All language subtitles for Gnaw.Food.of.the.Gods.II.1989.DVDRip.x264-ZYURANGER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,460 --> 00:00:13,460 [ Rat Screeches ] [ Munching ] 2 00:01:50,060 --> 00:01:52,060 [ Man ] Animals have rights! 3 00:01:52,060 --> 00:01:56,430 [ With Crowd, Chanting ] Animals have rights! Animals have rights! 4 00:01:56,430 --> 00:02:00,320 [ Chanting Continues ] 5 00:02:07,330 --> 00:02:09,330 Professor Delhurst! 6 00:02:09,330 --> 00:02:11,830 Professor Delhurst, I want to talk to you. [ Chanting Stops ] 7 00:02:12,330 --> 00:02:14,840 Would you get out of my way, please? I'm late. For what? 8 00:02:15,340 --> 00:02:18,340 Another execution? Somebody call security. 9 00:02:18,340 --> 00:02:21,340 The animals keep checkin' in, but they don't check out. Do they? 10 00:02:21,340 --> 00:02:25,350 You're not a scientist. You're an undertaker! [ Crowd ] Yeah! 11 00:02:25,350 --> 00:02:27,350 We are not through, Professor Delhurst! 12 00:02:28,350 --> 00:02:30,350 Within the next decade, 13 00:02:30,350 --> 00:02:33,350 two of you will die of cancer. 14 00:02:33,350 --> 00:02:37,360 I am doing my best to reduce those figures. 15 00:02:38,360 --> 00:02:40,360 What an asshole. 16 00:02:43,860 --> 00:02:45,870 Come on. Let's go! 17 00:02:45,870 --> 00:02:49,370 Animals have rights! [ With Crowd, Chanting ] Animals have rights! 18 00:02:49,370 --> 00:02:55,380 [ Chanting Continues, Distant ] 19 00:02:57,880 --> 00:03:01,380 [ Rat Squeaking ] 20 00:03:01,380 --> 00:03:04,890 Josh, you're late again, and I already sent the samples out. 21 00:03:06,390 --> 00:03:08,640 [ Telephone Rings ] 22 00:03:08,640 --> 00:03:12,140 Lab. Yeah, he's here... sort of. 23 00:03:13,140 --> 00:03:15,650 [ Whispering ] It's Dr. Travis. 24 00:03:15,650 --> 00:03:17,650 [ Sighs ] 25 00:03:17,650 --> 00:03:21,150 Yeah. Kate, look. If it's about that job, I'm still not interested. I'm com-- 26 00:03:25,150 --> 00:03:30,660 I'll be on the next plane. 27 00:03:30,660 --> 00:03:32,660 Joshua. 28 00:03:32,660 --> 00:03:34,660 Yes, Neil-- 29 00:03:34,660 --> 00:03:36,670 I'll find someone to cover your lecture. 30 00:03:36,670 --> 00:03:41,670 I'll feed your little girlfriend, and I won't ask any questions. 31 00:03:44,670 --> 00:03:47,180 Hmm? [ Chuckles ] 32 00:03:56,550 --> 00:03:59,060 [ Engine Stops ] 33 00:04:06,810 --> 00:04:08,820 [ Sighing ] 34 00:04:08,820 --> 00:04:10,820 Thanks for coming. 35 00:04:23,960 --> 00:04:27,470 Bobby? I want you to meet my colleague, Dr. Hamilton. 36 00:04:27,470 --> 00:04:30,470 And I would like you to get the fuck outta here. 37 00:04:30,470 --> 00:04:32,470 It's all-- Get outta here! 38 00:04:32,470 --> 00:04:35,340 Are you deaf? Get outta my room! 39 00:04:37,840 --> 00:04:40,850 Get outta here, you bitch. Get outta here! 40 00:04:40,850 --> 00:04:44,350 Get outta here! Get outta my room! 41 00:04:45,850 --> 00:04:47,350 Kate, what happened? 42 00:04:48,860 --> 00:04:51,360 Bobby had a growth deficiency. 43 00:04:51,360 --> 00:04:54,360 His parents brought him here for treatment, 44 00:04:54,360 --> 00:04:59,870 and I administered a new growth hormone that I'd developed-- 192-Methyanol. 45 00:04:59,870 --> 00:05:03,370 You used and experimental growth hormone on a kid? Neil, it was thoroughly tested. 46 00:05:03,370 --> 00:05:06,370 I've used it on patients before. Kate. 47 00:05:06,370 --> 00:05:08,370 No, with great success. 48 00:05:08,370 --> 00:05:11,380 I was going public with it next month, in fact. 49 00:05:11,380 --> 00:05:13,380 [ Footsteps ] 50 00:05:13,380 --> 00:05:16,630 But something went wrong. 51 00:05:16,630 --> 00:05:21,140 I suspect that the 192 is reacting with something in Bobby's blood-- [ Bangs ] 52 00:05:21,140 --> 00:05:25,140 To synthesize a new growth molecule. Yes. Exactly. 53 00:05:25,140 --> 00:05:28,140 [ Sighs ] Have you been able to isolate it? 54 00:05:28,140 --> 00:05:33,150 No. I haven't. That's why I called you. 55 00:05:33,150 --> 00:05:37,150 Neil, when I was teaching, you were the best student I ever had. 56 00:05:37,150 --> 00:05:41,160 You're a brilliant scientist. I need your help. 57 00:05:41,160 --> 00:05:47,160 Kate, I specialize in plant research. You need to get him to the med center. No. 58 00:05:47,160 --> 00:05:49,670 His parents don't want him moved. 59 00:05:49,670 --> 00:05:53,170 His parents are very powerful people, Neil. 60 00:05:53,670 --> 00:05:59,180 They don't want him turned into a media freak. They don't want the embarrassment. 61 00:05:59,180 --> 00:06:01,680 There's nothing I can do... 62 00:06:01,680 --> 00:06:04,680 except ask for your help. 63 00:06:10,690 --> 00:06:13,190 What about his behavior? [ Tsk ] Oh. 64 00:06:13,190 --> 00:06:18,700 Bobby was one of the sweetest kids you could ever know... when he was admitted. 65 00:06:18,690 --> 00:06:21,700 And now this. 66 00:06:21,700 --> 00:06:23,700 He needs you, Neil. 67 00:06:24,700 --> 00:06:26,700 [ Quietly ] All right. 68 00:06:26,700 --> 00:06:30,710 I'll do what I can, but I need a sample of all his bodily fluids and the 192. 69 00:06:31,210 --> 00:06:34,840 Yes. Of course. Anything you want. Just-- Just ask. 70 00:06:42,350 --> 00:06:46,360 [ Classical ] 71 00:06:51,860 --> 00:06:54,860 [ Sighs ] It's not working. 72 00:06:54,860 --> 00:07:00,870 Months of experiments, 11 different formulas, 73 00:07:00,870 --> 00:07:03,870 now a scalp transplant, and it's still not working. 74 00:07:03,870 --> 00:07:07,380 We're wasting our time with animals, Professor Delhurst. 75 00:07:07,380 --> 00:07:10,880 We give them massive doses of radiation so they'll lose their hair, 76 00:07:11,380 --> 00:07:14,750 then we try to make it grow back again, but it won't. 77 00:07:14,750 --> 00:07:18,000 Just end up dying from cancer. 78 00:07:18,000 --> 00:07:21,010 Don't be an idiot all your life, Brett. 79 00:07:22,510 --> 00:07:26,510 They pay me to study cancer. The institute expects animal research. 80 00:07:26,510 --> 00:07:29,020 They expect radiation treatments. 81 00:07:29,020 --> 00:07:33,020 If it happens that I stumble on a cure for baldness, lucky me. 82 00:07:33,020 --> 00:07:35,520 And lucky you too, baldy. 83 00:07:35,660 --> 00:07:38,020 [ Sighs ] Well, we'll wrap this up. 84 00:07:38,020 --> 00:07:42,530 Tomorrow we'll start on the beaver. 85 00:08:11,560 --> 00:08:14,560 [ Rattling ] 86 00:08:14,560 --> 00:08:16,560 [ Electronic Beeps ] 87 00:08:44,590 --> 00:08:46,590 [ Whining ] 88 00:08:46,590 --> 00:08:49,600 [ Rattling ] [ Whimpering ] 89 00:08:49,600 --> 00:08:53,600 - Look at this. - [ Whimpering Continues ] 90 00:08:53,600 --> 00:08:55,600 [ Rattling ] 91 00:08:56,600 --> 00:08:59,110 Hit the lights, Al. 92 00:08:59,610 --> 00:09:01,610 [ Sighs ] 93 00:09:03,610 --> 00:09:06,750 - What'd I tell ya? - [ Girl ] How does Delhurst get away with this? 94 00:09:06,750 --> 00:09:10,620 'Cause he's subsidized by institutions that condone atrocities... 95 00:09:10,620 --> 00:09:13,120 and pay for them with our tuition money. 96 00:09:13,120 --> 00:09:15,120 Poor things. [ Girl ] Let's take 'em with us. 97 00:09:15,120 --> 00:09:17,120 No chance, Alex. We'll never make it past security. 98 00:09:17,120 --> 00:09:20,630 [ Al ] We can't just leave 'em here. Delhurst will kill 'em. To do experiments, 99 00:09:21,130 --> 00:09:23,130 you need a lab... 100 00:09:25,130 --> 00:09:27,130 and research data. 101 00:09:27,130 --> 00:09:30,890 - Mark, I thought you said we'd just take pictures. - I lied. 102 00:09:56,300 --> 00:10:00,050 [ Glass Smashing ] 103 00:10:00,050 --> 00:10:04,920 [ Smashing Continues ] 104 00:10:06,420 --> 00:10:09,060 [ Polaroid Film Advancing ] 105 00:10:09,060 --> 00:10:12,060 [ Footsteps Approaching ] Oh, gross. Can you imagine that-- 106 00:10:12,560 --> 00:10:15,060 Excuse me, ladies. 