Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,997 --> 00:00:31,287
You really are
4
00:00:32,697 --> 00:00:35,557
an IDIOT
5
00:00:37,217 --> 00:00:39,007
You are millions of light years ...
6
00:00:39,117 --> 00:00:43,307
No, billions of light years short of defeating me
7
00:00:43,317 --> 00:00:44,737
You're a little twit
8
00:00:45,277 --> 00:00:47,367
A little twit
9
00:00:50,217 --> 00:00:53,047
We will now announce the loser
10
00:00:54,817 --> 00:00:57,377
The person who drops out of this round
11
00:01:00,727 --> 00:01:02,787
...is Fukunaga Yuji
12
00:01:05,597 --> 00:01:08,637
Now, wait just a minute.. The results must be wrong
13
00:01:08,637 --> 00:01:11,557
These results are absolutely correct
14
00:01:11,667 --> 00:01:14,567
Mr. Fukunaga, you lost
15
00:02:06,627 --> 00:02:08,737
University Graduation Ceremony
16
00:02:08,757 --> 00:02:10,287
Today
17
00:02:10,397 --> 00:02:14,267
We are taking the first step into a new life
18
00:02:14,367 --> 00:02:18,137
In these 4 years we have learned
the spirit of cooperation
19
00:02:18,307 --> 00:02:19,967
We will never forget it
20
00:02:20,137 --> 00:02:23,627
As an alumni representative
21
00:02:25,377 --> 00:02:28,907
I, Yu Shinomiya, express our profound gratitude
22
00:02:34,857 --> 00:02:36,757
I'm graduating today
23
00:02:37,827 --> 00:02:41,417
The students have so many precious memories
24
00:02:41,597 --> 00:02:44,057
We are taking our first step into a new world
25
00:02:45,097 --> 00:02:48,657
But at that time I didn't know yet
26
00:02:49,697 --> 00:02:53,227
The true meaning of "heart of compassion"
27
00:02:54,177 --> 00:02:57,867
Before taking part into that scary game
28
00:03:09,087 --> 00:03:12,087
Yu Shinomiya - Liar Game Bureau
29
00:03:12,087 --> 00:03:13,747
Liar Game?
30
00:03:29,037 --> 00:03:30,027
What is this?
31
00:03:40,117 --> 00:03:44,387
Yu Shinomiya, congratulations on your graduation
32
00:03:44,557 --> 00:03:47,217
I am the referee of the Liar Game
33
00:03:47,297 --> 00:03:49,387
My name is Arusabu
34
00:03:49,557 --> 00:03:52,327
To celebrate your start into your new life
35
00:03:52,467 --> 00:03:56,227
Ms. Shinomiya, I'm inviting you to the Liar Game
36
00:03:57,237 --> 00:04:01,437
If you decided to participate
you'll have this million dollars
37
00:04:01,977 --> 00:04:04,807
Once you have opened the invitation letter
38
00:04:04,907 --> 00:04:06,307
You are considered in the Game
39
00:04:07,947 --> 00:04:11,507
If you fail to participate
40
00:04:11,687 --> 00:04:15,347
You will have to pay an additional million back
41
00:04:16,487 --> 00:04:19,817
We will see to it that we collect that million
42
00:04:20,087 --> 00:04:21,757
by whatever means
43
00:04:23,027 --> 00:04:24,257
Don't doubt it
44
00:04:26,697 --> 00:04:28,427
So, tomorrow at 5 pm
45
00:04:28,597 --> 00:04:31,267
we will be waiting at the specified location
46
00:04:34,707 --> 00:04:36,247
What's this?
47
00:04:38,707 --> 00:04:40,767
Where do you think you're going?
48
00:04:45,947 --> 00:04:46,937
Who are you?
49
00:04:47,387 --> 00:04:49,787
I'm with the Liar Game Bureau
50
00:04:52,887 --> 00:04:54,187
What is that Liar Game?
51
00:04:54,297 --> 00:04:56,127
Players are chosen to participate
52
00:04:56,197 --> 00:04:58,717
And receive a large sum to compete
53
00:04:59,297 --> 00:05:01,957
It is a very interesting experiment
54
00:05:02,337 --> 00:05:04,827
Where subjects are tested in extreme conditions
55
00:05:04,967 --> 00:05:05,967
I'm going to the police
56
00:05:05,997 --> 00:05:07,967
We only offered you money
57
00:05:08,137 --> 00:05:09,727
No crime has been committed
58
00:05:10,377 --> 00:05:14,137
I regret to say, your only option is to participate
59
00:05:16,017 --> 00:05:18,987
We will be waiting for you
60
00:05:42,177 --> 00:05:43,507
At 5 pm tomorrow
61
00:05:43,677 --> 00:05:45,937
We will be waiting at the specified location
62
00:05:47,517 --> 00:05:50,307
It is a very interesting experiment
63
00:05:50,417 --> 00:05:53,347
Where subjects are tested in extreme conditions
64
00:06:12,437 --> 00:06:13,527
This is it
[Psychological changes under
extreme stress conditions]
65
00:06:23,547 --> 00:06:24,207
The Professor?
66
00:06:24,287 --> 00:06:26,047
He's lecturing in the 4th conference room
67
00:06:26,117 --> 00:06:26,707
Thank you!
68
00:06:28,617 --> 00:06:31,317
I just attended a few of his lectures
69
00:06:32,457 --> 00:06:35,217
I only know his name and face
70
00:06:36,957 --> 00:06:38,397
But to me, at that moment
71
00:06:38,397 --> 00:06:41,397
[Modern Psychology, Research Publication]
72
00:06:41,397 --> 00:06:43,997
This person was my only hope
73
00:06:51,677 --> 00:06:52,477
Pr. Akiyama
74
00:06:54,747 --> 00:06:55,647
Please ...
75
00:06:56,577 --> 00:06:58,277
help me!
76
00:07:16,857 --> 00:07:18,417
Shota Matsuda
77
00:07:22,857 --> 00:07:24,417
Mikako Tabe
78
00:07:37,857 --> 00:07:39,417
What can I do?
79
00:07:39,527 --> 00:07:40,717
I just told you to ignore it
80
00:07:40,827 --> 00:07:42,517
But that penalty
81
00:07:42,627 --> 00:07:43,557
It is just a threat
82
00:07:43,657 --> 00:07:44,627
How can you ...
83
00:07:45,497 --> 00:07:47,627
Nothing compels you to participate
84
00:07:48,197 --> 00:07:49,497
Wait ...
85
00:08:14,527 --> 00:08:16,157
Akki
86
00:08:18,667 --> 00:08:20,567
Long time no see
87
00:08:21,397 --> 00:08:22,157
You've grown?
88
00:08:23,167 --> 00:08:30,157
You're starting to look like a man
[Shinichi Akiyama]
89
00:08:31,107 --> 00:08:33,667
Akki, I was ordered to bring you back
90
00:08:33,847 --> 00:08:36,207
The Liar Game we played 2 years ago
91
00:08:36,347 --> 00:08:38,877
Caused heavy loses to our investors
92
00:08:39,687 --> 00:08:42,847
This time the investor is one of the losers
93
00:08:42,957 --> 00:08:47,287
The game this time is his revenge against us
94
00:08:47,757 --> 00:08:49,247
What is it to me
95
00:08:49,397 --> 00:08:51,057
Just waaaaaait
96
00:08:51,197 --> 00:08:53,127
That kid is already with us
97
00:08:53,467 --> 00:08:54,797
Maybe you don't even know her name
98
00:08:54,897 --> 00:08:56,367
She's another graduate to you
99
00:08:56,467 --> 00:08:58,197
If you don't join
100
00:08:58,367 --> 00:08:59,597
She will pay
101
00:09:00,537 --> 00:09:04,067
That one million penalty will crush her
102
00:09:10,947 --> 00:09:12,707
What is she to me
103
00:09:18,727 --> 00:09:20,387
You did your best
104
00:09:24,997 --> 00:09:26,397
Was I agreeable to you?
105
00:09:26,727 --> 00:09:28,667
Now I'm sure he'll join
106
00:09:30,907 --> 00:09:31,927
I am sure
107
00:10:04,907 --> 00:10:08,927
زين العابدين - Alabidin Zain - WARNING -
108
00:11:02,557 --> 00:11:04,187
Ms. Yu Shinomiya
109
00:11:06,267 --> 00:11:08,057
Welcome to the Liar Game
110
00:11:14,067 --> 00:11:16,007
These medals are used in the game
111
00:11:16,107 --> 00:11:18,167
every player receives 20 of them
112
00:11:20,107 --> 00:11:20,167
Badge with her name: Yu Shinomiya
113
00:11:22,517 --> 00:11:25,037
Please enter in the game site
114
00:12:57,007 --> 00:12:58,097
All of you, thank you
115
00:12:58,207 --> 00:13:02,107
For joining us today
116
00:13:02,277 --> 00:13:06,117
The Liar Game is opening now
117
00:13:08,457 --> 00:13:10,147
There will be only one winner
118
00:13:10,317 --> 00:13:11,807
The prize will be ...
119
00:13:17,327 --> 00:13:18,857
$20 Million
120
00:13:19,197 --> 00:13:21,717
$20 Million?
121
00:13:22,967 --> 00:13:24,197
However ..
122
00:13:25,207 --> 00:13:26,827
When the game is over
123
00:13:26,867 --> 00:13:30,637
Each person will have to pay $2 million
124
00:13:33,207 --> 00:13:34,567
You're kidding us
125
00:13:34,597 --> 00:13:35,877
We came because you paid only $1M
126
00:13:35,977 --> 00:13:37,137
If we pay $2M we lose $1M
127
00:13:37,247 --> 00:13:39,077
You're serving only your interest
128
00:13:40,817 --> 00:13:42,907
Just focus on being the winner
129
00:13:43,217 --> 00:13:46,557
Because if you win there's no debt
130
00:13:51,027 --> 00:13:54,227
Now we'll explain the rules
131
00:13:54,337 --> 00:13:55,527
Wait
132
00:14:12,187 --> 00:14:13,347
You can count me in
133
00:14:15,217 --> 00:14:16,617
Pr. Akiyama
134
00:14:17,387 --> 00:14:18,757
Did you come on account of me?
135
00:14:18,857 --> 00:14:21,087
I also received an invitation
136
00:14:21,857 --> 00:14:23,257
There's nothing more to it
137
00:14:23,397 --> 00:14:24,857
Akiyama
138
00:14:25,367 --> 00:14:26,257
You know each other?
139
00:14:26,367 --> 00:14:28,887
We were together in the previous Liar Game
140
00:14:29,037 --> 00:14:32,297
Akiyama won that time
141
00:14:39,947 --> 00:14:43,377
Now we'll announce the game
142
00:14:43,647 --> 00:14:44,807
It is ...
143
00:14:52,087 --> 00:14:54,057
the Game of the Musical Chairs
144
00:14:54,957 --> 00:14:56,727
The Game of the Musical Chairs?
145
00:14:56,897 --> 00:14:58,787
You struggle for a decreasing number of chairs
146
00:14:58,897 --> 00:15:01,557
The player who can sit last, wins
147
00:15:01,737 --> 00:15:05,067
Within these ruins are hidden
148
00:15:05,137 --> 00:15:07,157
15 chairs that you must compete for
149
00:15:07,267 --> 00:15:07,927
15?
150
00:15:07,977 --> 00:15:08,627
Exactly
151
00:15:08,737 --> 00:15:11,727
There are only 15 chairs for 20 players
152
00:15:11,807 --> 00:15:14,937
That's unfair, 5 of us are dropped from the start
153
00:15:16,317 --> 00:15:18,577
At the tone of the buzzer the game starts
154
00:15:18,687 --> 00:15:20,737
The first 30min are for your strategy
155
00:15:20,847 --> 00:15:23,077
During this time, it doesn't matter what you do
156
00:15:29,527 --> 00:15:32,117
This siren sounds 1 min before the end
157
00:15:32,427 --> 00:15:35,427
The players who are not seated at the end
158
00:15:35,537 --> 00:15:36,427
are dropped out
159
00:15:36,497 --> 00:15:39,297
During those 30min we seek a chair then sit?
160
00:15:39,507 --> 00:15:41,297
Then you have 10min
161
00:15:41,437 --> 00:15:45,277
To come back to the polling place
162
00:15:45,647 --> 00:15:49,277
Among these names you press one to elect a parent
163
00:15:49,377 --> 00:15:50,707
You have 5min to vote
164
00:15:50,847 --> 00:15:53,337
Those who dropped can also participate to the vote
165
00:15:53,647 --> 00:15:56,047
When voting is over, the result is announced
166
00:15:56,157 --> 00:15:59,957
The person with the most votes is elected parent
167
00:16:00,057 --> 00:16:02,147
He then decides which chair falls
168
00:16:02,527 --> 00:16:05,897
When the parent has eliminated a chair one period is over
169
00:16:06,827 --> 00:16:10,127
At this point there are a few caveats
170
00:16:10,897 --> 00:16:13,297
In case of a vote draw both are dropped
171
00:16:13,467 --> 00:16:15,737
Thus a new period starts
172
00:16:15,907 --> 00:16:17,967
Acts of violence are strictly prohibited
173
00:16:18,047 --> 00:16:19,907
The offender is dropped out
174
00:16:20,047 --> 00:16:23,207
If a dropout commits violence again
175
00:16:23,317 --> 00:16:25,677
He has to pay a $1M penalty
176
00:16:26,087 --> 00:16:29,347
You can't sit on the same chair twice consecutively
177
00:16:29,487 --> 00:16:31,647
And if it's not consecutive
178
00:16:31,727 --> 00:16:34,317
You can come back to the same seat later
179
00:16:34,657 --> 00:16:37,817
The last surviving player wins
180
00:16:37,927 --> 00:16:39,987
A medal bearing the name of the winner
181
00:16:40,097 --> 00:16:42,827
Will be worth $1M
182
00:16:42,937 --> 00:16:45,227
That means, 20 medals
183
00:16:45,337 --> 00:16:48,097
are worth $20M bearing the name of the winner
184
00:16:49,337 --> 00:16:52,067
Now let the musical chairs game
185
00:16:52,207 --> 00:16:53,737
BEGIN
186
00:17:19,107 --> 00:17:21,267
If we were dropped out we'd have to pay $1M
187
00:17:21,537 --> 00:17:23,477
We were desperate
188
00:17:31,787 --> 00:17:32,437
Found it
189
00:17:37,457 --> 00:17:38,547
Got it
190
00:17:43,097 --> 00:17:44,147
There it is
191
00:18:09,417 --> 00:18:12,087
This chair is mine
192
00:18:21,897 --> 00:18:23,197
It seems that
193
00:18:24,537 --> 00:18:26,297
At the previous game
194
00:18:30,237 --> 00:18:32,107
You won
195
00:18:41,217 --> 00:18:42,917
It's really awesome
196
00:18:46,727 --> 00:18:48,387
You did great
197
00:18:51,767 --> 00:18:53,097
Mr. Akiyama
198
00:19:01,777 --> 00:19:03,737
I'll only say it once
199
00:19:04,507 --> 00:19:06,137
So listen carefully
200
00:19:10,747 --> 00:19:11,947
Your previous victory
201
00:19:13,617 --> 00:19:14,947
Was splendid
202
00:19:19,827 --> 00:19:20,847
But this time
203
00:19:24,327 --> 00:19:26,267
I will be
204
00:19:28,597 --> 00:19:29,527
The winner
205
00:19:55,327 --> 00:19:56,517
You're so full of yourself
206
00:19:56,627 --> 00:19:57,857
Kaneba (Golden Tooth), you scared me
207
00:19:57,957 --> 00:20:00,957
You feel superior because you sell out your friends?
