Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,580 --> 00:00:06,252
Whoa! Oh, no, you don't!
Where are you go... bu...
2
00:00:06,263 --> 00:00:08,864
W... Aah! Fine. Oh!
3
00:00:08,875 --> 00:00:11,097
Okay. Don't want to
brush your teeth in there?
4
00:00:11,108 --> 00:00:14,666
You can do it right here. There. Brush.
5
00:00:14,677 --> 00:00:17,747
Surgeons don't like
to take "no" for an answer.
6
00:00:17,758 --> 00:00:20,538
Especially when it comes
to saving our patients.
7
00:00:20,549 --> 00:00:23,085
Come on. Let's go. Let's go!
8
00:00:23,113 --> 00:00:24,776
Time to brush the yucky away.
9
00:00:24,796 --> 00:00:27,646
Oh, baby girl, work with me.
Mama's got a big day.
10
00:00:27,666 --> 00:00:30,982
We needed to be in
the car 15 minutes ago.
11
00:00:33,038 --> 00:00:35,020
? In the jungle ?
12
00:00:35,040 --> 00:00:37,155
? The mighty jungle ?
13
00:00:37,175 --> 00:00:41,376
? The lion sleeps tonight ?
14
00:00:41,430 --> 00:00:44,809
? In the jungle, the quiet jungle ?
15
00:00:44,843 --> 00:00:48,660
? The lion sleeps tonight ?
16
00:00:48,979 --> 00:00:50,246
? Ooh-ee ?
17
00:00:50,267 --> 00:00:52,330
If your heart stops on our table,
18
00:00:52,350 --> 00:00:54,298
we'll fight to start it again.
19
00:00:54,318 --> 00:00:56,667
We'll begin chest compressions
to resume blood flow.
20
00:00:56,687 --> 00:00:58,802
Okay. I know you said
simple, but hear me out.
21
00:00:58,822 --> 00:01:01,357
- Okay.
- Rock Hills Farm.
22
00:01:01,377 --> 00:01:03,140
We could do the ceremony
overlooking the bay.
23
00:01:03,160 --> 00:01:05,309
We can do the
reception in the mansion...
24
00:01:05,329 --> 00:01:07,177
You hate it. You hate the bay.
25
00:01:07,197 --> 00:01:08,832
You hate me looking for
wedding venues without you.
26
00:01:08,843 --> 00:01:10,125
Actually, I love all those things.
27
00:01:10,136 --> 00:01:11,549
But isn't that place
booked years in advance?
28
00:01:11,560 --> 00:01:13,052
I know. My cousin said
he could hook us up.
29
00:01:13,063 --> 00:01:15,379
Second weekend in June,
but we have to decide fast.
30
00:01:15,390 --> 00:01:17,139
Even though I know you
want to do your research
31
00:01:17,150 --> 00:01:18,397
to make sure this one's the one.
32
00:01:18,408 --> 00:01:19,965
I really, really do!
33
00:01:19,976 --> 00:01:21,291
- All right.
- I'll, uh, send you a link.
34
00:01:21,302 --> 00:01:22,950
We have till next Monday to tell him.
35
00:01:22,961 --> 00:01:24,787
Aah! Oh, my God! Are you kidding me?
36
00:01:24,798 --> 00:01:26,072
W-What happened?
37
00:01:26,083 --> 00:01:27,197
There's no hot water!
38
00:01:27,208 --> 00:01:29,290
I went for a run and I smell,
and there's no hot water.
39
00:01:29,301 --> 00:01:30,500
Is that Trey?
40
00:01:30,650 --> 00:01:32,648
Hey, Yasuda. I'll call you later.
41
00:01:32,756 --> 00:01:34,371
- All right. Love you.
- Bye.
42
00:01:34,391 --> 00:01:37,274
If that's not enough, we'll shock you.
43
00:01:37,294 --> 00:01:39,409
If we need to, we'll do it again.
44
00:01:39,429 --> 00:01:41,178
And again.
45
00:01:41,198 --> 00:01:43,914
If that doesn't work,
we'll inject epinephrine
46
00:01:43,934 --> 00:01:45,582
and start the process all over.
47
00:01:45,602 --> 00:01:47,995
Okay. Leo's art class
switched to Fridays at 5:00.
48
00:01:48,006 --> 00:01:49,120
But that's when the departments
49
00:01:49,131 --> 00:01:50,813
are supposed to turn in
their funding requests.
50
00:01:50,824 --> 00:01:52,531
So I'm just gonna need... Here, baby.
51
00:01:52,542 --> 00:01:54,476
I'm just gonna, um...
52
00:01:54,487 --> 00:01:57,552
I'm just gonna need to do all
of that at the nurses' station,
53
00:01:57,563 --> 00:01:59,212
naked with streamers.
54
00:01:59,406 --> 00:02:00,406
Huh?
55
00:02:00,417 --> 00:02:02,583
What is naked with streamers?
56
00:02:02,603 --> 00:02:04,601
You know what? I will take the kids.
57
00:02:04,621 --> 00:02:06,235
You go save lives unsupervised.
58
00:02:06,255 --> 00:02:08,135
Okay.
59
00:02:08,146 --> 00:02:10,648
The last thing we want
is to give up on you.
60
00:02:10,659 --> 00:02:12,108
We're your doctors.
61
00:02:12,128 --> 00:02:13,776
We're all in.
62
00:02:16,866 --> 00:02:19,081
Did your roof finally cave in?
63
00:02:19,101 --> 00:02:20,381
Ask Lucas.
64
00:02:20,392 --> 00:02:22,890
I've already apologized twice,
and I'm gonna pay the gas bill.
65
00:02:22,901 --> 00:02:24,801
Could you pay it yesterday?
66
00:02:25,025 --> 00:02:26,455
We have to shower here,
67
00:02:26,475 --> 00:02:28,953
like we don't spend enough time here.
68
00:02:28,964 --> 00:02:31,162
You know there's a thing called AutoPay.
69
00:02:31,173 --> 00:02:32,988
You know there's a thing
called not your business?
70
00:02:32,999 --> 00:02:34,940
I wish there was a thing
called not your roommate.
71
00:02:34,951 --> 00:02:36,481
Well, you could always
move back into the van.
72
00:02:36,492 --> 00:02:39,338
I am not the one
who didn't pay the gas bill.
73
00:02:45,079 --> 00:02:46,829
Bailey.
74
00:02:47,163 --> 00:02:49,028
I made you another pie.
75
00:02:49,048 --> 00:02:51,146
It's in the lounge...
if it hasn't been eaten.
76
00:02:51,166 --> 00:02:53,299
You know I have an office.
77
00:02:53,319 --> 00:02:56,192
Okay. I just know how
difficult the budget can be.
78
00:02:56,203 --> 00:02:58,151
And I really appreciate
all your support.
79
00:02:58,162 --> 00:03:00,144
Every doctor deserves
to be adequately trained
80
00:03:00,155 --> 00:03:02,004
- no matter where they live.
- Mm.
81
00:03:02,015 --> 00:03:04,898
Oh, have you seen the article
about Addison on the PRT?
82
00:03:04,909 --> 00:03:05,990
Doesn't she look great?
83
00:03:06,001 --> 00:03:07,505
Mm.
84
00:03:07,516 --> 00:03:11,026
Well, I mean, she kind
of looks a little annoyed.
85
00:03:11,037 --> 00:03:13,019
No, not Addison. The PRT!
86
00:03:13,030 --> 00:03:15,131
She's a... a mobile hero.
87
00:03:15,216 --> 00:03:17,005
Wow. Have you seen these comments below?
88
00:03:17,025 --> 00:03:18,588
What? Are they trolling the PRT?
89
00:03:18,599 --> 00:03:21,148
I'm pretty sure they're trolling
the person behind the wheel.
90
00:03:21,159 --> 00:03:23,040
Oh.
91
00:03:23,164 --> 00:03:24,164
Hey!
92
00:03:24,175 --> 00:03:26,124
- Hi!
- Hey. Miss me?
93
00:03:26,135 --> 00:03:28,917
O-Of course. Um, where's my PRT?
94
00:03:28,928 --> 00:03:30,143
Illinois.
95
00:03:30,154 --> 00:03:33,337
I was running low on cash, so I sold it.
96
00:03:33,348 --> 00:03:34,730
Got a great deal.
97
00:03:35,829 --> 00:03:37,965
I flew in.
98
00:03:37,976 --> 00:03:39,761
The PRT's in hiding
until the press dies down.
99
00:03:39,781 --> 00:03:42,841
How you doing? You holding up?
100
00:03:42,852 --> 00:03:46,146
Is that a jab at my
wardrobe or my hairdo?
101
00:03:46,157 --> 00:03:48,094
No. It's...
It's about the online trolls.
102
00:03:48,105 --> 00:03:49,986
I know what it's about. I'm fine.
103
00:03:49,997 --> 00:03:51,976
I'm great. I'm here.
104
00:03:51,987 --> 00:03:53,308
- Okay.
- Come on! Let's get to work.
105
00:03:53,328 --> 00:03:54,675
All right. Well, this way.
106
00:03:54,695 --> 00:03:56,477
All right.
107
00:03:58,117 --> 00:04:01,383
So we'll see if we can change
that out just a little bit here.
108
00:04:01,403 --> 00:04:04,041
Turn the beds for privacy
and... Oh. Here they are.
109
00:04:04,052 --> 00:04:06,572
Hi! Good morning, everyone!
110
00:04:06,583 --> 00:04:09,233
Ah. So, I'm Dr. Miranda Bailey.
111
00:04:09,244 --> 00:04:12,693
And I'm thrilled to
welcome you to Grey-Sloan
112
00:04:12,713 --> 00:04:14,898
as our inaugural class
113
00:04:14,909 --> 00:04:18,393
of out-of-state OB/GYN
reproductive healthcare
114
00:04:18,404 --> 00:04:20,687
and advocacy fellows.
115
00:04:20,698 --> 00:04:25,179
You have traveled from Idaho, Arkansas,
116
00:04:25,190 --> 00:04:27,758
Texas, even Tennessee to be with us.