'Cuse me. 107 00:10:16,570 --> 00:10:18,570 [ Growls ] 108 00:10:20,070 --> 00:10:22,070 Excuse me. 109 00:10:23,070 --> 00:10:25,070 Thank you. 110 00:10:26,080 --> 00:10:28,580 Excuse me. Thank you. 111 00:10:38,090 --> 00:10:40,590 [ Gruffly ] Yes. 112 00:10:50,720 --> 00:10:52,720 Do you know anything about this, Hales? 113 00:10:52,720 --> 00:10:58,220 - No, sir. I have no idea why you've called us here. - Months and months... 114 00:10:58,220 --> 00:11:03,230 of valuable research data has been destroyed by a willful act of vandalism. 115 00:11:03,230 --> 00:11:06,730 There is no place for that at this institution. 116 00:11:08,230 --> 00:11:12,240 I'm warning you. There will be a full investigation. 117 00:11:12,240 --> 00:11:15,740 And if any of you were involved in this, 118 00:11:15,740 --> 00:11:20,250 there will no longer be a place for you on this campus. 119 00:11:26,250 --> 00:11:28,250 [ Knocking ] 120 00:11:31,760 --> 00:11:34,760 Hamilton, I'm so glad you're here. 121 00:11:34,760 --> 00:11:36,760 Edmond. 122 00:11:36,760 --> 00:11:40,270 A sequence analyzer. 123 00:11:41,770 --> 00:11:45,270 Where did this come from? 124 00:11:45,270 --> 00:11:51,280 It's for a private project, Edmond. Mmm. Moonlighting, Neil? 125 00:11:51,280 --> 00:11:53,280 Well, judging from the morning newspaper, 126 00:11:53,280 --> 00:11:55,780 you don't exactly restrict your research to cancer, do ya? 127 00:11:55,780 --> 00:12:00,290 Ah. That brings me to my point. 128 00:12:00,290 --> 00:12:05,790 Those vandals destroyed months of my work. I heard. I'm very sorry. 129 00:12:06,290 --> 00:12:08,800 I'm relieved to find you so understanding, Neil. 130 00:12:09,300 --> 00:12:14,800 Look. Our research overlaps. If you'll just let me have access to your data-- 131 00:12:15,300 --> 00:12:17,800 and perhaps that sequence analyzer over there-- 132 00:12:17,800 --> 00:12:20,310 you could really help me put me on my feet again. 133 00:12:20,810 --> 00:12:25,310 I can't. Not right now. Neil, I'm a colleague in need. 134 00:12:25,310 --> 00:12:29,320 I'm under a deadline, Edmond. I'm sorry. Deadline? 135 00:12:29,320 --> 00:12:31,820 You've been working for years to produce... 136 00:12:31,820 --> 00:12:35,820 produce that only Lilliputians would appreciate. 137 00:12:36,320 --> 00:12:39,330 I'm sorry. I didn't mean that. The flowers are lovely. 138 00:12:39,330 --> 00:12:42,830 It's just that those fools from the N.I.H. are breathing down my neck. 139 00:12:43,330 --> 00:12:45,330 I'm gonna lose my funding. 140 00:12:45,330 --> 00:12:49,400 Edmond, how many times do I have to say no? 141 00:12:49,400 --> 00:12:52,400 I won't forget this, Hamilton. 142 00:13:01,050 --> 00:13:05,050 [ Typing On Keyboard ] List all protein molecules, 143 00:13:05,050 --> 00:13:10,060 then replace amino acid sequence, 144 00:13:10,060 --> 00:13:15,060 then contrast and compare each one to 192-Methyanol human growth hormone. 145 00:13:54,350 --> 00:13:56,350 [ No Audible Dialogue ] 146 00:14:43,900 --> 00:14:45,900 Well, we know the stuff works-- 147 00:14:46,400 --> 00:14:49,910 [ Chuckles ] and quickly. 148 00:14:49,910 --> 00:14:54,410 How quick? This just took a few hours. 149 00:14:54,410 --> 00:14:56,410 Amazing. 150 00:15:02,920 --> 00:15:04,420 How did you come up with this? 151 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 It's an accidental hormone concoction. 152 00:15:06,920 --> 00:15:10,430 It's like trying to make a martini and ending up with L.S.D. 153 00:15:10,430 --> 00:15:14,930 What are you gonna do with it? Ah, break it down and run some tests... 154 00:15:14,930 --> 00:15:17,930 and try to figure out a way to stop Bobby's growth. 155 00:15:17,930 --> 00:15:21,300 There doesn't seem to be any limit to the effect of this stuff. 156 00:15:21,300 --> 00:15:25,810 You gotta think beyond that, Neil. This is the food of the gods. 157 00:15:25,810 --> 00:15:27,810 You realize how valuable this is? 158 00:15:28,310 --> 00:15:33,950 Big cows, big fish, big pigs-- food for everyone and anyone. 159 00:15:33,950 --> 00:15:35,950 We're talkin' the end of world hunger here. 160 00:15:35,950 --> 00:15:37,950 I'll just settle for an antidote. 161 00:15:38,450 --> 00:15:41,460 Sure. But in the meantime, let's figure out a way to utilize it. 162 00:15:41,460 --> 00:15:46,830 Run some tests with a few lab rats. I can go right down-- I work on plants, not animals. 163 00:15:47,330 --> 00:15:50,330 Afraid Alex'll find out? 164 00:15:51,330 --> 00:15:53,220 [ Brett ] I've never seen him so pissed. 165 00:15:53,220 --> 00:15:57,720 The bastards ruined everything! Thank God the animals are still okay. 166 00:16:00,730 --> 00:16:05,230 Alex. Neil, um, I was just coming by for a visit. 167 00:16:05,230 --> 00:16:08,230 Oh. Well, you just walked past my door. 168 00:16:08,230 --> 00:16:10,740 Well, I was thirsty. 169 00:16:14,740 --> 00:16:17,240 You wouldn't know anything about the party in Delhurst's lab... 170 00:16:17,240 --> 00:16:20,750 last night, by any chance, would you? 171 00:16:20,750 --> 00:16:24,750 - Dr. Hamilton. How are you? - Why fine, Mary Anne. Fine. Thank you. 172 00:16:24,750 --> 00:16:27,250 - Loved your lecture last week. - Thank you. 173 00:16:27,250 --> 00:16:29,760 Excuse us. 174 00:16:29,760 --> 00:16:33,260 Anytime, Dr. Hamilton. 175 00:16:34,130 --> 00:16:36,130 Planning some late-night cramming sessions? 176 00:16:36,130 --> 00:16:40,130 Oh, come on, Alex. You know I wouldn't even dream of another woman. Oh, sure. 177 00:16:40,130 --> 00:16:43,140 You got time for a bite to eat? No, I don't. I have an appointment. 178 00:16:43,140 --> 00:16:46,640 With whom? I'll see you tonight, okay? 179 00:16:46,640 --> 00:16:50,140 8:00, and we'll do something special. Mmm. Sounds X-rated. 180 00:16:50,140 --> 00:16:52,650 Anytime, Dr. Hamilton. 181 00:16:57,530 --> 00:17:00,040 [ Squeaking ] 182 00:17:00,040 --> 00:17:01,540 [ Squeaking Continues ] 183 00:17:08,040 --> 00:17:10,050 [ Glass Breaks ] 184 00:17:17,050 --> 00:17:22,060 [ "Three Blind Mice" ] 185 00:17:33,320 --> 00:17:35,820 Well, old girl, 186 00:17:35,820 --> 00:17:39,830 I better put you to bed before you bankrupt the department. 187 00:17:43,450 --> 00:17:44,950 [ Footsteps Approaching ] 188 00:17:45,450 --> 00:17:48,950 [ Josh ] It wasn't easy, but I managed to expropriate 35 male specimens... 189 00:17:48,950 --> 00:17:51,950 of a Rattus norvegicus from the head of the biology department. 190 00:17:51,950 --> 00:17:57,460 Forget it, Josh. Neil, it could help you find an antidote. 191 00:17:57,460 --> 00:18:00,460 You need something to test on other than tomatoes. 192 00:18:00,460 --> 00:18:02,970 [ Rats Squeaking ] 193 00:18:03,470 --> 00:18:08,100 Look, Neil. I know you don't like it. But there's a human life at stake here. 194 00:18:08,100 --> 00:18:11,110 You're not testing eyeliner for some cosmetics firm. 195 00:18:13,110 --> 00:18:16,110 Just test it on one of them. 196 00:18:28,740 --> 00:18:31,240 Uh, I think Louise is going into heat. 197 00:18:31,240 --> 00:18:34,750 I better move her back, or you'll have to fight off the competition, buddy. 198 00:18:34,750 --> 00:18:37,750 All right. Thanks, Josh. 199 00:18:42,750 --> 00:18:46,260 [ Squeaking ] 200 00:18:48,760 --> 00:18:51,760 [ Squeaking Continues ] 201 00:19:07,280 --> 00:19:09,280 [ Knocking ] 202 00:19:15,290 --> 00:19:19,290 Oh, uh, Alex. I'm sorry. I completely forgot about today. 