208
00:20:03,497 --> 00:20:05,157
They're not my friends, they're morons
209
00:20:23,887 --> 00:20:26,317
This time too he finally came
210
00:20:26,827 --> 00:20:28,417
Shinichi Akiyama
211
00:20:28,827 --> 00:20:30,887
He was your better at the last game
212
00:20:49,917 --> 00:20:51,177
Here it is
213
00:20:58,687 --> 00:21:00,347
Please Help me
214
00:21:00,527 --> 00:21:03,457
Please! I can't find a chair
215
00:21:04,057 --> 00:21:05,117
Shut up, let me go
216
00:21:05,397 --> 00:21:06,887
I beg you
217
00:21:12,967 --> 00:21:13,937
Please ...
218
00:21:16,037 --> 00:21:17,367
Please help me
219
00:22:00,817 --> 00:22:03,807
In fact you're a real idiot
220
00:22:04,957 --> 00:22:08,357
The way you hid it, it's easy to find
221
00:22:09,127 --> 00:22:10,757
Your chair
222
00:23:14,257 --> 00:23:15,657
Idiot
223
00:23:15,757 --> 00:23:17,857
You fell for the oldest trick
224
00:23:19,997 --> 00:23:22,327
May I have this chair?
225
00:23:22,567 --> 00:23:23,497
Any time
226
00:23:24,937 --> 00:23:26,197
Give me back my chair
227
00:23:34,047 --> 00:23:37,347
One minute before sitting
228
00:23:42,017 --> 00:23:42,847
What should I do
229
00:23:43,017 --> 00:23:44,007
A chair ...
230
00:23:55,097 --> 00:23:56,797
30 seconds remaining
231
00:24:01,577 --> 00:24:03,197
Beautiful
232
00:24:03,777 --> 00:24:05,207
imbecile
233
00:24:05,577 --> 00:24:07,477
That girl is already on her way out
234
00:24:07,707 --> 00:24:09,307
Go donkey
235
00:24:09,817 --> 00:24:11,307
10 seconds remaining
236
00:24:19,757 --> 00:24:21,747
It's all right, sit here quick
237
00:24:22,827 --> 00:24:23,887
Come on sit down
238
00:24:34,567 --> 00:24:36,057
The time is up
239
00:24:36,177 --> 00:24:40,077
The players who are not seated are dropped out
240
00:24:51,157 --> 00:24:54,517
I'm safe
241
00:24:54,687 --> 00:24:57,317
Behave, stop the fuss
242
00:24:58,627 --> 00:25:01,257
I'm sorry, Thank you very much
243
00:25:01,327 --> 00:25:03,027
Quick here
244
00:25:04,367 --> 00:25:06,697
No, a medal
245
00:25:06,837 --> 00:25:09,037
Is it what you want?
246
00:25:09,777 --> 00:25:11,767
Thanks, I'll have one this time
247
00:25:12,947 --> 00:25:15,207
But without my medals ...
248
00:25:16,547 --> 00:25:19,017
Did you listen well to the rules?
249
00:25:19,717 --> 00:25:21,707
A medal bearing the name of the winner
250
00:25:21,857 --> 00:25:24,547
Will be worth $1million
251
00:25:24,687 --> 00:25:27,347
The winner gets $20M?
252
00:25:27,457 --> 00:25:29,117
That's not what he said
253
00:25:29,197 --> 00:25:31,457
If I have this medal
254
00:25:31,527 --> 00:25:34,057
If I lost and you win
255
00:25:34,197 --> 00:25:36,627
I still get $1M
256
00:25:38,807 --> 00:25:40,497
So this is a token
257
00:25:40,637 --> 00:25:42,227
of your help to me
258
00:25:42,337 --> 00:25:45,397
It's like a means to gather friends
259
00:25:45,647 --> 00:25:50,077
The whole game is based on using these
260
00:25:53,147 --> 00:25:57,177
8 persons have dropped out in the first period
261
00:25:58,217 --> 00:25:59,417
Already 8 persons
262
00:25:59,587 --> 00:26:01,317
Mr. Saiki Kakeru
263
00:26:01,427 --> 00:26:02,757
Mr. Akagi Kota
264
00:26:02,997 --> 00:26:03,987
Akagi
265
00:26:05,367 --> 00:26:06,587
We were supposed to help each other
266
00:26:08,167 --> 00:26:09,597
He dropped out too easily
267
00:26:09,697 --> 00:26:11,027
Mrs. Emi Tsukino
268
00:26:18,277 --> 00:26:19,267
I beg you ...
269
00:26:19,877 --> 00:26:21,397
Please help me
270
00:26:25,447 --> 00:26:28,937
Yu Shinomiya
Now you vote for the parent
271
00:26:40,697 --> 00:26:43,397
Suppose you go to a bar with 2 good friends
272
00:26:46,467 --> 00:26:48,437
There's only the seats at the counter
273
00:26:48,877 --> 00:26:52,307
If there are 3 seats, which one do you take?
274
00:26:54,777 --> 00:26:56,037
The middle one
275
00:26:57,117 --> 00:26:58,577
What's the color of that seat
276
00:27:01,417 --> 00:27:02,317
Pink
277
00:27:03,557 --> 00:27:06,077
I guess ... what do you mean?
278
00:27:06,757 --> 00:27:07,887
Nothing
279
00:27:09,727 --> 00:27:11,747
We have finished counting
280
00:27:12,067 --> 00:27:15,557
Now we announce the results
281
00:27:16,767 --> 00:27:19,297
The selected parent this time
282
00:27:34,487 --> 00:27:35,917
is Kei Kimura
283
00:27:38,527 --> 00:27:39,417
Mrs. Kimura
284
00:27:40,427 --> 00:27:42,987
You call the chair number to drop out
285
00:27:45,767 --> 00:27:46,487
No. 7
286
00:27:48,427 --> 00:27:52,457
Now we start the 2nd period with the remaining 12
287
00:28:13,487 --> 00:28:15,857
Let me try it again
288
00:28:16,027 --> 00:28:16,997
Shut up
289
00:28:19,297 --> 00:28:20,987
Stop your yapping
290
00:28:21,797 --> 00:28:22,387
Yapping?
291
00:28:22,497 --> 00:28:23,627
It's a fact that you dropped out
292
00:28:23,737 --> 00:28:25,567
What's the point of that yap-yap
293
00:28:25,667 --> 00:28:26,727
What do you want bastard
294
00:28:28,307 --> 00:28:29,237
You'll see
295
00:28:31,637 --> 00:28:32,867
you don't like it
296
00:28:44,657 --> 00:28:46,247
I'm sorry
297
00:28:46,357 --> 00:28:48,547
What are you doing? Let's go quick
298
00:28:57,067 --> 00:28:59,327
Are you OK?
299
00:29:02,337 --> 00:29:04,107
Picking up
300
00:29:04,877 --> 00:29:06,437
Those worthless medals ...
301
00:29:10,747 --> 00:29:11,437
Here
302
00:29:11,777 --> 00:29:13,117
Have one of my medals
303
00:29:13,417 --> 00:29:16,857
If I win it will be valuable
304
00:29:17,187 --> 00:29:18,117
So please ...
305
00:29:19,557 --> 00:29:20,887
Is that OK?
306
00:29:21,287 --> 00:29:22,117
Are you sure?
307
00:29:28,427 --> 00:29:30,027
Thank you!
308
00:29:45,717 --> 00:29:48,117
How could you let me down so soon?
309
00:29:48,317 --> 00:29:51,217
I couldn't find one chair
310
00:29:55,797 --> 00:29:57,057
There were many
311
00:30:08,067 --> 00:30:09,057
Get out
312
00:30:20,987 --> 00:30:23,507
Violence is a cause for elimination
313
00:30:23,917 --> 00:30:24,857
Just for that?
314
00:30:24,957 --> 00:30:26,017
You're hopeless
315
00:30:27,657 --> 00:30:29,857
How about you
316
00:30:30,327 --> 00:30:31,957
You think you can stay idle?
317
00:30:32,097 --> 00:30:32,617
What?
318
00:30:32,927 --> 00:30:36,657
The chair taken out was mine
319
00:30:36,767 --> 00:30:40,467
I'll find a chair
320
00:30:40,607 --> 00:30:41,497
Wait
321
00:30:45,477 --> 00:30:46,497
Professor?
322
00:30:46,777 --> 00:30:47,707
Is that it?
323
00:30:49,777 --> 00:30:51,437
To find a chair
324
00:30:51,817 --> 00:30:53,877
To be the last person
325
00:30:54,447 --> 00:30:56,177
But this is worthless
326
00:30:56,357 --> 00:30:59,187
Worthless? but it's a musical chairs game
327
00:30:59,287 --> 00:31:00,047
Nay
328
00:31:00,327 --> 00:31:02,227
This has nothing to do with musical chairs
329
00:31:02,457 --> 00:31:04,327
The essence of this game is ...
330
00:31:05,997 --> 00:31:07,487
The team-up game
331
00:31:08,397 --> 00:31:09,797
the team-up game?
332
00:31:09,967 --> 00:31:13,497
During Warring States Era in Japan
there was battles every day
333
00:31:13,637 --> 00:31:16,727
The strongest is the one who lasts longer
334
00:31:16,907 --> 00:31:18,497
This is exactly what we're playing
335
00:31:18,637 --> 00:31:21,837
But they were working in teams
336
00:31:21,977 --> 00:31:24,067
Not any kind of team
337
00:31:24,317 --> 00:31:27,717
The members secure chairs they can exchange
338
00:31:27,817 --> 00:31:32,257
Besides, by sharing their medals everybody wins
339
00:31:32,357 --> 00:31:34,417
It's is an alliance of shared destinies
340
00:31:34,557 --> 00:31:35,987
Could we join too?
341
00:31:36,057 --> 00:31:39,497
Even dropouts can vote
342
00:31:40,067 --> 00:31:43,497
In this case you can help
343
00:31:44,037 --> 00:31:47,337
The parent holds a central position in the game
344
00:31:47,437 --> 00:31:49,837
If the parent stays in his position
345
00:31:49,937 --> 00:31:52,777
He eliminates the opponents seats
346
00:31:52,877 --> 00:31:55,067
Keeps his team in position last
347
00:31:55,247 --> 00:31:58,377
So, this game has nothing to do with counting chairs
348
00:31:58,517 --> 00:32:02,957
The team who can secure the parent
builds the biggest team
349
00:32:03,387 --> 00:32:06,257
So it is a team-up game
350
00:32:08,857 --> 00:32:12,847
So we have the advantage of this understanding now
351
00:32:12,927 --> 00:32:15,867
I'd rather think we are at disadvantage
352
00:32:16,097 --> 00:32:19,897
It's impossible that they gathered
more than 3 votes by chance
353
00:32:20,067 --> 00:32:22,967
It means that 2 teams already exist
354
00:32:24,237 --> 00:32:27,577
We, here present, if we don't
constitute a team right now
355
00:32:28,447 --> 00:32:30,247
We are sure to lose
356
00:32:30,877 --> 00:32:31,977
Correct answer
357
00:32:32,887 --> 00:32:34,477
That man named Kiryu
358
00:32:34,887 --> 00:32:37,547
He made a team inviting Sarukawa and Inuzuka
359
00:32:37,717 --> 00:32:41,747
Then Takashi Harimoto the cult guru
360
00:32:42,127 --> 00:32:46,497
came with 3 obedient devotees
361
00:32:46,667 --> 00:32:50,997
Add to them Sakai, you have a rock-solid team
362
00:32:51,597 --> 00:32:55,627
This game will be a struggle between these 3 teams
363
00:32:57,277 --> 00:33:00,177
We can add a member
364
00:33:00,507 --> 00:33:02,737
The first team took 5 votes
365
00:33:03,017 --> 00:33:04,777
But there's only 5 of us
366
00:33:04,917 --> 00:33:06,847
Like this we can be defeated
367
00:33:06,947 --> 00:33:09,317
We need to invite in someone soon
368
00:33:09,417 --> 00:33:10,747
Please wait a moment
369
00:33:10,857 --> 00:33:12,517
Imagine if we invited inadvertently
370
00:33:12,627 --> 00:33:14,287
A person of another team
371
00:33:14,427 --> 00:33:16,517
So we can't add a member
372
00:33:16,627 --> 00:33:17,757
Not exactly
373
00:33:18,097 --> 00:33:19,527
There's just one
374
00:33:20,167 --> 00:33:22,927
The perfect person to invite
375
00:33:23,537 --> 00:33:24,427
Who is it?
376
00:33:27,937 --> 00:33:28,997
Yasukawa
377
00:33:29,437 --> 00:33:31,707
Would you like this chair?
378
00:33:32,307 --> 00:33:33,707
Wait a moment
379
00:33:33,807 --> 00:33:35,937
he stole my chair
380
00:33:36,017 --> 00:33:36,807
Why such person?
381
00:33:36,947 --> 00:33:38,107
Precisely because of this
382
00:33:39,787 --> 00:33:42,777
He had trouble finding a chair
because he's not affiliated
383
00:33:42,957 --> 00:33:45,477
He had to steal a chair
384
00:33:45,627 --> 00:33:49,187
He lost his cool to look for the second chair
385
00:33:49,527 --> 00:33:52,327
He is not affiliated to any team
386
00:33:52,797 --> 00:33:54,557
He is definitely safe
387
00:33:58,237 --> 00:33:59,577
That's great
388
00:33:59,647 --> 00:34:02,567
This time I can't find a chair, I'm in a fix
389
00:34:02,677 --> 00:34:04,697
But you'll have to offer 1 medals
390
00:34:04,807 --> 00:34:07,637
To each one of the team players
391
00:34:09,217 --> 00:34:10,307
To each of them?
392
00:34:10,717 --> 00:34:14,307
Even to those 2 dropouts?
393
00:34:16,487 --> 00:34:17,887
This bald guy will refuse
394
00:34:19,757 --> 00:34:22,917
Sorry, while I appreciate your good intention ...
395
00:34:23,527 --> 00:34:24,827
Wait a minute
396
00:34:25,257 --> 00:34:27,487
Mine was not a request
397
00:34:27,927 --> 00:34:29,657
Your joining our team
398
00:34:30,397 --> 00:34:31,927
is an order
399
00:34:33,507 --> 00:34:36,667
Obviously, you don't see your position
400
00:34:39,707 --> 00:34:42,307
You stole Yu Shinomiya's chair
401
00:34:42,717 --> 00:34:46,707
And now we know the number of your only chair
402
00:34:46,817 --> 00:34:48,547
You see what I mean
403
00:34:50,057 --> 00:34:51,887
Turn us down if you like
404
00:34:53,557 --> 00:34:54,647
However
405
00:34:55,757 --> 00:34:57,817
From this point you're our enemy
406
00:34:58,457 --> 00:35:02,957
As soon as we elect a parent
your chair is out
407
00:35:05,437 --> 00:35:07,797
We'll wipe you out
408
00:35:18,577 --> 00:35:19,607
And take you down
409
00:35:21,987 --> 00:35:23,917
You turn me down now
410
00:35:24,917 --> 00:35:27,417
I swear I'll take you down
411
00:35:51,377 --> 00:35:53,047
I get it
412
00:35:53,787 --> 00:35:56,307
Please accept me in your team
413
00:36:10,137 --> 00:36:13,627
In this way, one by one we trade our medals
414
00:36:16,177 --> 00:36:18,467
We teach each other where we hid the seats
415
00:36:19,007 --> 00:36:23,137
We'll finally be able to get a vote for our parent
416
00:36:23,247 --> 00:36:26,877
Now we announce the result of the second vote
417
00:36:27,147 --> 00:36:29,307
The parent this time
418
00:36:36,427 --> 00:36:38,057
Is Mai Sakamaki
419
00:36:39,227 --> 00:36:42,167
We did it
420
00:36:44,237 --> 00:36:45,927
Now Mrs. Sakamaki
421
00:36:46,067 --> 00:36:48,837
Has to call the seat to be taken out
422
00:36:50,277 --> 00:36:50,827
# 10
423
00:37:00,687 --> 00:37:02,347
This is one of our chairs
424
00:37:02,417 --> 00:37:03,287
How do we do Kiryu?
