00:15:01,737 --> 00:15:05,067 Within these ruins are hidden 148 00:15:05,137 --> 00:15:07,157 15 chairs that you must compete for 149 00:15:07,267 --> 00:15:07,927 15? 150 00:15:07,977 --> 00:15:08,627 Exactly 151 00:15:08,737 --> 00:15:11,727 There are only 15 chairs for 20 players 152 00:15:11,807 --> 00:15:14,937 That's unfair, 5 of us are dropped from the start 153 00:15:16,317 --> 00:15:18,577 At the tone of the buzzer the game starts 154 00:15:18,687 --> 00:15:20,737 The first 30min are for your strategy 155 00:15:20,847 --> 00:15:23,077 During this time, it doesn't matter what you do 156 00:15:29,527 --> 00:15:32,117 This siren sounds 1 min before the end 157 00:15:32,427 --> 00:15:35,427 The players who are not seated at the end 158 00:15:35,537 --> 00:15:36,427 are dropped out 159 00:15:36,497 --> 00:15:39,297 During those 30min we seek a chair then sit? 160 00:15:39,507 --> 00:15:41,297 Then you have 10min 161 00:15:41,437 --> 00:15:45,277 To come back to the polling place 162 00:15:45,647 --> 00:15:49,277 Among these names you press one to elect a parent 163 00:15:49,377 --> 00:15:50,707 You have 5min to vote 164 00:15:50,847 --> 00:15:53,337 Those who dropped can also participate to the vote 165 00:15:53,647 --> 00:15:56,047 When voting is over, the result is announced 166 00:15:56,157 --> 00:15:59,957 The person with the most votes is elected parent 167 00:16:00,057 --> 00:16:02,147 He then decides which chair falls 168 00:16:02,527 --> 00:16:05,897 When the parent has eliminated a chair one period is over 169 00:16:06,827 --> 00:16:10,127 At this point there are a few caveats 170 00:16:10,897 --> 00:16:13,297 In case of a vote draw both are dropped 171 00:16:13,467 --> 00:16:15,737 Thus a new period starts 172 00:16:15,907 --> 00:16:17,967 Acts of violence are strictly prohibited 173 00:16:18,047 --> 00:16:19,907 The offender is dropped out 174 00:16:20,047 --> 00:16:23,207 If a dropout commits violence again 175 00:16:23,317 --> 00:16:25,677 He has to pay a $1M penalty 176 00:16:26,087 --> 00:16:29,347 You can't sit on the same chair twice consecutively 177 00:16:29,487 --> 00:16:31,647 And if it's not consecutive 178 00:16:31,727 --> 00:16:34,317 You can come back to the same seat later 179 00:16:34,657 --> 00:16:37,817 The last surviving player wins 180 00:16:37,927 --> 00:16:39,987 A medal bearing the name of the winner 181 00:16:40,097 --> 00:16:42,827 Will be worth $1M 182 00:16:42,937 --> 00:16:45,227 That means, 20 medals 183 00:16:45,337 --> 00:16:48,097 are worth $20M bearing the name of the winner 184 00:16:49,337 --> 00:16:52,067 Now let the musical chairs game 185 00:16:52,207 --> 00:16:53,737 BEGIN 186 00:17:19,107 --> 00:17:21,267 If we were dropped out we'd have to pay $1M 187 00:17:21,537 --> 00:17:23,477 We were desperate 188 00:17:31,787 --> 00:17:32,437 Found it 189 00:17:37,457 --> 00:17:38,547 Got it 190 00:17:43,097 --> 00:17:44,147 There it is 191 00:18:09,417 --> 00:18:12,087 This chair is mine 192 00:18:21,897 --> 00:18:23,197 It seems that 193 00:18:24,537 --> 00:18:26,297 At the previous game 194 00:18:30,237 --> 00:18:32,107 You won 195 00:18:41,217 --> 00:18:42,917 It's really awesome 196 00:18:46,727 --> 00:18:48,387 You did great 197 00:18:51,767 --> 00:18:53,097 Mr. Akiyama 198 00:19:01,777 --> 00:19:03,737 I'll only say it once 199 00:19:04,507 --> 00:19:06,137 So listen carefully 200 00:19:10,747 --> 00:19:11,947 Your previous victory 201 00:19:13,617 --> 00:19:14,947 Was splendid 202 00:19:19,827 --> 00:19:20,847 But this time 203 00:19:24,327 --> 00:19:26,267 I will be 204 00:19:28,597 --> 00:19:29,527 The winner 205 00:19:55,327 --> 00:19:56,517 You're so full of yourself 206 00:19:56,627 --> 00:19:57,857 Kaneba (Golden Tooth), you scared me 207 00:19:57,957 --> 00:20:00,957 You feel superior because you sell out your friends? 208 00:20:03,497 --> 00:20:05,157 They're not my friends, they're morons 209 00:20:23,887 --> 00:20:26,317 This time too he finally came 210 00:20:26,827 --> 00:20:28,417 Shinichi Akiyama 211 00:20:28,827 --> 00:20:30,887 He was your better at the last game 212 00:20:49,917 --> 00:20:51,177 Here it is 213 00:20:58,687 --> 00:21:00,347 Please Help me 214 00:21:00,527 --> 00:21:03,457 Please! I can't find a chair 215 00:21:04,057 --> 00:21:05,117 Shut up, let me go 216 00:21:05,397 --> 00:21:06,887 I beg you 217 00:21:12,967 --> 00:21:13,937 Please ... 218 00:21:16,037 --> 00:21:17,367 Please help me 219 00:22:00,817 --> 00:22:03,807 In fact you're a real idiot 220 00:22:04,957 --> 00:22:08,357 The way you hid it, it's easy to find 221 00:22:09,127 --> 00:22:10,757 Your chair 222 00:23:14,257 --> 00:23:15,657 Idiot 223 00:23:15,757 --> 00:23:17,857 You fell for the oldest trick 224 00:23:19,997 --> 00:23:22,327 May I have this chair? 225 00:23:22,567 --> 00:23:23,497 Any time 226 00:23:24,937 --> 00:23:26,197 Give me back my chair 227 00:23:34,047 --> 00:23:37,347 One minute before sitting 228 00:23:42,017 --> 00:23:42,847 What should I do 229 00:23:43,017 --> 00:23:44,007 A chair ... 230 00:23:55,097 --> 00:23:56,797 30 seconds remaining 231 00:24:01,577 --> 00:24:03,197 Beautiful 232 00:24:03,777 --> 00:24:05,207 imbecile 233 00:24:05,577 --> 00:24:07,477 That girl is already on her way out 234 00:24:07,707 --> 00:24:09,307 Go donkey 235 00:24:09,817 --> 00:24:11,307 10 seconds remaining 236 00:24:19,757 --> 00:24:21,747 It's all right, sit here quick 237 00:24:22,827 --> 00:24:23,887 Come on sit down 238 00:24:34,567 --> 00:24:36,057 The time is up 239 00:24:36,177 --> 00:24:40,077 The players who are not seated are dropped out 240 00:24:51,157 --> 00:24:54,517 I'm safe 241 00:24:54,687 --> 00:24:57,317 Behave, stop the fuss 242 00:24:58,627 --> 00:25:01,257 I'm sorry, Thank you very much 243 00:25:01,327 --> 00:25:03,027 Quick here 244 00:25:04,367 --> 00:25:06,697 No, a medal 245 00:25:06,837 --> 00:25:09,037 Is it what you want? 246 00:25:09,777 --> 00:25:11,767 Thanks, I'll have one this time 247 00:25:12,947 --> 00:25:15,207 But without my medals ... 248 00:25:16,547 --> 00:25:19,017 Did you listen well to the rules? 249 00:25:19,717 --> 00:25:21,707 A medal bearing the name of the winner 250 00:25:21,857 --> 00:25:24,547 Will be worth $1million 251 00:25:24,687 --> 00:25:27,347 The winner gets $20M? 252 00:25:27,457 --> 00:25:29,117 That's not what he said 253 00:25:29,197 --> 00:25:31,457 If I have this medal 254 00:25:31,527 --> 00:25:34,057 If I lost and you win 255 00:25:34,197 --> 00:25:36,627 I still get $1M 256 00:25:38,807 --> 00:25:40,497 So this is a token 257 00:25:40,637 --> 00:25:42,227 of your help to me 258 00:25:42,337 --> 00:25:45,397 It's like a means to gather friends 259 00:25:45,647 --> 00:25:50,077 The whole game is based on using these 260 00:25:53,147 --> 00:25:57,177 8 persons have dropped out in the first period 261 00:25:58,217 --> 00:25:59,417 Already 8 persons 262 00:25:59,587 --> 00:26:01,317 Mr. Saiki Kakeru 263 00:26:01,427 --> 00:26:02,757 Mr. Akagi Kota 264 00:26:02,997 --> 00:26:03,987 Akagi 265 00:26:05,367 --> 00:26:06,587 We were supposed to help each other 266 00:26:08,167 --> 00:26:09,597 He dropped out too easily 267 00:26:09,697 --> 00:26:11,027 Mrs. Emi Tsukino 268 00:26:18,277 --> 00:26:19,267 I beg you ... 269 00:26:19,877 --> 00:26:21,397 Please help me 270 00:26:25,447 --> 00:26:28,937 Yu Shinomiya Now you vote for the parent 271 00:26:40,697 --> 00:26:43,397 Suppose you go to a bar with 2 good friends 272 00:26:46,467 --> 00:26:48,437 There's only the seats at the counter 273 00:26:48,877 --> 00:26:52,307 If there are 3 seats, which one do you take? 274 00:26:54,777 --> 00:26:56,037 The middle one 275 00:26:57,117 --> 00:26:58,577 What's the color of that seat 276 00:27:01,417 --> 00:27:02,317 Pink 277 00:27:03,557 --> 00:27:06,077 I guess ... what do you mean? 278 00:27:06,757 --> 00:27:07,887 Nothing 279 00:27:09,727 --> 00:27:11,747 We have finished counting 280 00:27:12,067 --> 00:27:15,557 Now we announce the results 281 00:27:16,767 --> 00:27:19,297 The selected parent this time 282 00:27:34,487 --> 00:27:35,917 is Kei Kimura 283 00:27:38,527 --> 00:27:39,417 Mrs. Kimura 284 00:27:40,427 --> 00:27:42,987 You call the chair number to drop out 285 00:27:45,767 --> 00:27:46,487 No. 7 286 00:27:48,427 --> 00:27:52,457 Now we start the 2nd period with the remaining 12 287 00:28:13,487 --> 00:28:15,857 Let me try it again 288 00:28:16,027 --> 00:28:16,997 Shut up 289 00:28:19,297 --> 00:28:20,987 Stop your yapping 290 00:28:21,797 --> 00:28:22,387 Yapping? 291 00:28:22,497 --> 00:28:23,627 It's a fact that you dropped out 292 00:28:23,737 --> 00:28:25,567 What's the point of that yap-yap 293 00:28:25,667 --> 00:28:26,727 What do you want bastard 294 00:28:28,307 --> 00:28:29,237 You'll see 295 00:28:31,637 --> 00:28:32,867 you don't like it 296 00:28:44,657 --> 00:28:46,247 I'm sorry 297 00:28:46,357 --> 00:28:48,547 What are you doing? Let's go quick 298 00:28:57,067 --> 00:28:59,327 Are you OK? 299 00:29:02,337 --> 00:29:04,107 Picking up 300 00:29:04,877 --> 00:29:06,437 Those worthless medals ... 301 00:29:10,747 --> 00:29:11,437 Here 302 00:29:11,777 --> 00:29:13,117 Have one of my medals 303 00:29:13,417 --> 00:29:16,857 If I win it will be valuable 304 00:29:17,187 --> 00:29:18,117 So please ... 305 00:29:19,557 --> 00:29:20,887 Is that OK? 306 00:29:21,287 --> 00:29:22,117 Are you sure? 307 00:29:28,427 --> 00:29:30,027 Thank you! 308 00:29:45,717 --> 00:29:48,117 How could you let me down so soon? 309 00:29:48,317 --> 00:29:51,217 I couldn't find one chair 310 00:29:55,797 --> 00:29:57,057 There were many 311 00:30:08,067 --> 00:30:09,057 Get out 312 00:30:20,987 --> 00:30:23,507 Violence is a cause for elimination 313 00:30:23,917 --> 00:30:24,857 Just for that? 314 00:30:24,957 --> 00:30:26,017 You're hopeless 315 00:30:27,657 --> 00:30:29,857 How about you 316 00:30:30,327 --> 00:30:31,957 You think you can stay idle? 317 00:30:32,097 --> 00:30:32,617 What? 318 00:30:32,927 --> 00:30:36,657 The chair taken out was mine 319 00:30:36,767 --> 00:30:40,467 I'll find a chair 320 00:30:40,607 --> 00:30:41,497 Wait 321 00:30:45,477 --> 00:30:46,497 Professor? 322 00:30:46,777 --> 00:30:47,707 Is that it? 323 00:30:49,777 --> 00:30:51,437 To find a chair 324 00:30:51,817 --> 00:30:53,877 To be the last person 325 00:30:54,447 --> 00:30:56,177 But this is worthless 326 00:30:56,357 --> 00:30:59,187 Worthless? but it's a musical chairs game 327 00:30:59,287 --> 00:31:00,047 Nay 328 00:31:00,327 --> 00:31:02,227 This has nothing to do with musical chairs 329 00:31:02,457 --> 00:31:04,327 The essence of this game is ... 