Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,393 --> 00:00:04,112
- Nina. No, no,
no, no, no, no, no.
2
00:00:04,137 --> 00:00:05,835
Scott, Nina's down. Get
over here with the car now.
3
00:00:05,859 --> 00:00:08,960
- Jubal, Jubal, help me.
4
00:00:08,985 --> 00:00:10,357
- Find the nearest hospital now.
5
00:00:10,401 --> 00:00:11,855
Keep watch.
6
00:00:11,880 --> 00:00:13,343
- Is it bad? Is it bad?
7
00:00:13,368 --> 00:00:15,109
- Shh. You're OK. Look
at me, look at me.
8
00:00:15,134 --> 00:00:16,266
You're OK. Listen to me.
9
00:00:16,291 --> 00:00:17,902
You're OK. You're OK.
- Yeah. Yeah. OK.
10
00:00:17,927 --> 00:00:19,037
- How far? Do you have one?
11
00:00:19,062 --> 00:00:20,151
- Hospital's three miles away.
12
00:00:31,258 --> 00:00:33,573
Come on.
13
00:00:33,598 --> 00:00:35,403
- Pressure on the wound.
14
00:00:35,428 --> 00:00:37,517
- Directions for the hospital.
15
00:00:39,387 --> 00:00:41,606
- I got you. I got you.
Go, go, go, go, go!
16
00:00:46,025 --> 00:00:48,114
- You're gonna be fine.
- Don't let me die.
17
00:00:48,139 --> 00:00:49,401
- You're OK.
Listen. You're OK.
18
00:00:49,447 --> 00:00:50,447
- Yeah.
19
00:00:52,372 --> 00:00:53,634
Hang in there. Hang in there.
20
00:00:53,659 --> 00:00:55,182
You keep those eyes open, kid.
- Yeah.
21
00:00:55,286 --> 00:00:56,504
How much further?
22
00:00:56,529 --> 00:00:58,052
- We're almost there.
Mile and a half.
23
00:01:01,540 --> 00:01:03,499
- Jubal, Jubal.
- Yeah?
24
00:01:03,524 --> 00:01:05,352
- I need you to tell
Scola something.
25
00:01:05,377 --> 00:01:06,552
- OK.
26
00:01:06,577 --> 00:01:07,738
- Tell him we're going to be OK.
27
00:01:07,762 --> 00:01:09,242
Me and the baby.
- I know. I know.
28
00:01:09,286 --> 00:01:11,549
- Tell him... Tell
him we'll be OK.
29
00:01:11,592 --> 00:01:12,917
- Nina, Nina, hang in there.
We're almost there. I know.
30
00:01:12,941 --> 00:01:14,813
- Tell him...
- Nina, Nina.
31
00:01:14,856 --> 00:01:16,814
Stay with me.
Nina! Stay with me.
32
00:01:16,858 --> 00:01:18,730
Listen to my...
Nina, open your eyes!
33
00:01:18,773 --> 00:01:19,794
- How is she? Is she still...
34
00:01:19,818 --> 00:01:21,167
- Get us to the damn hospital!
35
00:01:26,520 --> 00:01:29,567
Hello? Hello? Hello?
36
00:01:31,786 --> 00:01:33,310
Please. Hurry.
37
00:01:33,353 --> 00:01:34,311
Please. Thank you.
38
00:01:50,849 --> 00:01:53,330
Listen to me.
39
00:01:53,373 --> 00:01:55,419
Everything. Thank you.
40
00:02:08,155 --> 00:02:10,825
- It all happened so fast.
We should have waited.
41
00:02:10,869 --> 00:02:13,083
We should have...
42
00:02:13,108 --> 00:02:14,849
We should have gotten more
backup from the Italians.
43
00:02:14,873 --> 00:02:15,891
- There was no time,
44
00:02:15,916 --> 00:02:18,464
and... and they were
not going to cooperate.
45
00:02:18,489 --> 00:02:19,751
We did what we did.
46
00:02:21,836 --> 00:02:23,490
Uh, hi. What do we know?
47
00:02:23,534 --> 00:02:25,051
- She lost a lot of blood,
48
00:02:25,076 --> 00:02:27,774
but it appears none of her
major organs were damaged.
49
00:02:27,799 --> 00:02:30,167
- OK. So she's going
to be all right?
50
00:02:30,192 --> 00:02:31,759
- More like she stands a chance.
51
00:02:31,803 --> 00:02:33,581
Like I said, she
lost a lot of blood.