425
00:37:03,387 --> 00:37:04,407
Now we're going to lose
426
00:37:17,697 --> 00:37:19,027
Be quiet please
427
00:37:40,557 --> 00:37:43,317
now the number of chairs has dropped to 13
428
00:37:43,457 --> 00:37:47,297
The 12 persons left start the 3rd period
429
00:37:47,297 --> 00:37:55,437
. Players - chair count
Akiyama 4 4
Harimoto 4 4
Kiryu 3 3
430
00:37:55,437 --> 00:37:56,737
We did it
431
00:37:56,807 --> 00:37:58,897
We can do it now
432
00:37:59,007 --> 00:38:00,307
It's going well
433
00:38:02,077 --> 00:38:03,907
What's wrong Akagi?
434
00:38:04,017 --> 00:38:05,137
Are we ...
435
00:38:05,677 --> 00:38:08,807
Going to win this?
436
00:38:09,087 --> 00:38:11,817
What if the 2 opponents make an alliance
437
00:38:11,917 --> 00:38:14,017
They gather a total of 8 votes
438
00:38:14,127 --> 00:38:16,527
They crush our advantage
439
00:38:16,757 --> 00:38:17,747
This won't happen
440
00:38:17,997 --> 00:38:18,757
And why is that?
441
00:38:18,827 --> 00:38:20,587
If they want to team up
442
00:38:20,667 --> 00:38:23,657
They have to reveal the cache
of their respective seats
443
00:38:23,937 --> 00:38:25,837
They'll end up betraying each other
444
00:38:25,967 --> 00:38:28,937
None of them is ready to take such a risk
445
00:38:29,777 --> 00:38:30,407
Makes sense
446
00:38:30,407 --> 00:38:33,277
That means we're invincible now
447
00:38:33,277 --> 00:38:35,487
We are riding the big boat
448
00:38:35,487 --> 00:38:37,957
"We had no reason to lose then"
449
00:38:37,977 --> 00:38:41,437
"this is what we thought at that moment"
450
00:38:42,617 --> 00:38:45,177
The parent this time
451
00:38:46,357 --> 00:38:47,947
is Kei Kimura
452
00:38:52,467 --> 00:38:54,457
How could we lose?
453
00:38:54,567 --> 00:38:56,537
How can Kimura get 8 votes!
454
00:38:56,637 --> 00:38:57,857
You're mistaken
455
00:38:57,967 --> 00:38:59,227
What?
456
00:38:59,367 --> 00:39:00,127
Something's odd
457
00:39:00,237 --> 00:39:02,967
The 3 votes of the Kiryu team are not included
458
00:39:04,007 --> 00:39:04,977
Can't be
459
00:39:05,207 --> 00:39:07,007
Yes, that's right
460
00:39:26,227 --> 00:39:30,527
We enjoy the blessing of the Lord Creator
461
00:39:30,837 --> 00:39:33,567
You demons will get the punishment you deserve
462
00:39:33,667 --> 00:39:36,537
we became one team
463
00:39:43,177 --> 00:39:44,337
How could such nonsense ...
464
00:39:44,717 --> 00:39:46,337
How did you manage that?
465
00:39:47,587 --> 00:39:48,707
Mrs. Kimura
466
00:39:48,847 --> 00:39:51,077
Please call the number of the chair to be taken
467
00:39:52,257 --> 00:39:56,847
By the power invested to me by the Life Force
468
00:40:00,697 --> 00:40:03,457
By the power invested to me by the Life Force
469
00:40:06,607 --> 00:40:12,197
By the power invested to me by the Life Force
470
00:40:19,947 --> 00:40:21,207
Number 9
471
00:40:29,087 --> 00:40:31,817
One more out
472
00:40:32,157 --> 00:40:34,957
Repent of your sins
473
00:40:35,127 --> 00:40:39,427
The judgment of Heaven is sure to descend upon you
474
00:40:40,407 --> 00:40:43,137
The number dropped to 12
475
00:40:43,437 --> 00:40:47,397
With this count opens period 4
476
00:40:48,247 --> 00:40:51,737
By the power invested to me by the Life Force
477
00:41:02,757 --> 00:41:04,487
You said they couldn't ally forces
478
00:41:04,597 --> 00:41:05,687
I couldn't have guessed
479
00:41:05,797 --> 00:41:07,857
They don't join into one team that easily
480
00:41:08,167 --> 00:41:09,827
What do you mean now?
481
00:41:09,937 --> 00:41:11,487
What can we do now
482
00:41:11,597 --> 00:41:14,537
Now they'll have their parent always elected
483
00:41:16,137 --> 00:41:19,167
Let's buy 3 dropouts
484
00:41:19,647 --> 00:41:20,607
Buy them?
485
00:41:20,777 --> 00:41:22,107
Offering one medal [= $1M]
486
00:41:22,177 --> 00:41:24,267
We form an alliance just for a vote
487
00:41:24,377 --> 00:41:26,507
They could also inform us on the other team
488
00:41:26,617 --> 00:41:29,347
And of course for $1M they give their vote
489
00:41:29,487 --> 00:41:30,957
I'm against that
490
00:41:31,117 --> 00:41:31,987
He's right
491
00:41:32,117 --> 00:41:33,887
Who's giving out his medal
492
00:41:33,987 --> 00:41:35,457
I'm not paying one medal
493
00:41:35,627 --> 00:41:37,457
Excuse me, I pass too
494
00:41:37,527 --> 00:41:39,017
Are you in a position to be so choosy?
495
00:41:39,467 --> 00:41:41,487
If we lose someone is dropped out
496
00:41:41,627 --> 00:41:43,967
We have no choice but try everything now
497
00:41:50,377 --> 00:41:51,807
I get it
498
00:41:52,507 --> 00:41:54,307
We'll use my medals
499
00:41:57,517 --> 00:41:58,477
Use this
500
00:41:59,417 --> 00:42:00,717
To buy a dropout
501
00:42:01,647 --> 00:42:03,377
In that case it's OK
502
00:42:04,187 --> 00:42:05,157
For me too
503
00:42:12,397 --> 00:42:13,417
Professor?
504
00:42:14,167 --> 00:42:17,027
I'm not exchanging medal with you anymore
505
00:42:17,497 --> 00:42:19,057
With the medals you have left
506
00:42:19,837 --> 00:42:21,567
Do as you please
507
00:42:27,707 --> 00:42:28,767
Well ...
508
00:42:30,447 --> 00:42:33,507
I will help you
509
00:42:34,117 --> 00:42:35,107
Mrs. Emi
510
00:42:42,287 --> 00:42:43,847
Please vote for us
511
00:42:44,097 --> 00:42:45,387
Please
512
00:42:45,527 --> 00:42:47,517
Please help us, vote for us
513
00:42:47,597 --> 00:42:49,027
This medal is worth $1M
514
00:42:49,127 --> 00:42:50,597
Please
515
00:42:50,697 --> 00:42:52,187
This way
516
00:42:52,467 --> 00:42:55,527
We can win back our advantage
517
00:43:37,977 --> 00:43:39,747
You think we'll be okay?
518
00:43:40,647 --> 00:43:43,247
This will make our team divided
519
00:43:49,157 --> 00:43:50,917
The vote is over
520
00:43:51,127 --> 00:43:54,457
The result for the 4th period
521
00:43:55,367 --> 00:43:57,837
The parent this time ...
522
00:44:07,447 --> 00:44:08,997
is Kei Kimura
523
00:44:12,917 --> 00:44:14,307
Eleven
524
00:44:15,947 --> 00:44:16,817
11 votes?
525
00:44:16,957 --> 00:44:18,857
How could you increase your votes?
526
00:44:20,127 --> 00:44:22,957
Mrs. Kimura will call the chair number
527
00:44:23,297 --> 00:44:27,287
By the power invested to me by the Life Force
528
00:44:27,397 --> 00:44:28,887
Why is that?
529
00:44:34,637 --> 00:44:35,467
No. 12
530
00:44:37,737 --> 00:44:41,237
One of our chairs ...
531
00:44:41,347 --> 00:44:44,137
The number of chairs is 11 now
532
00:44:44,247 --> 00:44:48,047
12 persons will start the 5th period
533
00:44:54,987 --> 00:44:56,257
What do you think happened?
534
00:44:56,357 --> 00:44:57,727
It 's simple
535
00:44:58,427 --> 00:45:00,727
They bought the dropouts
536
00:45:01,827 --> 00:45:03,097
But in this vote
537
00:45:03,237 --> 00:45:05,827
We should have had 9 votes instead of 8
538
00:45:05,997 --> 00:45:06,557
What happened?
539
00:45:06,667 --> 00:45:09,267
Someone double-crossed us
540
00:45:10,507 --> 00:45:13,947
Definitely, there was no point buying dropouts
541
00:45:14,277 --> 00:45:16,437
Didn't I tell you I was against it?
542
00:45:19,377 --> 00:45:21,547
How do we do for the dropout?
543
00:45:21,687 --> 00:45:23,347
One among us has to fall
544
00:45:23,417 --> 00:45:25,517
Not me, I don't want to fall
545
00:45:25,857 --> 00:45:27,427
'You guys ready to take a fall?
546
00:45:27,627 --> 00:45:29,587
We'll have to random select someone
547
00:45:29,857 --> 00:45:31,757
You're wasting your time quarreling
548
00:45:31,857 --> 00:45:33,297
I guess we have no choice
549
00:45:34,867 --> 00:45:38,767
What's this ... you're kidding?
550
00:45:39,097 --> 00:45:41,367
Choosing one of us at random
551
00:45:41,637 --> 00:45:45,037
Are you insane?
552
00:45:45,207 --> 00:45:48,197
Originally you compelled me to keep going
553
00:45:48,277 --> 00:45:50,907
You forcefully integrated me into your team
554
00:45:51,217 --> 00:45:55,207
You should treat me as a special guess
555
00:45:55,887 --> 00:45:59,547
So don't count me into the random selection
556
00:45:59,627 --> 00:46:02,407
What are you quibbling about, idiot
557
00:46:03,897 --> 00:46:06,297
I don't like your tone
558
00:46:07,127 --> 00:46:11,067
If anything happened, I know where the chairs are
559
00:46:11,237 --> 00:46:15,397
I can switch team anytime
560
00:46:20,577 --> 00:46:21,667
It's decided then
561
00:46:21,847 --> 00:46:23,607
From now on I'll take the leadership
562
00:46:23,747 --> 00:46:27,077
You'll do as I say, I'll also elect the dropout
563
00:46:27,187 --> 00:46:28,237
You sleazy bastard ...
564
00:46:28,347 --> 00:46:31,187
Would you like to be the dropout?
565
00:46:36,827 --> 00:46:38,257
Well ...
566
00:46:39,427 --> 00:46:42,127
Who am I going to chose?
567
00:46:47,167 --> 00:46:48,607
I've decided
568
00:46:49,607 --> 00:46:51,627
The dropout will be
569
00:46:54,607 --> 00:46:55,707
you
570
00:46:56,007 --> 00:46:57,107
Yu Shinomiya
571
00:46:59,787 --> 00:47:03,017
If I hear any complaint I switch team
572
00:47:03,517 --> 00:47:06,117
Now the whole team goes buy a dropout
573
00:47:06,217 --> 00:47:07,277
You said before you were opposed to it
574
00:47:07,357 --> 00:47:08,287
Shut up
575
00:47:09,057 --> 00:47:11,527
You have any other way?
576
00:47:12,497 --> 00:47:14,967
Why are you standing there idle?
577
00:47:15,167 --> 00:47:16,627
Hurry up and go
578
00:47:34,247 --> 00:47:36,307
1 minute left before sitting
579
00:47:36,417 --> 00:47:39,857
The golden scarab is a rich bug
580
00:47:40,157 --> 00:47:43,587
He builds his own safe
581
00:47:45,927 --> 00:47:47,157
The chair is gone?
582
00:47:47,227 --> 00:47:48,317
Where is it?
583
00:47:48,427 --> 00:47:50,367
You're wasting your time looking
584
00:47:51,337 --> 00:47:54,827
The location we told you was erroneous
585
00:47:56,737 --> 00:47:58,227
What do you mean?
586
00:47:58,537 --> 00:48:00,337
Where is it?
587
00:48:00,407 --> 00:48:01,897
There's no time left tell me quick
588
00:48:02,007 --> 00:48:03,677
Sure I could tell you but ...
589
00:48:03,777 --> 00:48:06,407
... Miss Yu is already seated on it
590
00:48:06,687 --> 00:48:08,347
Yu? Why?
591
00:48:08,947 --> 00:48:10,747
She's supposed to lose this time
592
00:48:10,857 --> 00:48:13,547
No Miss Yu is not dropped this time
593
00:48:13,687 --> 00:48:14,747
The dropout this time
594
00:48:16,927 --> 00:48:18,687
Is you baldy
595
00:48:21,927 --> 00:48:24,027
You act as the boss but you're not too smart
596
00:48:24,137 --> 00:48:26,627
You don't care about the team
597
00:48:26,737 --> 00:48:30,437
We don't need you, this is our verdict
598
00:48:31,437 --> 00:48:33,207
Don't try to act tough with me
599
00:48:33,277 --> 00:48:37,037
Now I'm switching team, are you happy?
600
00:48:38,377 --> 00:48:41,717
Shut up, at least die with dignity
601
00:48:42,547 --> 00:48:43,247
baldy
602
00:48:44,887 --> 00:48:46,117
Time up
603
00:48:49,287 --> 00:48:52,817
Any player not seated now is dropped out
604
00:49:09,007 --> 00:49:10,847
The players dropped out this time are
605
00:49:11,317 --> 00:49:14,807
Norihiro Yasukawa and Takahiro Shima
606
00:49:30,197 --> 00:49:33,097
Why did Yasukawa fall instead of you?
607
00:49:33,267 --> 00:49:34,597
I don't even know
608
00:49:34,667 --> 00:49:37,037
Pr. Akiyama suddenly gave me a chair
609
00:49:37,137 --> 00:49:38,937
I got rid of Yasukawa
610
00:49:39,137 --> 00:49:41,607
What do you mean, Professor?
611
00:49:41,707 --> 00:49:43,437
I gave you Yasukawa's chair
612
00:49:43,617 --> 00:49:45,707
You could have told me before
613
00:49:45,817 --> 00:49:47,107
There was no need for that
614
00:49:47,187 --> 00:49:48,647
On the contrary
615
00:49:48,817 --> 00:49:51,147
Had I known it was Yasukawa's chair
616
00:49:51,287 --> 00:49:52,617
You'd have refused it?
617
00:49:56,857 --> 00:49:59,057
Had you known it was Yasukawa's chair ..
618
00:49:59,557 --> 00:50:01,227
You'd have refused it?
619
00:50:02,997 --> 00:50:04,367
That is ...
620
00:50:12,177 --> 00:50:14,737
In any case, it's time to vote
621
00:50:14,847 --> 00:50:16,537
Let's go, Let's go vote
622
00:50:18,217 --> 00:50:19,147
It's okay
623
00:50:21,547 --> 00:50:23,177
I'm here
624
00:50:24,687 --> 00:50:26,177
I have a winning strategy
625
00:50:27,857 --> 00:50:29,987
Now we'll vote for the parent
626
00:50:30,097 --> 00:50:31,717
But before that I have an announcement
627
00:50:32,157 --> 00:50:33,147
We're all ears
628
00:50:34,427 --> 00:50:36,827
5 players didn't come here
629
00:50:37,937 --> 00:50:39,397
5 players? it's Akki
630
00:50:39,497 --> 00:50:41,167
What do you mean .."Don't vote"?
631
00:50:41,337 --> 00:50:43,067
Is that what you call a winning strategy
632
00:50:43,677 --> 00:50:46,837
The vote will thus proceed with only 15 persons
633
00:50:46,907 --> 00:50:51,007
Probably he knows he can't win the vote, he gave up
634
00:50:51,347 --> 00:50:52,607
It doesn't make sense
635
00:50:52,777 --> 00:50:54,337
What's your plan, Akiyama?