203 00:19:19,290 --> 00:19:21,290 - That's okay. We'll just go for a quick bite. - Yeah. Sure. 204 00:19:21,790 --> 00:19:23,800 Hi. [ No Audible Dialogue ] 205 00:19:23,800 --> 00:19:25,800 [ Rats Squeaking, Faint ] 206 00:19:25,800 --> 00:19:29,300 Josh, uh, mind the store. I'll be back in a couple of hours. [ Alex ] Bye. 207 00:19:29,300 --> 00:19:31,300 [ Door Closes ] 208 00:19:49,320 --> 00:19:52,830 [ Switch Clicks ] [ Door Opens, Closes ] 209 00:20:46,130 --> 00:20:51,630 [ Al ] Hey, Mark. What the hell we doin' this for? Hamilton's only got one pet rat. 210 00:20:51,630 --> 00:20:53,640 [ Electronic Beeps ] 211 00:21:06,150 --> 00:21:07,650 Shh! I'm trying-- 212 00:21:08,150 --> 00:21:09,650 Come on, man. 213 00:21:10,150 --> 00:21:12,660 God. I'm trying, okay? 214 00:21:20,160 --> 00:21:22,550 [ Mark ] Look at this, you guys. 215 00:21:22,550 --> 00:21:25,550 I was right. [ Nibbling ] 216 00:21:26,550 --> 00:21:28,550 [ Snarls ] 217 00:21:28,550 --> 00:21:31,060 Holy shit. 218 00:21:31,060 --> 00:21:33,060 [ Snarling Continues ] 219 00:21:33,060 --> 00:21:37,560 Come on. Let's get it done. This one is going straight to 60 Minutes. 220 00:21:37,560 --> 00:21:39,560 Come on, man. I'm tryin'. 221 00:21:39,560 --> 00:21:42,570 [ Snarling, Growling ] 222 00:21:47,570 --> 00:21:50,580 Angie, don't forget to take the lens cap off the camera. 223 00:21:52,580 --> 00:21:54,580 - [ Grunts ] - [ Connection Clicking ] 224 00:21:54,580 --> 00:21:56,950 - [ Shrieks ] - [ Yelling ] 225 00:21:58,950 --> 00:22:01,200 [ All Chattering, Yelling ] 226 00:22:01,700 --> 00:22:04,340 Al, let's get out of here! Get 'em off of me! Get 'em off of me! 227 00:22:04,340 --> 00:22:07,460 - [ All Yelling, Indistinct ] - Angie! 228 00:22:07,460 --> 00:22:09,960 God! Get away from me! Away from me! 229 00:22:09,960 --> 00:22:11,460 Get away from me! God! 230 00:22:11,460 --> 00:22:16,220 - [ Angie Screaming ] - Oh, God! 231 00:22:16,220 --> 00:22:19,720 Shit! God! What are you doing? Move it! 232 00:22:20,220 --> 00:22:23,730 Mark, move your butt! Come on. Get up! Get the hell out of here! 233 00:22:23,730 --> 00:22:27,230 [ Wailing ] Where'd it go? [ Mark ] Oh, don't go! 234 00:22:27,730 --> 00:22:29,230 Hey, wait for me! 235 00:22:29,730 --> 00:22:32,480 [ Panting, Grunting ] 236 00:22:32,480 --> 00:22:34,990 - [ Grunts ] Goddamn it! - [ Electronic Beeps ] 237 00:22:34,990 --> 00:22:36,870 Where the fuck is Mark? 238 00:22:39,880 --> 00:22:42,880 - [ Screeching ] - [ Yelling ] 239 00:22:42,880 --> 00:22:45,380 Mark! Mark! Mark, we need the card to open the door! 240 00:22:45,380 --> 00:22:47,880 - [ Chewing, Rending ] - Mark! 241 00:22:50,390 --> 00:22:52,390 Wait here! Mark! 242 00:22:52,890 --> 00:22:57,890 Get off of me! [ Yelling ] 243 00:22:57,890 --> 00:23:00,900 [ Mark Yelling, Continues ] [ Angie ] Mark, get the card out! 244 00:23:06,650 --> 00:23:08,650 - What's going on in there? - [ Rat Screeching, Continues ] 245 00:23:08,650 --> 00:23:12,770 Get the card out! We need it to open the door to the lab! 246 00:23:12,770 --> 00:23:17,280 Mark! Mark, what's going on? 247 00:23:17,280 --> 00:23:21,780 [ Panting ] Help! Help! [ Alarm Ringing ] 248 00:23:21,780 --> 00:23:25,790 No! No! Hang on, Mark! Help me! 249 00:23:26,290 --> 00:23:29,290 Hang on! [ Chewing, Rending ] 250 00:23:29,290 --> 00:23:33,050 - Mark! - [ Grunting, Gurgling ] 251 00:23:33,040 --> 00:23:38,550 [ Whimpering ] [ Chewing Continues ] 252 00:23:39,050 --> 00:23:43,560 [ Moaning, Crying ] 253 00:23:43,560 --> 00:23:47,560 [ Growling ] 254 00:23:49,560 --> 00:23:54,570 [ Rats Squeaking ] 255 00:23:54,570 --> 00:23:57,570 [ Yells, Crying ] 256 00:23:57,570 --> 00:23:59,570 Mark! 257 00:23:59,570 --> 00:24:04,330 [ Squeaking ] [ Continues Crying ] 258 00:24:13,840 --> 00:24:16,840 Coming through! Get out of the way! 259 00:24:26,850 --> 00:24:30,350 [ Panting ] 260 00:24:30,350 --> 00:24:32,860 Oh, God! 261 00:24:32,850 --> 00:24:35,360 [ Moans ] 262 00:24:37,080 --> 00:24:40,580 [ Footstep Crunches On Glass ] 263 00:24:40,580 --> 00:24:43,580 [ Voices Murmuring, Distant ] 264 00:24:50,590 --> 00:24:52,590 [ Sighs ] 265 00:24:55,590 --> 00:24:58,600 Well, can you at least estimate the big rat's weight? 266 00:24:58,600 --> 00:25:01,600 [ Sighs ] I don't know. 267 00:25:02,100 --> 00:25:04,100 Fifteen, maybe 20 pounds? I don't know. 268 00:25:04,100 --> 00:25:08,110 Leave her alone! She didn't cuddle the damned thing. 269 00:25:09,110 --> 00:25:11,110 [ Sighs ] 270 00:25:11,110 --> 00:25:15,110 How big was that rat when you left here last night? About 14 ounces. But-- 271 00:25:15,110 --> 00:25:17,120 You wanna know what I think? [ Al ] No! 272 00:25:17,620 --> 00:25:23,120 I think you fucked up. I think you fanatics got carried away tryin' to ruin this place. 273 00:25:23,120 --> 00:25:26,630 I think the rat cage fell on your pal, ripped his throat open. 274 00:25:26,620 --> 00:25:30,630 A bunch of hungry test animals escaped, jumped him. 275 00:25:30,630 --> 00:25:33,130 You got scared and left him to die. 276 00:25:33,130 --> 00:25:37,640 This 20-pound rat bullshit-- tell it to the Enquirer. I don't buy a word of it. 277 00:25:38,140 --> 00:25:42,140 If you're gonna arrest us, then do it. Otherwise, we're gone. 278 00:25:42,140 --> 00:25:44,640 Not until I say so. 279 00:25:44,640 --> 00:25:50,650 Oh, and you can go too, Doctor. You didn't see anything. Glad I could be of assistance. 280 00:25:51,650 --> 00:25:54,150 I'm sorry about this, Neil. 281 00:25:54,650 --> 00:25:57,160 Now you know how I felt. 282 00:26:00,660 --> 00:26:05,660 How big were those other rats? It's very important. How big were they? 283 00:26:13,170 --> 00:26:17,180 Government, uh, pays you to study... plants, as I understand. 284 00:26:17,180 --> 00:26:19,680 Is that correct, Doctor? That's right. 285 00:26:19,680 --> 00:26:22,180 Well, then would you mind telling me what you were doing with these rats? 286 00:26:22,180 --> 00:26:24,680 I was experimenting with a new growth hormone. Obviously, it works. 287 00:26:24,680 --> 00:26:28,690 Now, we gotta find a way to recapture those rats. What do you mean, "rats"? 288 00:26:28,690 --> 00:26:31,190 You only injected one. Yes. But it's possible-- 289 00:26:31,190 --> 00:26:34,690 Finding rats is not a police matter. I've already got the exterminators on that. 290 00:26:35,190 --> 00:26:38,200 Lieutenant, as I'm sure you're aware, 291 00:26:38,200 --> 00:26:41,700 the grand opening of the pool takes place in three days. 292 00:26:42,200 --> 00:26:47,710 Now, um, I don't think we need to have any publicity on this unfortunate incident. Do you? 293 00:26:48,210 --> 00:26:52,210 All I see is a dead kid without a face. 294 00:26:54,710 --> 00:26:56,710 [ Trips ] 295 00:26:58,830 --> 00:27:02,340 [ Heavy Metal ] 296 00:27:02,340 --> 00:27:04,840 [ Continues ] 297 00:27:15,850 --> 00:27:17,850 [ Ends ] 298 00:27:17,850 --> 00:27:23,860 I can't believe they called us in to find one stupid rat. 299 00:27:23,860 --> 00:27:26,860 How are we supposed to find one rat? 300 00:27:34,870 --> 00:27:38,870 Yeah. There is-- There ya go. [ Crowd Cheering ] 301 00:27:38,870 --> 00:27:41,380 What are you doing? I'm watchin' the game. 302 00:27:41,880 --> 00:27:43,380 [ Announcer ] Twenty yard line. Runs down there-- 303 00:27:43,880 --> 00:27:49,380 Hey, we-- we already caught the rat anyway, huh? Huh? 304 00:27:49,380 --> 00:27:52,390 You see, that's exactly what's wrong with this country. 305 00:27:52,390 --> 00:27:57,890 Nobody takes pride in their work anymore. [ Announcer Continues ] 306 00:27:57,890 --> 00:28:01,900 Well, I do. I'm a professional. 307 00:28:02,400 --> 00:28:04,400 What are you sayin'? 308 00:28:04,400 --> 00:28:06,900 Nothin'. Never mind. 309 00:28:08,400 --> 00:28:11,910 What? You're gonna take a flamethrower for a rat? 310 00:28:11,910 --> 00:28:17,410 [ Chuckles ] No, Bay City breath. 