All language subtitles for HouseBroken s02e04 Whos a Scaredy Cat.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,904 [upbeat rock music] 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,606 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,941 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,042 ♪ ♪ 5 00:00:09,042 --> 00:00:11,411 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 6 00:00:11,411 --> 00:00:14,047 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 7 00:00:14,147 --> 00:00:15,916 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 8 00:00:15,916 --> 00:00:17,351 - ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,919 - ♪ Ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow ♪ 10 00:00:19,019 --> 00:00:21,255 - ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 11 00:00:21,255 --> 00:00:22,990 - ♪ Ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow ♪ 12 00:00:22,990 --> 00:00:24,558 - ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 13 00:00:24,558 --> 00:00:27,761 [music crescendos] 14 00:00:27,761 --> 00:00:34,468 ♪ ♪ 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,971 [ominous music] 16 00:00:37,971 --> 00:00:39,339 ♪ ♪ 17 00:00:39,439 --> 00:00:42,543 [sobbing] 18 00:00:42,543 --> 00:00:45,112 Mighty barking thunder dog in the sky, 19 00:00:45,112 --> 00:00:46,113 please stop barking. 20 00:00:46,113 --> 00:00:48,315 I'll do anything. 21 00:00:48,315 --> 00:00:50,017 Do you want me to stop licking myself? 22 00:00:50,017 --> 00:00:51,151 [thunder booming] 23 00:00:51,151 --> 00:00:52,719 Oh, oh, more licking. 24 00:00:52,719 --> 00:00:56,890 ♪ ♪ 25 00:00:56,890 --> 00:00:58,659 Okay, let's get to me, 'cause Honey's human 26 00:00:58,659 --> 00:01:01,195 should be gettin' home soon to cry and pill herself to sleep. 27 00:01:01,195 --> 00:01:02,996 We have time. Jill's volunteering 28 00:01:02,996 --> 00:01:04,965 at the shelter for National Pet Adoption Day. 29 00:01:04,965 --> 00:01:07,034 And when it rains, she pulls her car over 30 00:01:07,034 --> 00:01:08,335 to calmly wait it out. 31 00:01:08,335 --> 00:01:11,505 [screaming] 32 00:01:11,505 --> 00:01:13,774 Well, then I'll share something small. 33 00:01:13,774 --> 00:01:14,808 [clears throat] 34 00:01:15,008 --> 00:01:17,077 When I left, Kevin was packing his big green suitcase. 35 00:01:17,077 --> 00:01:18,312 He's leaving me for good this time. 36 00:01:18,312 --> 00:01:19,947 I mean, do I blame him? No. 37 00:01:19,947 --> 00:01:21,281 I'm just a useless, dumb, 38 00:01:21,281 --> 00:01:22,816 and "overweight according to society's 39 00:01:22,816 --> 00:01:24,518 warped perception of beauty" cat. 40 00:01:24,518 --> 00:01:26,386 Chico, if you want others to love you, 41 00:01:26,386 --> 00:01:28,188 you need to love yourself first. 42 00:01:28,188 --> 00:01:30,490 Or you need to follow Kevin, 43 00:01:30,490 --> 00:01:33,493 find out where he's going and why he's always abandoning you, 44 00:01:33,493 --> 00:01:36,196 and then change everything about yourself 45 00:01:36,196 --> 00:01:37,497 to get him to come back to you. 46 00:01:37,497 --> 00:01:39,299 - That's ridiculous. - That's brilliant. 47 00:01:39,299 --> 00:01:42,135 And as your kooky, less attractive BFF, 48 00:01:42,135 --> 00:01:43,837 it's my job to go with you. 49 00:01:43,837 --> 00:01:45,372 Let's go! 50 00:01:45,372 --> 00:01:47,841 If we hurry, we may be able to sneak into his suitcase 51 00:01:47,841 --> 00:01:49,209 before he finishes his preflight 52 00:01:49,209 --> 00:01:51,411 crotch-lotioning-sock ritual. 53 00:01:52,145 --> 00:01:53,514 Well, that was boring. 54 00:01:53,514 --> 00:01:56,950 Luckily for you losers, I have something so personal, 55 00:01:56,950 --> 00:01:58,051 so troubling-- 56 00:01:58,051 --> 00:01:59,786 Hey, where did Tchotchke go? 57 00:01:59,786 --> 00:02:01,121 [thunder booming] 58 00:02:01,221 --> 00:02:02,656 Oh, no, it's happening again! 59 00:02:02,656 --> 00:02:05,259 The terrifying, bloodthirsty basement monsters 60 00:02:05,259 --> 00:02:07,127 must have gotten Tchotchke! 61 00:02:07,127 --> 00:02:08,962 [thunder booming] [all gasp] 62 00:02:09,062 --> 00:02:11,465 According to lore, 63 00:02:11,465 --> 00:02:13,100 which is short for Lori, 64 00:02:13,100 --> 00:02:15,469 every National Pet Adoption Day, 65 00:02:15,469 --> 00:02:20,174 the basement monsters emerge from their subterranean lair 66 00:02:20,174 --> 00:02:23,477 and exact revenge on pets... 67 00:02:23,477 --> 00:02:26,079 pets like us. 68 00:02:26,079 --> 00:02:28,382 [thunder booming] [all gasp] 69 00:02:28,482 --> 00:02:31,818 [laughs] Oh, silly Diablo, that's just a story 70 00:02:31,818 --> 00:02:33,754 we tell our kids if we could have any. 71 00:02:33,754 --> 00:02:35,022 The real monsters are the ones 72 00:02:35,022 --> 00:02:36,356 that live inside of us. 73 00:02:36,356 --> 00:02:38,025 Burn the house down, Nibbles. 