117
00:04:27,769 --> 00:04:31,167
And I know you'd rather be
getting this clinical experience
118
00:04:31,178 --> 00:04:33,628
in your own residency programs,
119
00:04:33,735 --> 00:04:39,395
but we are honored to offer
this rotation in abortion care.
120
00:04:39,406 --> 00:04:42,423
Because how else
are you going to learn, right?
121
00:04:42,443 --> 00:04:45,125
You've all chosen
OB/GYN as your specialty,
122
00:04:45,145 --> 00:04:48,255
and now your respective
states are restricting
123
00:04:48,266 --> 00:04:49,968
how you practice that specialty.
124
00:04:49,979 --> 00:04:52,529
But we are here to make sure you
get the education that you need.
125
00:04:52,540 --> 00:04:54,421
I'm sorry. I'm Dr. Addison Montgomery.
126
00:04:55,608 --> 00:04:57,739
And I've been to some of your states.
127
00:04:57,750 --> 00:05:00,367
I've seen the desperation.
I've seen the pain,
128
00:05:00,377 --> 00:05:02,093
seen the heartbreak.
129
00:05:02,196 --> 00:05:04,396
I've seen lives lost.
130
00:05:05,688 --> 00:05:08,188
So, anyway, who's ready to get to work?
131
00:05:10,510 --> 00:05:13,296
- Come with me. This is Dr. Jo Wilson.
- Hey.
132
00:05:13,307 --> 00:05:15,631
How come we don't get to
work directly with Montgomery?
133
00:05:15,642 --> 00:05:17,279
We did. We made sex-ed videos.
134
00:05:17,290 --> 00:05:19,306
Yeah, that was before
she was a rock star.
135
00:05:19,317 --> 00:05:21,471
Did you see the Chicago
Tribune story about her?
136
00:05:21,482 --> 00:05:22,862
It's our hospital. It's not right.
137
00:05:22,873 --> 00:05:24,253
Well, neither is having
to go to another state
138
00:05:24,264 --> 00:05:25,845
to get fully trained in your specialty.
139
00:05:25,856 --> 00:05:28,038
I'm just saying we are five feet away.
140
00:05:28,049 --> 00:05:30,531
We could join them.
141
00:05:30,542 --> 00:05:33,843
Jessica Hall, 22.
Idiopathic pulmonary fibrosis.
142
00:05:33,854 --> 00:05:35,918
Has been waiting for a
bilateral lung transplant
143
00:05:35,929 --> 00:05:37,176
and is here today...
144
00:05:39,927 --> 00:05:41,177
Uh...
145
00:05:42,435 --> 00:05:44,936
Uh, sorry. Um...
146
00:05:44,956 --> 00:05:46,452
- Why is she here?
- Right.
147
00:05:46,472 --> 00:05:49,392
Uh, she's here today for
a single lung transplant
148
00:05:49,403 --> 00:05:50,734
from a directed donor.
149
00:05:50,745 --> 00:05:52,159
Are you sure she
shouldn't stay on the list,
150
00:05:52,170 --> 00:05:54,278
hold out for two lungs
rather than the one?
151
00:05:54,289 --> 00:05:56,880
She's been on the list for
two years without matching,
152
00:05:56,891 --> 00:05:58,957
and her condition is worsening.
153
00:05:59,103 --> 00:06:00,842
A single lung will help prevent her
154
00:06:00,853 --> 00:06:02,968
from deteriorating into heart failure.
155
00:06:03,101 --> 00:06:05,083
You're just mad RJ's the match.
156
00:06:05,124 --> 00:06:08,246
My boyfriend offers to save
my life over a Sunday dinner,
157
00:06:08,257 --> 00:06:11,654
and she answers by asking
if he's finally finished his degree.
158
00:06:11,665 --> 00:06:13,847
We were both feminist-studies majors.
159
00:06:13,867 --> 00:06:16,315
Men only major in that to meet women.
160
00:06:16,507 --> 00:06:17,690
Go ahead.
161
00:06:17,701 --> 00:06:19,317
Say it. I'm a...
162
00:06:19,328 --> 00:06:20,952
- You're sexist.
- Yeah. Mm-hmm.
163
00:06:20,963 --> 00:06:24,394
And if he didn't major in
that, we would've never met,
164
00:06:24,405 --> 00:06:26,041
and I wouldn't be getting a lung today.
165
00:06:26,052 --> 00:06:27,283
Are you?
166
00:06:27,294 --> 00:06:29,870
Where is he? Who's late for surgery?
167
00:06:29,881 --> 00:06:31,606
Surgeons, actually. It
happens all the time.
168
00:06:33,052 --> 00:06:35,251
Uh, maybe not that much.
169
00:06:35,271 --> 00:06:36,602
Well, I'm sure he'll be here soon.
170
00:06:36,622 --> 00:06:38,136
We're not gonna start without him.
171
00:06:38,156 --> 00:06:39,728
Well, obviously.
172
00:06:40,420 --> 00:06:42,608
Adams, let us know when he arrives.
173
00:06:46,974 --> 00:06:49,354
When did we
reorganize our triage orders?
174
00:06:49,365 --> 00:06:51,367
And who categorized
our patients this way?
175
00:06:51,378 --> 00:06:52,625
Yeah. That might have been me.
176
00:06:52,636 --> 00:06:54,452
I was running the ER last week,
and they weren't quite right
177
00:06:54,463 --> 00:06:56,378
according to how we do it
upstairs in cardio, so...
178
00:06:56,389 --> 00:06:58,638
Oh, did you check and
see if it was quite right
179
00:06:58,649 --> 00:07:00,945
for us down here in
the trauma department?
180
00:07:00,956 --> 00:07:02,762
Okay. Everyone, listen up.
181
00:07:02,796 --> 00:07:04,059
Just in case there is any confusion,
182
00:07:04,079 --> 00:07:06,346
I am back as Chief of Trauma.
183
00:07:06,366 --> 00:07:07,845
Do you want to know what else is back?
184
00:07:07,856 --> 00:07:09,030
The way I used to do things.
185
00:07:09,050 --> 00:07:11,533
And I want to return to
our old triage protocols
186
00:07:11,553 --> 00:07:13,902
and revert back to
my old filing systems.
187
00:07:13,922 --> 00:07:16,490
Any questions, comments, concerns?
188
00:07:16,787 --> 00:07:19,777
- Hey.
- Dr. Ndugu bought us lunch on Fridays.
189
00:07:19,788 --> 00:07:21,650
Will that continue?
190
00:07:21,661 --> 00:07:23,397
Huh! Well...
191
00:07:23,417 --> 00:07:25,080
I'd be happy to let Dr. Ndugu
192
00:07:25,100 --> 00:07:27,048
continue to buy you
all lunch on Fridays.
193
00:07:27,683 --> 00:07:29,699
Okay. Let's get you into a bed.
194
00:07:29,710 --> 00:07:32,260
And we can go over your medical history.
195
00:07:33,241 --> 00:07:35,190
Chief Bailey.
196
00:07:35,210 --> 00:07:38,244
Not Chief anymore, Marcus. Just Doctor.
197
00:07:38,264 --> 00:07:40,262
Either way, we've got
some protesters outside.
198
00:07:40,282 --> 00:07:41,945
They're trying to block the entrance.
199
00:07:41,956 --> 00:07:44,155
Oh. Well, there's always a few.
200
00:07:44,166 --> 00:07:45,748
They're usually peaceful.
201
00:07:45,759 --> 00:07:47,110
Define "peaceful."
202
00:08:06,284 --> 00:08:09,783
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
203
00:08:15,304 --> 00:08:17,803
Millin. Did you page Ndugu?
204
00:08:17,814 --> 00:08:19,240
I thought you were back running trauma.
205
00:08:19,251 --> 00:08:21,416
- It's a blunt trauma to the chest.
- So I should...
206
00:08:21,427 --> 00:08:24,365
Page cardio, five minutes ago.
Get a chest tray on standby.
207
00:08:24,376 --> 00:08:26,116
Let CT know that we may
need to jump the line.
208
00:08:26,127 --> 00:08:28,166
And let the OR floor know
that we may have a new patient.
209
00:08:28,177 --> 00:08:29,546
- Right.
- Thank you.
210
00:08:29,557 --> 00:08:31,789
Okay.
211
00:08:32,680 --> 00:08:33,828
What do we got?
212
00:08:33,839 --> 00:08:35,939
Ryan Jenkins, 24, MVC.
213
00:08:35,950 --> 00:08:37,547
Blunt trauma to the chest and abdomen.
214
00:08:37,558 --> 00:08:38,841
Multiple rib fractures.
215
00:08:38,852 --> 00:08:42,362
Patient's splinting, and his
oxygen saturation's in the low 90s.
216
00:08:42,373 --> 00:08:44,908
Just... I just... just...
217
00:08:44,919 --> 00:08:46,582
- It's okay.
- Save your strength, okay?
218
00:08:46,593 --> 00:08:48,643
Let's get him inside. Let's go.
219
00:08:51,686 --> 00:08:54,669
Okay. Marni Young?
220
00:08:54,680 --> 00:08:56,269
You're in the right place.
221
00:08:56,280 --> 00:09:00,015
And you're here for
a... medical abortion?
222
00:09:02,942 --> 00:09:04,924
H-How many weeks are you?
223
00:09:05,327 --> 00:09:08,907
Oh. 34 and already very uncomfortable.
224
00:09:08,918 --> 00:09:11,934
I don't want to think
about how 40 weeks feels.
225
00:09:12,008 --> 00:09:13,571
Okay. Uh, well, you know,
226
00:09:13,582 --> 00:09:16,065
medical abortions are
done in the first 10 weeks.
227
00:09:16,076 --> 00:09:19,651
And even a surgical abortion
is, um, not gonna happen for you.
228
00:09:19,662 --> 00:09:21,186
No. No, no, no.
229
00:09:21,206 --> 00:09:22,554
Okay. It's for me.
230
00:09:22,574 --> 00:09:24,556
I need the abortion. Six weeks.
231
00:09:24,576 --> 00:09:25,723
- Oh, thank God.
- Oh.
232
00:09:25,743 --> 00:09:27,392
Andra's my support system.