52
00:02:33,606 --> 00:02:34,737
- Right. What about the baby?
53
00:02:34,762 --> 00:02:36,418
- We have a heartbeat,
54
00:02:36,443 --> 00:02:38,749
but there's been lots of trauma.
55
00:02:38,789 --> 00:02:40,444
We'll do everything that we can.
56
00:02:40,469 --> 00:02:42,558
- OK. That's good.
57
00:02:42,583 --> 00:02:46,195
Look, Nina is strong,
and she is going to be...
58
00:02:46,220 --> 00:02:49,397
She's going to be OK.
59
00:02:49,509 --> 00:02:51,511
You know what? Why don't
you go back to work?
60
00:02:51,649 --> 00:02:52,954
Keep moving forward.
61
00:02:52,997 --> 00:02:54,782
Lenkov and his crew
sure as hell are.
62
00:02:54,826 --> 00:02:56,828
- Yeah, we'll search the house,
63
00:02:56,871 --> 00:02:58,545
see if these bastards
left anything behind.
64
00:02:58,569 --> 00:02:59,831
- Yeah.
65
00:03:10,537 --> 00:03:12,385
- I thought it was Jubal
coming out of the tunnel
66
00:03:12,409 --> 00:03:13,366
and they just started firing.
67
00:03:13,410 --> 00:03:15,716
- I know.
68
00:03:15,760 --> 00:03:18,371
It's not your fault, OK?
69
00:03:18,415 --> 00:03:20,068
It's not your fault.
70
00:03:40,397 --> 00:03:43,357
- I think I have something.
71
00:03:43,382 --> 00:03:47,386
Not sure what, but it's a
bunch of numbers and letters.
72
00:03:48,326 --> 00:03:50,073
- It looks like a tail number.
- Yeah.
73
00:04:05,282 --> 00:04:06,848
- What the hell are you doing?
74
00:04:06,985 --> 00:04:08,943
- That is my question for you.
75
00:04:08,987 --> 00:04:10,771
- Excuse me?
76
00:04:10,815 --> 00:04:12,923
- You come into this villa,
in my city, in my country,
77
00:04:12,947 --> 00:04:14,688
and shoot everyone in sight?
78
00:04:14,732 --> 00:04:16,995
How do we even know
that they're involved?
79
00:04:17,038 --> 00:04:19,737
- David Laporta is dead
in the basement downstairs
80
00:04:19,780 --> 00:04:21,913
because you didn't
provide resources.
81
00:04:21,956 --> 00:04:26,483
And one of my teammates is in
the damn hospital right now!
82
00:04:26,526 --> 00:04:27,962
So what more do you need?
83
00:04:43,247 --> 00:04:45,023
- Hey.
- Hey. It's me.
84
00:04:45,066 --> 00:04:47,112
So listen, I have some bad news.
85
00:04:47,155 --> 00:04:48,872
- I know. I just got off
the phone with Forrester.
86
00:04:48,896 --> 00:04:51,159
This is terrible.
87
00:04:51,202 --> 00:04:53,007
Are they giving you any
update on her condition?
88
00:04:53,031 --> 00:04:55,555
- Well, she's alive,
the baby's alive,
89
00:04:55,599 --> 00:04:57,992
but the prognosis is unclear.
90
00:04:58,036 --> 00:05:00,386
The doctors are doing
everything they can.
91
00:05:00,430 --> 00:05:02,519
But they don't know much yet.
92
00:05:02,562 --> 00:05:04,738
- She's strong, so she's
going to pull through.
93
00:05:04,782 --> 00:05:08,227
- Exactly. So I'm
going to stay here.
94
00:05:08,252 --> 00:05:09,153
I'm going to manage the doctors,
95
00:05:09,178 --> 00:05:11,116
make sure she gets the
attention that she needs.
96
00:05:11,141 --> 00:05:14,231
- No, no. I need you
back here in New York.
97
00:05:14,393 --> 00:05:16,265
Forrester found a
notepad in the villa
98
00:05:16,290 --> 00:05:17,770
with a tail number on it.
99
00:05:17,806 --> 00:05:20,246
And Lenkov flew into
Teterboro early this morning,
100
00:05:20,271 --> 00:05:22,490
which means this terror
event is imminent.
101
00:05:22,515 --> 00:05:25,518
I need all hands on
deck, especially yours.
102
00:05:25,646 --> 00:05:28,040
- Look, I cannot
leave Nina here alone.