74 00:02:38,025 --> 00:02:39,993 Make fire happy. 75 00:02:39,993 --> 00:02:41,862 Basement monsters are real! 76 00:02:41,862 --> 00:02:43,597 And they're coming for me-- 77 00:02:43,597 --> 00:02:44,565 well, for all of us, 78 00:02:44,565 --> 00:02:47,234 but it's mostly me I'm concerned about! 79 00:02:47,234 --> 00:02:48,836 This is a wonderful opportunity 80 00:02:48,836 --> 00:02:50,204 for immersion therapy, 81 00:02:50,204 --> 00:02:52,206 the technique where I, the therapist, 82 00:02:52,206 --> 00:02:54,408 cure the patient of their fear by immersing them 83 00:02:54,408 --> 00:02:56,476 in whatever it is that frightens them. 84 00:02:56,476 --> 00:03:00,714 Ooh, I'm afraid of naughty Catholic school turtles. 85 00:03:00,814 --> 00:03:01,648 Come on, Diablo. 86 00:03:01,849 --> 00:03:03,917 It's time for you to overcome this silly fear. 87 00:03:03,917 --> 00:03:07,187 Honey, Honey, this is a huge violation! 88 00:03:07,187 --> 00:03:10,057 But it is quite soothing to be carried. 89 00:03:10,057 --> 00:03:12,759 Honey! Honey, no! Please! 90 00:03:12,759 --> 00:03:13,627 Let me out! 91 00:03:13,760 --> 00:03:16,163 I cannot wait to be deposed about this. 92 00:03:16,163 --> 00:03:18,632 Trust me, Diablo. I know what I'm doing. 93 00:03:18,632 --> 00:03:21,101 [thunder booming] - [yelps] Honey, what do we do? 94 00:03:21,101 --> 00:03:22,836 The scary barking dog in the sky 95 00:03:22,836 --> 00:03:24,371 is barking in the sky! 96 00:03:24,371 --> 00:03:26,306 I-I-I don't have time for this, Chief. 97 00:03:26,306 --> 00:03:28,775 I'm trying to get Diablo to confront his fears. 98 00:03:28,775 --> 00:03:30,878 Confront fears... 99 00:03:30,878 --> 00:03:32,179 and the other words you said 100 00:03:32,179 --> 00:03:33,714 that relate to my current predicament. 101 00:03:33,714 --> 00:03:35,249 Thanks, Honey! - Have fun. 102 00:03:35,249 --> 00:03:36,350 [screaming] No! 103 00:03:36,350 --> 00:03:38,352 Honey, this does not seem ethical, 104 00:03:38,352 --> 00:03:40,420 but it is the content I come for. 105 00:03:40,420 --> 00:03:43,123 Yeah, Diablo sounds truly terrified. 106 00:03:43,123 --> 00:03:45,726 To the untrained ear, maybe, but to a professional, 107 00:03:45,726 --> 00:03:49,162 those are the bloodcurdling screams of healing. 108 00:03:49,162 --> 00:03:51,131 [screaming stops] And healed. 109 00:03:51,131 --> 00:03:53,166 [chuckles] Diablo, you may now come out 110 00:03:53,166 --> 00:03:54,401 and enjoy your life 111 00:03:54,401 --> 00:03:56,770 unencumbered by irrational fears 112 00:03:56,770 --> 00:03:58,172 based on nonsense. 113 00:03:58,172 --> 00:04:00,807 [suspenseful music] 114 00:04:00,807 --> 00:04:02,276 ♪ ♪ 115 00:04:02,276 --> 00:04:04,311 Diablo? 116 00:04:04,311 --> 00:04:06,413 Okay, Honey killed Diablo. 117 00:04:06,413 --> 00:04:08,982 Pay up. - Not until I see the body. 118 00:04:09,082 --> 00:04:11,985 [thunder booming] 119 00:04:11,985 --> 00:04:14,221 ♪ ♪ 120 00:04:14,221 --> 00:04:16,190 - [groans] - Why would Kevin 121 00:04:16,190 --> 00:04:18,992 rather live here forever than live with me? 122 00:04:18,992 --> 00:04:20,761 I don't know. Let's ask him. 123 00:04:20,861 --> 00:04:21,795 I'm Kevin. 124 00:04:21,929 --> 00:04:23,997 I'm here because I'm stupid and I don't realize 125 00:04:23,997 --> 00:04:26,834 that I live with the greatest cat in the world. 126 00:04:26,834 --> 00:04:29,002 Hey, don't call Kevin stupid, Kevin! 127 00:04:29,002 --> 00:04:30,938 [yowls] - [grunts] 128 00:04:30,938 --> 00:04:35,042 ♪ ♪ 129 00:04:35,042 --> 00:04:37,110 [gasps] Kevin? 130 00:04:37,110 --> 00:04:38,812 [thunder booming] 131 00:04:38,812 --> 00:04:40,981 Hurry up and find Diablo already 132 00:04:40,981 --> 00:04:43,383 so I can get into my thing! 133 00:04:43,383 --> 00:04:44,618 Diablo! 134 00:04:44,618 --> 00:04:47,688 Diablo, if you're trying to make me look bad, 135 00:04:47,688 --> 00:04:48,956 it's not working. 136 00:04:49,056 --> 00:04:50,991 It's not not working. 137 00:04:50,991 --> 00:04:52,526 - Guys, look. - [gasps] 138 00:04:52,526 --> 00:04:54,261 The basement monsters 139 00:04:54,261 --> 00:04:56,463 dragged Diablo into that crawlspace. 