311 00:28:17,410 --> 00:28:20,420 This is no ordinary flamethrower. 312 00:28:20,420 --> 00:28:23,920 See, I modified this baby myself. 313 00:28:24,420 --> 00:28:26,420 I just find the rat, aim... 314 00:28:26,420 --> 00:28:29,930 and... kazoom. 315 00:28:46,440 --> 00:28:49,440 You got a light? 316 00:28:53,450 --> 00:28:55,950 [ Angie ] Those bastards. They don't give a damn about Mark. 317 00:28:56,450 --> 00:28:59,450 They just think that-- that-- [ Al ] Angie, this ain't gonna help. 318 00:28:59,450 --> 00:29:01,460 [ Sighs ] 319 00:29:01,460 --> 00:29:06,460 I'm just so... [ Sighs ] frustrated. 320 00:29:06,460 --> 00:29:08,960 [ Footsteps ] The police didn't believe our story. 321 00:29:08,960 --> 00:29:11,970 The dean is acting like nothing ever even happened, 322 00:29:11,970 --> 00:29:14,970 and there's not a damned thing we can do about it. 323 00:29:14,970 --> 00:29:17,470 [ Toilet Flushes, Distant ] Mark wouldn't be sitting around. 324 00:29:17,970 --> 00:29:20,980 He would have gone out and gotten proof. 325 00:29:27,870 --> 00:29:29,870 [ Sloshing In Water ] 326 00:29:31,370 --> 00:29:33,370 Al, it stinks down here. 327 00:29:33,370 --> 00:29:36,370 What makes you think we're gonna find him here anyway? 328 00:29:36,370 --> 00:29:40,380 Because it stinks. Rats like this kind of shit. 329 00:29:42,380 --> 00:29:47,390 [ Footsteps Sloshing ] What if we get lost? 330 00:29:47,390 --> 00:29:49,890 Got it taken care of. 331 00:30:35,930 --> 00:30:38,940 - This is scary shit. - What? 332 00:30:38,940 --> 00:30:40,940 [ Sighs ] 333 00:30:40,940 --> 00:30:44,440 The plant seems to have retained the growth formula without significantly altering it. 334 00:30:44,940 --> 00:30:48,950 You mean, eating this would be like taking an injection of the growth hormone? 335 00:30:49,450 --> 00:30:53,450 Ah, it's possible. On top of it, I found rat saliva in the tomato specimens. 336 00:30:53,950 --> 00:30:55,950 This is scary shit. 337 00:30:55,950 --> 00:31:01,960 All right. We know it exists unaltered in the mutants-- human, plant or animal. 338 00:31:01,960 --> 00:31:05,960 Now, if I can find an agent that neutralizes the hormone, it should work on the kid-- 339 00:31:06,460 --> 00:31:07,970 on rats too, for that matter. 340 00:31:08,470 --> 00:31:11,970 I think a few shotgun blasts would be more appropriate treatment for those suckers. 341 00:31:11,970 --> 00:31:14,470 [ Footsteps ] 342 00:31:18,480 --> 00:31:23,480 [ Mop Sliding On Floor ] That's enough, Zeke. You can finish up later, huh? 343 00:31:23,480 --> 00:31:27,990 Sure, Doc. Need some industrial strength cleaner anyway. 344 00:31:27,990 --> 00:31:32,490 - This blood's dried up crustier than old Delhurst. - [ No Audible Dialogue ] 345 00:31:32,490 --> 00:31:35,990 What happened, Neil? I was running some tests. 346 00:31:35,990 --> 00:31:38,500 - On animals? - It doesn't matter now. 347 00:31:38,500 --> 00:31:41,000 It doesn't matter? My friend was killed here last night. 348 00:31:41,500 --> 00:31:45,500 - No one asked him to break in. - And who asked you to play God with these animals? 349 00:31:45,500 --> 00:31:48,010 Look, Alex. It was important. I needed to run those tests. 350 00:31:48,510 --> 00:31:51,510 That doesn't justify torture. 351 00:31:51,510 --> 00:31:54,510 [ Footsteps Departing ] 352 00:31:57,030 --> 00:32:00,030 [ Neil ] Alex! Wait a minute, will ya? 353 00:32:00,030 --> 00:32:02,040 Hey! 354 00:32:07,540 --> 00:32:09,040 Will you slow down a second? 355 00:32:09,540 --> 00:32:13,050 Why should I? [ Both Panting ] 356 00:32:13,050 --> 00:32:17,050 'Cause I can't explain a thing to you if you're running away. 357 00:32:44,580 --> 00:32:46,580 Come on. 358 00:32:46,580 --> 00:32:48,580 You okay? Yeah. 359 00:32:51,590 --> 00:32:55,210 Damn it. Told you to buy the alkaline. 360 00:32:55,210 --> 00:32:58,210 I did. You left it on. 361 00:32:58,210 --> 00:33:01,710 Well, if you noticed I left it on, why didn't you turn it off? 362 00:33:01,710 --> 00:33:04,720 Al, I think we came this way already. 363 00:33:04,720 --> 00:33:08,720 No chance. I've marked in every tunnel. 364 00:33:10,720 --> 00:33:13,220 [ Squealing ] 365 00:33:15,230 --> 00:33:18,730 [ Announcer, On TV ] You're looking at the classic, drop-back passer. 366 00:33:18,730 --> 00:33:21,230 He completes for 34 yards to-- 367 00:33:21,230 --> 00:33:23,740 [ Screeching ] 368 00:33:26,240 --> 00:33:29,740 Got great sight lines-- [ Continues, Indistinct ] [ Burps, Smacks Lips ] 369 00:33:57,640 --> 00:33:59,140 Oh. 370 00:33:59,640 --> 00:34:02,640 How's the cancer research with Professor Delhurst going? 371 00:34:02,640 --> 00:34:07,010 Let's just put it this way, Elaine. It's high time I got back to my doctoral thesis. 372 00:34:07,010 --> 00:34:11,020 What's it on? Ancient altican cures for androgenic alopecia. 373 00:34:11,020 --> 00:34:14,520 How and why they worked. "Androgenic alopecia"? 374 00:34:14,520 --> 00:34:17,020 Baldness. 375 00:34:17,020 --> 00:34:19,520 Kids. 376 00:34:28,030 --> 00:34:30,540 [ Squealing, Distant ] 377 00:34:33,290 --> 00:34:35,290 - [ Screeching ] - Holy shit! 378 00:34:35,290 --> 00:34:38,290 [ Screeching Continues ] 379 00:34:40,800 --> 00:34:44,300 [ Screech, Distant ] That rat's huge! 380 00:35:05,200 --> 00:35:11,210 [ Panting Heavily ] 381 00:35:13,210 --> 00:35:15,710 - [ Screams ] - [ Screeching ] 382 00:35:15,710 --> 00:35:18,720 [ Scream Ends, Distant ] 383 00:35:34,730 --> 00:35:36,730 [ Book Hits Floor ] 384 00:35:56,370 --> 00:35:59,370 - [ Rat Screeches ] - [ Yells ] 385 00:36:02,380 --> 00:36:04,880 [ Rat Screeching, Continues ] [ Brett Yelling, Continues ] 386 00:36:08,880 --> 00:36:11,020 [ Rending ] 387 00:36:15,140 --> 00:36:16,770 [ Snarls ] 388 00:36:18,780 --> 00:36:22,030 [ Screaming ] 389 00:36:22,030 --> 00:36:23,650 [ Squeaking ] 390 00:36:24,150 --> 00:36:27,150 [ Tapping On Keyboard ] Lock up. 391 00:36:32,660 --> 00:36:35,160 Come on, catalyze. 392 00:36:35,160 --> 00:36:37,660 Corpuscles. 393 00:36:37,660 --> 00:36:40,660 Same molecular structure. Beautiful. 394 00:36:40,660 --> 00:36:43,670 I'm not getting there, trinitro. Come on. 395 00:36:43,670 --> 00:36:48,170 Give me a D.N.A. match. Smaller chains. 396 00:36:48,170 --> 00:36:50,170 That's it. That's it! 397 00:36:50,170 --> 00:36:53,680 I think I've got it. I think I've got it. Josh, I've got it! 398 00:36:53,930 --> 00:36:57,430 [ Josh ] Hey Alex. He's got it. [ Telephone Rings ] 399 00:36:58,430 --> 00:37:00,430 Yeah. 400 00:37:00,430 --> 00:37:04,440 Yeah, Dean. I'll be right there. [ Hangs Up Phone ] 401 00:37:09,440 --> 00:37:11,450 See you guys later. 402 00:37:11,450 --> 00:37:16,450 Well, let me tell ya. I've seen an awful lot of rats in my time-- 403 00:37:16,450 --> 00:37:19,950 some big, some very, very small-- 404 00:37:19,950 --> 00:37:22,460 but that was the Loch Ness Monster of rats. 405 00:37:22,960 --> 00:37:26,960 Closest one to this, I think, was back in 1985. 406 00:37:27,460 --> 00:37:29,960 [ Lieutenant, Indistinct ] We were doing a sweep of the sewers in the old city hall. 407 00:37:30,460 --> 00:37:31,970 I wanna see it. 408 00:37:32,470 --> 00:37:34,970 Well, it's not a pretty sight. Just show me. 409 00:37:34,970 --> 00:37:36,970 [ Exterminator ] We're out two of my best men. 410 00:37:36,970 --> 00:37:39,470 And we always get our rat. 411 00:37:39,470 --> 00:37:42,480 I meant the rat. 412 00:37:48,730 --> 00:37:51,740 This isn't the rat. [ Dean ] Of course it is. 413 00:37:51,740 --> 00:37:55,240 There is no yellow spot. The rat I injected had a yellow spot on it. 414 00:37:55,240 --> 00:37:58,240 Hey, you're lookin' at a barbecue, buddy. 