233
00:09:27,412 --> 00:09:30,174
We're best friends. Born two days apart.
234
00:09:30,188 --> 00:09:31,551
Our mamas met in Lamaze class.
235
00:09:31,571 --> 00:09:33,853
Now we're both pregnant,
except I don't want to be.
236
00:09:33,873 --> 00:09:35,407
So here we are.
237
00:09:35,427 --> 00:09:37,524
I brought snacks and
movies and card games.
238
00:09:37,544 --> 00:09:40,011
- So we're ready.
- Great.
239
00:09:40,031 --> 00:09:42,729
All right. We're just gonna
do a quick physical exam.
240
00:09:42,749 --> 00:09:45,194
And then we'll get you your medication.
241
00:09:45,205 --> 00:09:46,405
Any questions?
242
00:09:46,425 --> 00:09:48,388
This clinic kills!
243
00:09:48,408 --> 00:09:51,524
Is that gonna go on all day?
244
00:09:51,544 --> 00:09:53,060
This clinic kills! This clinic kills!
245
00:09:53,080 --> 00:09:55,180
Hey, Bailey.
246
00:09:55,200 --> 00:09:58,464
Hey. When I call you eight
times in a row, it means pick up.
247
00:09:58,484 --> 00:10:01,735
Sorry. Richard and I are trying
to fix a budget situation.
248
00:10:01,755 --> 00:10:03,436
Well, help me with my situation first.
249
00:10:03,456 --> 00:10:05,538
- Here. We have picketers.
- How many?
250
00:10:05,558 --> 00:10:08,319
A lot, and it's my fault.
Uh, they're here for me.
251
00:10:08,330 --> 00:10:09,917
I don't know how they
figured out where I am.
252
00:10:09,928 --> 00:10:12,606
I had to change planes
twice. I didn't take the PRT.
253
00:10:12,617 --> 00:10:14,846
My... My locations are off on my phone.
254
00:10:14,857 --> 00:10:16,666
- I...
- It's not on you, Addie.
255
00:10:16,677 --> 00:10:19,285
Look, um, security wants
us to close the clinic.
256
00:10:19,305 --> 00:10:20,877
- How long?
- We recommend the day.
257
00:10:20,888 --> 00:10:22,670
That... That... That is dozens...
258
00:10:22,690 --> 00:10:24,205
That's dozens of patients.
259
00:10:24,225 --> 00:10:25,740
There's 100 people out there right now.
260
00:10:25,760 --> 00:10:28,408
Well, then call in
reinforcements for crowd control!
261
00:10:28,419 --> 00:10:30,619
What do you want us to do, Altman?
262
00:10:31,199 --> 00:10:33,414
Crisis protocols are
on the second shelf.
263
00:10:36,838 --> 00:10:38,753
Stay open, call for backup,
264
00:10:38,773 --> 00:10:40,239
and keep me posted.
265
00:10:40,259 --> 00:10:41,856
- Got it.
- Bu... Hey, keep your ringer on.
266
00:10:41,876 --> 00:10:43,057
Yeah.
267
00:10:44,612 --> 00:10:46,962
Okay. You heard her. Call for backup.
268
00:10:50,884 --> 00:10:54,033
Adams still hasn't uploaded the scans.
269
00:10:54,053 --> 00:10:55,420
Uh, yeah.
270
00:10:55,440 --> 00:10:56,636
Well, give it a minute.
271
00:10:56,656 --> 00:10:58,839
Maybe the system's being sluggish.
272
00:10:58,859 --> 00:11:00,674
Or he is.
273
00:11:00,694 --> 00:11:03,276
I'm sorry. I'm... tired.
274
00:11:03,296 --> 00:11:04,378
It's okay.
275
00:11:04,398 --> 00:11:06,112
How are you?
276
00:11:06,132 --> 00:11:07,365
Uh... yeah.
277
00:11:07,385 --> 00:11:08,615
I'm good. Good. Busy. Yeah.
278
00:11:08,635 --> 00:11:11,264
I went to pick up
organs in San Francisco,
279
00:11:11,275 --> 00:11:14,006
San Antonio, and Santa
Fe last week, so busy.
280
00:11:14,017 --> 00:11:15,896
No plans for a trip to Boston?
281
00:11:15,907 --> 00:11:18,262
Well, you don't really
plan to pick up organs.
282
00:11:18,273 --> 00:11:20,355
- You know what I mean.
- Yes, I do.
283
00:11:20,366 --> 00:11:22,782
Have you spoken at all?
Um, I get a text message
284
00:11:22,793 --> 00:11:25,175
about her getting lost
in the streets of Boston
285
00:11:25,186 --> 00:11:26,700
about, uh... about once a week.
286
00:11:26,711 --> 00:11:28,777
Mm. Those are very complicated streets.
287
00:11:30,375 --> 00:11:31,423
Yes.
288
00:11:31,434 --> 00:11:34,085
- She's overwhelmed.
- Yeah.
289
00:11:34,096 --> 00:11:37,303
If it helps at all,
I get all my updates from Zola.
290
00:11:37,314 --> 00:11:41,117
I told her I loved her, and
she pretended not to hear me.
291
00:11:42,701 --> 00:11:44,051
She's complicated.
292
00:11:44,062 --> 00:11:45,312
Yeah.
293
00:11:45,436 --> 00:11:47,185
You make her happy.
294
00:11:47,285 --> 00:11:49,807
Don't give up.
295
00:11:49,827 --> 00:11:52,357
Okay. So I-I dropped off,
uh, Jessica's lab work
296
00:11:52,377 --> 00:11:54,092
and finished her admission orders.
297
00:11:54,112 --> 00:11:55,327
And the scans?
298
00:11:55,347 --> 00:11:57,544
I-I just uploaded them.
299
00:11:57,555 --> 00:11:59,899
Sorry. I was... I was
dealing with a house thing.
300
00:11:59,919 --> 00:12:02,968
In a few hours, Jessica's gonna
be open on an operating table
301
00:12:02,988 --> 00:12:05,268
with her vital organs in our hands.
302
00:12:05,279 --> 00:12:07,415
You cannot get distracted
with house things.
303
00:12:07,426 --> 00:12:08,740
- Or anything.
- I-I know.
304
00:12:08,760 --> 00:12:10,608
I-I'm sorry.
305
00:12:12,230 --> 00:12:13,778
Uh, the scans are in.
306
00:12:13,798 --> 00:12:16,743
Let's, uh... Let's
take a look, shall we?
307
00:12:16,939 --> 00:12:18,602
I'm seeing multiple
displaced rib fractures
308
00:12:18,613 --> 00:12:20,595
and a massive hemothorax
on the right side.
309
00:12:20,606 --> 00:12:22,697
Once I place the chest
tube, we'll rush him up to CT.
310
00:12:22,708 --> 00:12:23,848
Right. Agree.
311
00:12:23,859 --> 00:12:25,909
And then to the OR, depending
on his chest tube output.
312
00:12:25,920 --> 00:12:28,040
He has a bad lung contusion. I'm not
sure how long he'll remain stable.
313
00:12:28,051 --> 00:12:30,664
Ryan Jenkins. Our... Our
patient's already in the system.
314
00:12:30,675 --> 00:12:31,890
What? Like he's been here before?
315
00:12:31,901 --> 00:12:33,142
Like he's supposed to be here today.
316
00:12:33,153 --> 00:12:36,357
Directed lung donor, OR 3.
Recipient's Jessica Hall.
317
00:12:36,368 --> 00:12:37,753
That's Maggie's patient.
318
00:12:37,773 --> 00:12:40,705
She's been waiting on a
transplant for almost two years.
319
00:12:40,725 --> 00:12:42,841
Jess... Jess...
320
00:12:42,861 --> 00:12:46,161
Just take... take my... my lung.
321
00:12:46,181 --> 00:12:48,847
- Take... Just take...
- He's hemorrhaging!
322
00:12:48,867 --> 00:12:50,800
Take it.
323
00:12:50,820 --> 00:12:52,550
- O2's dropped to 70s.
- Damn it.
324
00:12:52,570 --> 00:12:54,819
Let's get an intubation tray.
Hang two units of blood.
325
00:12:54,839 --> 00:12:56,806
As soon as he's tubed, we're
heading straight to the OR.
326
00:12:56,826 --> 00:12:57,839
Here's the blood.
327
00:12:59,878 --> 00:13:01,978
Are you sure it's him?
328
00:13:03,114 --> 00:13:04,662
Can I... Can I see him?
329
00:13:04,682 --> 00:13:06,301
Ryan had his driver's license on him...
330
00:13:06,312 --> 00:13:08,666
RJ. He goes by RJ.
331
00:13:08,686 --> 00:13:10,222
Either way, it's him.
332
00:13:10,233 --> 00:13:13,214
Dr. Hunt, our trauma surgeon,
is prepping him for surgery now.
333
00:13:13,225 --> 00:13:15,205
He needs surgery? What kind of surgery?
334
00:13:15,225 --> 00:13:17,173
RJ suffered some injuries to his chest,
335
00:13:17,193 --> 00:13:19,910
and he's lost a
significant amount of blood.
336
00:13:19,930 --> 00:13:21,244
Oh, my God.
337
00:13:21,264 --> 00:13:23,380
His chest... Is it his h-heart?
338
00:13:23,626 --> 00:13:24,876
It's his lungs.
339
00:13:27,095 --> 00:13:29,529
How fast was he driving?
Are you serious?
340
00:13:29,540 --> 00:13:31,697
Are you really asking
that question right now?
341
00:13:32,976 --> 00:13:35,859
Okay. Jessica, Jessica.
342
00:13:35,879 --> 00:13:38,595
Okay.
343
00:13:38,615 --> 00:13:40,982
I know this is a lot to take in.
344
00:13:41,268 --> 00:13:43,985
But due to the severity
of RJ's injuries,
345
00:13:44,005 --> 00:13:47,036
he's not going to be able
to donate a lung today.
346
00:13:47,056 --> 00:13:48,584
Or possibly ever.
347
00:13:48,595 --> 00:13:50,015
I don't... I don't care about that.