140 00:04:56,463 --> 00:04:59,833 Or Diablo thought this was a way out 141 00:04:59,833 --> 00:05:02,069 and, um, got so excited, 142 00:05:02,069 --> 00:05:04,037 he dragged his paws along the ground 143 00:05:04,037 --> 00:05:05,472 while walking backwards, 144 00:05:05,472 --> 00:05:07,574 leaving behind several of his nails, 145 00:05:07,674 --> 00:05:09,676 which he had dipped in ketchup. 146 00:05:09,676 --> 00:05:11,378 Yeah, blood-flavored ketchup. 147 00:05:11,378 --> 00:05:13,914 Come on, let's go find him and prove I'm right. 148 00:05:13,914 --> 00:05:15,616 Charge! 149 00:05:15,616 --> 00:05:18,318 If you guys are afraid, you can go upstairs 150 00:05:18,318 --> 00:05:20,654 and listen to Max talk about himself. 151 00:05:20,654 --> 00:05:21,922 all: Charge! 152 00:05:21,922 --> 00:05:24,558 ♪ ♪ 153 00:05:24,558 --> 00:05:26,593 It's time to confront-- 154 00:05:26,593 --> 00:05:27,895 - [roars] - [screams] 155 00:05:27,895 --> 00:05:29,429 Chief, what are you doin'? 156 00:05:29,429 --> 00:05:31,832 It's rainin' cats and yous out there! 157 00:05:31,832 --> 00:05:33,100 Well, I was gonna stand up 158 00:05:33,100 --> 00:05:35,435 to the giant barking dog in the sky, 159 00:05:35,435 --> 00:05:39,106 but have you ever seen how high the sky is? 160 00:05:39,106 --> 00:05:41,008 Well, you could climb the radio tower 161 00:05:41,008 --> 00:05:42,109 at the end of the LA River. 162 00:05:42,242 --> 00:05:45,312 Then you'd be face-to-face with the scary barking dog. 163 00:05:45,312 --> 00:05:47,181 And also, our Frisbee is up there, 164 00:05:47,181 --> 00:05:50,017 so if you could grab that, that'd be fire. 165 00:05:50,017 --> 00:05:51,752 Radio tower? 166 00:05:51,752 --> 00:05:52,619 Perfect. 167 00:05:52,619 --> 00:05:55,189 But how do we get there? It's flooding. 168 00:05:55,189 --> 00:05:56,757 Easy. We'll build a boat. 169 00:05:56,757 --> 00:05:57,624 Yes! 170 00:05:57,624 --> 00:05:59,927 ♪ We're buildin' a boat in the shed ♪ 171 00:05:59,927 --> 00:06:02,529 ♪ Usin' this stuff that's layin' around ♪ 172 00:06:02,529 --> 00:06:06,333 ♪ It's a montage, so you don't know how long it took ♪ 173 00:06:06,333 --> 00:06:08,569 ♪ Maybe it was an hour or a half hour ♪ 174 00:06:08,569 --> 00:06:10,270 ♪ Time's just really a construct ♪ 175 00:06:10,270 --> 00:06:11,305 ♪ Yeah ♪ 176 00:06:11,305 --> 00:06:13,040 I've never been more proud of anything 177 00:06:13,040 --> 00:06:15,409 in my entire life. 178 00:06:15,409 --> 00:06:17,978 [all sigh] 179 00:06:17,978 --> 00:06:19,580 - Huh? - Hey, a box. 180 00:06:19,580 --> 00:06:21,815 I've never been more proud of anything 181 00:06:21,815 --> 00:06:23,250 in my entire life. 182 00:06:23,250 --> 00:06:24,084 Get in. 183 00:06:24,084 --> 00:06:25,986 [adventurous music] 184 00:06:25,986 --> 00:06:28,355 [thunder booming] 185 00:06:28,455 --> 00:06:31,091 Diablo, come on out and tell everyone 186 00:06:31,091 --> 00:06:33,527 how cured you are because of me. 187 00:06:33,527 --> 00:06:36,897 I think I hear something coming from that grate. 188 00:06:36,897 --> 00:06:39,333 [ominous whooshing] 189 00:06:39,433 --> 00:06:41,468 Diablo? 190 00:06:43,337 --> 00:06:44,538 [all scream] 191 00:06:44,538 --> 00:06:46,006 We're jump-scare bats. 192 00:06:46,006 --> 00:06:47,541 It's what we do. 193 00:06:47,541 --> 00:06:48,742 Oof! For a second there, 194 00:06:48,742 --> 00:06:50,210 I thought we were in real danger. 195 00:06:50,210 --> 00:06:52,145 - Blahhh! - [screams] 196 00:06:53,780 --> 00:06:55,082 Great job, Tabitha. 197 00:06:55,082 --> 00:06:56,783 We're trapped. - We're trapped? 198 00:06:56,884 --> 00:06:58,051 [all scream] 199 00:06:58,051 --> 00:07:01,455 [thunder booming] 200 00:07:01,455 --> 00:07:04,258 - Is that dead guy Kevin? - I don't know. 201 00:07:04,258 --> 00:07:06,326 I've never seen what Kevin looks like dead. 202 00:07:06,326 --> 00:07:09,730 But if it is Kevin, then maybe, just maybe, 203 00:07:09,730 --> 00:07:13,700 I'd be able to wake him up with true love's first kiss. 204 00:07:13,700 --> 00:07:14,801 You're not suggesting that you-- 205 00:07:14,801 --> 00:07:17,271 Oh, oh! Chico, no! 206 00:07:18,038 --> 00:07:19,439 Eh, guess he's not Kevin. 207 00:07:19,439 --> 00:07:21,608 Guess not. But just to be sure... 208 00:07:21,608 --> 00:07:22,309 [moans] 209 00:07:22,309 --> 00:07:24,411 Chico, this is not healthy! 210 00:07:24,411 --> 00:07:25,579 [both grunt] 211 00:07:25,579 --> 00:07:28,715 Ooh, string. Let's pull it. 212 00:07:28,715 --> 00:07:29,917 [thunder booming] 213 00:07:30,017 --> 00:07:32,753 [ominous music] 214 00:07:32,753 --> 00:07:36,156 [both scream] [all screaming] 215 00:07:36,156 --> 00:07:37,925 Well, that was a long scream. 