415 00:37:58,240 --> 00:38:01,750 This rat could've been a goddamn dalmatian for all we know. 416 00:38:01,750 --> 00:38:05,200 That's right, Neil. And we have the absolute assurance from the exterminator... 417 00:38:05,200 --> 00:38:07,700 that this was the only one. 418 00:38:07,700 --> 00:38:12,210 Why don't you listen to me? This is not the same rat, which means there are others. 419 00:38:12,210 --> 00:38:17,210 Really, Neil, I think you're being just a bit paranoid. 420 00:38:18,210 --> 00:38:20,210 It's all over. 421 00:38:22,720 --> 00:38:25,220 I came as fast as I could. 422 00:38:26,220 --> 00:38:29,220 This is incredible. 423 00:38:29,220 --> 00:38:33,230 How did you do this? Do you realize the possibilities? 424 00:38:33,230 --> 00:38:36,230 Your assistant is lying here dead, 425 00:38:36,230 --> 00:38:40,230 and all you can think of are the scientific possibilities? 426 00:38:42,740 --> 00:38:44,740 How is the poor boy? [ Clears Throat ] 427 00:38:44,740 --> 00:38:47,240 All right, guys. Let's get this thing outta here. 428 00:38:47,240 --> 00:38:51,250 Come on! Quit standin' around. All right, Lieutenant Weizel. 429 00:39:00,500 --> 00:39:02,510 [ Squeals ] What was that? 430 00:39:06,010 --> 00:39:09,510 Al, did you hear something? Nope. 431 00:39:11,520 --> 00:39:13,520 Let's get outta here. 432 00:39:19,520 --> 00:39:22,030 Yeah. 433 00:39:22,030 --> 00:39:26,530 An? Angie! 434 00:39:26,530 --> 00:39:28,530 Angie! 435 00:39:34,540 --> 00:39:37,040 Angie! 436 00:39:47,050 --> 00:39:49,050 Angie! 437 00:39:57,680 --> 00:40:00,180 Angie! 438 00:40:00,180 --> 00:40:05,690 [ Rats Squealing, Distant ] 439 00:40:05,690 --> 00:40:08,690 [ Squealing Continues ] 440 00:40:15,200 --> 00:40:17,700 [ Screams ] Help me! 441 00:40:19,700 --> 00:40:23,700 [ Continues Screaming, Indistinct ] 442 00:40:24,200 --> 00:40:27,710 Someone help me! Help! 443 00:40:30,210 --> 00:40:34,720 Angie! Al! Al! 444 00:40:34,720 --> 00:40:37,100 Angie! Al! 445 00:40:37,100 --> 00:40:38,600 [ Screaming ] 446 00:40:42,360 --> 00:40:44,360 Al! Oh! Help! Angie. 447 00:40:44,360 --> 00:40:46,360 Help me! [ Whimpering ] [ Rats Squealing, Screeching ] 448 00:40:46,360 --> 00:40:49,360 What happened? What happened? Al! Al! I saw them. 449 00:40:49,360 --> 00:40:52,870 [ Snarling, Screeching ] 450 00:40:54,370 --> 00:40:56,870 No. 451 00:40:56,870 --> 00:40:58,870 [ Gasps ] 452 00:41:08,380 --> 00:41:10,380 [ Straining ] No! No! 453 00:41:11,390 --> 00:41:15,390 [ Al Yelling ] [ Angie Screaming ] 454 00:41:15,390 --> 00:41:17,390 No! No! 455 00:41:17,390 --> 00:41:20,140 [ Both Continue Yelling, Screaming ] 456 00:41:20,140 --> 00:41:23,650 [ Rending ] Angie! No! 457 00:41:28,150 --> 00:41:30,150 [ Rending Continues ] 458 00:41:40,160 --> 00:41:42,170 [ Al Stops Yelling ] 459 00:41:44,170 --> 00:41:46,150 [ Alarm Wailing ] [ Heavy Switches Banging ] 460 00:41:48,040 --> 00:41:53,540 [ Alarm Continues, Distant ] 461 00:41:57,050 --> 00:41:59,550 Bobby! Are you-- 462 00:42:01,920 --> 00:42:05,940 - Bobby! - [ Heavy Footsteps ] 463 00:42:05,940 --> 00:42:09,330 [ Barking ] 464 00:42:13,330 --> 00:42:14,830 [ Barking Continues ] 465 00:42:36,600 --> 00:42:38,470 No! 466 00:42:53,870 --> 00:42:57,490 Bobby. I hate you, Dr. Travis. 467 00:42:58,740 --> 00:43:01,250 [ Telephone Rings ] Lab. 468 00:43:01,250 --> 00:43:04,250 Neil? It's Kate. Look, we're running out of time. 469 00:43:04,250 --> 00:43:07,750 Bobby tried to get away last night. The guards had to stop him. 470 00:43:07,750 --> 00:43:10,750 He wasn't badly hurt, but he's completely out of control. 471 00:43:10,750 --> 00:43:14,260 His strength is overpowering, and he's still growing. 472 00:43:14,260 --> 00:43:19,260 I've had to sedate him and-- Neil, I am so afraid. [ Clock Ticking ] 473 00:43:19,260 --> 00:43:24,270 Kate I'm very close. Give me one more day and I'll be there. Just hang on, okay? 474 00:43:24,270 --> 00:43:30,270 [ Clock Ticking, Continues ] 475 00:43:32,280 --> 00:43:37,920 [ Dog Barking, Distant ] 476 00:43:42,420 --> 00:43:45,920 [ Snarl ] 477 00:43:47,930 --> 00:43:49,930 [ Engine Starts, Runs ] 478 00:44:02,940 --> 00:44:04,940 [ Engine Stops ] 479 00:44:08,450 --> 00:44:10,950 Okay, boy. Come on. Let's go. 480 00:44:12,820 --> 00:44:15,820 - [ Rat Squeaking ] - Attaboy. Get a good whiff. 481 00:44:19,820 --> 00:44:21,830 [ Rattling ] 482 00:44:24,330 --> 00:44:27,330 [ Rattling Continues ] Think you got enough firepower? 483 00:44:27,330 --> 00:44:30,840 If they've gone as crazy as Bobby, we're gonna need an army. 484 00:44:31,340 --> 00:44:32,840 [ Rock, Distant ] [ Crowd Chattering ] 485 00:44:33,340 --> 00:44:35,340 [ Man ] I love this country! [ Hiccups ] 486 00:44:35,340 --> 00:44:40,340 Come on. My roommate get's home at 2:00. Un momento. I got to take a piss. 487 00:44:53,860 --> 00:44:55,860 [ Panting ] 488 00:44:56,860 --> 00:44:59,360 Dr. Hamilton, what are you doing here? 489 00:44:59,360 --> 00:45:01,750 What do you say-- can I buy you a drink? 490 00:45:02,250 --> 00:45:04,250 No. Maybe another time, Mary Anne. Excuse me. Hey. 491 00:45:04,250 --> 00:45:06,750 What's with the dog? Uh, it's an experiment. 492 00:45:06,750 --> 00:45:09,760 - Can I come? - I'll tell you about it later. 493 00:45:09,760 --> 00:45:13,880 Great. I'll drop by your... lab. 494 00:45:13,880 --> 00:45:15,880 Carlos? 495 00:45:16,880 --> 00:45:18,880 Carlos? 496 00:45:22,890 --> 00:45:25,890 Carlos? 497 00:45:25,890 --> 00:45:28,390 Will ya cut the shit? 498 00:45:28,390 --> 00:45:32,400 Carlos! [ Sighs ] 499 00:45:32,400 --> 00:45:34,400 [ Screech, Distant ] [ Wails ] 500 00:45:34,400 --> 00:45:38,400 Oh, Carlos. [ Giggles ] 501 00:45:38,400 --> 00:45:42,410 [ Dog Panting ] [ Josh ] Which way, boy? Come on. I think he's onto something. 502 00:45:42,410 --> 00:45:44,410 Don't get your hopes up too high. 503 00:45:44,410 --> 00:45:46,910 There's over three miles of these tunnels. 504 00:45:46,910 --> 00:45:50,410 They go under every building on campus. [ Barking ] 505 00:45:50,410 --> 00:45:52,420 What is it, boy? [ Squeaking ] 506 00:45:52,420 --> 00:45:56,420 [ Neil ] Easy. Easy. Get over. Get him out of the way. [ Barking Continues ] 507 00:45:56,920 --> 00:45:58,420 [ Squeaking, Louder ] Stay back, Josh. 508 00:45:58,420 --> 00:46:00,930 What's that? 509 00:46:00,920 --> 00:46:04,430 Kinda early for huntin' season, ain't it, Doc? [ Dog Panting, Whining ] 510 00:46:04,430 --> 00:46:07,430 Zeke, what the hell are you doing down here? It's not safe. 511 00:46:07,430 --> 00:46:12,940 Tell that to the kids freezin' their asses off in Farkison. The heat's off. 512 00:46:12,940 --> 00:46:16,940 Besides, I've been comin' down here for 20 years. 513 00:46:16,940 --> 00:46:18,940 Ain't nothin' gonna sneak up on me. 514 00:46:19,440 --> 00:46:23,950 You just keep your eyes open. Give us a holler if you see anything. 515 00:46:23,950 --> 00:46:27,950 Like giant rats, Doc? [ Chuckling ] 516 00:46:27,950 --> 00:46:30,450 [ Switch Clicks ] [ Electric Motor Starts ] 517 00:46:30,450 --> 00:46:33,960 [ Motor Continues ] [ Wheels Resume Squeaking ] 518 00:46:33,960 --> 00:46:37,960 [ Squeaking Fades ] 519 00:46:38,960 --> 00:46:43,470 [ Both Moaning, Grunting ] 520 00:46:51,480 --> 00:46:54,980 What is it? I'm sorry. I got to go. 521 00:46:54,980 --> 00:46:57,480 Again? Shit. 522 00:46:58,980 --> 00:47:01,490 Un momento. 523 00:47:09,490 --> 00:47:11,000 [ Sighs ] 524 00:47:11,500 --> 00:47:16,000 [ Liquid Streaming ] La cucaracha, la cucaracha 525 00:47:16,000 --> 00:47:18,500 Ya no puede caminar 526 00:47:18,500 --> 00:47:21,010 Ahh. Ohh. 527 00:47:21,000 --> 00:47:25,010 [ Screeching ] [ Screams ] 528 00:47:25,010 --> 00:47:27,010 - [ Screeching Continues ] - [ Screaming Continues ] 529 00:47:32,520 --> 00:47:34,520 Carlos, quit being such an asshole. 