348
00:13:50,026 --> 00:13:51,908
- Jessica.
- Please get out.
349
00:13:51,928 --> 00:13:53,743
I can't... I can't
listen to you right now.
350
00:13:53,763 --> 00:13:54,877
Please get out, Mom.
351
00:13:54,897 --> 00:13:56,846
And please... please save him.
352
00:13:56,866 --> 00:13:58,881
- Do whatever it takes.
- I'll do everything I can.
353
00:14:00,736 --> 00:14:03,285
Let's, um... Let's give her a minute.
354
00:14:13,824 --> 00:14:15,921
A vaginal ultrasound helps determine
355
00:14:15,941 --> 00:14:18,241
how far along the pregnancy is.
356
00:14:18,262 --> 00:14:21,461
You are counseling the
patient, not persuading, okay?
357
00:14:21,472 --> 00:14:24,405
Offer the facts, answer questions,
358
00:14:24,416 --> 00:14:26,416
give options, okay?
359
00:14:26,436 --> 00:14:27,699
That's the mifepristone.
360
00:14:27,719 --> 00:14:29,298
It'll block your body's own progesterone
361
00:14:29,309 --> 00:14:30,709
to stop the pregnancy from growing.
362
00:14:30,720 --> 00:14:31,868
After you take that,
363
00:14:31,879 --> 00:14:34,328
we'll start you on the misoprostol.
364
00:14:38,482 --> 00:14:41,646
If you're not sure, you can take
some time and think about it.
365
00:14:41,666 --> 00:14:44,182
I'm sure. I just don't like pills.
366
00:14:44,202 --> 00:14:46,735
Okay.
367
00:14:46,755 --> 00:14:50,239
I'm two years older
than my mom was when she had me.
368
00:14:50,259 --> 00:14:52,723
She was married,
they lived in a townhome,
369
00:14:52,743 --> 00:14:56,127
and when I look back at pictures,
she seems like a grown-up.
370
00:14:56,147 --> 00:14:58,147
But I'm not there yet.
371
00:14:58,849 --> 00:15:02,319
I'm still working through the
lasting damage she did to me.
372
00:15:02,330 --> 00:15:06,517
So maybe one day I will be
mentally ready to take that on.
373
00:15:06,528 --> 00:15:09,049
But right now, I can't.
374
00:15:10,302 --> 00:15:12,268
I can't be a mother.
375
00:15:13,764 --> 00:15:16,047
But I can be an aunt.
376
00:15:16,067 --> 00:15:19,869
I can and will be the most
incredible aunt to your baby.
377
00:15:19,889 --> 00:15:22,119
Do you want me to play you some music?
378
00:15:22,139 --> 00:15:23,521
I made you a playlist.
379
00:15:23,541 --> 00:15:24,755
For my abortion?
380
00:15:24,775 --> 00:15:26,591
You made me one for when I give birth.
381
00:15:27,769 --> 00:15:29,083
So different.
382
00:15:29,294 --> 00:15:31,105
Okay. Cards it is.
383
00:15:36,086 --> 00:15:37,920
No. No, no, no, no.
384
00:15:37,940 --> 00:15:40,237
I'm trying to... I'm trying
to pay, not stop service.
385
00:15:40,257 --> 00:15:41,757
H-Hello?
386
00:15:41,777 --> 00:15:43,541
Oh. Y-Yeah... Yeah. Can I... Can I...
387
00:15:43,561 --> 00:15:45,209
Can I just give you
my account number or...
388
00:15:45,229 --> 00:15:46,729
Adams.
389
00:15:47,297 --> 00:15:50,432
Uh, how long have you
been standing there?
390
00:15:50,452 --> 00:15:52,249
Long enough that you
should've hung up the phone.
391
00:15:52,569 --> 00:15:55,052
Come up with a plan for how you
would adjust Jessica's treatment
392
00:15:55,072 --> 00:15:57,839
and meds in order to
prevent heart failure.
393
00:15:57,859 --> 00:15:59,087
She'll need discharge paperwork
394
00:15:59,098 --> 00:16:00,680
since she's not getting
a transplant today.
395
00:16:00,691 --> 00:16:01,772
Do you need to be writing this down?
396
00:16:01,783 --> 00:16:04,457
Uh, sure. Uh...
397
00:16:06,349 --> 00:16:08,804
She will remain on the UNOS list,
398
00:16:08,815 --> 00:16:11,801
but we'll have to send over
her pre-op labs and scans
399
00:16:11,821 --> 00:16:15,469
in order to make sure that
her status hasn't changed.
400
00:16:15,480 --> 00:16:16,942
Uh, yeah. Got it.
401
00:16:22,469 --> 00:16:23,851
Everything all right?
402
00:16:23,871 --> 00:16:26,271
Uh, fine. Fine.
403
00:16:26,291 --> 00:16:28,794
I'm just working with
Marsh and Pierce today,
404
00:16:28,805 --> 00:16:31,578
and, uh, she's on my case.
405
00:16:31,589 --> 00:16:33,719
Uh, p-pass code... Do you...
Do you know the pass code
406
00:16:33,730 --> 00:16:35,613
to the gas-company
account for the house?
407
00:16:35,624 --> 00:16:37,305
Uh, Meredith and Maggie
handle the utilities.
408
00:16:37,316 --> 00:16:38,780
Did you ask Maggie?
409
00:16:38,791 --> 00:16:41,323
Could you? 'Cause she's
already kind of annoyed with me.
410
00:16:41,334 --> 00:16:44,851
No, because then I would have
to be annoyed with you, too.
411
00:16:44,862 --> 00:16:46,511
Okay. Fine.
412
00:16:46,522 --> 00:16:48,662
Dr. Cameron to the step-down unit.
413
00:16:48,673 --> 00:16:50,879
Dr. Cameron to the step-down unit.
414
00:17:01,347 --> 00:17:04,197
All this scrubbing is
drying out my hands.
415
00:17:04,208 --> 00:17:05,842
At least the water's warm.
416
00:17:05,853 --> 00:17:07,189
Well, you know, my place
isn't too far from the house.
417
00:17:07,200 --> 00:17:09,215
You can come use
all the hot water you want.
418
00:17:09,226 --> 00:17:11,906
My roommate's pretty cool. You
won't want to have sex with her.
419
00:17:11,917 --> 00:17:13,167
What?
420
00:17:13,920 --> 00:17:15,420
Adams.
421
00:17:15,828 --> 00:17:18,912
Is that what he's telling people?
We didn't sleep together.
422
00:17:20,559 --> 00:17:23,931
We just... kissed maybe twice.
423
00:17:25,785 --> 00:17:27,701
Wow. Uh, I was bluffing.
424
00:17:27,712 --> 00:17:30,345
But now that we're here, was it good?
425
00:17:30,356 --> 00:17:32,170
- Good kissing?
- I'm engaged.
426
00:17:32,181 --> 00:17:33,248
- Right, right.
- All right.
427
00:17:33,259 --> 00:17:35,314
Trey is a good guy. He is stable.
428
00:17:35,325 --> 00:17:37,775
He's a grown-up who
pays his bills on time.
429
00:17:37,786 --> 00:17:40,068
And he makes me happy.
430
00:17:41,513 --> 00:17:44,346
Kiss was that good, huh?
431
00:17:49,020 --> 00:17:51,436
Bed 5 is asking for a
birth-control implant.
432
00:17:51,456 --> 00:17:53,238
- I'm gonna show Yasuda how to do that.
- Mm-hmm.
433
00:17:53,258 --> 00:17:55,770
And Kwan is finishing
an STD test in bed 3,
434
00:17:55,781 --> 00:17:57,177
so that'll be opened up soon.
435
00:17:57,188 --> 00:17:58,954
Okay. Let me know
if you need help. Okay.
436
00:17:58,965 --> 00:18:02,996
And I want to let you know
how excellent these trainees are.
437
00:18:03,007 --> 00:18:04,440
They should be.
438
00:18:04,451 --> 00:18:06,852
They were picked
from more than 100 applicants.
439
00:18:06,863 --> 00:18:10,533
You know, one of them wrote
that the one silver lining
440
00:18:10,544 --> 00:18:13,244
of not being able
to get this training at home
441
00:18:13,255 --> 00:18:17,305
is being able to learn from
the great Addison Montgomery.
442
00:18:17,316 --> 00:18:20,440
Oh. Well, that's very kind.
443
00:18:20,451 --> 00:18:22,816
No. It's true. You know it is.
444
00:18:22,827 --> 00:18:27,452
You know, we could
run trainings... every month
445
00:18:27,463 --> 00:18:29,131
if you want to come back.
446
00:18:29,142 --> 00:18:30,407
I don't know.
447
00:18:30,427 --> 00:18:33,086
No. Okay. I know that
you're busy with the clinic
448
00:18:33,097 --> 00:18:35,647
and... and the travel
from Illinois to L.A.
449
00:18:35,658 --> 00:18:38,374
must be just, you know, hard.
450
00:18:38,385 --> 00:18:40,519
And of... of course, um,
451
00:18:40,530 --> 00:18:42,426
visiting your family takes priority.
452
00:18:42,437 --> 00:18:44,737
But, you know, we'd love to have you
453
00:18:44,748 --> 00:18:47,232
if you could squeeze us in.
454
00:18:50,346 --> 00:18:52,328
Oh, my God!
455
00:18:54,577 --> 00:18:56,815
Oh, my God. Hey. Everybody get down.
456
00:18:56,826 --> 00:18:58,074
Down, down.
457
00:18:58,085 --> 00:19:00,101
Okay. You're bleeding.
458
00:19:00,112 --> 00:19:02,096
He's bleed... Oh, my God!
459
00:19:06,132 --> 00:19:08,632
No one goes in or out of
the clinic... not till I have
460
00:19:08,643 --> 00:19:11,866
enough security to safely evacuate.
Okay. Thanks, Bailey.
461
00:19:12,019 --> 00:19:14,320
A brick was thrown through
the window of the clinic?
462
00:19:14,340 --> 00:19:16,367
With "Montgomery murders" written on it.
463
00:19:16,378 --> 00:19:18,526
- It hit Kwan in the head.