103
00:05:28,065 --> 00:05:29,807
- Agreed, which is why I
already talked to Forrester.
104
00:05:29,831 --> 00:05:31,659
He's staying in Rome
until she recovers.
105
00:05:36,204 --> 00:05:37,989
OK, OK.
106
00:05:38,032 --> 00:05:41,122
- What about... what about
Scola? Have you talked to him?
107
00:05:41,166 --> 00:05:44,038
- Uh, no. I'm going
to call him now.
108
00:05:44,082 --> 00:05:45,518
- I don't think
it's a good idea.
109
00:05:45,562 --> 00:05:46,824
- Sorry?
110
00:05:46,867 --> 00:05:48,315
- Scola is working undercover,
111
00:05:48,340 --> 00:05:50,559
and he is under a tremendous
amount of pressure.
112
00:05:50,647 --> 00:05:52,476
- Nina's the mother of his baby.
113
00:05:52,501 --> 00:05:53,961
He has a right to know
that she got shot.
114
00:05:53,985 --> 00:05:55,726
- No, of course.
Of course he does.
115
00:05:55,751 --> 00:05:58,320
But maybe just not
right this second.
116
00:05:58,345 --> 00:06:00,257
- I get what you're saying, but
117
00:06:00,282 --> 00:06:02,675
that is a hell of a thing
to withhold from somebody.
118
00:06:02,927 --> 00:06:03,833
- It is.
119
00:06:03,858 --> 00:06:05,905
Except when that someone
is your only nexus
120
00:06:05,930 --> 00:06:08,454
to an imminent,
large-scale terror event.
121
00:06:08,498 --> 00:06:11,109
Look, like it or not,
we cannot lose Scola.
122
00:06:11,152 --> 00:06:12,806
And if we break the news to him,
123
00:06:12,850 --> 00:06:14,555
who knows what the
hell he might do?
124
00:06:14,580 --> 00:06:16,712
And even if he doesn't
abort the operation,
125
00:06:16,737 --> 00:06:19,392
he will be emotional
and erratic.
126
00:06:19,417 --> 00:06:22,420
It's too dangerous.
- It feels wrong.
127
00:06:22,599 --> 00:06:24,035
- I know it does.
128
00:06:24,078 --> 00:06:27,560
But that doesn't mean it is.
129
00:06:53,499 --> 00:06:54,761
It's OK. Don't worry.
130
00:06:54,786 --> 00:06:57,157
I was very careful.
We're safe.
131
00:06:58,765 --> 00:06:59,901
Quick update.
132
00:06:59,926 --> 00:07:01,899
We now know the leader
of the operation
133
00:07:01,942 --> 00:07:04,902
is a top military
figure from Belarus,
134
00:07:04,945 --> 00:07:06,991
General Stanislau Lenkov.
135
00:07:07,034 --> 00:07:08,321
He is close to Putin
136
00:07:08,346 --> 00:07:11,610
and apparently highly engaged
in the Ukraine situation.
137
00:07:13,426 --> 00:07:16,820
- So what actually
happened in Rome?
138
00:07:19,133 --> 00:07:20,134
- What do you mean?
139
00:07:20,178 --> 00:07:22,528
- Did we find Laporta?
140
00:07:22,572 --> 00:07:23,573
- Right. Yes.
141
00:07:23,616 --> 00:07:26,010
Uh, we did, but he was dead.
142
00:07:26,053 --> 00:07:28,708
They tortured him
and then killed him.
143
00:07:28,752 --> 00:07:29,365
- Why?
144
00:07:29,390 --> 00:07:31,707
What's Laporta got to
do with any of this?
145
00:07:31,732 --> 00:07:34,322
- We think that Lenkov
was trying to attack
146
00:07:34,347 --> 00:07:36,855
one of Laporta's buildings
or infrastructure projects,
147
00:07:36,880 --> 00:07:41,155
and he was probably looking to
get some inside information.
148
00:07:41,199 --> 00:07:42,156
- Oh.
149
00:07:42,200 --> 00:07:43,633
Anything else?
150
00:07:43,658 --> 00:07:45,834
- We do know that Lenkov is
now in the tri-state area.
151
00:07:45,859 --> 00:07:48,964
He flew in on a G5
early this morning.
152
00:07:50,208 --> 00:07:52,166
This thing's going down soon.
153
00:07:52,210 --> 00:07:55,300
- Right, so we need to
dial up your approach.