330 00:31:05,997 --> 00:31:07,487 The team-up game 331 00:31:08,397 --> 00:31:09,797 the team-up game? 332 00:31:09,967 --> 00:31:13,497 During Warring States Era in Japan there was battles every day 333 00:31:13,637 --> 00:31:16,727 The strongest is the one who lasts longer 334 00:31:16,907 --> 00:31:18,497 This is exactly what we're playing 335 00:31:18,637 --> 00:31:21,837 But they were working in teams 336 00:31:21,977 --> 00:31:24,067 Not any kind of team 337 00:31:24,317 --> 00:31:27,717 The members secure chairs they can exchange 338 00:31:27,817 --> 00:31:32,257 Besides, by sharing their medals everybody wins 339 00:31:32,357 --> 00:31:34,417 It's is an alliance of shared destinies 340 00:31:34,557 --> 00:31:35,987 Could we join too? 341 00:31:36,057 --> 00:31:39,497 Even dropouts can vote 342 00:31:40,067 --> 00:31:43,497 In this case you can help 343 00:31:44,037 --> 00:31:47,337 The parent holds a central position in the game 344 00:31:47,437 --> 00:31:49,837 If the parent stays in his position 345 00:31:49,937 --> 00:31:52,777 He eliminates the opponents seats 346 00:31:52,877 --> 00:31:55,067 Keeps his team in position last 347 00:31:55,247 --> 00:31:58,377 So, this game has nothing to do with counting chairs 348 00:31:58,517 --> 00:32:02,957 The team who can secure the parent builds the biggest team 349 00:32:03,387 --> 00:32:06,257 So it is a team-up game 350 00:32:08,857 --> 00:32:12,847 So we have the advantage of this understanding now 351 00:32:12,927 --> 00:32:15,867 I'd rather think we are at disadvantage 352 00:32:16,097 --> 00:32:19,897 It's impossible that they gathered more than 3 votes by chance 353 00:32:20,067 --> 00:32:22,967 It means that 2 teams already exist 354 00:32:24,237 --> 00:32:27,577 We, here present, if we don't constitute a team right now 355 00:32:28,447 --> 00:32:30,247 We are sure to lose 356 00:32:30,877 --> 00:32:31,977 Correct answer 357 00:32:32,887 --> 00:32:34,477 That man named Kiryu 358 00:32:34,887 --> 00:32:37,547 He made a team inviting Sarukawa and Inuzuka 359 00:32:37,717 --> 00:32:41,747 Then Takashi Harimoto the cult guru 360 00:32:42,127 --> 00:32:46,497 came with 3 obedient devotees 361 00:32:46,667 --> 00:32:50,997 Add to them Sakai, you have a rock-solid team 362 00:32:51,597 --> 00:32:55,627 This game will be a struggle between these 3 teams 363 00:32:57,277 --> 00:33:00,177 We can add a member 364 00:33:00,507 --> 00:33:02,737 The first team took 5 votes 365 00:33:03,017 --> 00:33:04,777 But there's only 5 of us 366 00:33:04,917 --> 00:33:06,847 Like this we can be defeated 367 00:33:06,947 --> 00:33:09,317 We need to invite in someone soon 368 00:33:09,417 --> 00:33:10,747 Please wait a moment 369 00:33:10,857 --> 00:33:12,517 Imagine if we invited inadvertently 370 00:33:12,627 --> 00:33:14,287 A person of another team 371 00:33:14,427 --> 00:33:16,517 So we can't add a member 372 00:33:16,627 --> 00:33:17,757 Not exactly 373 00:33:18,097 --> 00:33:19,527 There's just one 374 00:33:20,167 --> 00:33:22,927 The perfect person to invite 375 00:33:23,537 --> 00:33:24,427 Who is it? 376 00:33:27,937 --> 00:33:28,997 Yasukawa 377 00:33:29,437 --> 00:33:31,707 Would you like this chair? 378 00:33:32,307 --> 00:33:33,707 Wait a moment 379 00:33:33,807 --> 00:33:35,937 he stole my chair 380 00:33:36,017 --> 00:33:36,807 Why such person? 381 00:33:36,947 --> 00:33:38,107 Precisely because of this 382 00:33:39,787 --> 00:33:42,777 He had trouble finding a chair because he's not affiliated 383 00:33:42,957 --> 00:33:45,477 He had to steal a chair 384 00:33:45,627 --> 00:33:49,187 He lost his cool to look for the second chair 385 00:33:49,527 --> 00:33:52,327 He is not affiliated to any team 386 00:33:52,797 --> 00:33:54,557 He is definitely safe 387 00:33:58,237 --> 00:33:59,577 That's great 388 00:33:59,647 --> 00:34:02,567 This time I can't find a chair, I'm in a fix 389 00:34:02,677 --> 00:34:04,697 But you'll have to offer 1 medals 390 00:34:04,807 --> 00:34:07,637 To each one of the team players 391 00:34:09,217 --> 00:34:10,307 To each of them? 392 00:34:10,717 --> 00:34:14,307 Even to those 2 dropouts? 393 00:34:16,487 --> 00:34:17,887 This bald guy will refuse 394 00:34:19,757 --> 00:34:22,917 Sorry, while I appreciate your good intention ... 395 00:34:23,527 --> 00:34:24,827 Wait a minute 396 00:34:25,257 --> 00:34:27,487 Mine was not a request 397 00:34:27,927 --> 00:34:29,657 Your joining our team 398 00:34:30,397 --> 00:34:31,927 is an order 399 00:34:33,507 --> 00:34:36,667 Obviously, you don't see your position 400 00:34:39,707 --> 00:34:42,307 You stole Yu Shinomiya's chair 401 00:34:42,717 --> 00:34:46,707 And now we know the number of your only chair 402 00:34:46,817 --> 00:34:48,547 You see what I mean 403 00:34:50,057 --> 00:34:51,887 Turn us down if you like 404 00:34:53,557 --> 00:34:54,647 However 405 00:34:55,757 --> 00:34:57,817 From this point you're our enemy 406 00:34:58,457 --> 00:35:02,957 As soon as we elect a parent your chair is out 407 00:35:05,437 --> 00:35:07,797 We'll wipe you out 408 00:35:18,577 --> 00:35:19,607 And take you down 409 00:35:21,987 --> 00:35:23,917 You turn me down now 410 00:35:24,917 --> 00:35:27,417 I swear I'll take you down 411 00:35:51,377 --> 00:35:53,047 I get it 412 00:35:53,787 --> 00:35:56,307 Please accept me in your team 413 00:36:10,137 --> 00:36:13,627 In this way, one by one we trade our medals 414 00:36:16,177 --> 00:36:18,467 We teach each other where we hid the seats 415 00:36:19,007 --> 00:36:23,137 We'll finally be able to get a vote for our parent 416 00:36:23,247 --> 00:36:26,877 Now we announce the result of the second vote 417 00:36:27,147 --> 00:36:29,307 The parent this time 418 00:36:36,427 --> 00:36:38,057 Is Mai Sakamaki 419 00:36:39,227 --> 00:36:42,167 We did it 420 00:36:44,237 --> 00:36:45,927 Now Mrs. Sakamaki 421 00:36:46,067 --> 00:36:48,837 Has to call the seat to be taken out 422 00:36:50,277 --> 00:36:50,827 # 10 423 00:37:00,687 --> 00:37:02,347 This is one of our chairs 424 00:37:02,417 --> 00:37:03,287 How do we do Kiryu? 425 00:37:03,387 --> 00:37:04,407 Now we're going to lose 426 00:37:17,697 --> 00:37:19,027 Be quiet please 427 00:37:40,557 --> 00:37:43,317 now the number of chairs has dropped to 13 428 00:37:43,457 --> 00:37:47,297 The 12 persons left start the 3rd period 429 00:37:47,297 --> 00:37:55,437 . Players - chair count Akiyama 4 4 Harimoto 4 4 Kiryu 3 3 430 00:37:55,437 --> 00:37:56,737 We did it 431 00:37:56,807 --> 00:37:58,897 We can do it now 432 00:37:59,007 --> 00:38:00,307 It's going well 433 00:38:02,077 --> 00:38:03,907 What's wrong Akagi? 434 00:38:04,017 --> 00:38:05,137 Are we ... 435 00:38:05,677 --> 00:38:08,807 Going to win this? 436 00:38:09,087 --> 00:38:11,817 What if the 2 opponents make an alliance 437 00:38:11,917 --> 00:38:14,017 They gather a total of 8 votes 438 00:38:14,127 --> 00:38:16,527 They crush our advantage 439 00:38:16,757 --> 00:38:17,747 This won't happen 440 00:38:17,997 --> 00:38:18,757 And why is that? 441 00:38:18,827 --> 00:38:20,587 If they want to team up 442 00:38:20,667 --> 00:38:23,657 They have to reveal the cache of their respective seats 443 00:38:23,937 --> 00:38:25,837 They'll end up betraying each other 444 00:38:25,967 --> 00:38:28,937 None of them is ready to take such a risk 445 00:38:29,777 --> 00:38:30,407 Makes sense 446 00:38:30,407 --> 00:38:33,277 That means we're invincible now 447 00:38:33,277 --> 00:38:35,487 We are riding the big boat 448 00:38:35,487 --> 00:38:37,957 "We had no reason to lose then" 449 00:38:37,977 --> 00:38:41,437 "this is what we thought at that moment" 450 00:38:42,617 --> 00:38:45,177 The parent this time 451 00:38:46,357 --> 00:38:47,947 is Kei Kimura 452 00:38:52,467 --> 00:38:54,457 How could we lose? 453 00:38:54,567 --> 00:38:56,537 How can Kimura get 8 votes! 454 00:38:56,637 --> 00:38:57,857 You're mistaken 455 00:38:57,967 --> 00:38:59,227 What? 456 00:38:59,367 --> 00:39:00,127 Something's odd 457 00:39:00,237 --> 00:39:02,967 The 3 votes of the Kiryu team are not included 458 00:39:04,007 --> 00:39:04,977 Can't be 459 00:39:05,207 --> 00:39:07,007 Yes, that's right 460 00:39:26,227 --> 00:39:30,527 We enjoy the blessing of the Lord Creator 461 00:39:30,837 --> 00:39:33,567 You demons will get the punishment you deserve 462 00:39:33,667 --> 00:39:36,537 we became one team 463 00:39:43,177 --> 00:39:44,337 How could such nonsense ... 464 00:39:44,717 --> 00:39:46,337 How did you manage that? 465 00:39:47,587 --> 00:39:48,707 Mrs. Kimura 466 00:39:48,847 --> 00:39:51,077 Please call the number of the chair to be taken 467 00:39:52,257 --> 00:39:56,847 By the power invested to me by the Life Force 468 00:40:00,697 --> 00:40:03,457 By the power invested to me by the Life Force 469 00:40:06,607 --> 00:40:12,197 By the power invested to me by the Life Force 470 00:40:19,947 --> 00:40:21,207 Number 9 471 00:40:29,087 --> 00:40:31,817 One more out 472 00:40:32,157 --> 00:40:34,957 Repent of your sins 473 00:40:35,127 --> 00:40:39,427 The judgment of Heaven is sure to descend upon you 474 00:40:40,407 --> 00:40:43,137 The number dropped to 12 475 00:40:43,437 --> 00:40:47,397 With this count opens period 4 476 00:40:48,247 --> 00:40:51,737 By the power invested to me by the Life Force 477 00:41:02,757 --> 00:41:04,487 You said they couldn't ally forces 478 00:41:04,597 --> 00:41:05,687 I couldn't have guessed 479 00:41:05,797 --> 00:41:07,857 They don't join into one team that easily 480 00:41:08,167 --> 00:41:09,827 What do you mean now? 481 00:41:09,937 --> 00:41:11,487 What can we do now 482 00:41:11,597 --> 00:41:14,537 Now they'll have their parent always elected 483 00:41:16,137 --> 00:41:19,167 Let's buy 3 dropouts 484 00:41:19,647 --> 00:41:20,607 Buy them? 485 00:41:20,777 --> 00:41:22,107 Offering one medal [= $1M] 486 00:41:22,177 --> 00:41:24,267 We form an alliance just for a vote 487 00:41:24,377 --> 00:41:26,507 They could also inform us on the other team 488 00:41:26,617 --> 00:41:29,347 And of course for $1M they give their vote 489 00:41:29,487 --> 00:41:30,957 I'm against that 490 00:41:31,117 --> 00:41:31,987 He's right 491 00:41:32,117 --> 00:41:33,887 Who's giving out his medal 492 00:41:33,987 --> 00:41:35,457 I'm not paying one medal 493 00:41:35,627 --> 00:41:37,457 Excuse me, I pass too 494 00:41:37,527 --> 00:41:39,017 Are you in a position to be so choosy? 495 00:41:39,467 --> 00:41:41,487 If we lose someone is dropped out 496 00:41:41,627 --> 00:41:43,967 We have no choice but try everything now 497 00:41:50,377 --> 00:41:51,807 I get it 498 00:41:52,507 --> 00:41:54,307 We'll use my medals 499 00:41:57,517 --> 00:41:58,477 Use this 500 00:41:59,417 --> 00:42:00,717 To buy a dropout 501 00:42:01,647 --> 00:42:03,377 In that case it's OK 502 00:42:04,187 --> 00:42:05,157 For me too 503 00:42:12,397 --> 00:42:13,417 Professor? 504 00:42:14,167 --> 00:42:17,027 I'm not exchanging medal with you anymore 505 00:42:17,497 --> 00:42:19,057 With the medals you have left 506 00:42:19,837 --> 00:42:21,567 Do as you please 507 00:42:27,707 --> 00:42:28,767 Well ... 508 00:42:30,447 --> 00:42:33,507 I will help you 509 00:42:34,117 --> 00:42:35,107 Mrs. Emi 510 00:42:42,287 --> 00:42:43,847 Please vote for us 511 00:42:44,097 --> 00:42:45,387 Please 512 00:42:45,527 --> 00:42:47,517 Please help us, vote for us 513 00:42:47,597 --> 00:42:49,027 This medal is worth $1M 514 00:42:49,127 --> 00:42:50,597 Please 515 00:42:50,697 --> 00:42:52,187 This way 516 00:42:52,467 --> 00:42:55,527 We can win back our advantage 517 00:43:37,977 --> 00:43:39,747 You think we'll be okay? 518 00:43:40,647 --> 00:43:43,247 This will make our team divided 519 00:43:49,157 --> 00:43:50,917 The vote is over 520 00:43:51,127 --> 00:43:54,457 The result for the 4th period 521 00:43:55,367 --> 00:43:57,837 The parent this time ... 522 00:44:07,447 --> 00:44:08,997 is Kei Kimura 523 00:44:12,917 --> 00:44:14,307 Eleven 524 00:44:15,947 --> 00:44:16,817 11 votes? 525 00:44:16,957 --> 00:44:18,857 How could you increase your votes? 526 00:44:20,127 --> 00:44:22,957 Mrs. Kimura will call the chair number 527 00:44:23,297 --> 00:44:27,287 By the power invested to me by the Life Force 528 00:44:27,397 --> 00:44:28,887 Why is that? 529 00:44:34,637 --> 00:44:35,467 No. 12 530 00:44:37,737 --> 00:44:41,237 One of our chairs ... 