- How bad is it?
464
00:19:18,546 --> 00:19:20,195
Have you read these manuals?
465
00:19:20,215 --> 00:19:21,596
- Cover to cover.
- You know what?
466
00:19:21,616 --> 00:19:25,118
If I had to read giant manuals
for every crisis in Iraq,
467
00:19:25,138 --> 00:19:26,795
I wouldn't have made it out of Iraq.
468
00:19:26,806 --> 00:19:28,988
Altman, you're supposed to read them
when you're not in a crisis.
469
00:19:28,999 --> 00:19:31,799
- When is that exactly?
- Is Kwan okay?
470
00:19:31,810 --> 00:19:34,763
He's bleeding,
but he seems to be doing okay.
471
00:19:34,774 --> 00:19:37,918
What do the manuals say about
a large-scale protest at the clinic?
472
00:19:37,929 --> 00:19:38,938
Nothing.
473
00:19:38,949 --> 00:19:40,514
They were written before
Bailey took over the clinic
474
00:19:40,525 --> 00:19:42,997
and before the Supreme
Court ruled on Dobbs.
475
00:19:43,008 --> 00:19:45,513
- Perfect.
- Where are you going?
476
00:19:45,524 --> 00:19:49,423
To make sure that no more bricks
are thrown at this hospital.
477
00:19:55,115 --> 00:19:56,696
You're doing it wrong.
478
00:19:56,716 --> 00:19:58,332
Y-You should really hold your fingers
479
00:19:58,352 --> 00:20:00,167
about 12 inches away from my face.
480
00:20:00,187 --> 00:20:01,701
Just follow the stupid finger.
481
00:20:01,721 --> 00:20:03,937
Any dizziness? Changes in your vision?
482
00:20:03,957 --> 00:20:05,145
I'm fine.
483
00:20:05,156 --> 00:20:08,188
Just put the Steri-Strip on
so we can get back to work.
484
00:20:08,429 --> 00:20:11,195
I am so, so sorry.
485
00:20:11,215 --> 00:20:12,845
Pretty sure you didn't throw the brick.
486
00:20:12,865 --> 00:20:15,148
I kind of did.
487
00:20:15,168 --> 00:20:18,684
I-I posted this this
morning on the way here.
488
00:20:18,704 --> 00:20:20,941
I assumed it was okay. I'm in Seattle.
489
00:20:20,952 --> 00:20:22,883
People believe in reproductive rights.
490
00:20:22,894 --> 00:20:24,684
I never thought...
491
00:20:24,695 --> 00:20:27,060
People would use it as a road
map to Addison Montgomery?
492
00:20:27,080 --> 00:20:29,547
They threw a brick at us.
What do you think they'll throw next?
493
00:20:29,567 --> 00:20:31,551
- Kwan.
- I'm sorry. I feel awful.
494
00:20:31,562 --> 00:20:32,944
I'm gonna resign from my position.
495
00:20:32,955 --> 00:20:34,850
I mean, they're gonna...
They're gonna fire me
496
00:20:34,861 --> 00:20:36,410
once they find out
about the post anyway.
497
00:20:36,421 --> 00:20:38,704
Just the idea that I could've
endangered the one person
498
00:20:38,724 --> 00:20:41,644
that's given me... any
hope in these last few weeks
499
00:20:41,655 --> 00:20:43,013
makes me sick.
500
00:20:43,024 --> 00:20:45,432
But for the first time in months,
501
00:20:45,443 --> 00:20:49,708
today I woke up proud,
because I was joining the fight.
502
00:20:50,935 --> 00:20:53,185
We shouldn't have to hide who we are
503
00:20:53,205 --> 00:20:55,120
in order to practice medicine.
504
00:20:55,140 --> 00:20:56,470
So don't resign.
505
00:20:56,481 --> 00:20:59,109
If you do, that means one less doctor
506
00:20:59,129 --> 00:21:01,226
has made it their mission to help.
507
00:21:01,246 --> 00:21:02,646
And then they win.
508
00:21:04,241 --> 00:21:06,298
Hilum's intact.
509
00:21:06,318 --> 00:21:07,432
Lung's shredded.
510
00:21:09,572 --> 00:21:12,663
Uh, they want everyone in the
hospital to stay away from the clinic.
511
00:21:12,674 --> 00:21:15,258
The ongoing protests
have become violent.
512
00:21:15,269 --> 00:21:17,391
You need to get back downstairs?
513
00:21:17,402 --> 00:21:19,645
I will as soon as I figure out
where this blood's coming from.
514
00:21:19,665 --> 00:21:21,107
Are you gonna do a lower lobe resection?
515
00:21:21,118 --> 00:21:22,956
If we do that, then RJ can't be a donor.
516
00:21:22,967 --> 00:21:25,042
But that's not the
priority. He's bleeding out.
517
00:21:25,053 --> 00:21:26,869
All right. Okay. What...
What if I use a hilar clamp
518
00:21:26,880 --> 00:21:29,774
to temporarily stop the bleeding
and do a wedge resection?
519
00:21:29,785 --> 00:21:31,122
It will preserve more lung tissue
520
00:21:31,133 --> 00:21:33,625
and could allow him to donate
the other lung at a later time.
521
00:21:33,645 --> 00:21:35,159
If you shut off the
circulation from one lung,
522
00:21:35,179 --> 00:21:37,294
- won't his pressure tank?
- Only for a few minutes.
523
00:21:37,314 --> 00:21:38,763
A few minutes could cost him his life.
524
00:21:38,783 --> 00:21:41,033
Or I could repair the lung by then.
525
00:21:41,653 --> 00:21:44,035
Fine. We got to move fast.
526
00:21:44,046 --> 00:21:45,655
Okay, Griffith, get ready with suction.
527
00:21:45,666 --> 00:21:47,480
And, Millin, take over retraction, okay?
528
00:21:47,491 --> 00:21:49,440
All right. Clamp.
529
00:21:51,623 --> 00:21:53,123
Do you want me to do it?
530
00:21:53,134 --> 00:21:55,651
No. I got it.
531
00:21:55,738 --> 00:21:57,939
All right. Stapler and lap pads.
532
00:21:59,410 --> 00:22:01,285
Patients are getting restless.
533
00:22:01,305 --> 00:22:03,687
The woman in bed 4 threw
a granola bar back at me,
534
00:22:03,707 --> 00:22:06,490
and I found a trainee
crying in the bathroom.
535
00:22:06,510 --> 00:22:08,692
She's fine, but she's scared.
536
00:22:08,712 --> 00:22:10,294
I think everyone is.
537
00:22:10,314 --> 00:22:11,962
Oh.
538
00:22:16,164 --> 00:22:18,969
Um, team meeting... right now.
539
00:22:19,142 --> 00:22:22,400
Okay. Guys, come. Come, come.
540
00:22:25,054 --> 00:22:27,036
Everybody here? Okay.
541
00:22:27,047 --> 00:22:31,986
Um, so, this clinic is named for my mom,
542
00:22:31,997 --> 00:22:34,264
Elena Bailey, because...
543
00:22:35,002 --> 00:22:38,401
When I was, uh, 7, I went with
my mom to the grocery store,
544
00:22:38,412 --> 00:22:41,995
and, uh, we got in line
behind a young woman
545
00:22:42,006 --> 00:22:45,056
and her fussy baby.
546
00:22:45,067 --> 00:22:47,224
Um, for whatever reason,
547
00:22:47,235 --> 00:22:49,666
the woman didn't have
enough money to pay her bill,
548
00:22:49,686 --> 00:22:52,069
so my mom did.
549
00:22:52,089 --> 00:22:55,371
And later, I asked my
mom, "Do you know her?"
550
00:22:55,391 --> 00:23:00,343
And she said, "I know her enough
to know that she's struggling.
551
00:23:00,363 --> 00:23:04,454
And when we can help someone
else going through a tough time,
552
00:23:04,465 --> 00:23:06,155
we should."
553
00:23:06,175 --> 00:23:07,550
These are tough times.
554
00:23:07,570 --> 00:23:10,386
We are struggling as doctors,
555
00:23:10,406 --> 00:23:15,425
as advocates for women's
health and reproductive freedom.
556
00:23:15,445 --> 00:23:18,774
We need to help each other, right?
557
00:23:18,785 --> 00:23:21,497
We need to lift each other up.
558
00:23:21,517 --> 00:23:23,333
That's how we get through.
559
00:23:25,270 --> 00:23:28,280
Dr. Montgomery has been
on the front line, right?
560
00:23:28,291 --> 00:23:29,872
Traveling all over the country.
561
00:23:29,892 --> 00:23:33,394
Do you have any advice
for our young doctors?
562
00:23:34,664 --> 00:23:37,397
Excuse me? Someone? A doctor maybe?
563
00:23:37,417 --> 00:23:39,548
- Yeah.
- I think her water just broke.
564
00:23:39,568 --> 00:23:42,751
Oh. Um, you heard her. Let's go!
565
00:23:42,771 --> 00:23:44,021
Okay.
566
00:23:54,066 --> 00:23:57,649
Oh, are those, uh,
Jessica's discharge papers?
567
00:23:57,660 --> 00:24:00,554
Crap. I-I still need to print them.
568
00:24:00,565 --> 00:24:01,580
Sorry.
569
00:24:01,600 --> 00:24:02,815
That's okay.
570
00:24:04,069 --> 00:24:05,563
That's okay.
571
00:24:05,574 --> 00:24:07,240
Meredith left.
572
00:24:09,100 --> 00:24:10,381
I'm aware.
573
00:24:10,392 --> 00:24:13,614
And now I don't know
what I'm even doing here.
574
00:24:15,243 --> 00:24:16,247
Hm.
575
00:24:16,258 --> 00:24:20,260
I just... I keep screwing up.
576
00:24:20,389 --> 00:24:22,420
With patients, with... with papers.
577
00:24:22,431 --> 00:24:25,480
And I-I can't even pay my gas bill,
578
00:24:25,491 --> 00:24:27,758
and, um...