636
00:50:54,517 --> 00:50:57,007
Now we announce the results for the 5th period
637
00:50:57,117 --> 00:50:58,677
Akiyama, what do we do now?
638
00:50:59,017 --> 00:51:00,787
We're finished
639
00:51:00,887 --> 00:51:03,187
The parent this time is...
640
00:51:13,137 --> 00:51:14,897
Kenji Sarukawa
641
00:51:23,877 --> 00:51:25,247
They split their votes ...
642
00:51:26,747 --> 00:51:27,477
Why?
643
00:51:32,757 --> 00:51:34,517
What's your game, Kiryu?
644
00:51:34,657 --> 00:51:36,387
Why didn't you vote for us?
645
00:51:36,487 --> 00:51:37,927
Mr. Sarukawa
646
00:51:38,097 --> 00:51:40,497
Will call for the chair to fall out
647
00:51:42,497 --> 00:51:43,257
Number 2
648
00:51:43,767 --> 00:51:44,597
What's that
649
00:51:44,767 --> 00:51:46,257
Why one of our chairs?
650
00:51:50,507 --> 00:51:51,767
Kiss my derriere
651
00:51:52,237 --> 00:51:56,267
Who is left without a chair
652
00:52:00,217 --> 00:52:01,847
Idiots
653
00:52:02,417 --> 00:52:04,407
What happened exactly?
654
00:52:04,557 --> 00:52:06,717
Kiryu betrayed Harimoto
655
00:52:08,427 --> 00:52:12,517
Earlier Kiryu gave 3 chair numbers to Harimoto
656
00:52:13,227 --> 00:52:16,857
Those guys tried to join forces in order to crush us
657
00:52:16,967 --> 00:52:20,897
But they couldn't afford to reveal each other's numbers
658
00:52:21,037 --> 00:52:25,807
They had to come up with a method to give our numbers
659
00:52:26,207 --> 00:52:29,697
Kiryu just passed any numbers that were not his chair's
660
00:52:29,777 --> 00:52:32,147
But within these was one of Harimoto's numbers
661
00:52:32,247 --> 00:52:34,877
And he had to call another number
662
00:52:35,087 --> 00:52:38,057
Without informing about his own
663
00:52:38,117 --> 00:52:40,717
And make sure he was targeting us
664
00:52:41,057 --> 00:52:44,717
Obviously they haven't blended into one team
665
00:52:44,797 --> 00:52:46,787
They only cooperate for votes
666
00:52:46,897 --> 00:52:49,987
They constituted only a partial alliance
667
00:52:50,167 --> 00:52:52,827
Why then did Kiryu commit his treachery
668
00:52:53,067 --> 00:52:55,057
I caused him to do it
669
00:52:55,407 --> 00:52:57,897
When we abstained from voting
670
00:52:57,977 --> 00:53:00,907
The voting alliance was no longer needed
671
00:53:01,007 --> 00:53:05,507
So his opposing attitude shifted from me to Harimoto
672
00:53:05,617 --> 00:53:09,077
But not knowing Harimoto's numbers
673
00:53:09,147 --> 00:53:10,617
He couldn't hit him
674
00:53:10,757 --> 00:53:13,747
So I had previously communicated to him
675
00:53:13,827 --> 00:53:15,847
One of Harimoto's chair numbers
676
00:53:15,987 --> 00:53:17,357
Previously? when?
677
00:53:17,497 --> 00:53:18,187
No way!
678
00:53:18,357 --> 00:53:20,917
Through Yasukawa
679
00:53:22,097 --> 00:53:23,797
I knew that if he shifted to Kiryu's team
680
00:53:23,937 --> 00:53:26,597
He would tell him our numbers
681
00:53:26,667 --> 00:53:27,997
And then knowing them
682
00:53:28,107 --> 00:53:32,197
Kiryu would deduct Harimoto's numbers
683
00:53:32,707 --> 00:53:34,937
So when we kicked out Yasukawa
684
00:53:35,107 --> 00:53:36,977
And abstained from voting
685
00:53:37,117 --> 00:53:40,017
Kiryu's betrayal was your winning strategy?
686
00:53:41,947 --> 00:53:42,537
Incredible
687
00:53:42,647 --> 00:53:45,617
So Professor, you used him
688
00:53:45,717 --> 00:53:47,117
For us to win?
689
00:53:47,227 --> 00:53:48,447
What's wrong with that?
690
00:53:50,127 --> 00:53:52,027
This is the Liar Game
691
00:53:52,797 --> 00:53:54,987
What's wrong in using people
692
00:54:00,207 --> 00:54:03,227
Damn .. that bastard Kiryu, I'll kill him
693
00:54:03,337 --> 00:54:06,237
We'll find a way, buy a dropout
694
00:54:06,407 --> 00:54:07,067
Go
695
00:54:07,207 --> 00:54:07,967
Yesss
696
00:54:08,147 --> 00:54:12,737
As Professor Akiyama planned
Kiryu and Harimoto are against each other
697
00:54:12,847 --> 00:54:15,247
It's a struggle to buy the dropouts
698
00:54:16,047 --> 00:54:17,747
From one angle we ...
699
00:54:17,987 --> 00:54:19,977
What are you doing with this chair?
700
00:54:20,057 --> 00:54:22,317
It's a chair that no one had found yet
701
00:54:22,427 --> 00:54:25,327
We're on our way to success
702
00:54:25,397 --> 00:54:27,157
Akiyama, we buy them too, right?
703
00:54:27,267 --> 00:54:30,697
We refrain from buying or voting
704
00:54:30,937 --> 00:54:32,227
What do you mean?
705
00:54:32,337 --> 00:54:34,097
We're sure to lose that way
706
00:54:34,507 --> 00:54:36,997
to turn them against each other
707
00:54:37,107 --> 00:54:38,837
is not enough to win
708
00:54:39,277 --> 00:54:42,367
If we don't win at the vote we'll lose
709
00:54:43,077 --> 00:54:46,047
Professor, what kind of plan is that?
710
00:54:46,177 --> 00:54:48,207
Please explain yourself clearly
711
00:54:48,747 --> 00:54:52,687
If you don't I'll go buy dropouts
712
00:54:54,287 --> 00:54:55,947
In that case you're out
713
00:55:03,067 --> 00:55:05,367
But we don't need to buy anyone
714
00:55:06,297 --> 00:55:08,637
If you persist with that
715
00:55:09,367 --> 00:55:11,137
you can quit this team
716
00:55:14,047 --> 00:55:16,137
The person who dropped out this time
717
00:55:16,477 --> 00:55:18,207
is Yukiko Abe
718
00:55:18,777 --> 00:55:22,377
Assuming that we had lost
719
00:55:22,567 --> 00:55:24,177
we refrained from buying dropouts
720
00:55:24,207 --> 00:55:26,577
We were only by standers
721
00:55:26,737 --> 00:55:29,757
Because of a tie, it's a pass
722
00:55:29,887 --> 00:55:30,657
It's a tie
723
00:55:30,827 --> 00:55:31,727
Gimme a break
724
00:55:31,997 --> 00:55:33,327
A tie was the worst scenario
725
00:55:33,427 --> 00:55:36,987
Both teams boosted their buying struggle
726
00:55:37,467 --> 00:55:40,227
But the Professor remained listless
727
00:55:40,337 --> 00:55:42,067
Why didn't we go buying
728
00:55:42,237 --> 00:55:45,727
I was growing uneasy
729
00:55:45,807 --> 00:55:48,067
This is the announcement for the 7th period
730
00:55:48,147 --> 00:55:51,337
Then when the parent had to be chosen
731
00:55:54,087 --> 00:55:56,417
Because of the tie, it is a pass for both
732
00:55:56,617 --> 00:55:58,817
What? a tie again?
733
00:55:58,917 --> 00:55:59,687
How is that possible?
734
00:55:59,817 --> 00:56:00,587
Why?
735
00:56:01,987 --> 00:56:03,587
I see
736
00:56:09,167 --> 00:56:10,457
We promise you'll be elected
737
00:56:10,597 --> 00:56:14,867
It's OK, no more buying
738
00:56:15,107 --> 00:56:15,827
What?
739
00:56:15,937 --> 00:56:16,697
What do you mean?
740
00:56:16,937 --> 00:56:20,137
2 ties in a row, ain't that funny?
741
00:56:20,447 --> 00:56:21,307
Indeed ...
742
00:56:21,607 --> 00:56:23,047
No doubt
743
00:56:23,277 --> 00:56:24,537
The dropouts have teamed up
744
00:56:26,377 --> 00:56:29,107
What? The dropouts made an alliance?
745
00:56:29,217 --> 00:56:30,117
Precisely
746
00:56:30,517 --> 00:56:32,317
And their leader ...
747
00:56:32,717 --> 00:56:34,777
Who is he?
748
00:56:36,787 --> 00:56:37,557
It's Shima
749
00:56:37,797 --> 00:56:38,657
Shima?
750
00:56:41,867 --> 00:56:43,657
That idiot with a cap?
751
00:56:43,797 --> 00:56:45,387
How did that happen?
752
00:56:46,067 --> 00:56:48,897
Shima met the dropouts one by one
753
00:56:49,307 --> 00:56:50,137
And he told them
754
00:56:50,977 --> 00:56:54,997
The medals they gave you are valueless
755
00:56:55,247 --> 00:56:56,407
Valueless?
756
00:56:56,707 --> 00:56:58,977
Murata from Kiryu's team
757
00:56:59,047 --> 00:57:02,247
Gave you Inuzuka's medal as if he was going to win
758
00:57:03,017 --> 00:57:06,347
But I was just told Sarukawa is going to win
759
00:57:06,487 --> 00:57:08,017
It doesn't make sense
760
00:57:08,157 --> 00:57:11,647
They can't win both at the same time, it's a lie
761
00:57:11,727 --> 00:57:14,717
The fact is Kiryu is going to win
762
00:57:14,827 --> 00:57:16,657
So you should ask only for Kiryu's medals
763
00:57:16,727 --> 00:57:19,927
All the others are worthless
764
00:57:20,037 --> 00:57:21,867
It means they scammed me
765
00:57:22,107 --> 00:57:22,657
Exactly
766
00:57:22,837 --> 00:57:25,867
We should team up
767
00:57:26,207 --> 00:57:28,337
And rise against them
768
00:57:28,577 --> 00:57:30,607
They pretend to vote for one side
769
00:57:30,717 --> 00:57:33,207
But they take many medals from both sides
770
00:57:33,347 --> 00:57:35,877
They use their votes to set a tie
771
00:57:36,017 --> 00:57:40,617
With each tie the rivals become more worried
and offer more medals
772
00:57:40,727 --> 00:57:42,917
Thus exhausting the useless medals
773
00:57:43,027 --> 00:57:46,117
So that finally the top medals rain
774
00:57:46,297 --> 00:57:48,957
This strategy is perfect
775
00:57:49,067 --> 00:57:52,467
But Shima's strategy is all a lie
776
00:57:52,697 --> 00:57:53,397
What do you mean?
777
00:57:53,707 --> 00:57:54,467
Have a look
778
00:58:00,307 --> 00:58:01,297
No way
779
00:58:08,217 --> 00:58:09,277
It's Akiyama
780
00:58:09,387 --> 00:58:13,257
It's Akiyama who ordered Shima
to build this alliance
781
00:58:13,727 --> 00:58:17,157
The brain behind this strategy
782
00:58:17,557 --> 00:58:19,827
Is not the dropouts but it's Akiyama
783
00:58:23,497 --> 00:58:25,127
Incredible Akiyama
784
00:58:39,617 --> 00:58:41,807
I got it, the leader of the dropouts
785
00:58:41,917 --> 00:58:42,747
Is Akiyama
786
00:58:43,757 --> 00:58:44,687
What?
787
00:58:45,357 --> 00:58:46,757
I should have guessed
788
00:58:47,027 --> 00:58:48,747
In that case, I will too...
789
00:58:50,497 --> 00:58:52,157
join forces
790
00:58:58,837 --> 00:59:00,127
I don't know
791
00:59:01,607 --> 00:59:03,797
.. what I should do anymore
792
00:59:07,107 --> 00:59:09,437
We can't win that way
793
00:59:12,477 --> 00:59:16,817
What can I do ... if I had $1M in debt
794
00:59:17,717 --> 00:59:19,547
I don't have ...
795
00:59:20,987 --> 00:59:22,047
I don't ..
796
00:59:26,457 --> 00:59:28,557
It's unbearable
797
00:59:32,667 --> 00:59:33,827
Yu-chan
798
00:59:38,837 --> 00:59:41,637
This way, he's here
799
00:59:42,547 --> 00:59:43,237
See
800
00:59:44,017 --> 00:59:44,707
Shima
801
00:59:44,817 --> 00:59:45,367
What?
802
00:59:45,477 --> 00:59:46,827
Hey wait a minute!
803
00:59:47,147 --> 00:59:48,307
You bastard
804
00:59:49,987 --> 00:59:51,547
What did we hear?
805
00:59:51,717 --> 00:59:54,247
Kiryu or Harimoto won't give any more medals
806
00:59:54,357 --> 00:59:55,517
It's probably a lie
807
00:59:55,657 --> 00:59:58,597
You said the top medals had to fall
808
00:59:58,697 --> 01:00:00,157
What do you say now?
809
01:00:00,257 --> 01:00:02,427
Now we can't pay our debts back
810
01:00:02,527 --> 01:00:03,427
Exactly
811
01:00:03,997 --> 01:00:04,827
I've got an idea
812
01:00:06,567 --> 01:00:07,697
What's that good idea?
813
01:00:07,837 --> 01:00:09,027
In short
814
01:00:09,337 --> 01:00:12,097
If we want the top medal of those 2 teams
815
01:00:12,207 --> 01:00:14,677
We need to have them cornered, right?
816
01:00:14,747 --> 01:00:16,107
Of course but how?
817
01:00:16,207 --> 01:00:17,197
It's easy
818
01:00:17,517 --> 01:00:19,107
We just need to make them win
819
01:00:19,747 --> 01:00:21,217
The Akiyama team
820
01:00:24,017 --> 01:00:25,047
That's it?
821
01:00:25,717 --> 01:00:27,517
They're playing right into Akiyama's hand
822
01:00:27,587 --> 01:00:30,757
You mean exposing Akiyama as the mastermind
823
01:00:30,857 --> 01:00:32,447
is also an instruction Akiyama gave to Shima?
824
01:00:32,597 --> 01:00:33,387
Sure
825
01:00:33,527 --> 01:00:37,187
Which means that now Akiyama team ...
826
01:00:47,707 --> 01:00:48,577
Akiyama
827
01:00:48,707 --> 01:00:50,147
Why do they come back here?
828
01:00:50,247 --> 01:00:51,767
They're going to vote again
829
01:00:51,877 --> 01:00:53,147
What does that mean?
830
01:01:02,727 --> 01:01:03,987
Look there
831
01:01:07,597 --> 01:01:09,087
The dropouts team
832
01:01:25,977 --> 01:01:30,417
If they vote for Akiyama he'll gather 11 votes
833
01:01:30,517 --> 01:01:32,417
Akiyama takes ParentHood
834
01:01:33,957 --> 01:01:37,417
We know announce the result for the 8th period
835
01:01:37,497 --> 01:01:38,187
We won
836
01:01:38,297 --> 01:01:39,517
Sure victory
837
01:01:39,627 --> 01:01:41,997
The parent this time is
838
01:01:54,607 --> 01:01:56,197
Yu Shinomiya
839
01:01:59,617 --> 01:02:02,177
Yu-chan has 8 votes
840
01:02:02,717 --> 01:02:05,617
How did we split our votes?
841
01:02:34,887 --> 01:02:36,317
What does that mean?
842
01:02:41,327 --> 01:02:42,877
Answer now
843
01:02:48,897 --> 01:02:50,557
Just before this vote ...