216 00:07:37,925 --> 00:07:39,126 We're all gonna die, 217 00:07:39,126 --> 00:07:40,494 even the two of us who don't deserve to. 218 00:07:40,594 --> 00:07:42,896 We're not going to die if we just stay calm! 219 00:07:42,896 --> 00:07:44,598 [breathes deeply] So let's just split up 220 00:07:44,598 --> 00:07:47,234 into two groups so we can find Diablo. 221 00:07:47,234 --> 00:07:48,869 Fine. I'll go with Shel and Elsa. 222 00:07:48,869 --> 00:07:50,938 No fair, why do you guys get three animals, 223 00:07:50,938 --> 00:07:52,172 we only have two? 224 00:07:52,172 --> 00:07:53,574 Shel, you're with us. 225 00:07:53,574 --> 00:07:54,875 Now, ladies, I don't like 226 00:07:54,875 --> 00:07:56,276 hearing you fight over me, 227 00:07:56,276 --> 00:07:58,378 but I would like to see it. 228 00:07:58,378 --> 00:08:00,447 Why don't we just pick names out of a hat? 229 00:08:00,447 --> 00:08:02,316 Now, who knows how to write our names, 230 00:08:02,316 --> 00:08:04,184 or use a pen, or has a hat? 231 00:08:04,184 --> 00:08:05,953 Guys, look down there! 232 00:08:05,953 --> 00:08:08,288 It's a way out! We're saved! 233 00:08:08,288 --> 00:08:11,124 [screams] 234 00:08:12,626 --> 00:08:16,697 Well, now we can pair up evenly... yeah? 235 00:08:20,030 --> 00:08:22,032 [ominous music] 236 00:08:22,032 --> 00:08:23,801 The monsters got Nibbles. 237 00:08:23,801 --> 00:08:26,103 Game over, man. Game over. 238 00:08:26,103 --> 00:08:27,504 We should have stayed in group 239 00:08:27,504 --> 00:08:29,940 and listened to pig talk about himself. 240 00:08:29,940 --> 00:08:31,442 [gasps] - Don't say that! 241 00:08:31,542 --> 00:08:33,377 Don't you ever say that! 242 00:08:33,377 --> 00:08:35,279 All right, we're going to be fine. 243 00:08:35,279 --> 00:08:37,981 If we just stick together and stay calm, 244 00:08:37,981 --> 00:08:39,583 I'm sure we'll find Diablo, 245 00:08:39,583 --> 00:08:41,885 and Nibbles, and Tchotchke. 246 00:08:41,885 --> 00:08:45,289 [screams] 247 00:08:45,289 --> 00:08:46,390 And Tabitha. 248 00:08:46,390 --> 00:08:47,224 Maybe we should-- 249 00:08:47,224 --> 00:08:49,326 and I'm just spitballing here-- 250 00:08:49,326 --> 00:08:51,762 scream and run in all directions. 251 00:08:51,762 --> 00:08:54,932 [all screaming] 252 00:08:54,932 --> 00:08:56,934 [tense music] 253 00:08:58,202 --> 00:09:00,571 [groggily] Great job, Tabitha. 254 00:09:00,571 --> 00:09:02,739 [panting] 255 00:09:02,739 --> 00:09:07,244 ♪ ♪ 256 00:09:07,244 --> 00:09:08,412 Whew. 257 00:09:09,813 --> 00:09:11,281 [both scream] 258 00:09:11,281 --> 00:09:12,416 Oh, it's you. 259 00:09:12,416 --> 00:09:15,886 Shel, could my inability to admit I was wrong 260 00:09:15,886 --> 00:09:17,154 have gotten everyone killed? 261 00:09:17,254 --> 00:09:20,157 Don't beat yourself up-- not everyone. 262 00:09:20,157 --> 00:09:22,960 Oh, now it's everyone! 263 00:09:22,960 --> 00:09:24,495 [gasps] 264 00:09:24,495 --> 00:09:26,330 [growls] 265 00:09:26,330 --> 00:09:27,865 [roars] 266 00:09:27,865 --> 00:09:29,333 [sighs] 267 00:09:30,067 --> 00:09:31,135 This is a nightmare! 268 00:09:31,135 --> 00:09:32,236 We're trapped with a pack 269 00:09:32,236 --> 00:09:34,404 of gigantic multicolored animals. 270 00:09:34,404 --> 00:09:37,040 I don't know how Kevin got mixed up with these creatures, 271 00:09:37,040 --> 00:09:39,243 but I do know he's in danger. 272 00:09:39,243 --> 00:09:41,411 [sniffs] You smell that? Kevin is close. 273 00:09:41,512 --> 00:09:42,613 We have to find him before he ends up 274 00:09:42,613 --> 00:09:45,816 like that great kisser we met in the luggage cargo. 275 00:09:45,816 --> 00:09:48,786 [mysterious music] 276 00:09:48,786 --> 00:09:50,821 ♪ ♪ 277 00:09:50,821 --> 00:09:53,123 Mm, very garbage-forward 278 00:09:53,123 --> 00:09:55,959 with hints of hepatitis C. 279 00:09:55,959 --> 00:09:58,395 Uh, guys? 280 00:09:58,395 --> 00:10:02,733 [all yelling] 281 00:10:02,733 --> 00:10:04,835 [rock music] 282 00:10:04,835 --> 00:10:07,204 [all yelp] 283 00:10:07,204 --> 00:10:08,338 [groans] 284 00:10:08,338 --> 00:10:09,873 Oh, no! [yells] 285 00:10:09,973 --> 00:10:11,542 - [roars] - [screams] 286 00:10:11,542 --> 00:10:13,777 [yelps] 287 00:10:13,877 --> 00:10:15,379 Our boat! 288 00:10:15,379 --> 00:10:17,314 [all gasping] 289 00:10:17,314 --> 00:10:18,715 [both grunt] 290 00:10:18,715 --> 00:10:19,750 [both sigh] 291 00:10:19,883 --> 00:10:22,853 [yelps] Small Fun Raccoon, take my handlike paw! 292 00:10:22,853 --> 00:10:23,887 [grunts] 293 00:10:23,887 --> 00:10:26,890 [exciting music] 294 00:10:26,890 --> 00:10:29,259 No! 295 00:10:30,294 --> 00:10:31,328 [cries] 296 00:10:31,328 --> 00:10:33,897 And just like that, Small died. 297 00:10:33,897 --> 00:10:35,766 [suspenseful music] 298 00:10:35,766 --> 00:10:39,236 [groaning] 299 00:10:41,171 --> 00:10:43,373 Diablo? Shel? And the rest? 300 00:10:43,373 --> 00:10:44,508 You're all alive! 