579
00:24:29,206 --> 00:24:34,133
I-I-I want to believe that
I'm here on my own merit,
580
00:24:34,144 --> 00:24:38,480
but I keep wondering if
I'm just here because of her
581
00:24:38,780 --> 00:24:40,933
and not because I'm supposed to be.
582
00:24:40,944 --> 00:24:42,444
Right.
583
00:24:45,121 --> 00:24:46,613
Okay. So...
584
00:24:46,973 --> 00:24:50,214
we were supposed
to do a-a directed donation today.
585
00:24:50,225 --> 00:24:52,490
Our patient fasted. Our donor fasted.
586
00:24:52,501 --> 00:24:53,816
We were prepped and ready.
587
00:24:53,827 --> 00:24:56,742
It was a transplant
surgeon's dream scenario.
588
00:24:57,620 --> 00:25:00,290
And then RJ gets hit by a car.
589
00:25:00,301 --> 00:25:02,301
And in a brutal coincidence,
590
00:25:02,312 --> 00:25:05,391
that accident injures
the very organ we need.
591
00:25:06,573 --> 00:25:09,886
Yeah. Is this story supposed
to be about me somehow?
592
00:25:11,634 --> 00:25:15,135
I'm saying... the things you worry about
593
00:25:15,146 --> 00:25:17,711
are almost never the
things that really go wrong.
594
00:25:17,722 --> 00:25:20,438
And the things that do go wrong...
595
00:25:20,449 --> 00:25:22,349
you couldn't have dreamt up.
596
00:25:23,552 --> 00:25:25,935
Your aunt did not accept
you to this program
597
00:25:25,946 --> 00:25:27,857
out of sentimentality.
598
00:25:27,868 --> 00:25:30,842
She's too good for that, and so are you.
599
00:25:34,132 --> 00:25:36,514
Get Jessica her discharge papers, okay?
600
00:25:36,525 --> 00:25:37,775
Yeah.
601
00:25:47,589 --> 00:25:48,589
He...
602
00:25:48,777 --> 00:25:51,244
I'm sorry. I just...
603
00:25:52,240 --> 00:25:55,640
...needed a breath, and I, uh...
604
00:25:55,651 --> 00:25:57,513
and I can't go outside, so...
605
00:25:57,524 --> 00:25:59,003
Oh.
606
00:25:59,014 --> 00:26:00,811
Um, you know, there's this woman
607
00:26:00,822 --> 00:26:04,298
that stands outside
the clinic every Tuesday
608
00:26:04,309 --> 00:26:07,826
with a sign that says,
"Please don't do this."
609
00:26:07,837 --> 00:26:12,374
She doesn't, you know,
yell or try to get in the way.
610
00:26:12,385 --> 00:26:14,401
Even her sign's polite.
611
00:26:14,802 --> 00:26:16,602
And it's still upsetting.
612
00:26:16,613 --> 00:26:19,378
I can't even imagine doing
what you're doing out there.
613
00:26:19,389 --> 00:26:21,015
I got a bulletproof vest.
614
00:26:21,026 --> 00:26:22,784
- A what?
- Yeah.
615
00:26:22,804 --> 00:26:24,460
- Yeah.
- Okay.
616
00:26:24,471 --> 00:26:27,103
An old O.B. friend of mine
in Texas, uh, suggested it.
617
00:26:27,114 --> 00:26:28,761
I thought she was overreacting.
618
00:26:28,772 --> 00:26:33,323
Then I found out her usual
advice is to carry a gun
619
00:26:33,999 --> 00:26:36,353
or hire a bodyguard with a gun.
620
00:26:36,874 --> 00:26:39,030
Clinics are being set on fire.
621
00:26:39,041 --> 00:26:40,260
I know.
622
00:26:40,271 --> 00:26:42,487
You know, staff are having
acid thrown in their face
623
00:26:42,498 --> 00:26:43,617
on their way to work.
624
00:26:43,628 --> 00:26:45,126
With the PRT, they... they just...
625
00:26:45,137 --> 00:26:46,958
They broke one of the windows.
626
00:26:47,218 --> 00:26:50,009
Don't worry. I had it replaced.
627
00:26:50,020 --> 00:26:52,802
I'm not worried about the window.
628
00:26:52,813 --> 00:26:54,825
They doxxed me.
629
00:26:54,982 --> 00:26:57,841
All of my information is online...
630
00:26:57,852 --> 00:27:00,890
My home address, my cellphone number.
631
00:27:00,901 --> 00:27:04,228
I got over 500 calls in one night.
632
00:27:04,239 --> 00:27:06,836
Then they broke into our garage
and graffitied Jake's car.
633
00:27:06,847 --> 00:27:10,061
So now he and Henry are
staying at his sister's,
634
00:27:10,072 --> 00:27:11,836
so, you know, mom of the year.
635
00:27:11,847 --> 00:27:14,648
That sounds awful, and I am so sorry
636
00:27:14,892 --> 00:27:16,656
that I suggested that
you go out there...
637
00:27:16,667 --> 00:27:19,048
No, no. Don't you... Don't be sorry.
638
00:27:19,059 --> 00:27:21,619
I wouldn't have done
anything differently.
639
00:27:21,630 --> 00:27:23,446
I'm not gonna...
640
00:27:25,583 --> 00:27:28,666
I'm not gonna quit. I can't quit.
641
00:27:28,677 --> 00:27:32,078
I mean, patients need
this care, you know?
642
00:27:32,089 --> 00:27:34,554
But I-I put my family
in danger. I put...
643
00:27:34,565 --> 00:27:36,143
Your clinic is in danger.
644
00:27:36,154 --> 00:27:39,319
You are in danger because of me.
645
00:27:39,330 --> 00:27:42,096
You... And how am I gonna
go tell these new OBs
646
00:27:42,107 --> 00:27:44,597
that they're gonna be okay when I'm not?
647
00:27:44,617 --> 00:27:46,192
I am exhausted.
648
00:27:46,203 --> 00:27:47,599
I am terrified.
649
00:27:47,610 --> 00:27:49,193
- I'm not okay.
- Oh, honey.
650
00:27:49,204 --> 00:27:50,215
Oh.
651
00:27:50,226 --> 00:27:52,960
Okay, okay, okay. Okay.
652
00:27:54,233 --> 00:27:57,135
Come on. It's okay. It's okay.
653
00:27:57,146 --> 00:27:58,961
It's okay.
654
00:27:58,972 --> 00:28:00,472
Oh.
655
00:28:04,606 --> 00:28:06,089
We're setting up an incident
656
00:28:06,100 --> 00:28:08,100
command post with PD now.
North parking lot.
657
00:28:08,111 --> 00:28:09,282
Copy that. Thanks, Marcus.
658
00:28:09,298 --> 00:28:11,643
Have you heard from the clinic?
Jo's not responding to texts.
659
00:28:11,654 --> 00:28:12,890
You need somebody to go over there?
660
00:28:12,901 --> 00:28:14,813
That is exactly what I do
not need someone to do.
661
00:28:14,824 --> 00:28:16,382
Well, have you
considered closing to trauma?
662
00:28:16,393 --> 00:28:18,766
- Not yet.
- I really think you should...
663
00:28:18,777 --> 00:28:20,416
The media will probably
want a statement.
664
00:28:20,427 --> 00:28:21,445
Do you want me to work on one?
665
00:28:21,456 --> 00:28:22,619
Dr. Altman,
there's a situation with the clinic...
666
00:28:22,630 --> 00:28:23,654
All right. Everybody stop!
667
00:28:23,665 --> 00:28:25,370
I need to be able to think,
which is impossible to do
668
00:28:25,381 --> 00:28:26,943
when everyone is coming
at me at the same time.
669
00:28:26,954 --> 00:28:29,429
So can you please quiet your voices
so I can hear the one in my head?
670
00:28:29,440 --> 00:28:31,083
Okay. Whatever helps.
671
00:28:31,231 --> 00:28:33,298
What is going on?
672
00:28:34,045 --> 00:28:36,208
Did you want the voice in
your head to answer or...
673
00:28:36,219 --> 00:28:37,401
Talk, Schmitt.
674
00:28:37,412 --> 00:28:38,526
They're clinic patients,
675
00:28:38,546 --> 00:28:41,621
but the protesters wouldn't
let them in, so they came here.
676
00:28:41,632 --> 00:28:45,161
They have appointments for their
annual Pap smears, glucose tests,
677
00:28:45,172 --> 00:28:47,922
cervical-cancer screenings, STD panels.
678
00:28:47,933 --> 00:28:50,761
Do I just... send them home?
679
00:28:50,772 --> 00:28:52,506
No.
680
00:28:53,389 --> 00:28:54,871
Do you want to help?
681
00:29:04,321 --> 00:29:05,602
All right. How we doing?
682
00:29:05,622 --> 00:29:07,288
She's fully dilated.
683
00:29:07,308 --> 00:29:08,671
Andra, it's time to push.
684
00:29:08,691 --> 00:29:10,006
Oh, my God. We're doing this.
685
00:29:10,026 --> 00:29:11,974
No, no, no, we're not.
We're not doing this.
686
00:29:11,994 --> 00:29:14,210
- Andra, the baby's coming.
- Well, tell her no!
687
00:29:14,230 --> 00:29:16,012
This is not how this
is supposed to happen.
688
00:29:16,032 --> 00:29:17,969
I don't have my epidural.
I don't have my husband.
689
00:29:17,980 --> 00:29:19,591
I don't have Dr. Kiu.
690
00:29:19,602 --> 00:29:21,651
Her OB. It's okay.
691
00:29:21,900 --> 00:29:24,898
You have like... 20 other doctors here.
692
00:29:24,909 --> 00:29:26,407
And I'm here.
693
00:29:26,427 --> 00:29:29,426
But I paid for the
upgraded delivery room,
694
00:29:29,446 --> 00:29:31,861
with the soft lighting
and the comfy chair!
695
00:29:31,881 --> 00:29:33,463
And I'm supposed to have my warm blanket
696
00:29:33,483 --> 00:29:35,130
that my mom sent from Maine.
697
00:29:35,150 --> 00:29:37,866
And... And... And what
about the delivery playlist?
698
00:29:37,886 --> 00:29:39,802
My baby's supposed to
be born to sounds of joy.