844
01:02:53,237 --> 01:02:54,527
I gave my medals
845
01:02:56,337 --> 01:02:57,897
To Mrs. Emi
846
01:02:59,437 --> 01:03:00,997
To distribute
847
01:03:02,277 --> 01:03:03,937
to all dropouts
848
01:03:12,187 --> 01:03:13,347
But why?
849
01:03:13,687 --> 01:03:14,947
in the first place
850
01:03:15,057 --> 01:03:17,077
It didn't change anything if you gave them
851
01:03:17,187 --> 01:03:18,287
It's not true
852
01:03:18,427 --> 01:03:21,127
It will help us get the top medals
853
01:03:21,597 --> 01:03:22,257
What do you mean?
854
01:03:22,367 --> 01:03:23,627
Are you dull or what?
855
01:03:23,767 --> 01:03:26,637
Yu-chan gave us top medals
856
01:03:26,737 --> 01:03:27,897
What are you talking about!
857
01:03:28,207 --> 01:03:30,567
How could you know?
858
01:03:30,707 --> 01:03:31,697
if her medals are winners?
859
01:03:31,807 --> 01:03:33,467
It's easy to know
860
01:03:34,377 --> 01:03:35,707
Ms. Shinomiya
861
01:03:35,777 --> 01:03:38,267
Please call the chair to fall
862
01:03:48,987 --> 01:03:50,087
No. 6
863
01:03:59,467 --> 01:04:01,167
One of our chairs
864
01:04:06,737 --> 01:04:07,797
Why?
865
01:04:10,577 --> 01:04:11,947
Why did you do that
866
01:04:17,147 --> 01:04:18,307
I want to ...
867
01:04:20,487 --> 01:04:22,457
be independent from the Akiyama team
868
01:04:24,527 --> 01:04:29,827
I want to join the dropout alliance
869
01:04:33,097 --> 01:04:34,467
I want to win
870
01:04:47,447 --> 01:04:48,607
That's a lie ...
871
01:04:50,957 --> 01:04:53,387
You simply betrayed us
872
01:04:55,827 --> 01:04:57,157
I'm sorry
873
01:04:58,827 --> 01:04:59,847
I was ...
874
01:05:01,667 --> 01:05:03,187
...scared
875
01:05:05,367 --> 01:05:06,797
I was scared...
876
01:05:07,807 --> 01:05:08,667
... that I'd lose
877
01:05:08,807 --> 01:05:10,207
Enough nonsense
878
01:05:12,007 --> 01:05:13,737
There's nothing we could do anyway
879
01:05:13,977 --> 01:05:16,637
Akiyama has betrayed us long ago already
880
01:05:19,317 --> 01:05:20,747
Akiyama?...
881
01:05:23,347 --> 01:05:24,317
Betrayed us?
882
01:05:25,317 --> 01:05:28,917
I knew this by observing him
883
01:05:29,327 --> 01:05:31,347
He thinks only about himself
884
01:05:31,497 --> 01:05:33,827
He doesn't care about his team players
885
01:05:38,667 --> 01:05:43,827
He's using us for his own profit
886
01:05:44,577 --> 01:05:46,537
He betrays all of us
887
01:05:51,247 --> 01:05:52,337
That's why ...
888
01:05:55,947 --> 01:05:57,437
I too
889
01:06:01,027 --> 01:06:03,387
before Pr. Akiyama betrays me
890
01:06:07,967 --> 01:06:09,517
I betrayed him
891
01:06:37,287 --> 01:06:39,887
Damn you
892
01:06:41,627 --> 01:06:45,327
It was the first time of my life
893
01:06:46,297 --> 01:06:49,497
I realize how painful it was to betray
894
01:06:50,067 --> 01:06:52,567
The person who dropped out this time
895
01:06:53,337 --> 01:06:55,237
is Mai Sakamaki
896
01:06:59,647 --> 01:07:00,477
But
897
01:07:01,587 --> 01:07:03,637
My choice is not wrong
898
01:07:06,857 --> 01:07:07,447
From now
899
01:07:08,587 --> 01:07:11,187
I keep going with that conviction
900
01:07:14,527 --> 01:07:16,757
The poll will soon be closed
901
01:07:20,437 --> 01:07:22,927
Please wait a moment
902
01:07:28,147 --> 01:07:29,607
I can't stand
903
01:07:30,777 --> 01:07:33,107
... the lie anymore
904
01:07:38,817 --> 01:07:41,947
Yu-chan too, you stop deceiving
905
01:07:44,457 --> 01:07:45,517
Ms. Emi ...
906
01:07:45,957 --> 01:07:47,517
What are you talking about?
907
01:07:47,627 --> 01:07:50,227
I can't win at such price
908
01:07:53,697 --> 01:07:54,797
Actually
909
01:07:57,467 --> 01:07:59,137
Yu-chan and I
910
01:08:02,477 --> 01:08:04,567
Are playing for Harimoto
911
01:08:16,487 --> 01:08:17,977
What does that mean?
912
01:08:18,057 --> 01:08:19,647
This is the medal Harimoto gave us
913
01:08:19,757 --> 01:08:21,317
We took advantage of you all
914
01:08:21,427 --> 01:08:23,587
Working for Harimoto's final victory
915
01:08:23,927 --> 01:08:24,917
Is that true?
916
01:08:25,067 --> 01:08:25,757
Explain yourself
917
01:08:25,897 --> 01:08:27,167
It's not like what ...
918
01:08:27,267 --> 01:08:28,197
It is true!
919
01:08:29,707 --> 01:08:32,177
Yu-chan is betraying the dropout team
920
01:08:32,277 --> 01:08:33,267
What's your goal?
921
01:08:33,437 --> 01:08:34,707
So please y'all
922
01:08:35,747 --> 01:08:37,937
Abstain from voting this time
923
01:08:40,117 --> 01:08:42,377
Ms. Emi, please don't make up stories
924
01:08:42,517 --> 01:08:44,947
Voting time will end soon
925
01:08:45,387 --> 01:08:46,687
Please vote quickly
926
01:08:46,787 --> 01:08:48,447
Please guys vote quickly
927
01:08:48,687 --> 01:08:49,777
Otherwise we lose
928
01:08:49,927 --> 01:08:51,047
It's useless
929
01:08:51,857 --> 01:08:53,447
Yu-chan has betrayed everybody
930
01:08:53,557 --> 01:08:54,857
What should we do?
931
01:08:54,927 --> 01:08:56,187
Who should we vote for?
932
01:08:56,267 --> 01:08:58,197
Quick please, trust me
933
01:08:58,297 --> 01:08:59,957
How can we decide now?
934
01:09:01,407 --> 01:09:03,127
I'm begging you, you can trust me
935
01:09:03,237 --> 01:09:04,297
The timing
936
01:09:04,437 --> 01:09:06,377
Vote please, quickly
937
01:09:15,547 --> 01:09:17,817
Voting time is up
938
01:09:23,157 --> 01:09:24,247
Please wait a moment
939
01:09:24,397 --> 01:09:27,887
We now announce the 9th vote result
940
01:09:27,997 --> 01:09:29,827
The vote is not done yet
941
01:09:29,927 --> 01:09:32,727
The parent elected this time ...
942
01:09:33,667 --> 01:09:34,997
I'm begging you please stop
943
01:09:35,107 --> 01:09:37,157
is Takashi Harimoto
944
01:09:59,397 --> 01:10:00,517
Ms. Emi ...
945
01:10:04,027 --> 01:10:05,517
What was it all about?
946
01:10:06,097 --> 01:10:07,967
Why did you tell them that story?
947
01:10:09,367 --> 01:10:12,067
Why do you have a Harimoto medal?
948
01:10:15,447 --> 01:10:17,377
Answer to me
949
01:10:24,717 --> 01:10:26,087
It is ...
950
01:10:28,887 --> 01:10:30,047
Because of you
951
01:10:30,287 --> 01:10:31,317
Of me?
952
01:10:35,167 --> 01:10:36,427
You were...
953
01:10:37,567 --> 01:10:40,727
betrayed by me
954
01:10:43,737 --> 01:10:48,137
You were such a great help Ms. Emi
955
01:11:09,997 --> 01:11:11,427
I'm so glad
956
01:11:12,497 --> 01:11:13,527
I could serve your cause
957
01:11:14,837 --> 01:11:17,827
Can't you just trust your eyes?
958
01:11:19,977 --> 01:11:22,277
Ms. Emi ... surely
959
01:11:22,347 --> 01:11:26,537
Exactly Ms. Emi is one of us now
960
01:11:34,287 --> 01:11:35,317
It can't be
961
01:11:36,187 --> 01:11:38,287
Ms. Emi can't ...
962
01:11:38,397 --> 01:11:41,557
You've been cheated all along
963
01:11:44,967 --> 01:11:47,457
This game is a struggle for influence
964
01:11:47,637 --> 01:11:50,227
You knew each other before?
965
01:11:50,367 --> 01:11:54,707
It was very easy to figure out your moves
966
01:11:54,977 --> 01:11:57,967
I just had to call Ms. Emi
967
01:11:58,147 --> 01:12:01,807
She was planted as a spy among you
968
01:12:02,587 --> 01:12:03,987
Please
969
01:12:04,317 --> 01:12:05,307
help me
970
01:12:05,657 --> 01:12:06,917
And you
971
01:12:07,057 --> 01:12:10,577
As expected fell into our trap
972
01:12:11,697 --> 01:12:12,817
Pr. Akiyama
973
01:12:13,497 --> 01:12:16,987
When you saw Emi drop out
And refrain from voting
974
01:12:17,097 --> 01:12:20,157
She was only pretending
not to be affiliated
975
01:12:20,397 --> 01:12:22,997
You fell for such simple trick
976
01:12:23,107 --> 01:12:27,337
You added her to your own team
977
01:12:27,847 --> 01:12:29,397
Am I right?
978
01:12:31,007 --> 01:12:35,077
Then when Akiyama took the lead
of the dropout team
979
01:12:35,347 --> 01:12:36,837
Let's join forces
980
01:12:36,917 --> 01:12:40,377
Finally Emi had switched to our team
981
01:12:40,887 --> 01:12:42,447
This situation ...
982
01:12:43,257 --> 01:12:44,777
I can't stand it anymore
983
01:12:44,957 --> 01:12:46,947
All the better reason for you to win
984
01:12:49,097 --> 01:12:50,587
You withdraw from the team
985
01:12:51,127 --> 01:12:53,527
You'd have the dropout team
recognize the value of your medals
986
01:12:54,707 --> 01:12:56,797
You mean betraying everyone?
987
01:12:56,967 --> 01:12:58,697
Actually I saw it before
988
01:12:58,807 --> 01:13:00,797
Akiyama was talking to a dropout
989
01:13:01,277 --> 01:13:02,297
Pr. Akiyama?
990
01:13:02,807 --> 01:13:03,867
He asked him to refuse to be bought
991
01:13:03,947 --> 01:13:06,247
To make sure his plan was not exposed
992
01:13:07,617 --> 01:13:09,377
You saw how he is?
993
01:13:10,547 --> 01:13:12,577
He'd do anything for a victory
994
01:13:14,087 --> 01:13:17,787
Of course he will betray us all
995
01:13:18,897 --> 01:13:22,087
We should withdraw you and me
from this game
996
01:13:24,327 --> 01:13:25,157
In this case ...
997
01:13:25,157 --> 01:13:25,927
Exactly
998
01:13:26,737 --> 01:13:29,137
Your were only being used
999
01:13:29,237 --> 01:13:31,167
to defeat Akiyama's strategy
1000
01:13:33,077 --> 01:13:34,237
How can ...
1001
01:13:37,007 --> 01:13:41,607
But still you're such a mean person
1002
01:13:42,587 --> 01:13:45,417
Betraying Akiyama who worked
so hard for his team
1003
01:13:45,517 --> 01:13:48,457
And then blame your betrayal on him
1004
01:13:49,827 --> 01:13:51,617
You know what the world
1005
01:13:52,097 --> 01:13:54,927
calls a person like you?
1006
01:14:00,437 --> 01:14:02,097
.. a hypocrite
1007
01:14:07,507 --> 01:14:08,937
Mr. Harimoto please
1008
01:14:09,147 --> 01:14:11,837
call the number of the chair to fall
1009
01:14:12,977 --> 01:14:14,447
No. 3
1010
01:14:24,897 --> 01:14:26,357
All this
1011
01:14:27,127 --> 01:14:30,187
caused by your ugly heart
1012
01:14:31,027 --> 01:14:32,697
Ms. Yu Shinomiya
1013
01:14:37,237 --> 01:14:39,137
Fall in hell
1014
01:14:43,707 --> 01:14:46,147
No
1015
01:14:55,987 --> 01:14:58,217
At this point we'll call it a day
1016
01:14:58,527 --> 01:15:01,427
The game will resume tomorrow at 9
1017
01:15:02,167 --> 01:15:05,227
Any person touching the chairs
during the break
1018
01:15:05,367 --> 01:15:07,557
Will have a $1M penalty
1019
01:15:38,197 --> 01:15:41,357
You teamed up with Akiyama
and cheated us
1020
01:15:41,467 --> 01:15:43,127
Please forgive me, I'm sorry
1021
01:15:43,237 --> 01:15:45,297
I have another inspiration
1022
01:15:49,147 --> 01:15:51,207
All the worthless medals you gave me
1023
01:15:51,277 --> 01:15:53,977
We sort them according to the players
1024
01:15:54,077 --> 01:15:55,877
We have nothing here?
1025
01:15:55,947 --> 01:15:56,747
You mean a top medal?
1026
01:15:56,887 --> 01:15:58,947
Exactly
1027
01:15:59,057 --> 01:16:00,787
It's Kiryu's team obviously
1028
01:16:00,917 --> 01:16:04,047
We have almost all those
of Inuzuka and Sarukawa
1029
01:16:04,157 --> 01:16:06,317
not a single one from Kiryu
1030
01:16:06,427 --> 01:16:08,057
Let's see about Harimoto team
1031
01:16:08,567 --> 01:16:10,257
A small 5 from Sakai
1032
01:16:10,397 --> 01:16:12,627
We got very little from him
1033
01:16:12,767 --> 01:16:15,667
This way we know who are the top medals
1034
01:16:15,767 --> 01:16:16,497
That's right
1035
01:16:16,937 --> 01:16:18,407
All right everyone
1036
01:16:18,737 --> 01:16:22,967
Tomorrow we squeeze them off
their top medals
1037
01:16:40,027 --> 01:16:41,017
Professor
1038
01:16:43,627 --> 01:16:45,327
Please come back in our team
1039
01:16:48,337 --> 01:16:48,927
But ...
1040
01:16:49,037 --> 01:16:50,297
Don't misunderstand me
1041
01:16:51,437 --> 01:16:53,767
There's no sympathy in my offer
1042
01:16:55,177 --> 01:16:58,377
I just need my quota to win
1043
01:17:05,457 --> 01:17:06,547
Professor
1044
01:17:08,857 --> 01:17:10,017
Sincerely ...
1045
01:17:11,957 --> 01:17:13,447
Please forgive me
1046
01:17:16,127 --> 01:17:17,227
Indeed ...
1047
01:17:17,867 --> 01:17:20,057
I don't want to stay in the game
1048
01:17:20,337 --> 01:17:22,237
And what would you do?
1049
01:17:23,867 --> 01:17:25,967
You'd give up without a fight?
1050
01:17:36,087 --> 01:17:38,677
The Liar Game is not all about the win
1051
01:17:39,857 --> 01:17:42,187
But how you bring it to closure
1052
01:17:43,187 --> 01:17:45,157
What personal resource you tap into
1053
01:17:48,867 --> 01:17:50,487
Please wait a moment
1054
01:17:50,697 --> 01:17:53,757
It's not all about the win ... what?
1055
01:17:54,567 --> 01:17:56,197
What is there to it apart from the win?