531 00:44:41,347 --> 00:44:44,137 The number of chairs is 11 now 532 00:44:44,247 --> 00:44:48,047 12 persons will start the 5th period 533 00:44:54,987 --> 00:44:56,257 What do you think happened? 534 00:44:56,357 --> 00:44:57,727 It 's simple 535 00:44:58,427 --> 00:45:00,727 They bought the dropouts 536 00:45:01,827 --> 00:45:03,097 But in this vote 537 00:45:03,237 --> 00:45:05,827 We should have had 9 votes instead of 8 538 00:45:05,997 --> 00:45:06,557 What happened? 539 00:45:06,667 --> 00:45:09,267 Someone double-crossed us 540 00:45:10,507 --> 00:45:13,947 Definitely, there was no point buying dropouts 541 00:45:14,277 --> 00:45:16,437 Didn't I tell you I was against it? 542 00:45:19,377 --> 00:45:21,547 How do we do for the dropout? 543 00:45:21,687 --> 00:45:23,347 One among us has to fall 544 00:45:23,417 --> 00:45:25,517 Not me, I don't want to fall 545 00:45:25,857 --> 00:45:27,427 'You guys ready to take a fall? 546 00:45:27,627 --> 00:45:29,587 We'll have to random select someone 547 00:45:29,857 --> 00:45:31,757 You're wasting your time quarreling 548 00:45:31,857 --> 00:45:33,297 I guess we have no choice 549 00:45:34,867 --> 00:45:38,767 What's this ... you're kidding? 550 00:45:39,097 --> 00:45:41,367 Choosing one of us at random 551 00:45:41,637 --> 00:45:45,037 Are you insane? 552 00:45:45,207 --> 00:45:48,197 Originally you compelled me to keep going 553 00:45:48,277 --> 00:45:50,907 You forcefully integrated me into your team 554 00:45:51,217 --> 00:45:55,207 You should treat me as a special guess 555 00:45:55,887 --> 00:45:59,547 So don't count me into the random selection 556 00:45:59,627 --> 00:46:02,407 What are you quibbling about, idiot 557 00:46:03,897 --> 00:46:06,297 I don't like your tone 558 00:46:07,127 --> 00:46:11,067 If anything happened, I know where the chairs are 559 00:46:11,237 --> 00:46:15,397 I can switch team anytime 560 00:46:20,577 --> 00:46:21,667 It's decided then 561 00:46:21,847 --> 00:46:23,607 From now on I'll take the leadership 562 00:46:23,747 --> 00:46:27,077 You'll do as I say, I'll also elect the dropout 563 00:46:27,187 --> 00:46:28,237 You sleazy bastard ... 564 00:46:28,347 --> 00:46:31,187 Would you like to be the dropout? 565 00:46:36,827 --> 00:46:38,257 Well ... 566 00:46:39,427 --> 00:46:42,127 Who am I going to chose? 567 00:46:47,167 --> 00:46:48,607 I've decided 568 00:46:49,607 --> 00:46:51,627 The dropout will be 569 00:46:54,607 --> 00:46:55,707 you 570 00:46:56,007 --> 00:46:57,107 Yu Shinomiya 571 00:46:59,787 --> 00:47:03,017 If I hear any complaint I switch team 572 00:47:03,517 --> 00:47:06,117 Now the whole team goes buy a dropout 573 00:47:06,217 --> 00:47:07,277 You said before you were opposed to it 574 00:47:07,357 --> 00:47:08,287 Shut up 575 00:47:09,057 --> 00:47:11,527 You have any other way? 576 00:47:12,497 --> 00:47:14,967 Why are you standing there idle? 577 00:47:15,167 --> 00:47:16,627 Hurry up and go 578 00:47:34,247 --> 00:47:36,307 1 minute left before sitting 579 00:47:36,417 --> 00:47:39,857 The golden scarab is a rich bug 580 00:47:40,157 --> 00:47:43,587 He builds his own safe 581 00:47:45,927 --> 00:47:47,157 The chair is gone? 582 00:47:47,227 --> 00:47:48,317 Where is it? 583 00:47:48,427 --> 00:47:50,367 You're wasting your time looking 584 00:47:51,337 --> 00:47:54,827 The location we told you was erroneous 585 00:47:56,737 --> 00:47:58,227 What do you mean? 586 00:47:58,537 --> 00:48:00,337 Where is it? 587 00:48:00,407 --> 00:48:01,897 There's no time left tell me quick 588 00:48:02,007 --> 00:48:03,677 Sure I could tell you but ... 589 00:48:03,777 --> 00:48:06,407 ... Miss Yu is already seated on it 590 00:48:06,687 --> 00:48:08,347 Yu? Why? 591 00:48:08,947 --> 00:48:10,747 She's supposed to lose this time 592 00:48:10,857 --> 00:48:13,547 No Miss Yu is not dropped this time 593 00:48:13,687 --> 00:48:14,747 The dropout this time 594 00:48:16,927 --> 00:48:18,687 Is you baldy 595 00:48:21,927 --> 00:48:24,027 You act as the boss but you're not too smart 596 00:48:24,137 --> 00:48:26,627 You don't care about the team 597 00:48:26,737 --> 00:48:30,437 We don't need you, this is our verdict 598 00:48:31,437 --> 00:48:33,207 Don't try to act tough with me 599 00:48:33,277 --> 00:48:37,037 Now I'm switching team, are you happy? 600 00:48:38,377 --> 00:48:41,717 Shut up, at least die with dignity 601 00:48:42,547 --> 00:48:43,247 baldy 602 00:48:44,887 --> 00:48:46,117 Time up 603 00:48:49,287 --> 00:48:52,817 Any player not seated now is dropped out 604 00:49:09,007 --> 00:49:10,847 The players dropped out this time are 605 00:49:11,317 --> 00:49:14,807 Norihiro Yasukawa and Takahiro Shima 606 00:49:30,197 --> 00:49:33,097 Why did Yasukawa fall instead of you? 607 00:49:33,267 --> 00:49:34,597 I don't even know 608 00:49:34,667 --> 00:49:37,037 Pr. Akiyama suddenly gave me a chair 609 00:49:37,137 --> 00:49:38,937 I got rid of Yasukawa 610 00:49:39,137 --> 00:49:41,607 What do you mean, Professor? 611 00:49:41,707 --> 00:49:43,437 I gave you Yasukawa's chair 612 00:49:43,617 --> 00:49:45,707 You could have told me before 613 00:49:45,817 --> 00:49:47,107 There was no need for that 614 00:49:47,187 --> 00:49:48,647 On the contrary 615 00:49:48,817 --> 00:49:51,147 Had I known it was Yasukawa's chair 616 00:49:51,287 --> 00:49:52,617 You'd have refused it? 617 00:49:56,857 --> 00:49:59,057 Had you known it was Yasukawa's chair .. 618 00:49:59,557 --> 00:50:01,227 You'd have refused it? 619 00:50:02,997 --> 00:50:04,367 That is ... 620 00:50:12,177 --> 00:50:14,737 In any case, it's time to vote 621 00:50:14,847 --> 00:50:16,537 Let's go, Let's go vote 622 00:50:18,217 --> 00:50:19,147 It's okay 623 00:50:21,547 --> 00:50:23,177 I'm here 624 00:50:24,687 --> 00:50:26,177 I have a winning strategy 625 00:50:27,857 --> 00:50:29,987 Now we'll vote for the parent 626 00:50:30,097 --> 00:50:31,717 But before that I have an announcement 627 00:50:32,157 --> 00:50:33,147 We're all ears 628 00:50:34,427 --> 00:50:36,827 5 players didn't come here 629 00:50:37,937 --> 00:50:39,397 5 players? it's Akki 630 00:50:39,497 --> 00:50:41,167 What do you mean .."Don't vote"? 631 00:50:41,337 --> 00:50:43,067 Is that what you call a winning strategy 632 00:50:43,677 --> 00:50:46,837 The vote will thus proceed with only 15 persons 633 00:50:46,907 --> 00:50:51,007 Probably he knows he can't win the vote, he gave up 634 00:50:51,347 --> 00:50:52,607 It doesn't make sense 635 00:50:52,777 --> 00:50:54,337 What's your plan, Akiyama? 636 00:50:54,517 --> 00:50:57,007 Now we announce the results for the 5th period 637 00:50:57,117 --> 00:50:58,677 Akiyama, what do we do now? 638 00:50:59,017 --> 00:51:00,787 We're finished 639 00:51:00,887 --> 00:51:03,187 The parent this time is... 640 00:51:13,137 --> 00:51:14,897 Kenji Sarukawa 641 00:51:23,877 --> 00:51:25,247 They split their votes ... 642 00:51:26,747 --> 00:51:27,477 Why? 643 00:51:32,757 --> 00:51:34,517 What's your game, Kiryu? 644 00:51:34,657 --> 00:51:36,387 Why didn't you vote for us? 645 00:51:36,487 --> 00:51:37,927 Mr. Sarukawa 646 00:51:38,097 --> 00:51:40,497 Will call for the chair to fall out 647 00:51:42,497 --> 00:51:43,257 Number 2 648 00:51:43,767 --> 00:51:44,597 What's that 649 00:51:44,767 --> 00:51:46,257 Why one of our chairs? 650 00:51:50,507 --> 00:51:51,767 Kiss my derriere 651 00:51:52,237 --> 00:51:56,267 Who is left without a chair 652 00:52:00,217 --> 00:52:01,847 Idiots 653 00:52:02,417 --> 00:52:04,407 What happened exactly? 654 00:52:04,557 --> 00:52:06,717 Kiryu betrayed Harimoto 655 00:52:08,427 --> 00:52:12,517 Earlier Kiryu gave 3 chair numbers to Harimoto 656 00:52:13,227 --> 00:52:16,857 Those guys tried to join forces in order to crush us 657 00:52:16,967 --> 00:52:20,897 But they couldn't afford to reveal each other's numbers 658 00:52:21,037 --> 00:52:25,807 They had to come up with a method to give our numbers 659 00:52:26,207 --> 00:52:29,697 Kiryu just passed any numbers that were not his chair's 660 00:52:29,777 --> 00:52:32,147 But within these was one of Harimoto's numbers 661 00:52:32,247 --> 00:52:34,877 And he had to call another number 662 00:52:35,087 --> 00:52:38,057 Without informing about his own 663 00:52:38,117 --> 00:52:40,717 And make sure he was targeting us 664 00:52:41,057 --> 00:52:44,717 Obviously they haven't blended into one team 665 00:52:44,797 --> 00:52:46,787 They only cooperate for votes 666 00:52:46,897 --> 00:52:49,987 They constituted only a partial alliance 667 00:52:50,167 --> 00:52:52,827 Why then did Kiryu commit his treachery 668 00:52:53,067 --> 00:52:55,057 I caused him to do it 669 00:52:55,407 --> 00:52:57,897 When we abstained from voting 670 00:52:57,977 --> 00:53:00,907 The voting alliance was no longer needed 671 00:53:01,007 --> 00:53:05,507 So his opposing attitude shifted from me to Harimoto 672 00:53:05,617 --> 00:53:09,077 But not knowing Harimoto's numbers 673 00:53:09,147 --> 00:53:10,617 He couldn't hit him 674 00:53:10,757 --> 00:53:13,747 So I had previously communicated to him 675 00:53:13,827 --> 00:53:15,847 One of Harimoto's chair numbers 676 00:53:15,987 --> 00:53:17,357 Previously? when? 677 00:53:17,497 --> 00:53:18,187 No way! 678 00:53:18,357 --> 00:53:20,917 Through Yasukawa 679 00:53:22,097 --> 00:53:23,797 I knew that if he shifted to Kiryu's team 680 00:53:23,937 --> 00:53:26,597 He would tell him our numbers 681 00:53:26,667 --> 00:53:27,997 And then knowing them 682 00:53:28,107 --> 00:53:32,197 Kiryu would deduct Harimoto's numbers 683 00:53:32,707 --> 00:53:34,937 So when we kicked out Yasukawa 684 00:53:35,107 --> 00:53:36,977 And abstained from voting 685 00:53:37,117 --> 00:53:40,017 Kiryu's betrayal was your winning strategy? 686 00:53:41,947 --> 00:53:42,537 Incredible 687 00:53:42,647 --> 00:53:45,617 So Professor, you used him 688 00:53:45,717 --> 00:53:47,117 For us to win? 689 00:53:47,227 --> 00:53:48,447 What's wrong with that? 690 00:53:50,127 --> 00:53:52,027 This is the Liar Game 691 00:53:52,797 --> 00:53:54,987 What's wrong in using people 692 00:54:00,207 --> 00:54:03,227 Damn .. that bastard Kiryu, I'll kill him 693 00:54:03,337 --> 00:54:06,237 We'll find a way, buy a dropout 694 00:54:06,407 --> 00:54:07,067 Go 695 00:54:07,207 --> 00:54:07,967 Yesss 696 00:54:08,147 --> 00:54:12,737 As Professor Akiyama planned Kiryu and Harimoto are against each other 697 00:54:12,847 --> 00:54:15,247 It's a struggle to buy the dropouts 698 00:54:16,047 --> 00:54:17,747 From one angle we ... 699 00:54:17,987 --> 00:54:19,977 What are you doing with this chair? 700 00:54:20,057 --> 00:54:22,317 It's a chair that no one had found yet 701 00:54:22,427 --> 00:54:25,327 We're on our way to success 702 00:54:25,397 --> 00:54:27,157 Akiyama, we buy them too, right? 