530 00:47:42,030 --> 00:47:44,160 - [ Yells ] - [ Tires Squeal ] 531 00:48:14,190 --> 00:48:16,690 [ Gags, Retches ] 532 00:48:16,690 --> 00:48:21,700 [ Screeching, Distant ] 533 00:48:21,700 --> 00:48:24,700 [ Electric Motor Stops ] 534 00:48:24,700 --> 00:48:27,700 [ Squealing And Screeching, Distant ] 535 00:48:27,700 --> 00:48:30,210 [ Squealing And Screeching Continues ] 536 00:48:42,220 --> 00:48:46,720 [ Motor Whirring Starts ] [ Wheels Squeaking ] 537 00:48:46,720 --> 00:48:51,730 [ Water Flowing ] 538 00:48:51,730 --> 00:48:54,230 It's a sewer system. 539 00:48:54,230 --> 00:48:56,230 Could be where the nest is. 540 00:48:56,230 --> 00:48:59,240 [ Strained ] We're gonna need more than a tracking dog. 541 00:48:59,240 --> 00:49:01,740 Why? 542 00:49:02,240 --> 00:49:04,240 Water. [ Coughs ] 543 00:49:04,240 --> 00:49:06,740 Dog can't follow the scent in water. 544 00:49:06,740 --> 00:49:09,750 [ Coughing ] 545 00:49:09,750 --> 00:49:11,750 You all right? 546 00:49:11,750 --> 00:49:14,250 [ Motor Whirring Approaches ] 547 00:49:14,250 --> 00:49:19,760 [ Wheels Squeaking ] 548 00:49:20,760 --> 00:49:22,510 [ Motor Stops ] 549 00:49:23,010 --> 00:49:26,510 - [ Rustling, Screeching ] - [ Yells ] 550 00:49:26,510 --> 00:49:29,520 [ Yelping ] 551 00:49:29,520 --> 00:49:32,020 [ Yelping Continues ] 552 00:49:40,530 --> 00:49:44,030 Help! Help! 553 00:49:44,030 --> 00:49:47,030 Help! [ Wails ] 554 00:49:59,050 --> 00:50:01,050 [ Rat Screeching ] 555 00:50:06,050 --> 00:50:10,560 [ Zeke Wailing, Reverberates ] 556 00:50:12,060 --> 00:50:14,060 Goddamn it, Zeke. [ Motor Running Down ] 557 00:50:14,560 --> 00:50:18,070 You scared the hell out of me. What the hell was all that yelling about? 558 00:50:27,070 --> 00:50:29,560 [ Basketball Bouncing ] Man, that new floor is excellent. 559 00:50:29,560 --> 00:50:34,060 Check the spring to it? Word. The whole place is wild. 560 00:50:34,060 --> 00:50:37,070 And the pool. It must seat a few thousand. 561 00:50:37,070 --> 00:50:41,070 Hey, you going to opening night? Yeah. I gotta work security. 562 00:50:41,070 --> 00:50:43,570 All right. I'll see ya. All right. Check ya later. 563 00:50:54,170 --> 00:50:56,670 [ Engine Starts, Runs ] 564 00:51:04,430 --> 00:51:08,430 - [ Screeches ] - [ Man Screaming ] 565 00:51:08,430 --> 00:51:10,430 [ Screaming Continues ] 566 00:51:13,440 --> 00:51:19,440 [ Chatter On Police Radio ] 567 00:51:40,960 --> 00:51:43,970 Twenty years of wreck checks, and I've never seen something like this. 568 00:51:44,470 --> 00:51:48,970 Well, you're gonna see a lot more of this if you don't evacuate the campus. 569 00:51:48,970 --> 00:51:51,980 Yeah, well, it's private property, Doc, so that's not exactly my call. 570 00:51:51,980 --> 00:51:54,480 All finished, Lieutenant? Well, there's a few things that concern-- 571 00:51:54,480 --> 00:51:58,980 I'd like this tidied up as soon as possible. Dean, you can't ignore this. 572 00:51:58,980 --> 00:52:01,490 [ Sighs ] This is, uh, just a car accident. 573 00:52:01,480 --> 00:52:04,990 Since when do cars eat your liver? 574 00:52:04,990 --> 00:52:07,990 We'll let the police worry about that. And what about the other deaths? 575 00:52:07,990 --> 00:52:12,000 Zeke. The kid who got hit by a car. Half his ass was bitten off. Coincidence. 576 00:52:12,000 --> 00:52:14,500 Coincidence? Are you outta your mind? Ah, look, relax, huh? 577 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 Listen. Why don't we wait and see what the coroner says. All right? 578 00:52:18,000 --> 00:52:21,510 Well, a lot more people are gonna get hurt... 579 00:52:21,500 --> 00:52:23,510 while you guys are sitting around waiting for autopsies... 580 00:52:24,010 --> 00:52:27,510 that tell you something that's staring you right in the face! [ Hits Car Hood ] 581 00:52:34,020 --> 00:52:37,520 What does it cost to run your lab, Hamilton-- 582 00:52:37,520 --> 00:52:41,520 to pay for your salaries, research, the roof over your head? 583 00:52:41,520 --> 00:52:45,030 Come on, Dean. We don't have time-- Any idea... 584 00:52:45,030 --> 00:52:48,530 what it costs to run an entire university? 585 00:52:48,530 --> 00:52:51,030 I know. 586 00:52:51,030 --> 00:52:54,540 And I know how to keep it running, because that's my job. 587 00:52:56,040 --> 00:53:01,040 I also know that if this university is shut down... 588 00:53:01,040 --> 00:53:04,550 because of giant rats, 589 00:53:04,550 --> 00:53:10,550 no one is gonna send their kids here, and no one is gonna donate one red cent. 590 00:53:10,550 --> 00:53:14,560 Tonight is the grand opening of that building. 591 00:53:14,560 --> 00:53:20,060 There are going to be a lot of wealthy alumni with checkbooks in hand. 592 00:53:21,560 --> 00:53:23,570 Do you understand me? 593 00:53:35,580 --> 00:53:37,580 [ Weizel ] He's a local kid. 594 00:53:37,580 --> 00:53:40,580 You recognize him? From the campus, isn't he? 595 00:53:54,100 --> 00:53:56,600 [ Footsteps ] 596 00:53:56,600 --> 00:53:58,600 [ Stops Rustling Papers ] 597 00:53:58,600 --> 00:54:02,110 - [ Drawer Closes ] - [ Footsteps Approach ] 598 00:54:03,610 --> 00:54:07,110 [ Jostles File Cabinet ] Ah. Neil. There you are. 599 00:54:07,110 --> 00:54:11,620 What are you doing here? I let myself in. I hope you don't mind. 600 00:54:11,610 --> 00:54:15,620 Security check. It's my duty as chairman of this department to, uh, 601 00:54:15,620 --> 00:54:18,620 prevent any further occurrences of vandalism. 602 00:54:18,620 --> 00:54:22,130 For instance, this... 603 00:54:22,130 --> 00:54:24,130 should always be locked when you're not here. 604 00:54:24,130 --> 00:54:28,130 Mmm. Why don't you quit insulting my intelligence and get the hell out of here? 605 00:54:28,130 --> 00:54:31,000 [ Chuckles ] Neil, what can you be thinking? 606 00:54:31,500 --> 00:54:33,000 Look. I'm sorry you lost your data, 607 00:54:33,500 --> 00:54:37,010 but if I find you here one more time, I'm gonna give you more trouble than you can handle. 608 00:54:37,010 --> 00:54:40,510 Okay. Okay. I'm leaving. But you're wrong about this, Neil. 609 00:54:40,510 --> 00:54:45,520 You can't possibly believe that I, a fellow scientist, would actually stoop to-- 610 00:54:47,900 --> 00:54:49,900 [ Turns Lock ] 611 00:55:47,210 --> 00:55:49,210 Dr. Hamilton? 612 00:55:51,710 --> 00:55:53,720 Mary Anne. 613 00:56:32,260 --> 00:56:35,760 Mmm. Mmm. 614 00:56:44,270 --> 00:56:50,270 [ Moaning Softly ] 615 00:56:50,270 --> 00:56:53,280 [ Continues Moaning, Louder ] 616 00:57:02,290 --> 00:57:07,290 [ Gasps, Moaning Loudly ] 617 00:57:07,290 --> 00:57:10,660 [ Screaming ] 618 00:57:10,660 --> 00:57:12,800 [ Both Screaming ] 619 00:57:14,050 --> 00:57:20,050 [ Squeaking ] 620 00:57:41,820 --> 00:57:44,330 How was it? 621 00:57:44,330 --> 00:57:46,330 - How was what? - The tunnels? 622 00:57:46,950 --> 00:57:50,950 Oh, uh-- [ Sighs ] 623 00:57:50,950 --> 00:57:52,950 Did you hear the news? Not much. 624 00:57:53,200 --> 00:57:56,710 The administration hardly said a word. And I'm worried about Al and Angie. 625 00:57:57,210 --> 00:58:00,210 They didn't come home last night. [ Josh ] Listen, Neil. 626 00:58:00,590 --> 00:58:04,100 I've got a great idea. Rats have a terrific sense of smell. 627 00:58:04,460 --> 00:58:07,970 A female rat in heat can pick up a male scent from a long way off. 628 00:58:07,970 --> 00:58:12,470 If we can inject a female rat with the growth hormone, she'll lead us to the males. 629 00:58:12,970 --> 00:58:15,480 How do we know she'll be interested? We don't, 630 00:58:15,480 --> 00:58:18,980 but, uh, I think it's all we got. 631 00:58:18,980 --> 00:58:21,980 Let's get to work. We're gonna need a map of the sewer system, and some kind of... 632 00:58:21,980 --> 00:58:23,980 a radio direction device. 