301 00:10:44,508 --> 00:10:45,776 Which I knew all along. 302 00:10:45,776 --> 00:10:46,877 Where are we? 303 00:10:46,877 --> 00:10:47,911 We've been taken 304 00:10:48,011 --> 00:10:48,946 to the basement monster's nest 305 00:10:49,113 --> 00:10:52,049 to be used as living prey for the larva hatchlings 306 00:10:52,049 --> 00:10:54,418 that were implanted inside us... 307 00:10:54,418 --> 00:10:55,686 I'm assuming. 308 00:10:55,686 --> 00:10:59,022 So... anybody want to finally admit 309 00:10:59,022 --> 00:11:00,157 they screwed up? 310 00:11:00,157 --> 00:11:01,892 Hmm, yeah, anybody? 311 00:11:01,892 --> 00:11:03,527 Anybody? No? 312 00:11:03,527 --> 00:11:05,996 Well, I guess no one screwed up, Tabitha. 313 00:11:05,996 --> 00:11:07,731 What a weird question. [bottle clatters] 314 00:11:07,731 --> 00:11:09,867 ♪ ♪ 315 00:11:09,867 --> 00:11:12,102 [all scream] 316 00:11:12,102 --> 00:11:13,670 Look, it's Tchotchke. 317 00:11:13,670 --> 00:11:15,205 I told you! We're saved! 318 00:11:15,205 --> 00:11:16,840 all: Yay! 319 00:11:16,840 --> 00:11:18,275 Followed by a bunch 320 00:11:18,275 --> 00:11:20,677 of terrifying basement monsters. 321 00:11:20,677 --> 00:11:21,912 We're doomed! 322 00:11:21,912 --> 00:11:23,480 all: Boo! 323 00:11:23,480 --> 00:11:24,715 What's Tchotchke doing? 324 00:11:24,715 --> 00:11:26,283 He's trying to tell us something. 325 00:11:26,283 --> 00:11:29,853 Guys, I'll interpret. I'm fluent in Tchotchke-ese. 326 00:11:29,953 --> 00:11:31,221 Don't be scared. 327 00:11:31,221 --> 00:11:34,258 These are my friends, my discarded friends. 328 00:11:34,258 --> 00:11:35,292 They are... 329 00:11:35,292 --> 00:11:36,593 ♪ ♪ 330 00:11:46,770 --> 00:11:47,738 And... 331 00:11:47,738 --> 00:11:50,741 [all scream] 332 00:11:50,741 --> 00:11:52,709 You see, every year, 333 00:11:52,709 --> 00:11:54,945 thousands of animals are adopted 334 00:11:54,945 --> 00:11:57,314 on National Pet Adoption Day. 335 00:11:57,314 --> 00:12:00,417 But hipsters often adopt exotic animals 336 00:12:00,417 --> 00:12:03,120 just to have something to post on social. 337 00:12:03,120 --> 00:12:06,023 Soon after my friends were taken in, 338 00:12:06,023 --> 00:12:07,524 their owners lost interest. 339 00:12:07,524 --> 00:12:11,795 They lived as nomads like that Frances McDormand movie 340 00:12:11,795 --> 00:12:15,866 no one saw but pretended to like. 341 00:12:15,866 --> 00:12:17,067 Ah! 342 00:12:17,067 --> 00:12:19,770 [thunder crashes] 343 00:12:19,770 --> 00:12:22,039 I found some of the survivors 344 00:12:22,039 --> 00:12:25,909 and snuck them here under Jill's house for safety, 345 00:12:25,909 --> 00:12:28,312 where they've since lived in secret. 346 00:12:28,412 --> 00:12:30,380 That is literally the saddest thing 347 00:12:30,380 --> 00:12:33,117 I've ever lost interest in halfway through. 348 00:12:33,117 --> 00:12:35,052 Why didn't you tell us, Tchotchke? 349 00:12:35,052 --> 00:12:37,621 Being abandoned creates trust issues, 350 00:12:37,621 --> 00:12:41,024 so they made me keep their existence a secret, 351 00:12:41,125 --> 00:12:43,994 which I understand because I, too, 352 00:12:43,994 --> 00:12:46,063 am a glazed doughnut. 353 00:12:46,063 --> 00:12:48,899 Oh, sorry, I misinterpreted. 354 00:12:48,999 --> 00:12:52,302 I, too, am a discarded pet. 355 00:12:52,302 --> 00:12:54,605 all: Aww. 356 00:12:54,605 --> 00:12:56,840 [thunder booming] 357 00:12:56,840 --> 00:12:58,842 Kevin? [sniffs] Kevin? 358 00:12:58,842 --> 00:13:00,544 [intercom dings] - Buckle up, Furries. 359 00:13:00,544 --> 00:13:03,147 It's gonna be a bumpy ride, but we're going to get you 360 00:13:03,147 --> 00:13:06,750 to your convention safely and on time. 361 00:13:06,750 --> 00:13:08,418 [sniffs] Smell that? 362 00:13:08,418 --> 00:13:09,987 [groans] My bad. 363 00:13:09,987 --> 00:13:12,122 Turns out, flying makes me nervous. 364 00:13:12,122 --> 00:13:13,390 [gags] - No, I'm saying 365 00:13:13,490 --> 00:13:14,691 I smell Kevin above us. 366 00:13:14,691 --> 00:13:15,759 Come on. 367 00:13:15,759 --> 00:13:17,694 [snoring] 368 00:13:17,694 --> 00:13:19,029 [sniffing] 369 00:13:19,029 --> 00:13:22,299 Oh, my God, this creature ate my Kevin! 370 00:13:22,299 --> 00:13:24,735 Now he's really never gonna come home. 371 00:13:24,735 --> 00:13:26,370 [thunder booming] 372 00:13:26,370 --> 00:13:29,139 [tense music] 373 00:13:29,139 --> 00:13:31,208 Aw, we should probably give up. 374 00:13:31,208 --> 00:13:34,745 No, Small Fun would have wanted us to continue, 375 00:13:34,845 --> 00:13:36,713 is something you say in these situations. 