703 00:54:27,267 --> 00:54:30,697 We refrain from buying or voting 704 00:54:30,937 --> 00:54:32,227 What do you mean? 705 00:54:32,337 --> 00:54:34,097 We're sure to lose that way 706 00:54:34,507 --> 00:54:36,997 to turn them against each other 707 00:54:37,107 --> 00:54:38,837 is not enough to win 708 00:54:39,277 --> 00:54:42,367 If we don't win at the vote we'll lose 709 00:54:43,077 --> 00:54:46,047 Professor, what kind of plan is that? 710 00:54:46,177 --> 00:54:48,207 Please explain yourself clearly 711 00:54:48,747 --> 00:54:52,687 If you don't I'll go buy dropouts 712 00:54:54,287 --> 00:54:55,947 In that case you're out 713 00:55:03,067 --> 00:55:05,367 But we don't need to buy anyone 714 00:55:06,297 --> 00:55:08,637 If you persist with that 715 00:55:09,367 --> 00:55:11,137 you can quit this team 716 00:55:14,047 --> 00:55:16,137 The person who dropped out this time 717 00:55:16,477 --> 00:55:18,207 is Yukiko Abe 718 00:55:18,777 --> 00:55:22,377 Assuming that we had lost 719 00:55:22,567 --> 00:55:24,177 we refrained from buying dropouts 720 00:55:24,207 --> 00:55:26,577 We were only by standers 721 00:55:26,737 --> 00:55:29,757 Because of a tie, it's a pass 722 00:55:29,887 --> 00:55:30,657 It's a tie 723 00:55:30,827 --> 00:55:31,727 Gimme a break 724 00:55:31,997 --> 00:55:33,327 A tie was the worst scenario 725 00:55:33,427 --> 00:55:36,987 Both teams boosted their buying struggle 726 00:55:37,467 --> 00:55:40,227 But the Professor remained listless 727 00:55:40,337 --> 00:55:42,067 Why didn't we go buying 728 00:55:42,237 --> 00:55:45,727 I was growing uneasy 729 00:55:45,807 --> 00:55:48,067 This is the announcement for the 7th period 730 00:55:48,147 --> 00:55:51,337 Then when the parent had to be chosen 731 00:55:54,087 --> 00:55:56,417 Because of the tie, it is a pass for both 732 00:55:56,617 --> 00:55:58,817 What? a tie again? 733 00:55:58,917 --> 00:55:59,687 How is that possible? 734 00:55:59,817 --> 00:56:00,587 Why? 735 00:56:01,987 --> 00:56:03,587 I see 736 00:56:09,167 --> 00:56:10,457 We promise you'll be elected 737 00:56:10,597 --> 00:56:14,867 It's OK, no more buying 738 00:56:15,107 --> 00:56:15,827 What? 739 00:56:15,937 --> 00:56:16,697 What do you mean? 740 00:56:16,937 --> 00:56:20,137 2 ties in a row, ain't that funny? 741 00:56:20,447 --> 00:56:21,307 Indeed ... 742 00:56:21,607 --> 00:56:23,047 No doubt 743 00:56:23,277 --> 00:56:24,537 The dropouts have teamed up 744 00:56:26,377 --> 00:56:29,107 What? The dropouts made an alliance? 745 00:56:29,217 --> 00:56:30,117 Precisely 746 00:56:30,517 --> 00:56:32,317 And their leader ... 747 00:56:32,717 --> 00:56:34,777 Who is he? 748 00:56:36,787 --> 00:56:37,557 It's Shima 749 00:56:37,797 --> 00:56:38,657 Shima? 750 00:56:41,867 --> 00:56:43,657 That idiot with a cap? 751 00:56:43,797 --> 00:56:45,387 How did that happen? 752 00:56:46,067 --> 00:56:48,897 Shima met the dropouts one by one 753 00:56:49,307 --> 00:56:50,137 And he told them 754 00:56:50,977 --> 00:56:54,997 The medals they gave you are valueless 755 00:56:55,247 --> 00:56:56,407 Valueless? 756 00:56:56,707 --> 00:56:58,977 Murata from Kiryu's team 757 00:56:59,047 --> 00:57:02,247 Gave you Inuzuka's medal as if he was going to win 758 00:57:03,017 --> 00:57:06,347 But I was just told Sarukawa is going to win 759 00:57:06,487 --> 00:57:08,017 It doesn't make sense 760 00:57:08,157 --> 00:57:11,647 They can't win both at the same time, it's a lie 761 00:57:11,727 --> 00:57:14,717 The fact is Kiryu is going to win 762 00:57:14,827 --> 00:57:16,657 So you should ask only for Kiryu's medals 763 00:57:16,727 --> 00:57:19,927 All the others are worthless 764 00:57:20,037 --> 00:57:21,867 It means they scammed me 765 00:57:22,107 --> 00:57:22,657 Exactly 766 00:57:22,837 --> 00:57:25,867 We should team up 767 00:57:26,207 --> 00:57:28,337 And rise against them 768 00:57:28,577 --> 00:57:30,607 They pretend to vote for one side 769 00:57:30,717 --> 00:57:33,207 But they take many medals from both sides 770 00:57:33,347 --> 00:57:35,877 They use their votes to set a tie 771 00:57:36,017 --> 00:57:40,617 With each tie the rivals become more worried and offer more medals 772 00:57:40,727 --> 00:57:42,917 Thus exhausting the useless medals 773 00:57:43,027 --> 00:57:46,117 So that finally the top medals rain 774 00:57:46,297 --> 00:57:48,957 This strategy is perfect 775 00:57:49,067 --> 00:57:52,467 But Shima's strategy is all a lie 776 00:57:52,697 --> 00:57:53,397 What do you mean? 777 00:57:53,707 --> 00:57:54,467 Have a look 778 00:58:00,307 --> 00:58:01,297 No way 779 00:58:08,217 --> 00:58:09,277 It's Akiyama 780 00:58:09,387 --> 00:58:13,257 It's Akiyama who ordered Shima to build this alliance 781 00:58:13,727 --> 00:58:17,157 The brain behind this strategy 782 00:58:17,557 --> 00:58:19,827 Is not the dropouts but it's Akiyama 783 00:58:23,497 --> 00:58:25,127 Incredible Akiyama 784 00:58:39,617 --> 00:58:41,807 I got it, the leader of the dropouts 785 00:58:41,917 --> 00:58:42,747 Is Akiyama 786 00:58:43,757 --> 00:58:44,687 What? 787 00:58:45,357 --> 00:58:46,757 I should have guessed 788 00:58:47,027 --> 00:58:48,747 In that case, I will too... 789 00:58:50,497 --> 00:58:52,157 join forces 790 00:58:58,837 --> 00:59:00,127 I don't know 791 00:59:01,607 --> 00:59:03,797 .. what I should do anymore 792 00:59:07,107 --> 00:59:09,437 We can't win that way 793 00:59:12,477 --> 00:59:16,817 What can I do ... if I had $1M in debt 794 00:59:17,717 --> 00:59:19,547 I don't have ... 795 00:59:20,987 --> 00:59:22,047 I don't .. 796 00:59:26,457 --> 00:59:28,557 It's unbearable 797 00:59:32,667 --> 00:59:33,827 Yu-chan 798 00:59:38,837 --> 00:59:41,637 This way, he's here 799 00:59:42,547 --> 00:59:43,237 See 800 00:59:44,017 --> 00:59:44,707 Shima 801 00:59:44,817 --> 00:59:45,367 What? 802 00:59:45,477 --> 00:59:46,827 Hey wait a minute! 803 00:59:47,147 --> 00:59:48,307 You bastard 804 00:59:49,987 --> 00:59:51,547 What did we hear? 805 00:59:51,717 --> 00:59:54,247 Kiryu or Harimoto won't give any more medals 806 00:59:54,357 --> 00:59:55,517 It's probably a lie 807 00:59:55,657 --> 00:59:58,597 You said the top medals had to fall 808 00:59:58,697 --> 01:00:00,157 What do you say now? 809 01:00:00,257 --> 01:00:02,427 Now we can't pay our debts back 810 01:00:02,527 --> 01:00:03,427 Exactly 811 01:00:03,997 --> 01:00:04,827 I've got an idea 812 01:00:06,567 --> 01:00:07,697 What's that good idea? 813 01:00:07,837 --> 01:00:09,027 In short 814 01:00:09,337 --> 01:00:12,097 If we want the top medal of those 2 teams 815 01:00:12,207 --> 01:00:14,677 We need to have them cornered, right? 816 01:00:14,747 --> 01:00:16,107 Of course but how? 817 01:00:16,207 --> 01:00:17,197 It's easy 818 01:00:17,517 --> 01:00:19,107 We just need to make them win 819 01:00:19,747 --> 01:00:21,217 The Akiyama team 820 01:00:24,017 --> 01:00:25,047 That's it? 821 01:00:25,717 --> 01:00:27,517 They're playing right into Akiyama's hand 822 01:00:27,587 --> 01:00:30,757 You mean exposing Akiyama as the mastermind 823 01:00:30,857 --> 01:00:32,447 is also an instruction Akiyama gave to Shima? 824 01:00:32,597 --> 01:00:33,387 Sure 825 01:00:33,527 --> 01:00:37,187 Which means that now Akiyama team ... 826 01:00:47,707 --> 01:00:48,577 Akiyama 827 01:00:48,707 --> 01:00:50,147 Why do they come back here? 828 01:00:50,247 --> 01:00:51,767 They're going to vote again 829 01:00:51,877 --> 01:00:53,147 What does that mean? 830 01:01:02,727 --> 01:01:03,987 Look there 831 01:01:07,597 --> 01:01:09,087 The dropouts team 832 01:01:25,977 --> 01:01:30,417 If they vote for Akiyama he'll gather 11 votes 833 01:01:30,517 --> 01:01:32,417 Akiyama takes ParentHood 834 01:01:33,957 --> 01:01:37,417 We know announce the result for the 8th period 835 01:01:37,497 --> 01:01:38,187 We won 836 01:01:38,297 --> 01:01:39,517 Sure victory 837 01:01:39,627 --> 01:01:41,997 The parent this time is 838 01:01:54,607 --> 01:01:56,197 Yu Shinomiya 839 01:01:59,617 --> 01:02:02,177 Yu-chan has 8 votes 840 01:02:02,717 --> 01:02:05,617 How did we split our votes? 841 01:02:34,887 --> 01:02:36,317 What does that mean? 842 01:02:41,327 --> 01:02:42,877 Answer now 843 01:02:48,897 --> 01:02:50,557 Just before this vote ... 844 01:02:53,237 --> 01:02:54,527 I gave my medals 845 01:02:56,337 --> 01:02:57,897 To Mrs. Emi 846 01:02:59,437 --> 01:03:00,997 To distribute 847 01:03:02,277 --> 01:03:03,937 to all dropouts 848 01:03:12,187 --> 01:03:13,347 But why? 849 01:03:13,687 --> 01:03:14,947 in the first place 850 01:03:15,057 --> 01:03:17,077 It didn't change anything if you gave them 851 01:03:17,187 --> 01:03:18,287 It's not true 852 01:03:18,427 --> 01:03:21,127 It will help us get the top medals 853 01:03:21,597 --> 01:03:22,257 What do you mean? 854 01:03:22,367 --> 01:03:23,627 Are you dull or what? 855 01:03:23,767 --> 01:03:26,637 Yu-chan gave us top medals 856 01:03:26,737 --> 01:03:27,897 What are you talking about! 857 01:03:28,207 --> 01:03:30,567 How could you know? 858 01:03:30,707 --> 01:03:31,697 if her medals are winners? 859 01:03:31,807 --> 01:03:33,467 It's easy to know 860 01:03:34,377 --> 01:03:35,707 Ms. Shinomiya 861 01:03:35,777 --> 01:03:38,267 Please call the chair to fall 862 01:03:48,987 --> 01:03:50,087 No. 6 863 01:03:59,467 --> 01:04:01,167 One of our chairs 864 01:04:06,737 --> 01:04:07,797 Why? 865 01:04:10,577 --> 01:04:11,947 Why did you do that 866 01:04:17,147 --> 01:04:18,307 I want to ... 867 01:04:20,487 --> 01:04:22,457 be independent from the Akiyama team 868 01:04:24,527 --> 01:04:29,827 I want to join the dropout alliance 869 01:04:33,097 --> 01:04:34,467 I want to win 870 01:04:47,447 --> 01:04:48,607 That's a lie ... 871 01:04:50,957 --> 01:04:53,387 You simply betrayed us 872 01:04:55,827 --> 01:04:57,157 I'm sorry 873 01:04:58,827 --> 01:04:59,847 I was ... 874 01:05:01,667 --> 01:05:03,187 ...scared 875 01:05:05,367 --> 01:05:06,797 I was scared... 876 01:05:07,807 --> 01:05:08,667 ... that I'd lose 877 01:05:08,807 --> 01:05:10,207 Enough nonsense 878 01:05:12,007 --> 01:05:13,737 There's nothing we could do anyway 879 01:05:13,977 --> 01:05:16,637 Akiyama has betrayed us long ago already 880 01:05:19,317 --> 01:05:20,747 Akiyama?... 881 01:05:23,347 --> 01:05:24,317 Betrayed us? 882 01:05:25,317 --> 01:05:28,917 I knew this by observing him 883 01:05:29,327 --> 01:05:31,347 He thinks only about himself 884 01:05:31,497 --> 01:05:33,827 He doesn't care about his team players 885 01:05:38,667 --> 01:05:43,827 He's using us for his own profit 886 01:05:44,577 --> 01:05:46,537 He betrays all of us 887 01:05:51,247 --> 01:05:52,337 That's why ... 888 01:05:55,947 --> 01:05:57,437 I too 889 01:06:01,027 --> 01:06:03,387 before Pr. Akiyama betrays me 890 01:06:07,967 --> 01:06:09,517 I betrayed him 891 01:06:37,287 --> 01:06:39,887 Damn you 892 01:06:41,627 --> 01:06:45,327 It was the first time of my life 893 01:06:46,297 --> 01:06:49,497 I realize how painful it was to betray 894 01:06:50,067 --> 01:06:52,567 The person who dropped out this time 895 01:06:53,337 --> 01:06:55,237 is Mai Sakamaki 896 01:06:59,647 --> 01:07:00,477 But 897 01:07:01,587 --> 01:07:03,637 My choice is not wrong 898 01:07:06,857 --> 01:07:07,447 From now 899 01:07:08,587 --> 01:07:11,187 I keep going with that conviction 900 01:07:14,527 --> 01:07:16,757 The poll will soon be closed 901 01:07:20,437 --> 01:07:22,927 Please wait a moment 902 01:07:28,147 --> 01:07:29,607 I can't stand 903 01:07:30,777 --> 01:07:33,107 ... the lie anymore 904 01:07:38,817 --> 01:07:41,947 Yu-chan too, you stop deceiving 905 01:07:44,457 --> 01:07:45,517 Ms. Emi ... 906 01:07:45,957 --> 01:07:47,517 What are you talking about? 