633 00:58:23,980 --> 00:58:26,990 Uh, we're also gonna need a rat in heat. 634 00:58:26,990 --> 00:58:31,990 [ Squeaking ] 635 00:58:32,240 --> 00:58:36,250 Oh, no. Not her. I'll go to the biology lab and I'll find one. 636 00:58:36,250 --> 00:58:39,880 I would wonder if a radio device will work in the sewers. 637 00:58:39,880 --> 00:58:41,880 [ Squeaking ] 638 00:58:41,880 --> 00:58:44,390 Sometimes I think he loves you more than me. 639 00:58:44,390 --> 00:58:46,390 Well, I don't know about that. 640 00:58:46,890 --> 00:58:49,390 She never liked me. 641 00:58:49,390 --> 00:58:51,900 She's just jealous. 642 00:58:51,890 --> 00:58:54,900 [ Laughs ] Huh. 643 00:58:57,900 --> 00:59:01,400 [ Small Engine Buzzing ] 644 00:59:02,410 --> 00:59:05,410 [ Beeping ] 645 00:59:05,780 --> 00:59:08,780 [ Beeping Continues ] 646 00:59:14,280 --> 00:59:16,790 [ Engine Stops ] [ Beeping Stops ] 647 00:59:29,930 --> 00:59:32,940 [ Squealing ] [ Screams ] 648 00:59:35,940 --> 00:59:37,940 [ Screaming Continues ] 649 00:59:37,940 --> 00:59:39,940 [ Blows Whistle ] 650 00:59:57,710 --> 01:00:00,210 I got a copy of the sewer plans. Good. 651 01:00:00,210 --> 01:00:04,220 What's that? Well, with any luck, it's gonna be the antidote. 652 01:00:04,220 --> 01:00:08,220 Lieutenant Weizel just called. He wants you down the pedestrian tunnels right away. 653 01:00:08,220 --> 01:00:10,970 [ Siren Blaring ] 654 01:00:30,630 --> 01:00:34,130 Oh. [ Indistinct ] Josh. [ Groans ] 655 01:00:34,130 --> 01:00:36,630 Don't worry about it. 656 01:00:36,630 --> 01:00:41,640 [ Sighs ] I know, buddy. We're gonna get you to the med center. Don't worry about it. 657 01:00:42,140 --> 01:00:44,640 You son of a bitch. 658 01:00:45,640 --> 01:00:50,150 I see you're smoking again. 659 01:00:50,150 --> 01:00:54,150 Smell it on your breath. [ Laughs ] 660 01:00:54,150 --> 01:00:56,150 Give me one. 661 01:00:57,650 --> 01:01:00,160 Okay. 662 01:01:03,660 --> 01:01:05,660 Hang on, bud. 663 01:01:15,170 --> 01:01:17,170 [ Exhales ] 664 01:01:20,680 --> 01:01:22,680 It works. 665 01:01:24,180 --> 01:01:27,180 [ Groans ] 666 01:01:28,180 --> 01:01:30,690 [ Sighs ] 667 01:01:30,690 --> 01:01:34,690 [ Sniffles, Sobs ] 668 01:01:35,690 --> 01:01:38,690 Now will you admit there's a problem? 669 01:01:38,690 --> 01:01:41,200 She's right. We gotta do somethin'. 670 01:01:41,700 --> 01:01:45,200 Of course, we've got to do something. 671 01:01:45,200 --> 01:01:48,710 I'll, uh, call in the exterminators. Lieutenant, you get together your best men. 672 01:01:48,700 --> 01:01:50,710 Find them and kill them. Kill them all. 673 01:01:50,710 --> 01:01:52,710 We have got a plan. 674 01:01:52,710 --> 01:01:55,210 We can lead you to their nests. A professional can take care of this. 675 01:01:55,210 --> 01:01:58,210 I want extra security around the sports complex tonight. 676 01:01:58,210 --> 01:02:03,720 The official opening is in two hours, and I see no reason to alarm anyone. 677 01:02:03,720 --> 01:02:05,720 Get on it! Now! 678 01:02:13,980 --> 01:02:16,350 You listen to me now, Dean. 679 01:02:16,850 --> 01:02:20,350 Now how many people are gonna die because you-- When are you gonna stop? 680 01:02:20,350 --> 01:02:23,860 I want you out of here, Hamilton! One hour! 681 01:02:23,860 --> 01:02:26,860 Out of your lab, out of this university! Lieutenant! 682 01:02:26,860 --> 01:02:31,860 You see this man on campus, I want you to arrest him for trespassing! 683 01:02:31,860 --> 01:02:34,250 [ Grunts ] Get on that elevator! 684 01:02:34,750 --> 01:02:36,750 [ Neil Grunts ] 685 01:02:36,750 --> 01:02:39,760 All right! 686 01:02:40,260 --> 01:02:41,760 Go on! 687 01:02:51,770 --> 01:02:55,770 This is a licence to print money. 688 01:02:57,410 --> 01:02:59,410 [ Chuckles ] 689 01:03:04,410 --> 01:03:09,420 Reaction to the hormone is as expected-- immediate and rapid growth! 690 01:03:09,420 --> 01:03:14,920 I'm gonna be rich. I'm gonna be rich! I'm gonna be rich and famous! 691 01:03:15,420 --> 01:03:17,930 Perhaps, on top of everything else, 692 01:03:17,930 --> 01:03:21,930 this is a cure for baldness. 693 01:03:22,930 --> 01:03:27,440 I will now test the dehaired cells of a canine. 694 01:03:30,440 --> 01:03:35,950 [ Whimpers ] 695 01:04:00,220 --> 01:04:03,720 Amazing. [ Gasps ] 696 01:04:07,730 --> 01:04:11,230 The cells are multiplying at an incredible rate. 697 01:04:12,230 --> 01:04:15,230 Mitosis at the speed of light! 698 01:04:17,740 --> 01:04:20,740 [ Gasps, Grunts ] 699 01:04:21,740 --> 01:04:25,610 [ Grunts, Groans ] 700 01:04:26,610 --> 01:04:28,610 Damn! 701 01:04:28,610 --> 01:04:31,120 [ Whimpering ] 702 01:04:31,120 --> 01:04:33,120 [ Water Running ] 703 01:04:54,140 --> 01:04:56,140 [ Panting ] 704 01:04:58,640 --> 01:05:02,650 [ Gagging ] 705 01:05:10,660 --> 01:05:14,160 [ Gagging Continues ] 706 01:05:39,320 --> 01:05:43,320 [ Gagging Continues ] 707 01:05:45,320 --> 01:05:50,330 [ Groaning ] 708 01:06:10,470 --> 01:06:12,470 [ Groaning Continues ] 709 01:06:19,980 --> 01:06:24,480 [ Groans ] 710 01:06:31,990 --> 01:06:34,990 That son of a bitch! Neil? 711 01:06:36,880 --> 01:06:38,880 [ Sighs ] 712 01:06:41,880 --> 01:06:44,380 Come on. 713 01:06:57,760 --> 01:06:59,770 Edmond? 714 01:07:11,780 --> 01:07:14,780 God, you look awful. 715 01:07:16,920 --> 01:07:22,420 [ Gurgling, Splattering Noises ] 716 01:07:59,710 --> 01:08:03,330 - It works! - [ Sighs ] 717 01:08:05,830 --> 01:08:11,340 [ Squealing ] 718 01:08:16,340 --> 01:08:18,850 Hi, old girl. [ Squeaks ] 719 01:08:18,840 --> 01:08:21,850 Well, it looks like you're going to be coming with me after all. 720 01:08:21,850 --> 01:08:25,850 So will I. [ Squeals ] 721 01:08:26,850 --> 01:08:29,870 "In" the land 722 01:08:29,870 --> 01:08:34,740 Of the free [ Cheering, Applause ] 723 01:08:34,740 --> 01:08:37,250 And the home 724 01:08:37,250 --> 01:08:43,250 Of the brave 725 01:08:43,250 --> 01:08:49,260 [ Cheering, Applause Continue ] 726 01:08:49,260 --> 01:08:53,760 [ Booing, Scattered Applause ] 727 01:08:58,020 --> 01:09:01,020 It is my great privilege, 728 01:09:01,020 --> 01:09:04,020 as dean of this university, 729 01:09:04,020 --> 01:09:07,030 to welcome you all to the opening... 730 01:09:07,030 --> 01:09:09,530 of our new sports complex. 731 01:09:09,530 --> 01:09:13,530 [ Cheering ] [ Fanfare ] 732 01:09:16,170 --> 01:09:17,670 [ Dean Shouting, Indistinct ] 733 01:09:20,790 --> 01:09:24,290 Uh-- This is also the occasion... 734 01:09:24,290 --> 01:09:30,300 of our first annual synchronized swimming championships. 735 01:09:30,300 --> 01:09:36,310 And I know that this will be an evening none of us will ever forget. 736 01:09:36,690 --> 01:09:38,690 [ Squeaks ] 737 01:09:38,690 --> 01:09:42,700 [ Beeping ] 738 01:09:45,700 --> 01:09:47,700 [ Squeaks ] 739 01:09:47,700 --> 01:09:52,710 [ Tracking Device Beeping Continues ] 740 01:09:54,210 --> 01:09:56,210 She stopped. 741 01:09:56,210 --> 01:10:00,210 She's maybe a hundred meters ahead. 742 01:10:00,210 --> 01:10:06,090 We're at Level 7G. It's the lowest part of the system. She must've found the nests. 743 01:10:08,590 --> 01:10:11,090 [ Neil ] Look at these. 744 01:10:23,350 --> 01:10:25,990 [ Fanfare ] 745 01:10:26,490 --> 01:10:29,490 [ Applause ] 746 01:10:34,000 --> 01:10:36,000 [ Ends ] 747 01:10:40,750 --> 01:10:45,260 Our first team is from Varley College, and here they go. 748 01:10:48,260 --> 01:10:49,760 [ Choral ] 749 01:10:56,390 --> 01:11:01,390 [ Beeping Continues ] 750 01:11:05,280 --> 01:11:07,780 [ Beeping, Increasing Speed ] 751 01:11:10,520 --> 01:11:12,500 [ Gasping, Panting ] 752 01:11:12,500 --> 01:11:15,000 Come on. Let's keep going. 