154
00:07:55,343 --> 00:07:57,017
You need to work your
way up that food chain
155
00:07:57,041 --> 00:07:58,782
as fast as humanly possible.
156
00:07:58,825 --> 00:08:00,827
- OK.
157
00:08:06,415 --> 00:08:11,765
Oh, when's Nina
coming back from Rome?
158
00:08:11,790 --> 00:08:14,445
- Uh, you know, I'm...
I'm not sure yet.
159
00:08:25,370 --> 00:08:27,111
- You're not sure if
he's willing to meet?
160
00:08:27,136 --> 00:08:28,552
But what does that even mean?
161
00:08:28,577 --> 00:08:30,397
We've been talking about
this for three weeks.
162
00:08:30,422 --> 00:08:32,878
- I know, I know. I'm
trying to make it happen,
163
00:08:32,903 --> 00:08:35,333
But these guys operate
on their own schedule.
164
00:08:35,358 --> 00:08:37,916
- Are you saying I should
find another buyer for my C-4?
165
00:08:37,941 --> 00:08:39,245
- No.
166
00:08:39,270 --> 00:08:40,532
I think my guy is interested,
167
00:08:40,557 --> 00:08:43,864
but he doesn't tell me too much.
168
00:08:43,889 --> 00:08:46,370
- Set up a meeting.
Let me talk to him.
169
00:08:46,395 --> 00:08:48,179
- I'll try.
170
00:08:48,204 --> 00:08:51,816
But these dudes are
hard to figure out.
171
00:08:51,841 --> 00:08:53,886
- What dudes?
172
00:08:53,911 --> 00:08:57,044
- The ones my boss
is working with.
173
00:08:57,069 --> 00:08:58,636
They're from Europe.
174
00:08:58,661 --> 00:09:01,055
The scary part where
they drink lots of vodka.
175
00:09:01,080 --> 00:09:02,604
- Good.
176
00:09:02,635 --> 00:09:04,637
You have any clue what
they're planning on doing?
177
00:09:07,065 --> 00:09:09,328
Look, man, I'm not stupid.
178
00:09:09,353 --> 00:09:11,268
These people are
looking to buy C-4.
179
00:09:11,293 --> 00:09:13,861
That means that they want
to blow something up.
180
00:09:13,886 --> 00:09:16,323
Now, I don't need to know what,
181
00:09:16,348 --> 00:09:18,263
but I wouldn't mind
knowing where and when
182
00:09:18,288 --> 00:09:21,161
so I'm not out walking my
dog when this goes down.
183
00:09:22,605 --> 00:09:25,477
- I'll be in touch.
184
00:09:25,520 --> 00:09:27,000
See what I can do.
185
00:09:33,466 --> 00:09:35,474
- That son of a
bitch is useless.
186
00:09:35,499 --> 00:09:37,936
I keep asking to meet his
boss. He keeps stiff-arming me.
187
00:09:37,961 --> 00:09:38,612
- Yeah.
188
00:09:38,637 --> 00:09:40,945
It makes me think his boss has
other options for that C-4.
189
00:09:40,970 --> 00:09:43,364
- Or Nico or his boss
doesn't trust you.
190
00:09:43,408 --> 00:09:45,366
- We've got to find a way
to solidify your cover,
191
00:09:45,410 --> 00:09:47,542
convince Nico and his
boss that you're legit.
192
00:09:47,586 --> 00:09:49,240
- Look, I'm trying, but...
193
00:09:49,283 --> 00:09:51,677
- No, we need a new approach.
194
00:09:51,721 --> 00:09:55,202
- Like what?
195
00:09:55,246 --> 00:09:57,378
- Like Remy Scott.
196
00:09:57,422 --> 00:09:58,607
He's done a lot of undercover.
197
00:09:58,631 --> 00:10:01,503
He worked that Chechen gang in
Brighton Beach for six months.
198
00:10:01,812 --> 00:10:06,077
Maybe he has connections
to help move the needle.
199
00:10:16,320 --> 00:10:19,192
- Good to meet you, Scola.
- Yeah, you too.
200
00:10:19,217 --> 00:10:21,480
I've heard good things.
201
00:10:21,576 --> 00:10:26,059
So Nico Sabalenka.
202
00:10:26,103 --> 00:10:27,910
- Doesn't ring a bell.
203
00:10:27,935 --> 00:10:30,328
I'll reach out to my sources.
- Appreciate that.
204
00:10:30,353 --> 00:10:33,182
If you don't mind, I
need this one quick.
205
00:10:33,327 --> 00:10:35,199
There's a major terror
event in the works.