907 01:07:47,627 --> 01:07:50,227 I can't win at such price 908 01:07:53,697 --> 01:07:54,797 Actually 909 01:07:57,467 --> 01:07:59,137 Yu-chan and I 910 01:08:02,477 --> 01:08:04,567 Are playing for Harimoto 911 01:08:16,487 --> 01:08:17,977 What does that mean? 912 01:08:18,057 --> 01:08:19,647 This is the medal Harimoto gave us 913 01:08:19,757 --> 01:08:21,317 We took advantage of you all 914 01:08:21,427 --> 01:08:23,587 Working for Harimoto's final victory 915 01:08:23,927 --> 01:08:24,917 Is that true? 916 01:08:25,067 --> 01:08:25,757 Explain yourself 917 01:08:25,897 --> 01:08:27,167 It's not like what ... 918 01:08:27,267 --> 01:08:28,197 It is true! 919 01:08:29,707 --> 01:08:32,177 Yu-chan is betraying the dropout team 920 01:08:32,277 --> 01:08:33,267 What's your goal? 921 01:08:33,437 --> 01:08:34,707 So please y'all 922 01:08:35,747 --> 01:08:37,937 Abstain from voting this time 923 01:08:40,117 --> 01:08:42,377 Ms. Emi, please don't make up stories 924 01:08:42,517 --> 01:08:44,947 Voting time will end soon 925 01:08:45,387 --> 01:08:46,687 Please vote quickly 926 01:08:46,787 --> 01:08:48,447 Please guys vote quickly 927 01:08:48,687 --> 01:08:49,777 Otherwise we lose 928 01:08:49,927 --> 01:08:51,047 It's useless 929 01:08:51,857 --> 01:08:53,447 Yu-chan has betrayed everybody 930 01:08:53,557 --> 01:08:54,857 What should we do? 931 01:08:54,927 --> 01:08:56,187 Who should we vote for? 932 01:08:56,267 --> 01:08:58,197 Quick please, trust me 933 01:08:58,297 --> 01:08:59,957 How can we decide now? 934 01:09:01,407 --> 01:09:03,127 I'm begging you, you can trust me 935 01:09:03,237 --> 01:09:04,297 The timing 936 01:09:04,437 --> 01:09:06,377 Vote please, quickly 937 01:09:15,547 --> 01:09:17,817 Voting time is up 938 01:09:23,157 --> 01:09:24,247 Please wait a moment 939 01:09:24,397 --> 01:09:27,887 We now announce the 9th vote result 940 01:09:27,997 --> 01:09:29,827 The vote is not done yet 941 01:09:29,927 --> 01:09:32,727 The parent elected this time ... 942 01:09:33,667 --> 01:09:34,997 I'm begging you please stop 943 01:09:35,107 --> 01:09:37,157 is Takashi Harimoto 944 01:09:59,397 --> 01:10:00,517 Ms. Emi ... 945 01:10:04,027 --> 01:10:05,517 What was it all about? 946 01:10:06,097 --> 01:10:07,967 Why did you tell them that story? 947 01:10:09,367 --> 01:10:12,067 Why do you have a Harimoto medal? 948 01:10:15,447 --> 01:10:17,377 Answer to me 949 01:10:24,717 --> 01:10:26,087 It is ... 950 01:10:28,887 --> 01:10:30,047 Because of you 951 01:10:30,287 --> 01:10:31,317 Of me? 952 01:10:35,167 --> 01:10:36,427 You were... 953 01:10:37,567 --> 01:10:40,727 betrayed by me 954 01:10:43,737 --> 01:10:48,137 You were such a great help Ms. Emi 955 01:11:09,997 --> 01:11:11,427 I'm so glad 956 01:11:12,497 --> 01:11:13,527 I could serve your cause 957 01:11:14,837 --> 01:11:17,827 Can't you just trust your eyes? 958 01:11:19,977 --> 01:11:22,277 Ms. Emi ... surely 959 01:11:22,347 --> 01:11:26,537 Exactly Ms. Emi is one of us now 960 01:11:34,287 --> 01:11:35,317 It can't be 961 01:11:36,187 --> 01:11:38,287 Ms. Emi can't ... 962 01:11:38,397 --> 01:11:41,557 You've been cheated all along 963 01:11:44,967 --> 01:11:47,457 This game is a struggle for influence 964 01:11:47,637 --> 01:11:50,227 You knew each other before? 965 01:11:50,367 --> 01:11:54,707 It was very easy to figure out your moves 966 01:11:54,977 --> 01:11:57,967 I just had to call Ms. Emi 967 01:11:58,147 --> 01:12:01,807 She was planted as a spy among you 968 01:12:02,587 --> 01:12:03,987 Please 969 01:12:04,317 --> 01:12:05,307 help me 970 01:12:05,657 --> 01:12:06,917 And you 971 01:12:07,057 --> 01:12:10,577 As expected fell into our trap 972 01:12:11,697 --> 01:12:12,817 Pr. Akiyama 973 01:12:13,497 --> 01:12:16,987 When you saw Emi drop out And refrain from voting 974 01:12:17,097 --> 01:12:20,157 She was only pretending not to be affiliated 975 01:12:20,397 --> 01:12:22,997 You fell for such simple trick 976 01:12:23,107 --> 01:12:27,337 You added her to your own team 977 01:12:27,847 --> 01:12:29,397 Am I right? 978 01:12:31,007 --> 01:12:35,077 Then when Akiyama took the lead of the dropout team 979 01:12:35,347 --> 01:12:36,837 Let's join forces 980 01:12:36,917 --> 01:12:40,377 Finally Emi had switched to our team 981 01:12:40,887 --> 01:12:42,447 This situation ... 982 01:12:43,257 --> 01:12:44,777 I can't stand it anymore 983 01:12:44,957 --> 01:12:46,947 All the better reason for you to win 984 01:12:49,097 --> 01:12:50,587 You withdraw from the team 985 01:12:51,127 --> 01:12:53,527 You'd have the dropout team recognize the value of your medals 986 01:12:54,707 --> 01:12:56,797 You mean betraying everyone? 987 01:12:56,967 --> 01:12:58,697 Actually I saw it before 988 01:12:58,807 --> 01:13:00,797 Akiyama was talking to a dropout 989 01:13:01,277 --> 01:13:02,297 Pr. Akiyama? 990 01:13:02,807 --> 01:13:03,867 He asked him to refuse to be bought 991 01:13:03,947 --> 01:13:06,247 To make sure his plan was not exposed 992 01:13:07,617 --> 01:13:09,377 You saw how he is? 993 01:13:10,547 --> 01:13:12,577 He'd do anything for a victory 994 01:13:14,087 --> 01:13:17,787 Of course he will betray us all 995 01:13:18,897 --> 01:13:22,087 We should withdraw you and me from this game 996 01:13:24,327 --> 01:13:25,157 In this case ... 997 01:13:25,157 --> 01:13:25,927 Exactly 998 01:13:26,737 --> 01:13:29,137 Your were only being used 999 01:13:29,237 --> 01:13:31,167 to defeat Akiyama's strategy 1000 01:13:33,077 --> 01:13:34,237 How can ... 1001 01:13:37,007 --> 01:13:41,607 But still you're such a mean person 1002 01:13:42,587 --> 01:13:45,417 Betraying Akiyama who worked so hard for his team 1003 01:13:45,517 --> 01:13:48,457 And then blame your betrayal on him 1004 01:13:49,827 --> 01:13:51,617 You know what the world 1005 01:13:52,097 --> 01:13:54,927 calls a person like you? 1006 01:14:00,437 --> 01:14:02,097 .. a hypocrite 1007 01:14:07,507 --> 01:14:08,937 Mr. Harimoto please 1008 01:14:09,147 --> 01:14:11,837 call the number of the chair to fall 1009 01:14:12,977 --> 01:14:14,447 No. 3 1010 01:14:24,897 --> 01:14:26,357 All this 1011 01:14:27,127 --> 01:14:30,187 caused by your ugly heart 1012 01:14:31,027 --> 01:14:32,697 Ms. Yu Shinomiya 1013 01:14:37,237 --> 01:14:39,137 Fall in hell 1014 01:14:43,707 --> 01:14:46,147 No 1015 01:14:55,987 --> 01:14:58,217 At this point we'll call it a day 1016 01:14:58,527 --> 01:15:01,427 The game will resume tomorrow at 9 1017 01:15:02,167 --> 01:15:05,227 Any person touching the chairs during the break 1018 01:15:05,367 --> 01:15:07,557 Will have a $1M penalty 1019 01:15:38,197 --> 01:15:41,357 You teamed up with Akiyama and cheated us 1020 01:15:41,467 --> 01:15:43,127 Please forgive me, I'm sorry 1021 01:15:43,237 --> 01:15:45,297 I have another inspiration 1022 01:15:49,147 --> 01:15:51,207 All the worthless medals you gave me 1023 01:15:51,277 --> 01:15:53,977 We sort them according to the players 1024 01:15:54,077 --> 01:15:55,877 We have nothing here? 1025 01:15:55,947 --> 01:15:56,747 You mean a top medal? 1026 01:15:56,887 --> 01:15:58,947 Exactly 1027 01:15:59,057 --> 01:16:00,787 It's Kiryu's team obviously 1028 01:16:00,917 --> 01:16:04,047 We have almost all those of Inuzuka and Sarukawa 1029 01:16:04,157 --> 01:16:06,317 not a single one from Kiryu 1030 01:16:06,427 --> 01:16:08,057 Let's see about Harimoto team 1031 01:16:08,567 --> 01:16:10,257 A small 5 from Sakai 1032 01:16:10,397 --> 01:16:12,627 We got very little from him 1033 01:16:12,767 --> 01:16:15,667 This way we know who are the top medals 1034 01:16:15,767 --> 01:16:16,497 That's right 1035 01:16:16,937 --> 01:16:18,407 All right everyone 1036 01:16:18,737 --> 01:16:22,967 Tomorrow we squeeze them off their top medals 1037 01:16:40,027 --> 01:16:41,017 Professor 1038 01:16:43,627 --> 01:16:45,327 Please come back in our team 1039 01:16:48,337 --> 01:16:48,927 But ... 1040 01:16:49,037 --> 01:16:50,297 Don't misunderstand me 1041 01:16:51,437 --> 01:16:53,767 There's no sympathy in my offer 1042 01:16:55,177 --> 01:16:58,377 I just need my quota to win 1043 01:17:05,457 --> 01:17:06,547 Professor 1044 01:17:08,857 --> 01:17:10,017 Sincerely ... 1045 01:17:11,957 --> 01:17:13,447 Please forgive me 1046 01:17:16,127 --> 01:17:17,227 Indeed ... 1047 01:17:17,867 --> 01:17:20,057 I don't want to stay in the game 1048 01:17:20,337 --> 01:17:22,237 And what would you do? 1049 01:17:23,867 --> 01:17:25,967 You'd give up without a fight? 1050 01:17:36,087 --> 01:17:38,677 The Liar Game is not all about the win 1051 01:17:39,857 --> 01:17:42,187 But how you bring it to closure 1052 01:17:43,187 --> 01:17:45,157 What personal resource you tap into 1053 01:17:48,867 --> 01:17:50,487 Please wait a moment 1054 01:17:50,697 --> 01:17:53,757 It's not all about the win ... what? 1055 01:17:54,567 --> 01:17:56,197 What is there to it apart from the win? 1056 01:17:56,337 --> 01:17:57,997 No one else can answer for you 1057 01:17:58,877 --> 01:18:00,837 You solve it for yourself 1058 01:18:24,747 --> 01:18:26,237 Yu Shinomiya 1059 01:18:41,747 --> 01:18:44,237 The Liar Game is not all about the win 1060 01:18:44,747 --> 01:18:46,877 But how you bring it to closure 1061 01:18:46,987 --> 01:18:48,957 What personal resource you tap into 1062 01:18:51,157 --> 01:18:52,717 No one else can answer for you 1063 01:18:52,997 --> 01:18:54,927 You solve it for yourself 1064 01:18:58,497 --> 01:18:59,487 This is it 1065 01:19:01,807 --> 01:19:03,237 I have no other choice 1066 01:19:13,477 --> 01:19:16,647 I get it, in that case you can help 1067 01:19:17,917 --> 01:19:19,277 Thank you 1068 01:19:23,127 --> 01:19:26,147 Mrs. Mai ... Mr. Akagi 1069 01:19:26,927 --> 01:19:27,917 No, really 1070 01:19:30,527 --> 01:19:31,927 Thank you very much 1071 01:19:31,997 --> 01:19:34,027 What's next? 1072 01:19:34,137 --> 01:19:38,267 We have no choice but buy dropouts with top medals 1073 01:19:38,367 --> 01:19:38,997 No 1074 01:19:40,477 --> 01:19:43,377 Now, we come up with the last challenge 1075 01:19:47,117 --> 01:19:50,737 Now, we proceed to the vote of the parent 1076 01:19:52,547 --> 01:19:56,957 Please give me a while, I need to talk 1077 01:20:00,057 --> 01:20:03,287 At first I thought 1078 01:20:03,897 --> 01:20:05,127 The aim of the game 1079 01:20:05,227 --> 01:20:08,067 Was to bring down the opponent to win 1080 01:20:08,937 --> 01:20:10,557 But it was a serious misunderstanding 1081 01:20:10,637 --> 01:20:12,827 We don't need a traitor to patronize us 1082 01:20:14,237 --> 01:20:14,967 That's right 1083 01:20:16,237 --> 01:20:20,077 I betrayed my team 1084 01:20:22,177 --> 01:20:22,947 But ... 1085 01:20:24,617 --> 01:20:26,247 That's how I understood 1086 01:20:28,857 --> 01:20:32,017 One doesn't win on one's own 1087 01:20:33,197 --> 01:20:35,787 It's a game where cooperation comes first 1088 01:20:36,257 --> 01:20:37,357 That is 1089 01:20:38,797 --> 01:20:41,127 The musical chairs is a game of mutual help 1090 01:20:42,137 --> 01:20:45,627 We must stop quarreling and help each other 1091 01:20:45,767 --> 01:20:49,297 No one has to be the victim as a result 1092 01:20:50,107 --> 01:20:51,037 Everybody 1093 01:20:52,107 --> 01:20:53,667 Isn't it the real goal 1094 01:20:53,777 --> 01:20:56,267 You say we don't need a victim 1095 01:20:56,717 --> 01:20:58,117 But we can't avoid it 1096 01:20:58,187 --> 01:21:00,517 No, on the contrary 1097 01:21:04,727 --> 01:21:07,387 Now I'm going to offer a medal 1098 01:21:07,497 --> 01:21:09,397 to each of you 1099 01:21:09,967 --> 01:21:12,057 So if I won the game 1100 01:21:12,797 --> 01:21:14,627 you are all rewarded 1101 01:21:15,497 --> 01:21:16,467 So please 1102 01:21:17,337 --> 01:21:18,497 I'm asking you 1103 01:21:18,867 --> 01:21:21,037 Please stop the fight now 1104 01:21:21,137 --> 01:21:22,297 What's that nonsense 1105 01:21:22,377 --> 01:21:23,667 Your medals are surely no winners 1106 01:21:24,477 --> 01:21:25,907 Please believe me 1107 01:21:26,307 --> 01:21:28,747 Mine are top medals 1108 01:21:28,847 --> 01:21:30,147 We can't trust you anymore 1109 01:21:30,217 --> 01:21:31,547 You're trying to deceive us 1110 01:21:40,397 --> 01:21:42,157 You all, have a good look 1111 01:21:45,397 --> 01:21:48,157 [17 medals: Shininchi Akiyama] 1112 01:21:58,007 --> 01:22:01,347 Only me and Shinomiya are left in our team 1113 01:22:01,677 --> 01:22:04,207 Of all the medals we own 1114 01:22:04,387 --> 01:22:07,357 I just discarded all 17 of mine 1115 01:22:07,717 --> 01:22:09,017 That means that ... 