1056
01:17:56,337 --> 01:17:57,997
No one else can answer for you
1057
01:17:58,877 --> 01:18:00,837
You solve it for yourself
1058
01:18:24,747 --> 01:18:26,237
Yu Shinomiya
1059
01:18:41,747 --> 01:18:44,237
The Liar Game is not all about the win
1060
01:18:44,747 --> 01:18:46,877
But how you bring it to closure
1061
01:18:46,987 --> 01:18:48,957
What personal resource you tap into
1062
01:18:51,157 --> 01:18:52,717
No one else can answer for you
1063
01:18:52,997 --> 01:18:54,927
You solve it for yourself
1064
01:18:58,497 --> 01:18:59,487
This is it
1065
01:19:01,807 --> 01:19:03,237
I have no other choice
1066
01:19:13,477 --> 01:19:16,647
I get it, in that case you can help
1067
01:19:17,917 --> 01:19:19,277
Thank you
1068
01:19:23,127 --> 01:19:26,147
Mrs. Mai ... Mr. Akagi
1069
01:19:26,927 --> 01:19:27,917
No, really
1070
01:19:30,527 --> 01:19:31,927
Thank you very much
1071
01:19:31,997 --> 01:19:34,027
What's next?
1072
01:19:34,137 --> 01:19:38,267
We have no choice but
buy dropouts with top medals
1073
01:19:38,367 --> 01:19:38,997
No
1074
01:19:40,477 --> 01:19:43,377
Now, we come up with the last challenge
1075
01:19:47,117 --> 01:19:50,737
Now, we proceed to the vote of the parent
1076
01:19:52,547 --> 01:19:56,957
Please give me a while, I need to talk
1077
01:20:00,057 --> 01:20:03,287
At first I thought
1078
01:20:03,897 --> 01:20:05,127
The aim of the game
1079
01:20:05,227 --> 01:20:08,067
Was to bring down the opponent to win
1080
01:20:08,937 --> 01:20:10,557
But it was a serious misunderstanding
1081
01:20:10,637 --> 01:20:12,827
We don't need a traitor to patronize us
1082
01:20:14,237 --> 01:20:14,967
That's right
1083
01:20:16,237 --> 01:20:20,077
I betrayed my team
1084
01:20:22,177 --> 01:20:22,947
But ...
1085
01:20:24,617 --> 01:20:26,247
That's how I understood
1086
01:20:28,857 --> 01:20:32,017
One doesn't win on one's own
1087
01:20:33,197 --> 01:20:35,787
It's a game where cooperation comes first
1088
01:20:36,257 --> 01:20:37,357
That is
1089
01:20:38,797 --> 01:20:41,127
The musical chairs is a game of mutual help
1090
01:20:42,137 --> 01:20:45,627
We must stop quarreling and help each other
1091
01:20:45,767 --> 01:20:49,297
No one has to be the victim as a result
1092
01:20:50,107 --> 01:20:51,037
Everybody
1093
01:20:52,107 --> 01:20:53,667
Isn't it the real goal
1094
01:20:53,777 --> 01:20:56,267
You say we don't need a victim
1095
01:20:56,717 --> 01:20:58,117
But we can't avoid it
1096
01:20:58,187 --> 01:21:00,517
No, on the contrary
1097
01:21:04,727 --> 01:21:07,387
Now I'm going to offer a medal
1098
01:21:07,497 --> 01:21:09,397
to each of you
1099
01:21:09,967 --> 01:21:12,057
So if I won the game
1100
01:21:12,797 --> 01:21:14,627
you are all rewarded
1101
01:21:15,497 --> 01:21:16,467
So please
1102
01:21:17,337 --> 01:21:18,497
I'm asking you
1103
01:21:18,867 --> 01:21:21,037
Please stop the fight now
1104
01:21:21,137 --> 01:21:22,297
What's that nonsense
1105
01:21:22,377 --> 01:21:23,667
Your medals are surely no winners
1106
01:21:24,477 --> 01:21:25,907
Please believe me
1107
01:21:26,307 --> 01:21:28,747
Mine are top medals
1108
01:21:28,847 --> 01:21:30,147
We can't trust you anymore
1109
01:21:30,217 --> 01:21:31,547
You're trying to deceive us
1110
01:21:40,397 --> 01:21:42,157
You all, have a good look
1111
01:21:45,397 --> 01:21:48,157
[17 medals: Shininchi Akiyama]
1112
01:21:58,007 --> 01:22:01,347
Only me and Shinomiya are left in our team
1113
01:22:01,677 --> 01:22:04,207
Of all the medals we own
1114
01:22:04,387 --> 01:22:07,357
I just discarded all 17 of mine
1115
01:22:07,717 --> 01:22:09,017
That means that ...
1116
01:22:09,387 --> 01:22:13,787
In our team only Shinomiya has top medals
1117
01:22:14,697 --> 01:22:16,527
So you believe her now?
1118
01:22:24,537 --> 01:22:27,867
Now we are in an extreme situation
1119
01:22:28,207 --> 01:22:32,107
Now we have no choice but to cooperate
1120
01:22:34,047 --> 01:22:37,577
Because of this predicament we have to get along
1121
01:22:39,087 --> 01:22:41,447
We could become one team
1122
01:22:45,757 --> 01:22:46,917
As for me
1123
01:22:51,927 --> 01:22:53,557
I trust you all
1124
01:23:14,957 --> 01:23:16,857
The time is up
1125
01:23:17,087 --> 01:23:20,757
Here's the result for the 10th vote
1126
01:23:30,707 --> 01:23:33,327
The parent this time is ...
1127
01:23:44,787 --> 01:23:46,477
Takashi Harimoto
1128
01:24:15,377 --> 01:24:16,677
Why is that ...
1129
01:24:17,987 --> 01:24:19,417
Why did you do that?
1130
01:24:19,987 --> 01:24:21,677
It is impractical
1131
01:24:21,887 --> 01:24:24,717
To bring such a crowd to cooperate
1132
01:24:26,087 --> 01:24:29,387
So we have chosen to fight
1133
01:24:29,497 --> 01:24:31,857
But if we keep this fight
1134
01:24:31,997 --> 01:24:34,257
We keep hurting each other
1135
01:24:34,367 --> 01:24:36,667
Please everybody ... once more
1136
01:24:36,737 --> 01:24:37,567
So what?
1137
01:24:38,937 --> 01:24:40,907
you pose as if you knew better
1138
01:24:42,937 --> 01:24:45,567
But you're just scared to lose
1139
01:24:48,277 --> 01:24:50,377
Bring everybody to cooperate
1140
01:24:50,717 --> 01:24:52,707
You're all sweet talk
1141
01:24:54,857 --> 01:24:58,047
It you hit him you're dropped out
1142
01:25:00,627 --> 01:25:04,027
Since we have your medals we have a chance
1143
01:25:05,127 --> 01:25:06,097
A chance?
1144
01:25:07,437 --> 01:25:09,897
You're serious?
1145
01:25:12,407 --> 01:25:15,767
You were so thought you were above us all
1146
01:25:16,437 --> 01:25:18,277
Look here
1147
01:25:18,877 --> 01:25:21,307
You're a common idiot
1148
01:25:21,717 --> 01:25:22,937
Besides
1149
01:25:23,317 --> 01:25:24,477
You too
1150
01:25:25,717 --> 01:25:26,737
And you too
1151
01:25:27,887 --> 01:25:33,487
Shinomiya's fellows are a gang of idiots
1152
01:25:40,237 --> 01:25:42,997
You can insult me as much as you please
1153
01:25:43,267 --> 01:25:47,067
But you have to respect my fellows
1154
01:25:47,237 --> 01:25:48,897
I can't let you insult them
1155
01:25:50,107 --> 01:25:52,007
A violent act was committed
1156
01:25:52,277 --> 01:25:55,607
Ms. Yu Shinomiya is thus dropped out
1157
01:26:08,097 --> 01:26:08,787
Can't be
1158
01:26:11,927 --> 01:26:13,627
We're done with
1159
01:26:27,277 --> 01:26:29,647
That was surprisingly easy
1160
01:26:32,547 --> 01:26:33,947
You lose
1161
01:26:59,907 --> 01:27:01,247
Didn't I tell you?
1162
01:27:01,717 --> 01:27:02,877
"he'll lose"
1163
01:27:06,387 --> 01:27:08,727
This is the end of Akiyama
1164
01:27:08,817 --> 01:27:09,977
Harimoto
1165
01:27:11,857 --> 01:27:12,827
So you're next
1166
01:27:21,737 --> 01:27:25,327
With that score you still want to fight?
1167
01:27:25,407 --> 01:27:28,497
You guys don't have 1/100th chance to win
1168
01:27:28,607 --> 01:27:31,167
What are you saying, let the fight start
1169
01:27:31,277 --> 01:27:33,607
You guys don't get it
1170
01:27:35,117 --> 01:27:40,077
I'm giving each 6 dropouts 2 of my medals
1171
01:27:40,217 --> 01:27:42,747
They offer me 12 votes in return
1172
01:27:43,117 --> 01:27:44,957
If they switched to Kiryu's team
1173
01:27:45,057 --> 01:27:49,257
You need at least 5 of them
1174
01:27:49,627 --> 01:27:53,857
If offer 2 medals they don't budge
1175
01:27:53,967 --> 01:27:56,697
You'd need to give 3 each
1176
01:27:56,797 --> 01:27:59,027
For a win
1177
01:27:59,137 --> 01:28:03,367
You'd have to produce 15 medals
1178
01:28:03,707 --> 01:28:05,537
however Mr. Kiryu
1179
01:28:06,047 --> 01:28:08,447
such large amount of medals
1180
01:28:08,547 --> 01:28:10,477
you can't cough them up, right?
1181
01:28:18,727 --> 01:28:20,417
What's so funny?
1182
01:28:22,327 --> 01:28:24,087
I'm in no disposition
1183
01:28:24,897 --> 01:28:26,957
to come up with so many medals
1184
01:28:27,067 --> 01:28:29,797
Finally you admit your defeat
1185
01:28:29,937 --> 01:28:30,837
Nay
1186
01:28:32,907 --> 01:28:34,397
I didn't say that
1187
01:28:36,077 --> 01:28:38,907
I'm not stupid enough to give them out
1188
01:28:41,577 --> 01:28:42,507
With 6 medals
1189
01:28:43,017 --> 01:28:46,447
Only 6 to buy 5 persons
1190
01:28:57,997 --> 01:28:59,857
Are you going mad?
1191
01:29:00,367 --> 01:29:02,127
They're not switching with so little
1192
01:29:02,267 --> 01:29:03,287
Nay
1193
01:29:03,597 --> 01:29:06,197
The dropouts will have to vote for me
1194
01:29:06,837 --> 01:29:08,097
Interesting
1195
01:29:09,637 --> 01:29:13,097
What card do you have up your sleeve?
1196
01:29:13,607 --> 01:29:14,977
Please Mr. Harimoto
1197
01:29:15,117 --> 01:29:17,607
Call the chair to be removed
1198
01:29:21,117 --> 01:29:22,277
No. 1
1199
01:29:25,957 --> 01:29:27,117
Kiryu
1200
01:29:28,057 --> 01:29:30,857
You'll be next
1201
01:30:00,497 --> 01:30:04,087
We announce the result for the 11th period
1202
01:30:04,227 --> 01:30:07,217
How is that going for you Mr. Kiryu?
1203
01:30:07,997 --> 01:30:09,827
How do you feel?
1204
01:30:10,407 --> 01:30:14,837
Time to produce your trump card
1205
01:30:18,547 --> 01:30:20,037
The parent this time Kiryu Nobuteru
1206
01:30:31,757 --> 01:30:32,887
How can Kiryu?
1207
01:30:34,397 --> 01:30:36,257
Didn't I tell you?
1208
01:30:38,067 --> 01:30:41,427
The dropouts are joining me
1209
01:30:45,207 --> 01:30:46,757
Mr. Kiryu
1210
01:30:46,867 --> 01:30:48,967
Please call the chair to fall
1211
01:30:51,307 --> 01:30:52,237
No. 8
1212
01:30:55,547 --> 01:30:57,747
Now you have only 2 chairs left
1213
01:30:58,247 --> 01:31:01,047
The next one you lose, you're dead
1214
01:31:02,057 --> 01:31:03,717
Well, Harimoto
1215
01:31:04,727 --> 01:31:06,057
What will you do?
1216
01:31:08,727 --> 01:31:09,887
How is that?
1217
01:31:11,597 --> 01:31:14,797
The dropouts didn't vote for me?
1218
01:31:15,497 --> 01:31:16,827
What does that mean?
1219
01:31:16,937 --> 01:31:18,567
Why didn't you vote for me?
1220
01:31:18,907 --> 01:31:20,737
This is not what we agreed on
1221
01:31:20,837 --> 01:31:21,897
Shut up
1222
01:31:21,897 --> 01:31:22,897
Don't bother us, go away
1223
01:31:24,147 --> 01:31:25,637
Wait ... wait
1224
01:31:25,777 --> 01:31:26,637
Leave us be
1225
01:31:31,247 --> 01:31:35,117
How can such a guru lose his cool
1226
01:31:41,127 --> 01:31:44,757
It's just a matter of buying them back
1227
01:31:45,927 --> 01:31:48,527
I'll spend all our medals
1228
01:31:48,637 --> 01:31:50,967
And buy the dropouts back
1229
01:31:51,107 --> 01:31:52,937
You don't have any more medals to offer
1230
01:31:53,007 --> 01:31:54,597
Next time will be your end
1231
01:31:57,347 --> 01:31:58,177
Please wait
1232
01:31:58,307 --> 01:31:59,797
We haven't given our medals yet
1233
01:31:59,947 --> 01:32:02,007
If we do now we go into debt
1234
01:32:02,117 --> 01:32:03,137
Why should I care
1235
01:32:03,277 --> 01:32:04,717
You want to abandon us
1236
01:32:04,817 --> 01:32:05,507
Let me go
1237
01:32:06,117 --> 01:32:08,047
I don't care what happens to you
1238
01:32:08,157 --> 01:32:10,947
What's important is my win, that's all
1239
01:32:30,137 --> 01:32:32,407
The voting time is up
1240
01:32:32,807 --> 01:32:36,007
We announce the result of the 12th period
1241
01:32:41,987 --> 01:32:44,217
I win, this time I win
1242
01:32:44,387 --> 01:32:45,517
It's a win for me
1243
01:32:45,657 --> 01:32:47,987
The parent this time ...
1244
01:32:49,657 --> 01:32:51,497
Is Kiryu Nobuteru
1245
01:33:06,047 --> 01:33:07,277
Why is that ...
1246
01:33:10,117 --> 01:33:11,477
Why is that?
1247
01:33:12,317 --> 01:33:14,877
I gave the dropouts all our medals
1248
01:33:14,987 --> 01:33:16,077
I can't lose
1249
01:33:16,217 --> 01:33:19,217
How is that Kiryu, how many medals did you have?
1250
01:33:19,327 --> 01:33:20,487
You saw them earlier
1251
01:33:21,057 --> 01:33:22,457
You saw that medal I offered
1252
01:33:22,557 --> 01:33:24,587
Liar .. I should have won
1253
01:33:24,727 --> 01:33:25,657
Not at all
1254
01:33:26,067 --> 01:33:27,727
You can spit as many medals as you like
1255
01:33:27,837 --> 01:33:30,237
You couldn't win over my medal
1256
01:33:30,637 --> 01:33:31,397
The reason ..
1257
01:33:33,237 --> 01:33:35,677
Your medals were losers
1258
01:33:37,347 --> 01:33:39,137
What are you saying?
1259
01:33:39,677 --> 01:33:42,107
Mine were genuine top medals
1260
01:33:42,247 --> 01:33:45,147
You dropouts knew that well
1261
01:33:49,687 --> 01:33:51,247
We don't need your medals
1262
01:33:51,327 --> 01:33:52,757
You bought us with loser medals
1263
01:33:52,857 --> 01:33:53,617
You didn't fool us
1264
01:33:53,757 --> 01:33:54,847
Don't treat us like morons
1265
01:33:55,527 --> 01:33:56,497
We dropouts ...