206
00:10:35,224 --> 00:10:37,226
Nico here, he's
looking to buy C-4.
207
00:10:37,251 --> 00:10:38,407
There's a good chance
208
00:10:38,432 --> 00:10:40,353
the minute he gets his
hands on this stuff,
209
00:10:40,378 --> 00:10:42,510
this thing goes live.
210
00:10:42,554 --> 00:10:46,205
- I'll see if my fax
machine still works.
211
00:10:46,230 --> 00:10:49,233
Just messing with you,
kid. I'll make some calls.
212
00:10:58,265 --> 00:11:00,180
- Good morning, folks.
Glad to be back.
213
00:11:00,224 --> 00:11:01,747
Missed your faces
and your brains.
214
00:11:01,791 --> 00:11:02,745
Let's catch up.
215
00:11:02,793 --> 00:11:04,924
This terror plot seems
to be escalating.
216
00:11:04,949 --> 00:11:07,212
We believe Lenkov is
now here in New York.
217
00:11:07,237 --> 00:11:09,450
Presumably he and whoever
else was on that plane
218
00:11:09,484 --> 00:11:11,776
used fake passports
to clear customs,
219
00:11:11,801 --> 00:11:13,662
so goal number one
is to find him,
220
00:11:13,687 --> 00:11:16,254
goal number two is to find out
who the hell he's working with,
221
00:11:16,279 --> 00:11:17,497
and goal number three
222
00:11:17,522 --> 00:11:19,132
is to figure out
what their target is.
223
00:11:19,157 --> 00:11:21,376
Now per Scola, we know
one of the players is,
224
00:11:21,401 --> 00:11:23,160
that's right, Nico Sabalenka,
225
00:11:23,203 --> 00:11:25,640
who apparently is keeping
his cards close to his vest.
226
00:11:25,684 --> 00:11:27,642
Either way, we need more intel,
227
00:11:27,686 --> 00:11:28,887
so pull out those speed shovels,
228
00:11:28,911 --> 00:11:30,733
start digging, let's
get ahead of this thing.
229
00:11:30,776 --> 00:11:32,560
Yeah? Go to work. Hey.
230
00:11:32,604 --> 00:11:34,475
- Hey. Welcome back.
231
00:11:34,500 --> 00:11:37,783
Listen, I just spoke with
Forrester about an hour ago.
232
00:11:37,827 --> 00:11:40,177
The doctors aren't saying
much. There's no real news.
233
00:11:40,220 --> 00:11:42,570
- Yeah. Um...
234
00:11:42,614 --> 00:11:44,572
you still think it
makes sense to...
235
00:11:44,616 --> 00:11:46,357
- Yes. Yes, I do.
236
00:11:46,400 --> 00:11:48,489
Listen, let's make sure that
237
00:11:48,533 --> 00:11:50,708
no one around here
finds out either, OK?
238
00:11:50,753 --> 00:11:52,798
- Yeah.
239
00:11:56,236 --> 00:11:57,368
It's Scola.
240
00:11:58,761 --> 00:12:01,459
He wants to meet up.
241
00:12:07,334 --> 00:12:09,162
- Hey.
242
00:12:09,206 --> 00:12:10,511
- Hey. How you doing?
243
00:12:10,555 --> 00:12:12,035
- I'm good.
- Yeah?
244
00:12:12,078 --> 00:12:14,056
- Just still trying to get
some traction with Nico,
245
00:12:14,080 --> 00:12:15,560
but it's taken longer
than I expected.
246
00:12:15,603 --> 00:12:17,214
- Right. OK.
247
00:12:17,257 --> 00:12:19,177
- I just wanted to get
your opinion on something.
248
00:12:19,216 --> 00:12:20,695
- Yeah.
- So the other day,
249
00:12:20,739 --> 00:12:22,717
I was out with Nico, and
four other guys were there.
250
00:12:22,741 --> 00:12:24,699
All of them in the
gang, you know.
251
00:12:24,743 --> 00:12:30,053
And they started
partying and doing coke.
252
00:12:30,096 --> 00:12:32,185
- What? You did a line
to protect your cover?
253
00:12:32,229 --> 00:12:35,319
- I tried to simulate it, but
they were all staring me down.
254
00:12:35,362 --> 00:12:36,711
They were all strapped, so I...
255
00:12:36,755 --> 00:12:39,845
- Hey. Stuart, you
were in danger.