753 01:11:27,520 --> 01:11:33,270 [ Synthesizer Rock: "Ode To Joy" ] 754 01:12:23,190 --> 01:12:25,070 [ Grunts ] 755 01:12:28,080 --> 01:12:30,580 [ Grunts ] 756 01:12:36,080 --> 01:12:39,090 What is it? It's chlorinated. 757 01:12:43,090 --> 01:12:45,230 [ Continues ] 758 01:12:50,480 --> 01:12:51,980 [ No Audible Dialogue ] 759 01:13:09,000 --> 01:13:11,500 [ Crowd Chattering ] 760 01:13:11,500 --> 01:13:15,370 - [ Gasps ] - [ Shouting, Screaming ] 761 01:13:17,130 --> 01:13:19,630 [ All Screaming ] 762 01:13:22,130 --> 01:13:24,270 [ Squealing ] 763 01:13:25,880 --> 01:13:27,890 [ Screaming ] 764 01:13:30,890 --> 01:13:32,890 [ Rending ] 765 01:14:05,060 --> 01:14:09,560 [ Screaming ] 766 01:14:15,070 --> 01:14:19,070 [ Screaming Continues ] 767 01:14:33,450 --> 01:14:36,460 - [ Screams ] - [ Squeals ] 768 01:15:07,120 --> 01:15:10,740 [ Rat Screeching ] 769 01:15:19,000 --> 01:15:22,500 [ Screeching Continues ] 770 01:15:28,760 --> 01:15:31,640 [ Squeals ] 771 01:15:35,150 --> 01:15:37,150 [ Growls ] 772 01:15:37,650 --> 01:15:39,150 [ Screams ] [ Squeals ] 773 01:15:39,150 --> 01:15:41,900 [ Screams ] 774 01:15:41,900 --> 01:15:44,910 [ Spectators Screaming Continues ] 775 01:15:44,910 --> 01:15:47,180 [ Squeaks ] 776 01:16:17,590 --> 01:16:19,590 [ Screaming Continues ] [ Squeals ] 777 01:16:20,960 --> 01:16:23,960 [ Rending Continues ] 778 01:16:34,860 --> 01:16:36,860 Hold it! Hold it! 779 01:16:38,860 --> 01:16:41,480 No! [ Shouts, Indistinct ] [ Rats Squeal ] 780 01:16:41,480 --> 01:16:43,980 All right. [ Shouts Orders, Indistinct ] 781 01:16:43,980 --> 01:16:47,490 Come on, now! Get your line of fire straight. 782 01:16:47,490 --> 01:16:50,490 Don't fire wild! Don't fire wild! Keep it low! 783 01:16:50,490 --> 01:16:51,990 Rats! Just get the rats! 784 01:16:54,490 --> 01:16:57,500 [ Gunshot ] [ Squeals ] 785 01:16:57,500 --> 01:16:59,000 [ Squeals ] 786 01:16:59,000 --> 01:17:01,500 [ Groans ] 787 01:17:02,000 --> 01:17:04,500 Come on! Come on! Don't fire wild! 788 01:17:12,760 --> 01:17:17,270 - [ Grunts ] - [ Yelling ] 789 01:17:17,270 --> 01:17:19,400 [ Man Yelling Continues ] [ Gunfire ] 790 01:17:19,400 --> 01:17:22,910 - [ Squeals ] - [ Screams ] 791 01:17:27,280 --> 01:17:31,280 You fucking idiot! Get out of here. You're toast, you fucking idiot! 792 01:17:31,280 --> 01:17:34,780 - Get the fuck-- There's some on the other side! Shit! - [ Squeals ] 793 01:17:34,780 --> 01:17:37,290 [ Screaming ] 794 01:17:45,680 --> 01:17:48,180 [ Squeals ] 795 01:17:50,180 --> 01:17:52,690 We gotta do something! 796 01:17:52,680 --> 01:17:54,690 I've got an idea. Come on! 797 01:17:54,690 --> 01:17:56,440 Hold your fire! I can get them in the courtyard! 798 01:17:56,440 --> 01:17:59,440 How? How? Never mind. Just have your men there, buddy! 799 01:17:59,440 --> 01:18:03,450 Backup! I need backup upstairs in the courtyard! Just get it up there now! 800 01:18:11,590 --> 01:18:13,090 Come with me. Where, man? 801 01:18:13,590 --> 01:18:16,090 Never mind. Just come with me. Come on. 802 01:18:17,590 --> 01:18:21,600 [ Screaming Continues, Muffled ] 803 01:18:29,600 --> 01:18:35,110 [ "Three Blind Mice" ] 804 01:18:40,620 --> 01:18:43,120 [ Sirens Blaring ] 805 01:18:56,010 --> 01:18:58,020 [ Squeaks ] 806 01:19:09,280 --> 01:19:11,780 [ Continues ] 807 01:19:14,780 --> 01:19:17,040 [ Screaming Continues ] 808 01:19:22,160 --> 01:19:24,660 Let's go! [ Ends ] 809 01:19:26,160 --> 01:19:27,660 Lock the rats in the courtyard. 810 01:19:28,160 --> 01:19:30,170 And don't shoot at 'em until I say so! 811 01:19:30,170 --> 01:19:33,170 Don't let your men fire until I get the white rat out of the way! 812 01:19:35,670 --> 01:19:37,670 [ Screaming ] 813 01:20:01,950 --> 01:20:03,450 No! 814 01:20:03,450 --> 01:20:06,080 [ Squeals ] 815 01:20:08,840 --> 01:20:10,590 [ Squealing ] 816 01:20:10,590 --> 01:20:13,840 - [ Squeals ] - No! 817 01:20:18,850 --> 01:20:20,850 - [ Squeals ] - [ Squealing ] 818 01:20:24,970 --> 01:20:26,970 No! No! 819 01:20:29,720 --> 01:20:31,360 [ Squealing ] 820 01:20:47,490 --> 01:20:51,500 [ Screeching ] 821 01:21:00,640 --> 01:21:02,640 Jesus! 822 01:21:12,900 --> 01:21:14,400 Neil! 823 01:21:25,410 --> 01:21:28,920 [ Groaning ] 824 01:21:29,420 --> 01:21:34,040 - Louise. - [ Gurgling ] 825 01:21:38,040 --> 01:21:40,550 [ Gurgles ] 826 01:21:59,450 --> 01:22:00,950 [ Ringing ] 827 01:22:01,450 --> 01:22:02,950 Hello? Kate! 828 01:22:03,450 --> 01:22:06,960 Neil. Wh-What's happening there? I've been trying to reach you. 829 01:22:06,960 --> 01:22:09,460 Look, I'll explain to you when I get there. Everything's gonna be all right. 830 01:22:09,960 --> 01:22:11,460 Please, Neil. You've got to hurry. 831 01:22:11,960 --> 01:22:15,460 Bobby has lost his mind. Really, we cannot control him any longer. 832 01:22:15,460 --> 01:22:17,470 He's dangerous. 833 01:22:17,470 --> 01:22:19,470 Kate, just hang on. 834 01:22:19,470 --> 01:22:21,470 [ Heavy Footsteps ] Just a few more hours, I can be there. 835 01:22:21,970 --> 01:22:23,470 [ Muffled Scream ] 836 01:22:23,970 --> 01:22:27,980 [ Screams Louder ] Kate? Kate! 837 01:22:29,980 --> 01:22:32,980 Kate! Kate! 838 01:22:33,980 --> 01:22:35,980 [ Shouts ] Kate! 839 01:22:42,990 --> 01:22:44,860 [ Rock ] 840 01:22:52,870 --> 01:22:57,870 When you're movin' right up close to me 841 01:23:01,380 --> 01:23:06,010 That's when I get the shakes all over me 842 01:23:11,520 --> 01:23:15,020 Shakes down the backbone 843 01:23:15,020 --> 01:23:19,530 I got the quivers down my knee bone 844 01:23:19,530 --> 01:23:22,530 Tremors in my thighbone 845 01:23:25,030 --> 01:23:29,040 Shakin' all over 846 01:23:33,040 --> 01:23:38,050 Just the way that you say good night to me 847 01:23:41,550 --> 01:23:46,050 Brings that feeling deep inside of me 848 01:23:51,060 --> 01:23:56,060 I got the quivers down the backbone 849 01:23:56,060 --> 01:23:59,570 Shivers down my thighbone 850 01:23:59,570 --> 01:24:03,070 I got the shivers down my knee bone 851 01:24:03,570 --> 01:24:05,070 I'm just 852 01:24:05,570 --> 01:24:09,580 Shakin' all over, yeah 853 01:24:17,590 --> 01:24:20,590 Yeah, yeah 854 01:24:21,090 --> 01:24:24,090 Shakin' all over, baby 855 01:24:25,590 --> 01:24:28,100 You've got the power 856 01:24:28,100 --> 01:24:32,100 Ooh, all over, baby, yeah 857 01:24:34,100 --> 01:24:38,610 When you're movin' right up close to me 858 01:24:42,110 --> 01:24:47,120 Want you to keep on movin' right up close to me 859 01:24:52,120 --> 01:24:57,130 I get the tremors down my backbone 860 01:24:57,130 --> 01:25:01,130 Shakes in my knee bone 861 01:25:01,130 --> 01:25:04,500 Tremors in my thighbone 862 01:25:04,500 --> 01:25:06,500 I'm just 863 01:25:06,500 --> 01:25:09,000 Shakin' all over 864 01:25:10,000 --> 01:25:12,010 [ Grunts ] 865 01:25:14,510 --> 01:25:18,510 Shakin' all over, baby 866 01:25:18,510 --> 01:25:22,020 Shakin' all over, yeah, now 867 01:25:22,020 --> 01:25:27,020 I'm just shakin', baby, shake 868 01:25:27,020 --> 01:25:30,530 Shake, baby, shake 869 01:25:30,530 --> 01:25:34,530 I wanna shake, baby, shake 870 01:25:35,030 --> 01:25:38,530 Shake, baby, shake 871 01:25:38,530 --> 01:25:42,040 Got, gotta me shakin', now Baby, shake 872 01:25:42,040 --> 01:25:45,540 Ooh, yeah, shake, baby, shake 873 01:25:45,540 --> 01:25:47,540 Come on, come on 874 01:25:47,540 --> 01:25:51,550 Shake, baby, shake, yeah 875 01:25:51,550 --> 01:25:55,930 Shake, baby, shake, Got a fever 876 01:25:55,930 --> 01:25:59,940 Shake, baby, shake 877 01:25:59,940 --> 01:26:01,940 [ Fades ] 66641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.