376 00:13:36,814 --> 00:13:38,048 Plus, look over there. 377 00:13:38,048 --> 00:13:41,952 [thunder rumbling] - [growling] 378 00:13:41,952 --> 00:13:43,987 You really think I can do this? 379 00:13:43,987 --> 00:13:45,289 Oh, not at all. 380 00:13:45,289 --> 00:13:47,324 Small Fun was the one who believed in you. 381 00:13:47,324 --> 00:13:48,425 Then he died. 382 00:13:48,425 --> 00:13:50,027 But at this point, I mean, we're here, right? 383 00:13:50,027 --> 00:13:52,563 You're right, we are here! 384 00:13:52,563 --> 00:13:54,965 ♪ Climbing a ladder to confront the dog ♪ 385 00:13:54,965 --> 00:13:56,567 [roars] 386 00:13:56,567 --> 00:13:59,937 - [snoring] - [yowling] 387 00:13:59,937 --> 00:14:01,638 Kevin's dead! 388 00:14:01,638 --> 00:14:04,308 D-S-Q-P, dead! 389 00:14:04,308 --> 00:14:05,409 [gasps] 390 00:14:05,409 --> 00:14:07,544 Uh, excuse me, ma'am. - Oh, my God! 391 00:14:07,544 --> 00:14:09,513 Kevin's still alive inside that mutant freak. 392 00:14:09,513 --> 00:14:12,883 - Can I get a Diet Coke? - And he's thirsty. 393 00:14:12,883 --> 00:14:15,152 Poor guy is being digested alive, 394 00:14:15,152 --> 00:14:17,521 and there's nothing I can do about it. 395 00:14:17,521 --> 00:14:18,422 [gags] 396 00:14:18,422 --> 00:14:20,757 [bell dings] 397 00:14:20,757 --> 00:14:22,493 Hand me that puke bag. 398 00:14:22,493 --> 00:14:24,261 I have a better idea. 399 00:14:24,261 --> 00:14:26,864 I'm coming, partially digested Kevin! 400 00:14:26,864 --> 00:14:29,399 [groans, retches] 401 00:14:29,399 --> 00:14:30,734 [thunder rumbling] 402 00:14:30,734 --> 00:14:32,736 Tchotchke, why have you never told us 403 00:14:32,736 --> 00:14:33,937 you're a discarded pet? 404 00:14:33,937 --> 00:14:36,140 I've always felt great shame. 405 00:14:36,240 --> 00:14:39,042 You see, I was bought by a mystery celebrity-- 406 00:14:39,143 --> 00:14:41,311 let's call him Pustin Peeber-- 407 00:14:41,311 --> 00:14:44,114 who paraded me around as a trophy pet. 408 00:14:44,114 --> 00:14:45,482 But the second he learned 409 00:14:45,482 --> 00:14:48,352 he couldn't travel with me to Orlando, 410 00:14:48,352 --> 00:14:51,655 I was tossed away like garbage. 411 00:14:51,655 --> 00:14:55,159 [somber music] 412 00:14:55,159 --> 00:14:57,227 That's heartbreaking, Tchotchke... 413 00:14:57,227 --> 00:14:58,695 and exactly the kind of thing 414 00:14:58,695 --> 00:15:00,264 we could have addressed in therapy. 415 00:15:00,264 --> 00:15:02,933 [overenunciating] And none of you have to worry. 416 00:15:02,933 --> 00:15:05,569 Your secret is safe with us. 417 00:15:05,569 --> 00:15:09,139 See? You didn't have to terrorize and kidnap them. 418 00:15:09,139 --> 00:15:12,476 This group is my family. We can let them go. 419 00:15:12,476 --> 00:15:14,745 Sorry, upstairs pets. 420 00:15:14,745 --> 00:15:15,546 [all gasp] 421 00:15:15,546 --> 00:15:17,281 We've been listening to your group 422 00:15:17,281 --> 00:15:18,615 through that vent for months, 423 00:15:18,615 --> 00:15:21,285 and we've heard Honey talk about loving yourself 424 00:15:21,285 --> 00:15:23,220 and being worthy of happiness. 425 00:15:23,220 --> 00:15:26,056 Well, we deserve a good life too, 426 00:15:26,056 --> 00:15:28,759 the kind of life you upstairs animals have. 427 00:15:28,759 --> 00:15:30,961 So we're going to take your lives, 428 00:15:30,961 --> 00:15:32,262 like in that hit movie "Us" 429 00:15:32,262 --> 00:15:34,031 we also heard through the vent. 430 00:15:34,031 --> 00:15:36,633 [all gasp] - Any last words? 431 00:15:36,633 --> 00:15:37,367 What are you? 432 00:15:37,367 --> 00:15:39,103 I'm a ferret put on steroids 433 00:15:39,103 --> 00:15:40,370 to look like a poodle. 434 00:15:40,370 --> 00:15:42,873 People do that to smuggle us in the country. 435 00:15:42,873 --> 00:15:44,708 Find out more here. 436 00:15:44,708 --> 00:15:47,044 BRB never! 437 00:15:47,044 --> 00:15:48,779 [thunder booming] 438 00:15:48,779 --> 00:15:52,249 Oh, God. Tchotchke really let us down. 439 00:15:55,018 --> 00:15:57,521 The water's rising. What do we do? 440 00:15:57,521 --> 00:15:59,590 I don't know, but it's not my fault! 441 00:15:59,590 --> 00:16:00,657 I didn't do anything wrong. 442 00:16:00,657 --> 00:16:02,960 And I'm never wrong, never. Never, never, never. 443 00:16:02,960 --> 00:16:04,428 - Honey's broken. - Not to worry. 