699
00:29:39,822 --> 00:29:42,526
Instead I have this starchy sheet
and a chorus of protesters,
700
00:29:42,537 --> 00:29:45,783
and all I can hear is
"Baby killer. Baby killer."
701
00:29:45,794 --> 00:29:49,015
So please, do not make me push.
702
00:29:53,384 --> 00:29:57,486
? In the jungle, the mighty jungle ?
703
00:29:57,506 --> 00:30:01,274
? The lion sleeps tonight ?
704
00:30:02,478 --> 00:30:04,793
? In the jungle ?
705
00:30:04,813 --> 00:30:10,813
? The quiet jungle, the
lion sleeps tonight ?
706
00:30:10,876 --> 00:30:13,001
? Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ?
707
00:30:13,021 --> 00:30:15,103
? Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ?
708
00:30:15,123 --> 00:30:17,205
? Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ?
709
00:30:17,225 --> 00:30:19,240
? Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ?
710
00:30:19,260 --> 00:30:21,376
- ? Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ?
- ? Eee ?
711
00:30:21,396 --> 00:30:23,511
- ? Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ?
- ? Eee-ee-ee-ee-ee ?
712
00:30:23,531 --> 00:30:25,981
- ? Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ?
- ? Ah-weem-ah-weem-ah-weh ?
713
00:30:26,001 --> 00:30:27,615
In the village.
714
00:30:27,635 --> 00:30:31,353
? In the village, the peaceful village ?
715
00:30:31,373 --> 00:30:33,989
? The lion sleeps tonight ?
716
00:30:34,009 --> 00:30:35,723
Near the village.
717
00:30:35,743 --> 00:30:39,527
? Near the village,
the peaceful village ?
718
00:30:39,547 --> 00:30:43,649
? The lion sleeps tonight ?
719
00:30:43,669 --> 00:30:46,266
- ? Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ?
- ? Eee ?
720
00:30:46,286 --> 00:30:48,469
- ? Eee-ee-ee-ee-ee ?
- ? Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ?
721
00:30:48,489 --> 00:30:50,946
- ? Eee-um-um-ah-weh ?
- ? Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ?
722
00:31:05,300 --> 00:31:07,488
Yes. Yes, yes, yes, yes.
723
00:31:07,508 --> 00:31:09,366
Andra, are you ready to push?
724
00:31:09,377 --> 00:31:10,858
Good. Push.
725
00:31:11,540 --> 00:31:13,569
Let's push.
726
00:31:15,082 --> 00:31:17,549
All right. Reload stapler.
727
00:31:17,569 --> 00:31:19,099
Vitals are dropping. BP's in the 80s.
728
00:31:19,119 --> 00:31:21,235
Okay. Keep suctioning.
Systolic's in the 70s.
729
00:31:21,255 --> 00:31:23,597
- We gotta move.
- All right. There are tears everywhere.
730
00:31:23,608 --> 00:31:25,855
Overload him with fluids.
We have to work faster.
731
00:31:25,866 --> 00:31:28,045
Saying that over and
over won't make it happen.
732
00:31:28,056 --> 00:31:30,415
2-0 prolene.
733
00:31:31,675 --> 00:31:33,343
What are you doing? Hold my hand.
734
00:31:33,354 --> 00:31:34,835
You're gonna want to remember this!
735
00:31:34,846 --> 00:31:37,007
How could I forget... Aah! Oh!
736
00:31:37,018 --> 00:31:38,027
Good.
737
00:31:38,038 --> 00:31:40,540
- Okay, Andra. Stop pushing for a moment.
- Okay.
738
00:31:40,551 --> 00:31:41,607
What?
739
00:31:41,618 --> 00:31:43,018
Head's bobbing.
740
00:31:43,029 --> 00:31:45,560
Okay. You... You switch.
You and Bailey apply pressure.
741
00:31:45,571 --> 00:31:47,504
- May I?
- Sure.
742
00:31:47,515 --> 00:31:49,012
Andra, I'm Dr. Montgomery.
743
00:31:49,023 --> 00:31:50,856
- Do you know what you're having?
- A girl.
744
00:31:50,867 --> 00:31:54,595
Good. She's about to
welcomed by about 100 women.
745
00:31:54,606 --> 00:31:57,043
And you. Get more ice chips.
746
00:31:57,054 --> 00:31:59,903
Okay. Andra, your
baby's shoulder is stuck.
747
00:31:59,914 --> 00:32:01,542
But Dr. DeLuca and Dr. Wilson
748
00:32:01,553 --> 00:32:03,309
are going to bring your
knees back into your chest,
749
00:32:03,320 --> 00:32:06,720
and Dr. Bailey's going to
apply pressure to your abdomen,
750
00:32:06,731 --> 00:32:07,828
and I'm gonna take her out.
751
00:32:07,839 --> 00:32:09,988
- You promise?
- I promise.
752
00:32:10,235 --> 00:32:12,079
All right. We ready?
753
00:32:12,090 --> 00:32:13,308
You ever hear the joke
754
00:32:13,319 --> 00:32:15,589
about how many doctors it
takes to deliver a baby?
755
00:32:17,470 --> 00:32:19,460
All right. Ready? Push.
756
00:32:23,328 --> 00:32:25,193
Okay. Let's see.
757
00:32:25,204 --> 00:32:27,395
Oh, let's go this way.
758
00:32:32,266 --> 00:32:35,253
140 over 82. Very good.
759
00:32:46,291 --> 00:32:48,615
All right. I've got
your discharge paperwork.
760
00:32:48,626 --> 00:32:50,395
Can I stay a little longer?
761
00:32:50,501 --> 00:32:53,361
I want to be here
when RJ wakes up from surgery.
762
00:32:53,372 --> 00:32:54,504
I want to see him.
763
00:32:56,821 --> 00:32:58,651
Systolic's in the 60s.
He's about to code.
764
00:32:58,662 --> 00:33:01,076
All right. Done! Removing the clamp.
765
00:33:02,404 --> 00:33:04,566
Pressure is coming back up.
766
00:33:04,577 --> 00:33:07,589
Okay, Millin. What is the next
step after this clamp's removed?
767
00:33:07,600 --> 00:33:10,050
We ventilate the lung, and then
we wait to see if it inflates.
768
00:33:10,061 --> 00:33:12,188
- And if it doesn't, Griffith?
- Means there's still a leak,
769
00:33:12,199 --> 00:33:14,048
which you'll have to repair
and then continue to monitor
770
00:33:14,059 --> 00:33:16,141
the chest tube for air leaks post-op.
771
00:33:16,173 --> 00:33:18,022
- Good.
- All right. It's off.
772
00:33:18,170 --> 00:33:19,584
You can ventilate.
773
00:33:41,602 --> 00:33:43,334
Okay. We're almost there.
774
00:33:43,345 --> 00:33:45,360
Andra, I need one more push.
775
00:33:47,382 --> 00:33:49,113
I don't think I can do this anymore.
776
00:33:49,124 --> 00:33:51,281
You can. I know you can.
777
00:33:51,292 --> 00:33:53,074
Okay. Ready?
778
00:33:53,085 --> 00:33:54,166
Push.
779
00:33:57,281 --> 00:33:58,281
Yes!
780
00:34:00,781 --> 00:34:02,629
There she is!
781
00:34:02,640 --> 00:34:04,140
There!
782
00:34:10,952 --> 00:34:13,568
Ready to see your baby?
783
00:34:16,236 --> 00:34:18,486
She's perfect.
784
00:34:20,774 --> 00:34:21,787
There you go.
785
00:34:26,381 --> 00:34:29,431
Hi, baby.
786
00:34:59,257 --> 00:35:00,738
Hey. Is it okay if she...
787
00:35:00,749 --> 00:35:01,847
Of course.
788
00:35:11,600 --> 00:35:13,367
Can... Can I touch him?
789
00:35:13,387 --> 00:35:14,550
Absolutely.
790
00:35:16,523 --> 00:35:18,554
Dr. Ndugu was able to stop the bleeding
791
00:35:18,574 --> 00:35:20,356
and only had to remove
minimal lung tissue.
792
00:35:20,376 --> 00:35:24,423
We'll see how he recovers,
but RJ may still be able to be a donor.
793
00:35:24,434 --> 00:35:26,900
I don't care about that.
794
00:35:26,911 --> 00:35:28,606
He just needs to be okay.
795
00:35:30,377 --> 00:35:32,472
You remember our first kiss?
796
00:35:32,483 --> 00:35:34,837
Under that street lamp on 24th?
797
00:35:35,225 --> 00:35:39,284
We were arguing over some essay, and...
798
00:35:39,628 --> 00:35:41,910
I just leaned in and went for it.
799
00:35:43,599 --> 00:35:46,208
And when you kissed me back...
800
00:35:47,015 --> 00:35:50,098
no one had ever kissed
me like that before.
801
00:35:50,405 --> 00:35:52,587
You changed my life in an instant.
802
00:36:04,222 --> 00:36:05,317
Thank you.
803
00:36:05,328 --> 00:36:06,828
Teddy.
804
00:36:06,936 --> 00:36:08,435
Hi.
805
00:36:08,446 --> 00:36:10,310
The clinic overflow setup looks great.
806
00:36:10,321 --> 00:36:12,070
- Thank you.
- Oh, you're welcome.
807
00:36:12,081 --> 00:36:14,718
I'm just glad we didn't have
to turn those patients away.
808
00:36:14,729 --> 00:36:16,908
- Mm.
- Today was a tough day.
809
00:36:16,919 --> 00:36:18,849
I mean, people had
questions and opinions.
810
00:36:18,860 --> 00:36:20,757
They threw them at you.
811
00:36:20,768 --> 00:36:23,760
But you never lost sight of
the most important thing...
812
00:36:23,771 --> 00:36:25,630
Keeping everyone safe.
813
00:36:25,641 --> 00:36:27,191
You did well, Altman.
814
00:36:28,442 --> 00:36:29,623
Thank you.
815
00:36:29,643 --> 00:36:33,478
You were, uh,
an excellent choice for chief.
816
00:36:33,498 --> 00:36:35,696
Are you complimenting yourself now, sir?