1116 01:22:09,387 --> 01:22:13,787 In our team only Shinomiya has top medals 1117 01:22:14,697 --> 01:22:16,527 So you believe her now? 1118 01:22:24,537 --> 01:22:27,867 Now we are in an extreme situation 1119 01:22:28,207 --> 01:22:32,107 Now we have no choice but to cooperate 1120 01:22:34,047 --> 01:22:37,577 Because of this predicament we have to get along 1121 01:22:39,087 --> 01:22:41,447 We could become one team 1122 01:22:45,757 --> 01:22:46,917 As for me 1123 01:22:51,927 --> 01:22:53,557 I trust you all 1124 01:23:14,957 --> 01:23:16,857 The time is up 1125 01:23:17,087 --> 01:23:20,757 Here's the result for the 10th vote 1126 01:23:30,707 --> 01:23:33,327 The parent this time is ... 1127 01:23:44,787 --> 01:23:46,477 Takashi Harimoto 1128 01:24:15,377 --> 01:24:16,677 Why is that ... 1129 01:24:17,987 --> 01:24:19,417 Why did you do that? 1130 01:24:19,987 --> 01:24:21,677 It is impractical 1131 01:24:21,887 --> 01:24:24,717 To bring such a crowd to cooperate 1132 01:24:26,087 --> 01:24:29,387 So we have chosen to fight 1133 01:24:29,497 --> 01:24:31,857 But if we keep this fight 1134 01:24:31,997 --> 01:24:34,257 We keep hurting each other 1135 01:24:34,367 --> 01:24:36,667 Please everybody ... once more 1136 01:24:36,737 --> 01:24:37,567 So what? 1137 01:24:38,937 --> 01:24:40,907 you pose as if you knew better 1138 01:24:42,937 --> 01:24:45,567 But you're just scared to lose 1139 01:24:48,277 --> 01:24:50,377 Bring everybody to cooperate 1140 01:24:50,717 --> 01:24:52,707 You're all sweet talk 1141 01:24:54,857 --> 01:24:58,047 It you hit him you're dropped out 1142 01:25:00,627 --> 01:25:04,027 Since we have your medals we have a chance 1143 01:25:05,127 --> 01:25:06,097 A chance? 1144 01:25:07,437 --> 01:25:09,897 You're serious? 1145 01:25:12,407 --> 01:25:15,767 You were so thought you were above us all 1146 01:25:16,437 --> 01:25:18,277 Look here 1147 01:25:18,877 --> 01:25:21,307 You're a common idiot 1148 01:25:21,717 --> 01:25:22,937 Besides 1149 01:25:23,317 --> 01:25:24,477 You too 1150 01:25:25,717 --> 01:25:26,737 And you too 1151 01:25:27,887 --> 01:25:33,487 Shinomiya's fellows are a gang of idiots 1152 01:25:40,237 --> 01:25:42,997 You can insult me as much as you please 1153 01:25:43,267 --> 01:25:47,067 But you have to respect my fellows 1154 01:25:47,237 --> 01:25:48,897 I can't let you insult them 1155 01:25:50,107 --> 01:25:52,007 A violent act was committed 1156 01:25:52,277 --> 01:25:55,607 Ms. Yu Shinomiya is thus dropped out 1157 01:26:08,097 --> 01:26:08,787 Can't be 1158 01:26:11,927 --> 01:26:13,627 We're done with 1159 01:26:27,277 --> 01:26:29,647 That was surprisingly easy 1160 01:26:32,547 --> 01:26:33,947 You lose 1161 01:26:59,907 --> 01:27:01,247 Didn't I tell you? 1162 01:27:01,717 --> 01:27:02,877 "he'll lose" 1163 01:27:06,387 --> 01:27:08,727 This is the end of Akiyama 1164 01:27:08,817 --> 01:27:09,977 Harimoto 1165 01:27:11,857 --> 01:27:12,827 So you're next 1166 01:27:21,737 --> 01:27:25,327 With that score you still want to fight? 1167 01:27:25,407 --> 01:27:28,497 You guys don't have 1/100th chance to win 1168 01:27:28,607 --> 01:27:31,167 What are you saying, let the fight start 1169 01:27:31,277 --> 01:27:33,607 You guys don't get it 1170 01:27:35,117 --> 01:27:40,077 I'm giving each 6 dropouts 2 of my medals 1171 01:27:40,217 --> 01:27:42,747 They offer me 12 votes in return 1172 01:27:43,117 --> 01:27:44,957 If they switched to Kiryu's team 1173 01:27:45,057 --> 01:27:49,257 You need at least 5 of them 1174 01:27:49,627 --> 01:27:53,857 If offer 2 medals they don't budge 1175 01:27:53,967 --> 01:27:56,697 You'd need to give 3 each 1176 01:27:56,797 --> 01:27:59,027 For a win 1177 01:27:59,137 --> 01:28:03,367 You'd have to produce 15 medals 1178 01:28:03,707 --> 01:28:05,537 however Mr. Kiryu 1179 01:28:06,047 --> 01:28:08,447 such large amount of medals 1180 01:28:08,547 --> 01:28:10,477 you can't cough them up, right? 1181 01:28:18,727 --> 01:28:20,417 What's so funny? 1182 01:28:22,327 --> 01:28:24,087 I'm in no disposition 1183 01:28:24,897 --> 01:28:26,957 to come up with so many medals 1184 01:28:27,067 --> 01:28:29,797 Finally you admit your defeat 1185 01:28:29,937 --> 01:28:30,837 Nay 1186 01:28:32,907 --> 01:28:34,397 I didn't say that 1187 01:28:36,077 --> 01:28:38,907 I'm not stupid enough to give them out 1188 01:28:41,577 --> 01:28:42,507 With 6 medals 1189 01:28:43,017 --> 01:28:46,447 Only 6 to buy 5 persons 1190 01:28:57,997 --> 01:28:59,857 Are you going mad? 1191 01:29:00,367 --> 01:29:02,127 They're not switching with so little 1192 01:29:02,267 --> 01:29:03,287 Nay 1193 01:29:03,597 --> 01:29:06,197 The dropouts will have to vote for me 1194 01:29:06,837 --> 01:29:08,097 Interesting 1195 01:29:09,637 --> 01:29:13,097 What card do you have up your sleeve? 1196 01:29:13,607 --> 01:29:14,977 Please Mr. Harimoto 1197 01:29:15,117 --> 01:29:17,607 Call the chair to be removed 1198 01:29:21,117 --> 01:29:22,277 No. 1 1199 01:29:25,957 --> 01:29:27,117 Kiryu 1200 01:29:28,057 --> 01:29:30,857 You'll be next 1201 01:30:00,497 --> 01:30:04,087 We announce the result for the 11th period 1202 01:30:04,227 --> 01:30:07,217 How is that going for you Mr. Kiryu? 1203 01:30:07,997 --> 01:30:09,827 How do you feel? 1204 01:30:10,407 --> 01:30:14,837 Time to produce your trump card 1205 01:30:18,547 --> 01:30:20,037 The parent this time Kiryu Nobuteru 1206 01:30:31,757 --> 01:30:32,887 How can Kiryu? 1207 01:30:34,397 --> 01:30:36,257 Didn't I tell you? 1208 01:30:38,067 --> 01:30:41,427 The dropouts are joining me 1209 01:30:45,207 --> 01:30:46,757 Mr. Kiryu 1210 01:30:46,867 --> 01:30:48,967 Please call the chair to fall 1211 01:30:51,307 --> 01:30:52,237 No. 8 1212 01:30:55,547 --> 01:30:57,747 Now you have only 2 chairs left 1213 01:30:58,247 --> 01:31:01,047 The next one you lose, you're dead 1214 01:31:02,057 --> 01:31:03,717 Well, Harimoto 1215 01:31:04,727 --> 01:31:06,057 What will you do? 1216 01:31:08,727 --> 01:31:09,887 How is that? 1217 01:31:11,597 --> 01:31:14,797 The dropouts didn't vote for me? 1218 01:31:15,497 --> 01:31:16,827 What does that mean? 1219 01:31:16,937 --> 01:31:18,567 Why didn't you vote for me? 1220 01:31:18,907 --> 01:31:20,737 This is not what we agreed on 1221 01:31:20,837 --> 01:31:21,897 Shut up 1222 01:31:21,897 --> 01:31:22,897 Don't bother us, go away 1223 01:31:24,147 --> 01:31:25,637 Wait ... wait 1224 01:31:25,777 --> 01:31:26,637 Leave us be 1225 01:31:31,247 --> 01:31:35,117 How can such a guru lose his cool 1226 01:31:41,127 --> 01:31:44,757 It's just a matter of buying them back 1227 01:31:45,927 --> 01:31:48,527 I'll spend all our medals 1228 01:31:48,637 --> 01:31:50,967 And buy the dropouts back 1229 01:31:51,107 --> 01:31:52,937 You don't have any more medals to offer 1230 01:31:53,007 --> 01:31:54,597 Next time will be your end 1231 01:31:57,347 --> 01:31:58,177 Please wait 1232 01:31:58,307 --> 01:31:59,797 We haven't given our medals yet 1233 01:31:59,947 --> 01:32:02,007 If we do now we go into debt 1234 01:32:02,117 --> 01:32:03,137 Why should I care 1235 01:32:03,277 --> 01:32:04,717 You want to abandon us 1236 01:32:04,817 --> 01:32:05,507 Let me go 1237 01:32:06,117 --> 01:32:08,047 I don't care what happens to you 1238 01:32:08,157 --> 01:32:10,947 What's important is my win, that's all 1239 01:32:30,137 --> 01:32:32,407 The voting time is up 1240 01:32:32,807 --> 01:32:36,007 We announce the result of the 12th period 1241 01:32:41,987 --> 01:32:44,217 I win, this time I win 1242 01:32:44,387 --> 01:32:45,517 It's a win for me 1243 01:32:45,657 --> 01:32:47,987 The parent this time ... 1244 01:32:49,657 --> 01:32:51,497 Is Kiryu Nobuteru 1245 01:33:06,047 --> 01:33:07,277 Why is that ... 1246 01:33:10,117 --> 01:33:11,477 Why is that? 1247 01:33:12,317 --> 01:33:14,877 I gave the dropouts all our medals 1248 01:33:14,987 --> 01:33:16,077 I can't lose 1249 01:33:16,217 --> 01:33:19,217 How is that Kiryu, how many medals did you have? 1250 01:33:19,327 --> 01:33:20,487 You saw them earlier 1251 01:33:21,057 --> 01:33:22,457 You saw that medal I offered 1252 01:33:22,557 --> 01:33:24,587 Liar .. I should have won 1253 01:33:24,727 --> 01:33:25,657 Not at all 1254 01:33:26,067 --> 01:33:27,727 You can spit as many medals as you like 1255 01:33:27,837 --> 01:33:30,237 You couldn't win over my medal 1256 01:33:30,637 --> 01:33:31,397 The reason .. 1257 01:33:33,237 --> 01:33:35,677 Your medals were losers 1258 01:33:37,347 --> 01:33:39,137 What are you saying? 1259 01:33:39,677 --> 01:33:42,107 Mine were genuine top medals 1260 01:33:42,247 --> 01:33:45,147 You dropouts knew that well 1261 01:33:49,687 --> 01:33:51,247 We don't need your medals 1262 01:33:51,327 --> 01:33:52,757 You bought us with loser medals 1263 01:33:52,857 --> 01:33:53,617 You didn't fool us 1264 01:33:53,757 --> 01:33:54,847 Don't treat us like morons 1265 01:33:55,527 --> 01:33:56,497 We dropouts ... 1266 01:33:57,867 --> 01:33:59,027 Won't be defeated 1267 01:34:12,807 --> 01:34:13,637 Harimoto 1268 01:34:16,617 --> 01:34:18,477 This is my trump card 1269 01:34:20,117 --> 01:34:21,677 How did you do that? 1270 01:34:21,887 --> 01:34:24,947 When I noticed Akiyama was persuading the dropouts 1271 01:34:25,157 --> 01:34:27,457 And you became a parent taking Emi 1272 01:34:27,527 --> 01:34:29,117 At that moment 1273 01:34:29,197 --> 01:34:32,287 I was determined to use Shima one way or another 1274 01:34:33,027 --> 01:34:35,467 Last night as I bought Shima 1275 01:34:36,537 --> 01:34:37,797 I suddenly realize 1276 01:34:37,867 --> 01:34:40,307 that your medals as losers 1277 01:34:40,537 --> 01:34:42,627 How were top medals, losers? 1278 01:34:43,407 --> 01:34:44,307 Yes 1279 01:34:44,577 --> 01:34:46,237 Sakai had only 5 1280 01:34:46,577 --> 01:34:48,547 Because we took too many of his 1281 01:34:48,647 --> 01:34:50,477 Certainly not 1282 01:34:51,147 --> 01:34:53,087 Sakai's medals were not used 1283 01:34:53,187 --> 01:34:54,347 He had more than 5 left 1284 01:34:54,487 --> 01:34:57,247 This is a lie I asked Shima to tell ... 1285 01:34:57,357 --> 01:34:58,257 A lie? 1286 01:34:58,827 --> 01:35:00,847 Why make up such a lie? 1287 01:35:13,337 --> 01:35:14,207 You get it now? 1288 01:35:15,937 --> 01:35:18,067 You said so at that moment 1289 01:35:18,607 --> 01:35:23,677 We give 2 to each of the 6 dropouts 1290 01:35:23,747 --> 01:35:26,117 Thus we earn 12 votes 1291 01:35:26,287 --> 01:35:28,517 The moment you said that to the dropouts 1292 01:35:28,617 --> 01:35:31,347 Your medals turned into losers 1293 01:35:33,027 --> 01:35:34,017 That is strange 1294 01:35:34,097 --> 01:35:36,927 How can Harimoto have so much more than Sakai? 