444 00:16:04,428 --> 00:16:07,564 Max has probably seen the discarded pets by now 445 00:16:07,564 --> 00:16:09,366 and is on his way to rescue us. 446 00:16:09,366 --> 00:16:12,369 I mean it is amazing how fast you can go from, 447 00:16:12,369 --> 00:16:14,638 "Oh, my God, I'm talking to Nic Cage," 448 00:16:14,638 --> 00:16:18,142 to, "Oh, my God, someone get me away from Nic Cage." 449 00:16:18,142 --> 00:16:20,277 Nibbles, you get it. 450 00:16:20,277 --> 00:16:23,046 But we probably shouldn't count on it. 451 00:16:23,046 --> 00:16:25,382 [grunts] I can reach you, Diablo, 452 00:16:25,382 --> 00:16:27,484 but your paw's gotta go. 453 00:16:27,484 --> 00:16:29,953 Wait, what? Just chew through the rope! 454 00:16:29,953 --> 00:16:32,055 Okay, fine. 455 00:16:32,055 --> 00:16:34,291 Quick, untie the rest of us. 456 00:16:34,291 --> 00:16:35,859 [grunting] 457 00:16:35,859 --> 00:16:37,294 I can't do it! 458 00:16:37,294 --> 00:16:39,263 I guess now is a good time to tell you 459 00:16:39,263 --> 00:16:41,432 that I don't have any top teeth. 460 00:16:41,432 --> 00:16:42,900 - Eww. - Yuck. 461 00:16:42,900 --> 00:16:44,268 Diablo, climb through those vents 462 00:16:44,268 --> 00:16:45,836 and open the door on the other side. 463 00:16:45,836 --> 00:16:48,605 No way, it is too scary and dark in there. 464 00:16:48,605 --> 00:16:50,374 And what about the vent monsters? 465 00:16:50,374 --> 00:16:53,777 They are way worse than the basement monsters! 466 00:16:53,877 --> 00:16:54,845 [thunder booming] 467 00:16:54,845 --> 00:16:56,146 You got this, Chief! 468 00:16:56,146 --> 00:16:59,750 He's just as scared of you as you are of him... 469 00:16:59,750 --> 00:17:04,087 is also something I've heard people say in these situations. 470 00:17:04,087 --> 00:17:06,623 He's just as afraid of me? 471 00:17:06,623 --> 00:17:08,258 - [growls] - [grunting] 472 00:17:08,258 --> 00:17:10,394 Listen, buddy. I get it. 473 00:17:10,394 --> 00:17:12,396 I know what it's like to be scared. 474 00:17:12,396 --> 00:17:16,767 But giving in to that fear has turned you into a giant dingus. 475 00:17:16,767 --> 00:17:19,136 Underneath all that sky drama, 476 00:17:19,136 --> 00:17:21,371 I bet you're a really good boy. 477 00:17:21,371 --> 00:17:24,842 And I'm sure if we got to know each other, we'd be friends. 478 00:17:24,842 --> 00:17:26,677 So what do you say? 479 00:17:26,677 --> 00:17:28,378 Friends? - [roars] 480 00:17:28,378 --> 00:17:30,147 [screams, grunts] 481 00:17:30,147 --> 00:17:32,416 [electricity crackling] 482 00:17:32,416 --> 00:17:35,085 So... no Frisbee? 483 00:17:35,953 --> 00:17:37,955 Mine was blue. 484 00:17:37,955 --> 00:17:40,257 Ew, ew! [gagging] 485 00:17:40,257 --> 00:17:43,527 [both screaming] 486 00:17:44,461 --> 00:17:45,996 Kevin, hold on! 487 00:17:45,996 --> 00:17:48,298 Don't let him digest you! 488 00:17:48,398 --> 00:17:50,567 [thunder rumbling, electricity crackling] 489 00:17:50,567 --> 00:17:51,602 [grunts] 490 00:17:52,603 --> 00:17:55,839 [ominous choral music] 491 00:17:55,839 --> 00:17:57,841 [triumphant music] 492 00:17:57,841 --> 00:18:00,344 [bell dings] 493 00:18:03,147 --> 00:18:05,149 Kevin, you're still alive! 494 00:18:05,149 --> 00:18:07,084 We killed the beast! 495 00:18:07,084 --> 00:18:08,986 Chico? What are you doing here? 496 00:18:08,986 --> 00:18:10,621 I love you too! 497 00:18:10,621 --> 00:18:12,122 [intercom dings] - Uh, this is your captain. 498 00:18:12,122 --> 00:18:13,524 One of our engines is out, 499 00:18:13,524 --> 00:18:16,260 so we have to turn around and head back to Burbank. 500 00:18:16,260 --> 00:18:19,229 Oh, great. Guess we're going home. 501 00:18:19,229 --> 00:18:21,298 We're going home? Together? 502 00:18:21,298 --> 00:18:22,266 I did it. 503 00:18:22,266 --> 00:18:24,968 I saved you, and I won you back. 504 00:18:24,968 --> 00:18:26,837 No hard feelings, man. I get it. 505 00:18:26,837 --> 00:18:29,273 If I had a mouth your size, I'd eat him too. 506 00:18:29,373 --> 00:18:32,142 - [screams] - I don't want to die! 507 00:18:32,142 --> 00:18:35,012 - I'm too young to go. - Oh, guys. 508 00:18:35,012 --> 00:18:36,480 I'm so sorry that my fears 509 00:18:36,480 --> 00:18:38,882 are preventing me from saving all of you. 510 00:18:38,882 --> 00:18:40,150 Wait, no, Diablo. 511 00:18:40,150 --> 00:18:42,352 You can't die thinking this is your fault. 512 00:18:42,352 --> 00:18:43,854 It's my f-- 513 00:18:43,854 --> 00:18:46,156 it's my f... ault. 514 00:18:46,156 --> 00:18:47,891 That's right, because of my hubris, 515 00:18:47,991 --> 00:18:49,126 we're all going to die. 516 00:18:49,126 --> 00:18:51,929 See, Honey? Was that so difficult? 517 00:18:51,929 --> 00:18:54,131 Wow Honey, finally admitting 518 00:18:54,131 --> 00:18:56,533 you were wrong about something was really brave. 