817
00:36:35,707 --> 00:36:37,274
I believe I am.
818
00:36:50,859 --> 00:36:52,622
Seattle PD's almost finished
dispersing the crowd.
819
00:36:52,633 --> 00:36:54,537
We should be able to exit
folks out the back soon.
820
00:36:54,548 --> 00:36:57,064
Oh! Music to my ears!
821
00:36:57,075 --> 00:37:01,111
Oh. Um, get Kwan and Yasuda
to help you organize people.
822
00:37:01,180 --> 00:37:03,544
Last thing we need
is a stampede out the door.
823
00:37:03,555 --> 00:37:04,888
We heard.
824
00:37:04,899 --> 00:37:06,595
Not that we were eavesdropping.
825
00:37:06,606 --> 00:37:08,239
Come on.
826
00:37:10,619 --> 00:37:12,116
I made you a Montgomery Mix...
827
00:37:12,127 --> 00:37:14,276
Orange, cranberry, and apple juice...
828
00:37:14,287 --> 00:37:15,769
To keep your blood sugar up.
829
00:37:15,780 --> 00:37:17,261
I made one for you, too.
830
00:37:17,272 --> 00:37:19,855
- Thank you.
- How are you feeling?
831
00:37:19,866 --> 00:37:22,684
A little crampy but okay.
832
00:37:22,695 --> 00:37:24,529
How about you?
833
00:37:25,397 --> 00:37:27,647
Relieved. Tired.
834
00:37:28,245 --> 00:37:30,193
Maybe a little delirious.
835
00:37:31,296 --> 00:37:34,396
It was the hardest thing
I've ever done in my life.
836
00:37:35,641 --> 00:37:37,244
But was it ever worth it.
837
00:37:52,459 --> 00:37:53,924
Adams.
838
00:37:53,935 --> 00:37:55,887
We should start her back
on a combination therapy
839
00:37:55,898 --> 00:37:59,295
with a tyrosine kinase inhibitor
and an antifibrotic agent.
840
00:37:59,602 --> 00:38:02,715
I confirmed she's been
vaccinated against influenza
841
00:38:02,735 --> 00:38:04,587
and pneumococcal infection.
842
00:38:04,598 --> 00:38:07,789
And I arranged consults for
physical therapy and G.I...
843
00:38:07,800 --> 00:38:09,332
For Jessica.
844
00:38:09,343 --> 00:38:13,118
I mean, this could buy her
time for a transplant, right?
845
00:38:13,129 --> 00:38:16,370
Yes. That is exactly right.
846
00:38:16,381 --> 00:38:17,662
Yeah.
847
00:38:17,849 --> 00:38:19,783
I wish I had just said
all that to Pierce.
848
00:38:19,794 --> 00:38:21,327
Yeah.
849
00:38:23,606 --> 00:38:26,236
You know, it took me four
times to get through the MCATs
850
00:38:26,247 --> 00:38:28,150
and get into med school... four times.
851
00:38:28,161 --> 00:38:29,783
- Seriously?
- Yes.
852
00:38:29,794 --> 00:38:31,124
I didn't want to sit through the test.
853
00:38:31,135 --> 00:38:33,574
The standardized questions
felt like an absurd way
854
00:38:33,585 --> 00:38:36,529
to measure one's ability
to take care of people.
855
00:38:36,540 --> 00:38:38,890
I-I would sit there,
I would fixate on that,
856
00:38:38,901 --> 00:38:43,152
and at some point... wshh!
I'd get up, and I'd... I'd go.
857
00:38:43,163 --> 00:38:45,263
But it worked out, right?
858
00:38:45,274 --> 00:38:48,305
It worked out only because
someone helped me figure it out.
859
00:38:48,426 --> 00:38:50,441
Come here. Sit down.
860
00:38:50,452 --> 00:38:52,824
Come on. Take this.
861
00:38:53,010 --> 00:38:55,241
I'm gonna show you how
to present to Pierce
862
00:38:55,252 --> 00:38:57,614
- in a way that she needs to hear it.
- Okay.
863
00:38:57,625 --> 00:39:01,077
Ignore everything else around
you except for the case. Everything.
864
00:39:01,088 --> 00:39:03,616
Fewer words, fewer details.
865
00:39:03,627 --> 00:39:06,658
Now, present me the patient, name first.
866
00:39:06,669 --> 00:39:09,310
You're gonna do it twice with
the chart and once from memory.
867
00:39:09,321 --> 00:39:10,890
- All right.
- Let's go.
868
00:39:10,901 --> 00:39:13,409
Uh, Jessica Hall, 22.
869
00:39:13,420 --> 00:39:15,039
When it comes to saving lives,
870
00:39:15,050 --> 00:39:18,081
surgeons won't go down without a fight.
871
00:39:18,876 --> 00:39:22,627
Many of us refuse to give up
easily in our own lives, too.
872
00:39:24,274 --> 00:39:25,983
- Hey. Done early?
- Hey.
873
00:39:25,994 --> 00:39:27,476
No. I'm taking a break
between surgeries.
874
00:39:27,487 --> 00:39:29,864
I'm about to hit the cafeteria.
I haven't eaten since this morning.
875
00:39:29,875 --> 00:39:32,661
Hey, what do you think about a
doughnut bar instead of a wedding cake?
876
00:39:32,672 --> 00:39:34,062
Aw, you hate it. Okay. I'll stop.
877
00:39:34,073 --> 00:39:36,673
No, no. I just...
878
00:39:36,878 --> 00:39:39,009
I think we should get
married before June.
879
00:39:39,148 --> 00:39:40,897
Uh, like April, May?
880
00:39:40,908 --> 00:39:42,580
Or like next month.
881
00:39:42,600 --> 00:39:45,417
Oh. Wow. Okay.
882
00:39:45,428 --> 00:39:47,625
I want to do it while my
grandma can still come.
883
00:39:47,636 --> 00:39:51,153
We could do it in my grandma's backyard.
884
00:39:51,164 --> 00:39:55,248
It's not Rock Hills Farm, but
I think it'd mean a lot to her.
885
00:39:55,365 --> 00:39:57,180
And to me.
886
00:39:57,191 --> 00:39:58,372
You hate me.
887
00:39:58,383 --> 00:39:59,696
No.
888
00:40:00,016 --> 00:40:01,353
I love you.
889
00:40:01,364 --> 00:40:03,186
And I'll get to be your
husband that much sooner.
890
00:40:03,197 --> 00:40:04,879
And it will be better
than a bougie mansion,
891
00:40:04,890 --> 00:40:06,920
'cause it will be home.
And we need to find a great...
892
00:40:06,931 --> 00:40:08,780
- I'll stop.
- No. Go ahead.
893
00:40:09,159 --> 00:40:12,328
We can be stubborn and competitive.
894
00:40:12,339 --> 00:40:14,084
We don't like to lose.
895
00:40:14,095 --> 00:40:16,510
- Protesters still out there?
- Uh, just a few.
896
00:40:16,521 --> 00:40:19,738
PD arrested some
and pushed the rest back, so...
897
00:40:19,965 --> 00:40:22,205
All right. Um, well, after this consult,
898
00:40:22,216 --> 00:40:24,498
I'll run back up there and check on RJ.
899
00:40:24,509 --> 00:40:26,908
That's was an amazing save today, Ndugu.
900
00:40:27,212 --> 00:40:29,221
I don't know
if you were still considering
901
00:40:29,232 --> 00:40:30,636
the vascular fellowship,
902
00:40:30,647 --> 00:40:34,548
but patients would
suffer if you went back
903
00:40:34,568 --> 00:40:36,365
to being a student in the OR.
904
00:40:40,776 --> 00:40:42,219
Okay. Got it.
905
00:40:42,230 --> 00:40:43,545
Great.
906
00:40:43,556 --> 00:40:44,871
- Hey.
- Hey.
907
00:40:45,028 --> 00:40:47,010
Oh, God. It's been a day.
908
00:40:47,030 --> 00:40:49,640
Well... it suits you.
909
00:40:51,276 --> 00:40:52,791
Thanks.
910
00:41:01,620 --> 00:41:03,125
Okay.
911
00:41:03,136 --> 00:41:07,054
But we're also human
and can get discouraged.
912
00:41:07,712 --> 00:41:11,767
When that happens, we have
to look for inspiration around us...
913
00:41:11,787 --> 00:41:13,154
Okay.
914
00:41:13,165 --> 00:41:15,642
You got this, okay?
Just tell her the truth.
915
00:41:18,403 --> 00:41:20,994
Dr. Montgomery?
I just wanted to say thank you.
916
00:41:21,005 --> 00:41:22,619
My... My partner
wanted to do a babymoon,
917
00:41:22,630 --> 00:41:24,745
but I really wanted to do
this, and I'm glad that I did.
918
00:41:24,765 --> 00:41:26,339
- How far along are you?
- 28 weeks.
919
00:41:26,350 --> 00:41:28,252
But there's something you
should know... Oh! Um...
920
00:41:28,263 --> 00:41:30,133
Oh. Here. Let me help get this.
921
00:41:30,450 --> 00:41:33,661
There's something that you
should know about today.
922
00:41:33,779 --> 00:41:35,774
- Earlier...
- Wait. What?
923
00:41:35,785 --> 00:41:37,266
... I posted that you were here...
924
00:41:37,277 --> 00:41:38,559
Get out of the way!
925
00:41:38,579 --> 00:41:40,387
Oh, my God. Oh, my God.
926
00:41:49,622 --> 00:41:52,208
Oh, my God.
927
00:41:52,696 --> 00:41:54,675
G-Get gurneys!
928
00:41:54,686 --> 00:41:56,142
Stay back!
929
00:41:56,827 --> 00:41:58,614
I need backup!
930
00:41:58,625 --> 00:42:01,675
Addison, don't move.
Don't move. Don't move.
931
00:42:04,524 --> 00:42:06,762
Stay back! Stay back!
932
00:42:06,773 --> 00:42:08,755
Addison?
933
00:42:08,775 --> 00:42:11,778
... and find the strength to keep going.
934
00:42:19,124 --> 00:42:22,624
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
69317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.