1266
01:33:57,867 --> 01:33:59,027
Won't be defeated
1267
01:34:12,807 --> 01:34:13,637
Harimoto
1268
01:34:16,617 --> 01:34:18,477
This is my trump card
1269
01:34:20,117 --> 01:34:21,677
How did you do that?
1270
01:34:21,887 --> 01:34:24,947
When I noticed Akiyama was persuading the dropouts
1271
01:34:25,157 --> 01:34:27,457
And you became a parent taking Emi
1272
01:34:27,527 --> 01:34:29,117
At that moment
1273
01:34:29,197 --> 01:34:32,287
I was determined to use Shima
one way or another
1274
01:34:33,027 --> 01:34:35,467
Last night as I bought Shima
1275
01:34:36,537 --> 01:34:37,797
I suddenly realize
1276
01:34:37,867 --> 01:34:40,307
that your medals as losers
1277
01:34:40,537 --> 01:34:42,627
How were top medals, losers?
1278
01:34:43,407 --> 01:34:44,307
Yes
1279
01:34:44,577 --> 01:34:46,237
Sakai had only 5
1280
01:34:46,577 --> 01:34:48,547
Because we took too many of his
1281
01:34:48,647 --> 01:34:50,477
Certainly not
1282
01:34:51,147 --> 01:34:53,087
Sakai's medals were not used
1283
01:34:53,187 --> 01:34:54,347
He had more than 5 left
1284
01:34:54,487 --> 01:34:57,247
This is a lie I asked Shima to tell ...
1285
01:34:57,357 --> 01:34:58,257
A lie?
1286
01:34:58,827 --> 01:35:00,847
Why make up such a lie?
1287
01:35:13,337 --> 01:35:14,207
You get it now?
1288
01:35:15,937 --> 01:35:18,067
You said so at that moment
1289
01:35:18,607 --> 01:35:23,677
We give 2 to each of the 6 dropouts
1290
01:35:23,747 --> 01:35:26,117
Thus we earn 12 votes
1291
01:35:26,287 --> 01:35:28,517
The moment you said that to the dropouts
1292
01:35:28,617 --> 01:35:31,347
Your medals turned into losers
1293
01:35:33,027 --> 01:35:34,017
That is strange
1294
01:35:34,097 --> 01:35:36,927
How can Harimoto have so much more than Sakai?
1295
01:35:37,027 --> 01:35:39,467
Simply because the winner is Sakai now
1296
01:35:40,627 --> 01:35:42,967
As a result, the dropouts
1297
01:35:43,067 --> 01:35:46,297
Turned to me for the top medals
1298
01:35:46,707 --> 01:35:47,937
So the number I gave didn't matter
1299
01:35:48,237 --> 01:35:49,037
Exactly
1300
01:35:51,907 --> 01:35:55,467
You could spit as many medals as you wanted
1301
01:35:55,617 --> 01:35:58,377
They had lost faith in you
1302
01:35:59,547 --> 01:36:01,317
Too bad Harimoto
1303
01:36:02,387 --> 01:36:05,377
Once my trump card was at work
1304
01:36:05,657 --> 01:36:06,787
Mr. Kiryu please
1305
01:36:06,887 --> 01:36:09,117
call the number of the falling chair
1306
01:36:11,667 --> 01:36:12,827
No. 14
1307
01:36:18,167 --> 01:36:20,567
Time to say goodbye, Harimoto
1308
01:37:04,447 --> 01:37:05,507
Which means
1309
01:37:07,957 --> 01:37:11,947
The victory is ours now
1310
01:37:13,657 --> 01:37:15,817
We did it
1311
01:38:03,007 --> 01:38:05,997
Why is this loser making his appearance now?
1312
01:38:07,107 --> 01:38:09,607
There's something you need to hear
1313
01:38:12,217 --> 01:38:15,677
I have a winning strategy to throw you out
1314
01:38:16,417 --> 01:38:17,857
A winning strategy?
1315
01:38:20,857 --> 01:38:22,227
Now it's my turn
1316
01:38:23,427 --> 01:38:25,397
To buy the dropouts
1317
01:38:26,927 --> 01:38:28,197
What are you talking about?
1318
01:38:28,367 --> 01:38:30,027
Nonsense
1319
01:38:30,797 --> 01:38:34,237
Of all things .. you talking about buying them?
1320
01:38:35,137 --> 01:38:36,867
It's impossible
1321
01:38:37,747 --> 01:38:41,107
You don't have any more medals
1322
01:38:42,547 --> 01:38:44,377
That's truly silly
1323
01:38:45,287 --> 01:38:48,547
Let's see which of us is silly
1324
01:39:08,407 --> 01:39:10,497
Yesss ... thank you
1325
01:39:10,607 --> 01:39:12,667
The team who has secured the victory
1326
01:39:13,677 --> 01:39:16,237
The team who has lost its chance to recover
1327
01:39:16,747 --> 01:39:20,147
Mr. Takashi Harimoto drops out
1328
01:39:20,287 --> 01:39:22,347
The team who is sure to lose
1329
01:39:23,917 --> 01:39:25,117
The outcome of the fight
1330
01:39:26,157 --> 01:39:28,747
Left no room for doubt
1331
01:39:29,197 --> 01:39:30,927
By the way, Akiyama
1332
01:39:31,527 --> 01:39:33,117
you were able to buy them?
1333
01:39:35,167 --> 01:39:38,097
The 4 needed for my recovery are bought
1334
01:39:38,337 --> 01:39:39,497
Is that right
1335
01:39:41,777 --> 01:39:42,937
Look Akiyama
1336
01:39:44,447 --> 01:39:46,377
You're saddening me
1337
01:39:49,777 --> 01:39:52,977
Soon I won't hear your bluff anymore
1338
01:39:53,447 --> 01:39:54,677
So sad
1339
01:39:54,787 --> 01:39:58,687
Now the result for the 13th period
1340
01:39:58,957 --> 01:39:59,687
This time
1341
01:39:59,787 --> 01:40:00,987
Too bad Akiyama
1342
01:40:01,127 --> 01:40:02,117
The parent is ...
1343
01:40:02,357 --> 01:40:03,797
This is where you die
1344
01:40:04,697 --> 01:40:06,667
... Shinichi Akiyama
1345
01:40:14,067 --> 01:40:15,127
What is this?
1346
01:40:20,147 --> 01:40:21,707
I told you so
1347
01:40:22,847 --> 01:40:25,317
I bought 4 persons
1348
01:40:27,657 --> 01:40:29,747
Which gives me 8 votes
1349
01:40:36,257 --> 01:40:37,587
Who is it?
1350
01:40:39,497 --> 01:40:40,867
Who voted for Akiyama?
1351
01:40:40,997 --> 01:40:41,827
I didn't
1352
01:40:41,937 --> 01:40:42,487
Neither did I
1353
01:40:42,597 --> 01:40:43,497
So it's you guys
1354
01:40:44,507 --> 01:40:46,867
Why did you vote for Akiyama?
1355
01:40:47,567 --> 01:40:49,697
You didn't even receive one
1356
01:40:49,837 --> 01:40:50,997
of his medals to vote
1357
01:40:51,107 --> 01:40:52,267
There's an advantage
1358
01:40:52,677 --> 01:40:54,667
Akiyama gave them to us
1359
01:40:54,777 --> 01:40:55,337
What?
1360
01:40:55,447 --> 01:40:56,037
The medals
1361
01:40:56,177 --> 01:40:56,837
Medals?
1362
01:40:56,947 --> 01:40:58,847
He has much more than you do
1363
01:40:58,947 --> 01:40:59,937
This is impossible
1364
01:41:00,117 --> 01:41:02,107
He doesn't have even one left
1365
01:41:02,217 --> 01:41:03,247
But he gave me one too
1366
01:41:03,357 --> 01:41:03,947
To me too
1367
01:41:04,057 --> 01:41:04,787
Silence imbeciles
1368
01:41:05,257 --> 01:41:08,847
1 more person voted ... who is he?
1369
01:41:08,957 --> 01:41:09,857
An insider of course
1370
01:41:13,297 --> 01:41:17,787
I bought one of your fellows
1371
01:41:18,037 --> 01:41:18,597
Is it you?
1372
01:41:18,707 --> 01:41:19,467
No, it's you
1373
01:41:20,067 --> 01:41:21,537
don't make up fables
1374
01:41:21,607 --> 01:41:22,967
I'm not lying
1375
01:41:23,437 --> 01:41:25,637
I can prove it to you now
1376
01:41:27,207 --> 01:41:31,117
Kiryu you have 2 chairs in your team
1377
01:41:31,447 --> 01:41:36,317
That is, if I called your chair now
1378
01:41:37,557 --> 01:41:40,577
You would be sure to drop out
1379
01:41:43,397 --> 01:41:44,157
So
1380
01:41:46,467 --> 01:41:49,437
You didn't ...
1381
01:41:49,767 --> 01:41:50,667
Yes
1382
01:41:51,767 --> 01:41:54,897
A traitor told me your chair number
1383
01:41:58,347 --> 01:41:59,677
Mr. Akiyama please
1384
01:41:59,977 --> 01:42:02,407
Call the number of the chair to drop
1385
01:42:13,087 --> 01:42:14,247
No. 4
1386
01:42:22,937 --> 01:42:25,297
There are 4 chairs remaining
1387
01:42:25,607 --> 01:42:29,267
The 4 persons remaining enter period 14
1388
01:42:33,377 --> 01:42:36,437
Who's silly now? ... Think of it
1389
01:42:58,867 --> 01:42:59,997
What are we gonna do?
1390
01:43:00,137 --> 01:43:01,197
It's over ...
1391
01:43:01,307 --> 01:43:02,207
Silence
1392
01:43:04,037 --> 01:43:05,237
We still have a chair
1393
01:43:05,407 --> 01:43:07,137
There's still Sakai's chair from Harimoto's team
1394
01:43:07,207 --> 01:43:09,177
If we use it we won't lose
1395
01:43:09,317 --> 01:43:10,247
We have that resource
1396
01:43:10,417 --> 01:43:11,537
Wait a minute
1397
01:43:12,317 --> 01:43:14,407
First you have to give me all your medals
1398
01:43:14,687 --> 01:43:15,247
Why?
1399
01:43:15,357 --> 01:43:17,217
So we find the traitor
1400
01:43:17,317 --> 01:43:20,227
He received a medal from Akiyama
1401
01:43:22,197 --> 01:43:23,187
Show them all now
1402
01:43:23,327 --> 01:43:24,187
You hypocrite
1403
01:43:24,327 --> 01:43:26,527
We lost it all because of you
1404
01:43:32,337 --> 01:43:33,427
Please wait
1405
01:43:38,847 --> 01:43:40,277
You came to scorn us
1406
01:43:41,217 --> 01:43:43,837
I came to stop you
1407
01:43:46,917 --> 01:43:48,547
You've all been betrayed
1408
01:43:48,917 --> 01:43:51,187
I understand how hurt you are
1409
01:43:52,057 --> 01:43:53,027
But
1410
01:43:53,857 --> 01:43:56,347
You judge Mr. Harimoto responsible
1411
01:43:56,527 --> 01:43:58,687
and you are bitter
1412
01:43:59,067 --> 01:44:01,557
How would you know how we feel
1413
01:44:02,397 --> 01:44:03,527
Because
1414
01:44:05,367 --> 01:44:07,597
I was in your position
1415
01:44:13,047 --> 01:44:17,207
Now only you can help him
1416
01:44:20,487 --> 01:44:22,787
He doesn't deserve our help
1417
01:44:25,887 --> 01:44:27,157
Please wait
1418
01:44:28,597 --> 01:44:29,717
Everybody
1419
01:44:31,397 --> 01:44:32,957
Are you really okay with this?
1420
01:44:36,937 --> 01:44:39,627
I was so scared and helpless
1421
01:44:40,237 --> 01:44:41,967
Mr. Harimoto called me in
1422
01:44:42,077 --> 01:44:44,597
He did it to use you
1423
01:44:44,747 --> 01:44:46,297
It may well be
1424
01:44:47,077 --> 01:44:48,007
Yet ...
1425
01:44:49,417 --> 01:44:52,507
remains the fact that he helped me
1426
01:44:55,617 --> 01:44:57,487
Didn't he do the same for you?
1427
01:45:01,257 --> 01:45:02,957
Defeat was pronounced
1428
01:45:06,267 --> 01:45:07,957
So we don't need anymore
1429
01:45:11,537 --> 01:45:13,437
To hate
1430
01:45:15,007 --> 01:45:16,637
to compete
1431
01:45:18,707 --> 01:45:20,367
It's meaningless
1432
01:45:43,367 --> 01:45:44,667
You all ...
1433
01:45:47,067 --> 01:45:48,967
It was so wrong
1434
01:46:30,177 --> 01:46:31,577
So Yasukawa it's you
1435
01:46:31,687 --> 01:46:32,737
Darn you, Yasukawa
1436
01:46:32,847 --> 01:46:33,547
Not at all
1437
01:46:33,687 --> 01:46:35,547
I was in Akiyama's team at the start
1438
01:46:35,687 --> 01:46:36,847
It's completely normal
1439
01:46:36,917 --> 01:46:38,907
Why do you have 4 of my medals?
1440
01:46:39,027 --> 01:46:42,047
These are left from when
we started by exchanging our medals
1441
01:46:42,197 --> 01:46:44,307
Which team are you playing for? it's you
1442
01:46:44,307 --> 01:46:45,127
Obviously it's you
1443
01:46:45,127 --> 01:46:45,447
It's you
1444
01:46:45,447 --> 01:46:46,057
Forget it
1445
01:46:47,867 --> 01:46:49,387
You all go look for Sakai
1446
01:46:51,037 --> 01:46:52,897
One medal
1447
01:46:56,937 --> 01:46:58,427
Not enough
1448
01:46:59,807 --> 01:47:01,107
I want 3
1449
01:47:01,477 --> 01:47:04,107
Come down, you know I can't
1450
01:47:04,247 --> 01:47:05,147
Really
1451
01:47:07,217 --> 01:47:08,207
But
1452
01:47:09,087 --> 01:47:10,917
Akiyama gave me
1453
01:47:13,157 --> 01:47:13,987
2 medals
1454
01:47:18,797 --> 01:47:20,227
So I give you 3
1455
01:47:20,427 --> 01:47:21,917
Let's buy the dropouts
1456
01:47:30,007 --> 01:47:31,477
You'll vote for us next
1457
01:47:31,847 --> 01:47:33,467
This time we count on you
1458
01:47:33,977 --> 01:47:35,737
All right, all right
1459
01:47:36,917 --> 01:47:39,107
With these guys bought, you have to win
1460
01:47:39,347 --> 01:47:40,677
It's a waste of energy
1461
01:47:47,427 --> 01:47:48,417
What do you want guys?
1462
01:47:48,757 --> 01:47:52,527
We have decided to help the Akiyama team
1463
01:47:52,667 --> 01:47:54,427
How many medals did he give you?
1464
01:47:54,527 --> 01:47:57,367
He didn't give us even one medal
1465
01:47:57,537 --> 01:47:58,937
But we
1466
01:47:59,107 --> 01:48:01,597
We only want to help Yu Shinomiya
1467
01:48:05,307 --> 01:48:08,507
Now it's Yu Shinomiya
1468
01:48:10,817 --> 01:48:12,837
What do they want?
1469
01:48:14,717 --> 01:48:16,207
Kiryu what can we do?
1470
01:48:16,317 --> 01:48:17,447
We need the chairs
1471
01:48:17,557 --> 01:48:18,547
OK
1472
01:48:19,627 --> 01:48:20,887
Hurry
1473
01:48:28,637 --> 01:48:30,027
Hey where's the chair?