519 00:18:56,633 --> 00:19:00,104 And if you can be that brave, then maybe I can too! 520 00:19:00,104 --> 00:19:02,339 I'll be back! [panting] 521 00:19:02,339 --> 00:19:03,941 Thank you, Honey! 522 00:19:03,941 --> 00:19:06,076 Because of you, I am overcoming-- 523 00:19:06,076 --> 00:19:07,244 - Go! - Hurry up! 524 00:19:07,244 --> 00:19:08,679 Jeez! 525 00:19:08,679 --> 00:19:10,881 Hurry! 526 00:19:10,881 --> 00:19:12,916 [grunts] Don't drown yet! 527 00:19:12,916 --> 00:19:14,118 I'm coming! 528 00:19:14,118 --> 00:19:17,955 That's what she s-- [gurgling] 529 00:19:17,955 --> 00:19:19,423 [grunting] 530 00:19:19,423 --> 00:19:23,327 [tense music] 531 00:19:23,327 --> 00:19:24,428 [all gasp] 532 00:19:24,428 --> 00:19:26,163 - Thank you! - Diablo, you saved us! 533 00:19:26,163 --> 00:19:27,564 Saving us was the easy part. 534 00:19:27,564 --> 00:19:29,833 Believing he could save us, that's the work. 535 00:19:29,933 --> 00:19:31,168 You're welcome. 536 00:19:31,168 --> 00:19:34,338 So now I've got Nic Cage showing up all the time. 537 00:19:34,338 --> 00:19:36,473 He wants to get matching tattoos. 538 00:19:36,473 --> 00:19:39,943 It's like, I know you're lonely, but, dude, 539 00:19:39,943 --> 00:19:42,713 isn't there some Coppola you can talk to? 540 00:19:42,713 --> 00:19:44,515 Max, get away from those animals! 541 00:19:44,515 --> 00:19:46,416 They're basement monsters! 542 00:19:46,416 --> 00:19:47,551 Actually, they're discarded pets 543 00:19:47,551 --> 00:19:50,420 who have no homes and just want to be loved, but still! 544 00:19:50,420 --> 00:19:52,923 And they want to replace us and take over our lives. 545 00:19:52,923 --> 00:19:54,258 Even Diablo's life. 546 00:19:54,258 --> 00:19:55,993 It's time to go to war. 547 00:19:55,993 --> 00:19:57,861 Yes! Yes! 548 00:19:57,861 --> 00:19:59,530 - Attack! - [yowls] 549 00:19:59,530 --> 00:20:02,900 Discarded pets, fight back! [all yelling] 550 00:20:02,900 --> 00:20:05,335 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, time-out. 551 00:20:05,335 --> 00:20:07,538 Just so I understand what's happening, 552 00:20:07,538 --> 00:20:09,673 you guys are not you guys? 553 00:20:09,673 --> 00:20:10,340 Exactly. 554 00:20:10,340 --> 00:20:11,542 And you want to kill them 555 00:20:11,542 --> 00:20:13,343 because they're loved and they have homes? 556 00:20:13,343 --> 00:20:15,245 - Exactly! - Okay, cool, cool, cool. 557 00:20:15,245 --> 00:20:16,980 As you were. [all yelling] 558 00:20:16,980 --> 00:20:18,282 Hey, I'm sorry to interrupt again, 559 00:20:18,282 --> 00:20:20,384 but what if instead of having a bloody battle 560 00:20:20,384 --> 00:20:22,186 that's probably gonna ruin the couch, 561 00:20:22,186 --> 00:20:25,022 I could find you discarded pets a home 562 00:20:25,022 --> 00:20:27,124 with a famous lonely bachelor 563 00:20:27,124 --> 00:20:28,892 who could really use the company? 564 00:20:28,892 --> 00:20:30,093 What do you think? 565 00:20:30,093 --> 00:20:33,330 [melancholy music] 566 00:20:33,330 --> 00:20:35,499 ♪ ♪ 567 00:20:35,499 --> 00:20:37,267 Hey there, little guys. 568 00:20:37,267 --> 00:20:39,570 You sure look like you could use a loving home 569 00:20:39,570 --> 00:20:41,438 with lots of dark secrets. 570 00:20:41,438 --> 00:20:43,974 [laughs] What do you say? 571 00:20:43,974 --> 00:20:46,710 I love you, Nic Cage. 572 00:20:46,710 --> 00:20:48,011 You're not monsters. 573 00:20:48,011 --> 00:20:50,314 The humans who discarded you are. 574 00:20:50,314 --> 00:20:53,250 Don't get a pet you can't take care of... 575 00:20:53,250 --> 00:20:56,453 or a dinosaur skull you can't liquidate. 576 00:20:59,490 --> 00:21:02,693 [upbeat music] 577 00:21:05,329 --> 00:21:08,165 Small Fun! Huh, you're alive! 578 00:21:08,165 --> 00:21:10,200 Thanks to this bag. 579 00:21:10,200 --> 00:21:12,936 I don't know why they call it single-use plastic, 580 00:21:12,936 --> 00:21:14,872 'cause it held a tuna fish sandwich 581 00:21:14,872 --> 00:21:16,907 and saved my life. 582 00:21:16,907 --> 00:21:19,510 [birds chirping] - [gasps] I did it! 583 00:21:19,510 --> 00:21:22,846 The giant barking dog in the sky is gone! 584 00:21:22,846 --> 00:21:24,448 [chuckles] I did it! 585 00:21:24,448 --> 00:21:26,617 Yay, and I accomplished my thing too. 586 00:21:26,617 --> 00:21:29,820 And now we have nothing to be scared of ever ag-- 587 00:21:29,953 --> 00:21:31,688 [both scream] 588 00:21:33,891 --> 00:21:35,926 Bento. [all cheering] 589 00:21:36,693 --> 00:21:37,661 That's nice, Jen and Gabby. 590 00:21:37,711 --> 00:21:42,261 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.