1295 01:35:37,027 --> 01:35:39,467 Simply because the winner is Sakai now 1296 01:35:40,627 --> 01:35:42,967 As a result, the dropouts 1297 01:35:43,067 --> 01:35:46,297 Turned to me for the top medals 1298 01:35:46,707 --> 01:35:47,937 So the number I gave didn't matter 1299 01:35:48,237 --> 01:35:49,037 Exactly 1300 01:35:51,907 --> 01:35:55,467 You could spit as many medals as you wanted 1301 01:35:55,617 --> 01:35:58,377 They had lost faith in you 1302 01:35:59,547 --> 01:36:01,317 Too bad Harimoto 1303 01:36:02,387 --> 01:36:05,377 Once my trump card was at work 1304 01:36:05,657 --> 01:36:06,787 Mr. Kiryu please 1305 01:36:06,887 --> 01:36:09,117 call the number of the falling chair 1306 01:36:11,667 --> 01:36:12,827 No. 14 1307 01:36:18,167 --> 01:36:20,567 Time to say goodbye, Harimoto 1308 01:37:04,447 --> 01:37:05,507 Which means 1309 01:37:07,957 --> 01:37:11,947 The victory is ours now 1310 01:37:13,657 --> 01:37:15,817 We did it 1311 01:38:03,007 --> 01:38:05,997 Why is this loser making his appearance now? 1312 01:38:07,107 --> 01:38:09,607 There's something you need to hear 1313 01:38:12,217 --> 01:38:15,677 I have a winning strategy to throw you out 1314 01:38:16,417 --> 01:38:17,857 A winning strategy? 1315 01:38:20,857 --> 01:38:22,227 Now it's my turn 1316 01:38:23,427 --> 01:38:25,397 To buy the dropouts 1317 01:38:26,927 --> 01:38:28,197 What are you talking about? 1318 01:38:28,367 --> 01:38:30,027 Nonsense 1319 01:38:30,797 --> 01:38:34,237 Of all things .. you talking about buying them? 1320 01:38:35,137 --> 01:38:36,867 It's impossible 1321 01:38:37,747 --> 01:38:41,107 You don't have any more medals 1322 01:38:42,547 --> 01:38:44,377 That's truly silly 1323 01:38:45,287 --> 01:38:48,547 Let's see which of us is silly 1324 01:39:08,407 --> 01:39:10,497 Yesss ... thank you 1325 01:39:10,607 --> 01:39:12,667 The team who has secured the victory 1326 01:39:13,677 --> 01:39:16,237 The team who has lost its chance to recover 1327 01:39:16,747 --> 01:39:20,147 Mr. Takashi Harimoto drops out 1328 01:39:20,287 --> 01:39:22,347 The team who is sure to lose 1329 01:39:23,917 --> 01:39:25,117 The outcome of the fight 1330 01:39:26,157 --> 01:39:28,747 Left no room for doubt 1331 01:39:29,197 --> 01:39:30,927 By the way, Akiyama 1332 01:39:31,527 --> 01:39:33,117 you were able to buy them? 1333 01:39:35,167 --> 01:39:38,097 The 4 needed for my recovery are bought 1334 01:39:38,337 --> 01:39:39,497 Is that right 1335 01:39:41,777 --> 01:39:42,937 Look Akiyama 1336 01:39:44,447 --> 01:39:46,377 You're saddening me 1337 01:39:49,777 --> 01:39:52,977 Soon I won't hear your bluff anymore 1338 01:39:53,447 --> 01:39:54,677 So sad 1339 01:39:54,787 --> 01:39:58,687 Now the result for the 13th period 1340 01:39:58,957 --> 01:39:59,687 This time 1341 01:39:59,787 --> 01:40:00,987 Too bad Akiyama 1342 01:40:01,127 --> 01:40:02,117 The parent is ... 1343 01:40:02,357 --> 01:40:03,797 This is where you die 1344 01:40:04,697 --> 01:40:06,667 ... Shinichi Akiyama 1345 01:40:14,067 --> 01:40:15,127 What is this? 1346 01:40:20,147 --> 01:40:21,707 I told you so 1347 01:40:22,847 --> 01:40:25,317 I bought 4 persons 1348 01:40:27,657 --> 01:40:29,747 Which gives me 8 votes 1349 01:40:36,257 --> 01:40:37,587 Who is it? 1350 01:40:39,497 --> 01:40:40,867 Who voted for Akiyama? 1351 01:40:40,997 --> 01:40:41,827 I didn't 1352 01:40:41,937 --> 01:40:42,487 Neither did I 1353 01:40:42,597 --> 01:40:43,497 So it's you guys 1354 01:40:44,507 --> 01:40:46,867 Why did you vote for Akiyama? 1355 01:40:47,567 --> 01:40:49,697 You didn't even receive one 1356 01:40:49,837 --> 01:40:50,997 of his medals to vote 1357 01:40:51,107 --> 01:40:52,267 There's an advantage 1358 01:40:52,677 --> 01:40:54,667 Akiyama gave them to us 1359 01:40:54,777 --> 01:40:55,337 What? 1360 01:40:55,447 --> 01:40:56,037 The medals 1361 01:40:56,177 --> 01:40:56,837 Medals? 1362 01:40:56,947 --> 01:40:58,847 He has much more than you do 1363 01:40:58,947 --> 01:40:59,937 This is impossible 1364 01:41:00,117 --> 01:41:02,107 He doesn't have even one left 1365 01:41:02,217 --> 01:41:03,247 But he gave me one too 1366 01:41:03,357 --> 01:41:03,947 To me too 1367 01:41:04,057 --> 01:41:04,787 Silence imbeciles 1368 01:41:05,257 --> 01:41:08,847 1 more person voted ... who is he? 1369 01:41:08,957 --> 01:41:09,857 An insider of course 1370 01:41:13,297 --> 01:41:17,787 I bought one of your fellows 1371 01:41:18,037 --> 01:41:18,597 Is it you? 1372 01:41:18,707 --> 01:41:19,467 No, it's you 1373 01:41:20,067 --> 01:41:21,537 don't make up fables 1374 01:41:21,607 --> 01:41:22,967 I'm not lying 1375 01:41:23,437 --> 01:41:25,637 I can prove it to you now 1376 01:41:27,207 --> 01:41:31,117 Kiryu you have 2 chairs in your team 1377 01:41:31,447 --> 01:41:36,317 That is, if I called your chair now 1378 01:41:37,557 --> 01:41:40,577 You would be sure to drop out 1379 01:41:43,397 --> 01:41:44,157 So 1380 01:41:46,467 --> 01:41:49,437 You didn't ... 1381 01:41:49,767 --> 01:41:50,667 Yes 1382 01:41:51,767 --> 01:41:54,897 A traitor told me your chair number 1383 01:41:58,347 --> 01:41:59,677 Mr. Akiyama please 1384 01:41:59,977 --> 01:42:02,407 Call the number of the chair to drop 1385 01:42:13,087 --> 01:42:14,247 No. 4 1386 01:42:22,937 --> 01:42:25,297 There are 4 chairs remaining 1387 01:42:25,607 --> 01:42:29,267 The 4 persons remaining enter period 14 1388 01:42:33,377 --> 01:42:36,437 Who's silly now? ... Think of it 1389 01:42:58,867 --> 01:42:59,997 What are we gonna do? 1390 01:43:00,137 --> 01:43:01,197 It's over ... 1391 01:43:01,307 --> 01:43:02,207 Silence 1392 01:43:04,037 --> 01:43:05,237 We still have a chair 1393 01:43:05,407 --> 01:43:07,137 There's still Sakai's chair from Harimoto's team 1394 01:43:07,207 --> 01:43:09,177 If we use it we won't lose 1395 01:43:09,317 --> 01:43:10,247 We have that resource 1396 01:43:10,417 --> 01:43:11,537 Wait a minute 1397 01:43:12,317 --> 01:43:14,407 First you have to give me all your medals 1398 01:43:14,687 --> 01:43:15,247 Why? 1399 01:43:15,357 --> 01:43:17,217 So we find the traitor 1400 01:43:17,317 --> 01:43:20,227 He received a medal from Akiyama 1401 01:43:22,197 --> 01:43:23,187 Show them all now 1402 01:43:23,327 --> 01:43:24,187 You hypocrite 1403 01:43:24,327 --> 01:43:26,527 We lost it all because of you 1404 01:43:32,337 --> 01:43:33,427 Please wait 1405 01:43:38,847 --> 01:43:40,277 You came to scorn us 1406 01:43:41,217 --> 01:43:43,837 I came to stop you 1407 01:43:46,917 --> 01:43:48,547 You've all been betrayed 1408 01:43:48,917 --> 01:43:51,187 I understand how hurt you are 1409 01:43:52,057 --> 01:43:53,027 But 1410 01:43:53,857 --> 01:43:56,347 You judge Mr. Harimoto responsible 1411 01:43:56,527 --> 01:43:58,687 and you are bitter 1412 01:43:59,067 --> 01:44:01,557 How would you know how we feel 1413 01:44:02,397 --> 01:44:03,527 Because 1414 01:44:05,367 --> 01:44:07,597 I was in your position 1415 01:44:13,047 --> 01:44:17,207 Now only you can help him 1416 01:44:20,487 --> 01:44:22,787 He doesn't deserve our help 1417 01:44:25,887 --> 01:44:27,157 Please wait 1418 01:44:28,597 --> 01:44:29,717 Everybody 1419 01:44:31,397 --> 01:44:32,957 Are you really okay with this? 1420 01:44:36,937 --> 01:44:39,627 I was so scared and helpless 1421 01:44:40,237 --> 01:44:41,967 Mr. Harimoto called me in 1422 01:44:42,077 --> 01:44:44,597 He did it to use you 1423 01:44:44,747 --> 01:44:46,297 It may well be 1424 01:44:47,077 --> 01:44:48,007 Yet ... 1425 01:44:49,417 --> 01:44:52,507 remains the fact that he helped me 1426 01:44:55,617 --> 01:44:57,487 Didn't he do the same for you? 1427 01:45:01,257 --> 01:45:02,957 Defeat was pronounced 1428 01:45:06,267 --> 01:45:07,957 So we don't need anymore 1429 01:45:11,537 --> 01:45:13,437 To hate 1430 01:45:15,007 --> 01:45:16,637 to compete 1431 01:45:18,707 --> 01:45:20,367 It's meaningless 1432 01:45:43,367 --> 01:45:44,667 You all ... 1433 01:45:47,067 --> 01:45:48,967 It was so wrong 1434 01:46:30,177 --> 01:46:31,577 So Yasukawa it's you 1435 01:46:31,687 --> 01:46:32,737 Darn you, Yasukawa 1436 01:46:32,847 --> 01:46:33,547 Not at all 1437 01:46:33,687 --> 01:46:35,547 I was in Akiyama's team at the start 1438 01:46:35,687 --> 01:46:36,847 It's completely normal 1439 01:46:36,917 --> 01:46:38,907 Why do you have 4 of my medals? 1440 01:46:39,027 --> 01:46:42,047 These are left from when we started by exchanging our medals 1441 01:46:42,197 --> 01:46:44,307 Which team are you playing for? it's you 1442 01:46:44,307 --> 01:46:45,127 Obviously it's you 1443 01:46:45,127 --> 01:46:45,447 It's you 1444 01:46:45,447 --> 01:46:46,057 Forget it 1445 01:46:47,867 --> 01:46:49,387 You all go look for Sakai 1446 01:46:51,037 --> 01:46:52,897 One medal 1447 01:46:56,937 --> 01:46:58,427 Not enough 1448 01:46:59,807 --> 01:47:01,107 I want 3 1449 01:47:01,477 --> 01:47:04,107 Come down, you know I can't 1450 01:47:04,247 --> 01:47:05,147 Really 1451 01:47:07,217 --> 01:47:08,207 But 1452 01:47:09,087 --> 01:47:10,917 Akiyama gave me 1453 01:47:13,157 --> 01:47:13,987 2 medals 1454 01:47:18,797 --> 01:47:20,227 So I give you 3 1455 01:47:20,427 --> 01:47:21,917 Let's buy the dropouts 1456 01:47:30,007 --> 01:47:31,477 You'll vote for us next 1457 01:47:31,847 --> 01:47:33,467 This time we count on you 1458 01:47:33,977 --> 01:47:35,737 All right, all right 1459 01:47:36,917 --> 01:47:39,107 With these guys bought, you have to win 1460 01:47:39,347 --> 01:47:40,677 It's a waste of energy 1461 01:47:47,427 --> 01:47:48,417 What do you want guys? 1462 01:47:48,757 --> 01:47:52,527 We have decided to help the Akiyama team 1463 01:47:52,667 --> 01:47:54,427 How many medals did he give you? 1464 01:47:54,527 --> 01:47:57,367 He didn't give us even one medal 1465 01:47:57,537 --> 01:47:58,937 But we 1466 01:47:59,107 --> 01:48:01,597 We only want to help Yu Shinomiya 1467 01:48:05,307 --> 01:48:08,507 Now it's Yu Shinomiya 1468 01:48:10,817 --> 01:48:12,837 What do they want? 1469 01:48:14,717 --> 01:48:16,207 Kiryu what can we do? 1470 01:48:16,317 --> 01:48:17,447 We need the chairs 1471 01:48:17,557 --> 01:48:18,547 OK 1472 01:48:19,627 --> 01:48:20,887 Hurry 1473 01:48:28,637 --> 01:48:30,027 Hey where's the chair? 1474 01:48:30,637 --> 01:48:31,567 Sorry 1475 01:48:32,137 --> 01:48:33,537 I gave it to him 1476 01:48:37,077 --> 01:48:39,047 I gave it to Akiyama 1477 01:48:41,377 --> 01:48:42,707 For 6 medals 1478 01:48:53,387 --> 01:48:54,987 Time up 1479 01:48:55,197 --> 01:48:58,717 Those who are not seated are dropped out 1480 01:49:03,697 --> 01:49:04,597 In addition 1481 01:49:04,697 --> 01:49:07,427 This is the end of the musical chairs 1482 01:49:08,007 --> 01:49:09,937 We announce the name of the winner 1483 01:49:10,737 --> 01:49:13,007 Please return to the voting place 1484 01:49:13,907 --> 01:49:15,037 I bought 1485 01:49:15,877 --> 01:49:18,367 One of your fellows 1486 01:49:18,517 --> 01:49:19,607 Let's go to our chairs 1487 01:49:19,787 --> 01:49:21,077 I get it 1488 01:49:22,687 --> 01:49:24,017 It's him 1489 01:49:24,857 --> 01:49:25,787 Sarukawa 1490 01:49:26,887 --> 01:49:28,187 Why aren't you on your chair? 1491 01:49:28,257 --> 01:49:28,957 I sat on it 1492 01:49:29,127 --> 01:49:31,257 So how did Akiyama win? 1493 01:49:31,357 --> 01:49:33,297 You're the traitor 1494 01:49:33,397 --> 01:49:34,957 It's not me 1495 01:49:35,567 --> 01:49:37,367 How, Akiyama? 