1474
01:48:30,637 --> 01:48:31,567
Sorry
1475
01:48:32,137 --> 01:48:33,537
I gave it to him
1476
01:48:37,077 --> 01:48:39,047
I gave it to Akiyama
1477
01:48:41,377 --> 01:48:42,707
For 6 medals
1478
01:48:53,387 --> 01:48:54,987
Time up
1479
01:48:55,197 --> 01:48:58,717
Those who are not seated are dropped out
1480
01:49:03,697 --> 01:49:04,597
In addition
1481
01:49:04,697 --> 01:49:07,427
This is the end of the musical chairs
1482
01:49:08,007 --> 01:49:09,937
We announce the name of the winner
1483
01:49:10,737 --> 01:49:13,007
Please return to the voting place
1484
01:49:13,907 --> 01:49:15,037
I bought
1485
01:49:15,877 --> 01:49:18,367
One of your fellows
1486
01:49:18,517 --> 01:49:19,607
Let's go to our chairs
1487
01:49:19,787 --> 01:49:21,077
I get it
1488
01:49:22,687 --> 01:49:24,017
It's him
1489
01:49:24,857 --> 01:49:25,787
Sarukawa
1490
01:49:26,887 --> 01:49:28,187
Why aren't you on your chair?
1491
01:49:28,257 --> 01:49:28,957
I sat on it
1492
01:49:29,127 --> 01:49:31,257
So how did Akiyama win?
1493
01:49:31,357 --> 01:49:33,297
You're the traitor
1494
01:49:33,397 --> 01:49:34,957
It's not me
1495
01:49:35,567 --> 01:49:37,367
How, Akiyama?
1496
01:49:37,967 --> 01:49:40,127
You don't even have one medal
1497
01:49:40,537 --> 01:49:42,407
How could you buy them
1498
01:49:43,307 --> 01:49:46,367
Tell me how you bought them?
1499
01:49:50,547 --> 01:49:51,567
This is it
1500
01:50:02,057 --> 01:50:03,257
loser medals
1501
01:50:04,157 --> 01:50:05,387
Why do you have so many?
1502
01:50:07,267 --> 01:50:08,557
Actually these
1503
01:50:09,237 --> 01:50:11,757
Shima gathered them for me
1504
01:50:12,067 --> 01:50:15,907
So that I could have all the loser medals
1505
01:50:16,077 --> 01:50:17,297
What for?
1506
01:50:18,247 --> 01:50:20,737
So that I could buy with them
1507
01:50:23,577 --> 01:50:25,567
Such thing is impossible
1508
01:50:25,917 --> 01:50:28,407
These aren't worth a cent
1509
01:50:28,487 --> 01:50:31,417
Certainly these have no value
1510
01:50:32,127 --> 01:50:36,857
In the same way that you showed
top medals to be losers
1511
01:50:37,757 --> 01:50:38,747
I, on the contrary
1512
01:50:39,327 --> 01:50:43,527
Could show how loser medals turn into winners
1513
01:50:44,267 --> 01:50:45,097
What's that?
1514
01:50:45,207 --> 01:50:48,437
First we have to announce the dropouts
1515
01:50:49,607 --> 01:50:50,597
They are ...
1516
01:50:52,677 --> 01:50:54,367
Kiryu Nobuteru
1517
01:50:54,947 --> 01:50:56,467
Makoto Sakai
1518
01:50:56,647 --> 01:50:57,617
And ...
1519
01:50:59,647 --> 01:51:01,447
Shinichi Akiyama
1520
01:51:12,067 --> 01:51:14,687
Akiyama why you?
1521
01:51:14,827 --> 01:51:16,557
I dropped out on purpose
1522
01:51:17,437 --> 01:51:18,097
As a result ...
1523
01:51:18,197 --> 01:51:18,897
Why did you?
1524
01:51:19,007 --> 01:51:21,627
Mr. Kenji Sarukawa takes the victory
1525
01:51:47,227 --> 01:51:47,957
Me?
1526
01:51:49,797 --> 01:51:53,737
Beautiful win Sarukawa
1527
01:51:53,907 --> 01:51:55,237
Something's wrong
1528
01:51:55,377 --> 01:51:56,967
I don't even own a medal
1529
01:51:57,077 --> 01:51:58,737
This win is meaningless
1530
01:52:01,677 --> 01:52:02,807
you did it
1531
01:52:02,877 --> 01:52:04,707
You finally get it
1532
01:52:06,987 --> 01:52:09,387
The medals I used to buy them
1533
01:52:14,357 --> 01:52:15,917
Were Sarukawa's
1534
01:52:19,897 --> 01:52:21,657
I distributed these
1535
01:52:22,037 --> 01:52:25,527
I told them I was going to make Sarukawa win
1536
01:52:25,667 --> 01:52:27,107
That's how I bought them
1537
01:52:27,207 --> 01:52:30,837
So all the dropouts and your fellows too
1538
01:52:31,077 --> 01:52:33,567
They all switched to my team
1539
01:52:34,847 --> 01:52:36,747
So the traitor among us was
1540
01:52:37,017 --> 01:52:37,947
Inuzuka
1541
01:52:39,087 --> 01:52:43,217
And these 4 I received from Akiyama
1542
01:52:43,617 --> 01:52:47,387
I feared you'd notice for a moment
1543
01:52:48,527 --> 01:52:49,757
This is the way it has to be
1544
01:52:50,197 --> 01:52:52,287
He was offering more medals than Kiryu
1545
01:52:52,697 --> 01:52:54,127
You betrayed us you scoundrel
1546
01:52:54,227 --> 01:52:55,387
Why?
1547
01:52:56,597 --> 01:52:59,267
Why did you and the dropouts
1548
01:52:59,437 --> 01:53:01,237
put value into Sarukawa's
1549
01:53:01,537 --> 01:53:02,527
You didn't know if Akiyama ...
1550
01:53:02,607 --> 01:53:04,737
could make Sarukawa win or not
1551
01:53:04,877 --> 01:53:08,577
As we had lost all our medals
1552
01:53:08,877 --> 01:53:13,717
Our only hope was in making Sarukawa win
1553
01:53:13,787 --> 01:53:17,087
That's why they all trusted my word
1554
01:53:18,887 --> 01:53:20,117
Don't tell me you guys ...
1555
01:53:20,227 --> 01:53:23,157
In order to use Sarukawa's medals
1556
01:53:23,727 --> 01:53:26,557
I had to crush all other players chances
1557
01:53:26,627 --> 01:53:29,657
to make this only option very clear
1558
01:53:30,237 --> 01:53:34,227
So first I had to discard all my medals
1559
01:53:34,767 --> 01:53:38,467
Then Yu Shinomiya dropped out
1560
01:53:38,607 --> 01:53:41,077
Because I instructed her to do so
1561
01:53:41,917 --> 01:53:42,677
You instructed her?
1562
01:53:42,917 --> 01:53:43,677
Sure
1563
01:53:43,947 --> 01:53:47,747
After the results she called for cooperation
1564
01:53:48,417 --> 01:53:51,287
I knew you would oppose her move
1565
01:53:51,787 --> 01:53:56,847
I pretended to be affected
1566
01:53:59,367 --> 01:54:01,457
And then she hit you
1567
01:54:04,037 --> 01:54:05,157
No way
1568
01:54:06,207 --> 01:54:07,997
If you hit him you're dropped out
1569
01:54:08,107 --> 01:54:10,507
Dumb as you are
1570
01:54:10,777 --> 01:54:14,177
You provoked Yu Shinomiya as we expected
1571
01:54:14,647 --> 01:54:16,437
And according to our plans
1572
01:54:16,617 --> 01:54:20,017
Shinomiya was dropped out for violence
1573
01:54:20,287 --> 01:54:22,807
So when Yu Shinomiya did that ...
1574
01:54:22,957 --> 01:54:24,117
I do ...
1575
01:54:24,457 --> 01:54:25,977
believe in you all
1576
01:54:26,127 --> 01:54:28,217
It was all a lie
1577
01:54:28,327 --> 01:54:31,457
No, she was not lying
1578
01:54:31,897 --> 01:54:33,527
Yu Shinomiya at that moment
1579
01:54:33,727 --> 01:54:37,187
Sincerely had a plan to help everyone
1580
01:54:37,537 --> 01:54:40,667
But naturally she failed
1581
01:54:40,807 --> 01:54:44,397
So then I came up with plan B
1582
01:54:44,977 --> 01:54:48,347
I designed a winning strategy
with the loser medals
1583
01:54:48,717 --> 01:54:50,907
The parent this (10th) time
1584
01:54:51,017 --> 01:54:52,807
Takashi Harimoto
1585
01:54:53,187 --> 01:54:56,817
at that moment we switched to plan B
1586
01:54:57,087 --> 01:54:58,987
We launched the big strategy
1587
01:54:59,687 --> 01:55:00,557
Why is that?
1588
01:55:00,887 --> 01:55:02,227
Why is that?
1589
01:55:02,697 --> 01:55:05,987
You were properly fooled by her act
1590
01:55:06,997 --> 01:55:08,587
Isn't that ironic
1591
01:55:08,997 --> 01:55:12,937
You belied the truth
But you trusted the lie
1592
01:55:13,937 --> 01:55:17,837
That is, Yu Shinomiya's plan
1593
01:55:18,207 --> 01:55:20,177
The only way to rescue you
1594
01:55:21,347 --> 01:55:24,177
You rejected it mercilessly
1595
01:55:37,397 --> 01:55:40,557
Seriously ...
1596
01:55:41,527 --> 01:55:43,427
Great move
1597
01:55:47,137 --> 01:55:48,467
Kiryu
1598
01:55:51,707 --> 01:55:54,537
Listen, I'll say it only once
1599
01:55:57,747 --> 01:55:59,547
Congratulations for the win
1600
01:56:00,987 --> 01:56:01,817
Still ...
1601
01:56:03,717 --> 01:56:05,417
... you lost
1602
01:56:33,617 --> 01:56:35,817
Idiot
1603
01:57:29,637 --> 01:57:30,627
And now
1604
01:57:30,807 --> 01:57:34,007
We offer the prize for the winning medals
1605
01:57:42,917 --> 01:57:43,887
Hey Shinomiya
1606
01:57:47,187 --> 01:57:48,517
I'm glad you won
1607
01:57:50,157 --> 01:57:52,717
How much did you win
1608
01:57:53,697 --> 01:57:54,597
A zero
1609
01:57:55,497 --> 01:57:56,327
Zero?
1610
01:57:57,167 --> 01:57:59,497
I used it all on buying
1611
01:58:01,407 --> 01:58:06,207
I gave 2 each to the dropout team
1612
01:58:07,047 --> 01:58:09,337
To Sakai in Harimoto team, 6 medals
1613
01:58:10,077 --> 01:58:12,517
To Inuzuka in Kiryu team, 4 medals
1614
01:58:13,347 --> 01:58:17,347
Then each of us has one
1615
01:58:18,787 --> 01:58:20,757
It's a total of 20 medals
1616
01:58:23,357 --> 01:58:26,057
The exact number to distribute among us
1617
01:58:27,227 --> 01:58:29,457
I leave it to you for the rest
1618
01:58:31,197 --> 01:58:32,867
You'll be naive till the end
1619
01:58:33,907 --> 01:58:36,897
No one is ready to lose to help someone
1620
01:58:37,977 --> 01:58:39,267
Is that so?
1621
01:58:41,707 --> 01:58:43,307
We're the dropouts
1622
01:58:44,217 --> 01:58:45,907
If we don't help each other and share
1623
01:58:46,387 --> 01:58:47,877
We don't survive
1624
01:58:52,927 --> 01:58:53,817
Thank you very much
1625
01:58:54,387 --> 01:58:56,047
Murata
1626
01:58:58,057 --> 01:58:59,087
Thank you
1627
01:58:59,267 --> 01:59:00,757
We did it
1628
01:59:00,897 --> 01:59:03,057
Damn it
1629
01:59:03,597 --> 01:59:06,067
Just when I thought I had made a killer game
1630
01:59:09,407 --> 01:59:10,237
There
1631
01:59:16,947 --> 01:59:18,137
Is that OK
1632
01:59:19,087 --> 01:59:20,447
Take it as it comes
1633
01:59:21,747 --> 01:59:23,417
We're in the same team
1634
01:59:28,427 --> 01:59:29,487
Thank you
1635
01:59:32,267 --> 01:59:33,357
Friggin idiots
1636
01:59:35,597 --> 01:59:36,857
Hey
1637
01:59:42,437 --> 01:59:44,927
Damn it
1638
01:59:47,047 --> 01:59:50,307
I really don't like you guys
1639
01:59:51,777 --> 01:59:52,647
But
1640
01:59:53,447 --> 01:59:55,677
We fought all the way side by side
1641
01:59:56,887 --> 01:59:58,117
We're fellow players
1642
02:00:06,297 --> 02:00:07,197
So
1643
02:00:15,037 --> 02:00:16,167
Inuzuka ...
1644
02:00:16,877 --> 02:00:17,837
You
1645
02:00:36,157 --> 02:00:38,487
You betrayed me, I'm not taking it
1646
02:00:43,497 --> 02:00:44,367
Kiryu
1647
02:00:46,407 --> 02:00:48,697
Whatever situation you ended in
1648
02:00:49,837 --> 02:00:52,237
You fought for your team till the end
1649
02:00:56,117 --> 02:00:58,907
Despite that ...
1650
02:01:13,527 --> 02:01:14,857
I failed you
1651
02:01:35,247 --> 02:01:36,717
That's why
1652
02:01:42,727 --> 02:01:45,057
withe must play this game till the end
1653
02:02:28,977 --> 02:02:30,167
All right
1654
02:02:53,797 --> 02:02:55,817
It ended as you said it would
1655
02:02:58,637 --> 02:03:00,757
All becoming one team
1656
02:03:00,757 --> 02:03:03,297
All closely united
1657
02:03:03,977 --> 02:03:05,707
Which shows that fellows
1658
02:03:05,807 --> 02:03:08,137
must help each other
1659
02:03:09,477 --> 02:03:12,677
This game is our victory
1660
02:03:19,727 --> 02:03:24,587
Thus the curtain fell
on the stage of the Liar Game
1661
02:03:26,227 --> 02:03:27,527
We did it
1662
02:03:31,937 --> 02:03:33,337
We did it
1663
02:03:51,617 --> 02:03:53,747
Prepare the next game immediately
1664
02:03:54,957 --> 02:03:56,617
We should end it there
1665
02:04:04,237 --> 02:04:05,457
Have it your way
1666
02:04:05,907 --> 02:04:10,097
But for me the end of a game
is the beginning of the next
1667
02:04:10,977 --> 02:04:12,707
As long as there is greed
1668
02:04:15,047 --> 02:04:18,607
The Liar Game will keep going
1669
02:04:46,147 --> 02:04:47,007
Professor
1670
02:04:49,147 --> 02:04:51,477
I wanted to thank you properly
1671
02:04:53,317 --> 02:04:54,837
Thank you so much
1672
02:04:55,517 --> 02:04:57,007
You came to my rescue
1673
02:04:59,627 --> 02:05:00,747
I told you
1674
02:05:01,257 --> 02:05:03,457
I just came because I received an invitation
1675
02:05:08,367 --> 02:05:09,197
What?
1676
02:05:11,097 --> 02:05:15,157
I thought you'd be a better liar, Professor
1677
02:05:28,287 --> 02:05:30,547
I found the last musical chair
1678
02:05:37,737 --> 02:05:47,037
Brought to you by Japanverse.com
1679
02:09:02,887 --> 02:09:09,177
[Psychological changes under
extreme stress conditions]
[Shunichi Akiyama]
1680
02:09:48,887 --> 02:09:52,887
Choosing the middle chair, the pink one
is the collaborative mind
1681
02:09:52,887 --> 02:09:55,177
With a strong spirit of cooperation ...
1682
02:09:55,287 --> 02:09:56,947
that person is easy to cheat
1683
02:09:57,787 --> 02:09:59,377
If someone doesn't protect her ...
1684
02:09:59,587 --> 02:10:01,647
She may easily lose herself
102425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.