1496 01:49:37,967 --> 01:49:40,127 You don't even have one medal 1497 01:49:40,537 --> 01:49:42,407 How could you buy them 1498 01:49:43,307 --> 01:49:46,367 Tell me how you bought them? 1499 01:49:50,547 --> 01:49:51,567 This is it 1500 01:50:02,057 --> 01:50:03,257 loser medals 1501 01:50:04,157 --> 01:50:05,387 Why do you have so many? 1502 01:50:07,267 --> 01:50:08,557 Actually these 1503 01:50:09,237 --> 01:50:11,757 Shima gathered them for me 1504 01:50:12,067 --> 01:50:15,907 So that I could have all the loser medals 1505 01:50:16,077 --> 01:50:17,297 What for? 1506 01:50:18,247 --> 01:50:20,737 So that I could buy with them 1507 01:50:23,577 --> 01:50:25,567 Such thing is impossible 1508 01:50:25,917 --> 01:50:28,407 These aren't worth a cent 1509 01:50:28,487 --> 01:50:31,417 Certainly these have no value 1510 01:50:32,127 --> 01:50:36,857 In the same way that you showed top medals to be losers 1511 01:50:37,757 --> 01:50:38,747 I, on the contrary 1512 01:50:39,327 --> 01:50:43,527 Could show how loser medals turn into winners 1513 01:50:44,267 --> 01:50:45,097 What's that? 1514 01:50:45,207 --> 01:50:48,437 First we have to announce the dropouts 1515 01:50:49,607 --> 01:50:50,597 They are ... 1516 01:50:52,677 --> 01:50:54,367 Kiryu Nobuteru 1517 01:50:54,947 --> 01:50:56,467 Makoto Sakai 1518 01:50:56,647 --> 01:50:57,617 And ... 1519 01:50:59,647 --> 01:51:01,447 Shinichi Akiyama 1520 01:51:12,067 --> 01:51:14,687 Akiyama why you? 1521 01:51:14,827 --> 01:51:16,557 I dropped out on purpose 1522 01:51:17,437 --> 01:51:18,097 As a result ... 1523 01:51:18,197 --> 01:51:18,897 Why did you? 1524 01:51:19,007 --> 01:51:21,627 Mr. Kenji Sarukawa takes the victory 1525 01:51:47,227 --> 01:51:47,957 Me? 1526 01:51:49,797 --> 01:51:53,737 Beautiful win Sarukawa 1527 01:51:53,907 --> 01:51:55,237 Something's wrong 1528 01:51:55,377 --> 01:51:56,967 I don't even own a medal 1529 01:51:57,077 --> 01:51:58,737 This win is meaningless 1530 01:52:01,677 --> 01:52:02,807 you did it 1531 01:52:02,877 --> 01:52:04,707 You finally get it 1532 01:52:06,987 --> 01:52:09,387 The medals I used to buy them 1533 01:52:14,357 --> 01:52:15,917 Were Sarukawa's 1534 01:52:19,897 --> 01:52:21,657 I distributed these 1535 01:52:22,037 --> 01:52:25,527 I told them I was going to make Sarukawa win 1536 01:52:25,667 --> 01:52:27,107 That's how I bought them 1537 01:52:27,207 --> 01:52:30,837 So all the dropouts and your fellows too 1538 01:52:31,077 --> 01:52:33,567 They all switched to my team 1539 01:52:34,847 --> 01:52:36,747 So the traitor among us was 1540 01:52:37,017 --> 01:52:37,947 Inuzuka 1541 01:52:39,087 --> 01:52:43,217 And these 4 I received from Akiyama 1542 01:52:43,617 --> 01:52:47,387 I feared you'd notice for a moment 1543 01:52:48,527 --> 01:52:49,757 This is the way it has to be 1544 01:52:50,197 --> 01:52:52,287 He was offering more medals than Kiryu 1545 01:52:52,697 --> 01:52:54,127 You betrayed us you scoundrel 1546 01:52:54,227 --> 01:52:55,387 Why? 1547 01:52:56,597 --> 01:52:59,267 Why did you and the dropouts 1548 01:52:59,437 --> 01:53:01,237 put value into Sarukawa's 1549 01:53:01,537 --> 01:53:02,527 You didn't know if Akiyama ... 1550 01:53:02,607 --> 01:53:04,737 could make Sarukawa win or not 1551 01:53:04,877 --> 01:53:08,577 As we had lost all our medals 1552 01:53:08,877 --> 01:53:13,717 Our only hope was in making Sarukawa win 1553 01:53:13,787 --> 01:53:17,087 That's why they all trusted my word 1554 01:53:18,887 --> 01:53:20,117 Don't tell me you guys ... 1555 01:53:20,227 --> 01:53:23,157 In order to use Sarukawa's medals 1556 01:53:23,727 --> 01:53:26,557 I had to crush all other players chances 1557 01:53:26,627 --> 01:53:29,657 to make this only option very clear 1558 01:53:30,237 --> 01:53:34,227 So first I had to discard all my medals 1559 01:53:34,767 --> 01:53:38,467 Then Yu Shinomiya dropped out 1560 01:53:38,607 --> 01:53:41,077 Because I instructed her to do so 1561 01:53:41,917 --> 01:53:42,677 You instructed her? 1562 01:53:42,917 --> 01:53:43,677 Sure 1563 01:53:43,947 --> 01:53:47,747 After the results she called for cooperation 1564 01:53:48,417 --> 01:53:51,287 I knew you would oppose her move 1565 01:53:51,787 --> 01:53:56,847 I pretended to be affected 1566 01:53:59,367 --> 01:54:01,457 And then she hit you 1567 01:54:04,037 --> 01:54:05,157 No way 1568 01:54:06,207 --> 01:54:07,997 If you hit him you're dropped out 1569 01:54:08,107 --> 01:54:10,507 Dumb as you are 1570 01:54:10,777 --> 01:54:14,177 You provoked Yu Shinomiya as we expected 1571 01:54:14,647 --> 01:54:16,437 And according to our plans 1572 01:54:16,617 --> 01:54:20,017 Shinomiya was dropped out for violence 1573 01:54:20,287 --> 01:54:22,807 So when Yu Shinomiya did that ... 1574 01:54:22,957 --> 01:54:24,117 I do ... 1575 01:54:24,457 --> 01:54:25,977 believe in you all 1576 01:54:26,127 --> 01:54:28,217 It was all a lie 1577 01:54:28,327 --> 01:54:31,457 No, she was not lying 1578 01:54:31,897 --> 01:54:33,527 Yu Shinomiya at that moment 1579 01:54:33,727 --> 01:54:37,187 Sincerely had a plan to help everyone 1580 01:54:37,537 --> 01:54:40,667 But naturally she failed 1581 01:54:40,807 --> 01:54:44,397 So then I came up with plan B 1582 01:54:44,977 --> 01:54:48,347 I designed a winning strategy with the loser medals 1583 01:54:48,717 --> 01:54:50,907 The parent this (10th) time 1584 01:54:51,017 --> 01:54:52,807 Takashi Harimoto 1585 01:54:53,187 --> 01:54:56,817 at that moment we switched to plan B 1586 01:54:57,087 --> 01:54:58,987 We launched the big strategy 1587 01:54:59,687 --> 01:55:00,557 Why is that? 1588 01:55:00,887 --> 01:55:02,227 Why is that? 1589 01:55:02,697 --> 01:55:05,987 You were properly fooled by her act 1590 01:55:06,997 --> 01:55:08,587 Isn't that ironic 1591 01:55:08,997 --> 01:55:12,937 You belied the truth But you trusted the lie 1592 01:55:13,937 --> 01:55:17,837 That is, Yu Shinomiya's plan 1593 01:55:18,207 --> 01:55:20,177 The only way to rescue you 1594 01:55:21,347 --> 01:55:24,177 You rejected it mercilessly 1595 01:55:37,397 --> 01:55:40,557 Seriously ... 1596 01:55:41,527 --> 01:55:43,427 Great move 1597 01:55:47,137 --> 01:55:48,467 Kiryu 1598 01:55:51,707 --> 01:55:54,537 Listen, I'll say it only once 1599 01:55:57,747 --> 01:55:59,547 Congratulations for the win 1600 01:56:00,987 --> 01:56:01,817 Still ... 1601 01:56:03,717 --> 01:56:05,417 ... you lost 1602 01:56:33,617 --> 01:56:35,817 Idiot 1603 01:57:29,637 --> 01:57:30,627 And now 1604 01:57:30,807 --> 01:57:34,007 We offer the prize for the winning medals 1605 01:57:42,917 --> 01:57:43,887 Hey Shinomiya 1606 01:57:47,187 --> 01:57:48,517 I'm glad you won 1607 01:57:50,157 --> 01:57:52,717 How much did you win 1608 01:57:53,697 --> 01:57:54,597 A zero 1609 01:57:55,497 --> 01:57:56,327 Zero? 1610 01:57:57,167 --> 01:57:59,497 I used it all on buying 1611 01:58:01,407 --> 01:58:06,207 I gave 2 each to the dropout team 1612 01:58:07,047 --> 01:58:09,337 To Sakai in Harimoto team, 6 medals 1613 01:58:10,077 --> 01:58:12,517 To Inuzuka in Kiryu team, 4 medals 1614 01:58:13,347 --> 01:58:17,347 Then each of us has one 1615 01:58:18,787 --> 01:58:20,757 It's a total of 20 medals 1616 01:58:23,357 --> 01:58:26,057 The exact number to distribute among us 1617 01:58:27,227 --> 01:58:29,457 I leave it to you for the rest 1618 01:58:31,197 --> 01:58:32,867 You'll be naive till the end 1619 01:58:33,907 --> 01:58:36,897 No one is ready to lose to help someone 1620 01:58:37,977 --> 01:58:39,267 Is that so? 1621 01:58:41,707 --> 01:58:43,307 We're the dropouts 1622 01:58:44,217 --> 01:58:45,907 If we don't help each other and share 1623 01:58:46,387 --> 01:58:47,877 We don't survive 1624 01:58:52,927 --> 01:58:53,817 Thank you very much 1625 01:58:54,387 --> 01:58:56,047 Murata 1626 01:58:58,057 --> 01:58:59,087 Thank you 1627 01:58:59,267 --> 01:59:00,757 We did it 1628 01:59:00,897 --> 01:59:03,057 Damn it 1629 01:59:03,597 --> 01:59:06,067 Just when I thought I had made a killer game 1630 01:59:09,407 --> 01:59:10,237 There 1631 01:59:16,947 --> 01:59:18,137 Is that OK 1632 01:59:19,087 --> 01:59:20,447 Take it as it comes 1633 01:59:21,747 --> 01:59:23,417 We're in the same team 1634 01:59:28,427 --> 01:59:29,487 Thank you 1635 01:59:32,267 --> 01:59:33,357 Friggin idiots 1636 01:59:35,597 --> 01:59:36,857 Hey 1637 01:59:42,437 --> 01:59:44,927 Damn it 1638 01:59:47,047 --> 01:59:50,307 I really don't like you guys 1639 01:59:51,777 --> 01:59:52,647 But 1640 01:59:53,447 --> 01:59:55,677 We fought all the way side by side 1641 01:59:56,887 --> 01:59:58,117 We're fellow players 1642 02:00:06,297 --> 02:00:07,197 So 1643 02:00:15,037 --> 02:00:16,167 Inuzuka ... 1644 02:00:16,877 --> 02:00:17,837 You 1645 02:00:36,157 --> 02:00:38,487 You betrayed me, I'm not taking it 1646 02:00:43,497 --> 02:00:44,367 Kiryu 1647 02:00:46,407 --> 02:00:48,697 Whatever situation you ended in 1648 02:00:49,837 --> 02:00:52,237 You fought for your team till the end 1649 02:00:56,117 --> 02:00:58,907 Despite that ... 1650 02:01:13,527 --> 02:01:14,857 I failed you 1651 02:01:35,247 --> 02:01:36,717 That's why 1652 02:01:42,727 --> 02:01:45,057 withe must play this game till the end 1653 02:02:28,977 --> 02:02:30,167 All right 1654 02:02:53,797 --> 02:02:55,817 It ended as you said it would 1655 02:02:58,637 --> 02:03:00,757 All becoming one team 1656 02:03:00,757 --> 02:03:03,297 All closely united 1657 02:03:03,977 --> 02:03:05,707 Which shows that fellows 1658 02:03:05,807 --> 02:03:08,137 must help each other 1659 02:03:09,477 --> 02:03:12,677 This game is our victory 1660 02:03:19,727 --> 02:03:24,587 Thus the curtain fell on the stage of the Liar Game 1661 02:03:26,227 --> 02:03:27,527 We did it 1662 02:03:31,937 --> 02:03:33,337 We did it 1663 02:03:51,617 --> 02:03:53,747 Prepare the next game immediately 1664 02:03:54,957 --> 02:03:56,617 We should end it there 1665 02:04:04,237 --> 02:04:05,457 Have it your way 1666 02:04:05,907 --> 02:04:10,097 But for me the end of a game is the beginning of the next 1667 02:04:10,977 --> 02:04:12,707 As long as there is greed 1668 02:04:15,047 --> 02:04:18,607 The Liar Game will keep going 1669 02:04:46,147 --> 02:04:47,007 Professor 1670 02:04:49,147 --> 02:04:51,477 I wanted to thank you properly 1671 02:04:53,317 --> 02:04:54,837 Thank you so much 1672 02:04:55,517 --> 02:04:57,007 You came to my rescue 1673 02:04:59,627 --> 02:05:00,747 I told you 1674 02:05:01,257 --> 02:05:03,457 I just came because I received an invitation 1675 02:05:08,367 --> 02:05:09,197 What? 1676 02:05:11,097 --> 02:05:15,157 I thought you'd be a better liar, Professor 1677 02:05:28,287 --> 02:05:30,547 I found the last musical chair 1678 02:05:37,737 --> 02:05:47,037 Brought to you by Japanverse.com 1679 02:09:02,887 --> 02:09:09,177 [Psychological changes under extreme stress conditions] [Shunichi Akiyama] 1680 02:09:48,887 --> 02:09:52,887 Choosing the middle chair, the pink one is the collaborative mind 1681 02:09:52,887 --> 02:09:55,177 With a strong spirit of cooperation ... 1682 02:09:55,287 --> 02:09:56,947 that person is easy to cheat 1683 02:09:57,787 --> 02:09:59,377 If someone doesn't protect her ... 1684 02:09:59,587 --> 02:10:01,647 She may easily lose herself 102425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.