256
00:12:39,889 --> 00:12:42,456
Don't... don't worry
about a 302, OK?
257
00:12:42,500 --> 00:12:45,198
Consider it reported.
Let's just forget it.
258
00:12:45,242 --> 00:12:46,809
- Thank you.
259
00:12:46,852 --> 00:12:49,420
When did you get
back to New York?
260
00:12:49,463 --> 00:12:52,118
- Uh, uh, an hour
ago or something?
261
00:12:52,162 --> 00:12:54,207
- Nina stayed?
262
00:12:54,251 --> 00:12:56,427
- Uh, yeah, yeah.
263
00:12:56,470 --> 00:12:58,168
She... she had to take
care of some stuff
264
00:12:58,211 --> 00:13:00,561
for us over there, so...
265
00:13:00,605 --> 00:13:02,389
- You know when
she's coming back?
266
00:13:02,433 --> 00:13:04,870
- Um, I'm not... not sure.
267
00:13:04,914 --> 00:13:06,437
- Oh. 'Cause I
keep calling her.
268
00:13:06,480 --> 00:13:09,875
It just goes straight
to voicemail.
269
00:13:09,919 --> 00:13:11,766
I'm just trying to find
out when she's coming back
270
00:13:11,790 --> 00:13:14,358
'cause we actually
have an appointment
271
00:13:14,401 --> 00:13:17,230
with the OB-GYN next week, so...
272
00:13:18,449 --> 00:13:21,234
- Look, Stuart, I...
273
00:13:21,278 --> 00:13:22,646
I got to tell you
something.
274
00:13:22,670 --> 00:13:24,368
- Shh, shh.
275
00:13:28,938 --> 00:13:31,897
I think I've seen
those guys before.
276
00:13:33,681 --> 00:13:37,120
OK. It's probably just
me being paranoid.
277
00:13:39,862 --> 00:13:41,385
What were you saying?
278
00:13:41,428 --> 00:13:42,797
- Yeah, I was just
going to tell you
279
00:13:42,821 --> 00:13:44,692
you're doing a great
job on this, you know?
280
00:13:44,736 --> 00:13:46,607
I know you got a lot going on,
281
00:13:46,651 --> 00:13:49,306
And, uh, I think you should
just stay focused on the case.
282
00:13:49,349 --> 00:13:50,916
Everything else will be fine.
283
00:13:54,354 --> 00:13:56,443
- Oh, it's good news.
- Yeah?
284
00:13:56,487 --> 00:13:58,619
- Looks like Nico wants to meet.
285
00:13:58,663 --> 00:14:00,186
- All right. Go to it.
286
00:14:22,687 --> 00:14:25,429
- Excuse me, sir. Sir?
287
00:14:25,472 --> 00:14:30,216
Hey! My friend needs help
now! Do you understand?
288
00:14:47,277 --> 00:14:48,582
- Hey, what's going on?
289
00:14:48,626 --> 00:14:51,194
- We need to operate.
290
00:15:02,422 --> 00:15:04,250
- Stuart, meet Theo.
291
00:15:04,294 --> 00:15:06,209
Tell Stuart what
you just told me.
292
00:15:06,252 --> 00:15:07,601
- I know your boy, Nico.
293
00:15:07,645 --> 00:15:09,995
- Yeah? He legit?
294
00:15:10,039 --> 00:15:12,476
- Nah, he's a low-level punk.
295
00:15:12,519 --> 00:15:14,478
But he's dangerous.
296
00:15:14,521 --> 00:15:17,307
- Look, all I care about
is meeting his boss.
297
00:15:17,350 --> 00:15:18,830
That's my target.
298
00:15:18,873 --> 00:15:20,092
I need to find out
299
00:15:20,136 --> 00:15:21,504
who's actually looking
to purchase all this C-4
300
00:15:21,528 --> 00:15:22,834
he's been asking about.
301
00:15:22,877 --> 00:15:24,444
- C-4?
302
00:15:24,488 --> 00:15:27,099
Why the hell is Nico looking
for plastic explosives?
303
00:15:27,143 --> 00:15:28,511
- That's what I've been
trying to figure out
304
00:15:28,535 --> 00:15:30,146
for the past three weeks.
305
00:15:31,930 --> 00:15:33,932
- Anything else you can tell me?
306
00:15:33,976 --> 00:15:35,542
More I know, more I can give.
307
00:15:35,586 --> 00:15:37,153
- Yeah, you're
like Mother Teresa.
308
00:15:37,196 --> 00:15:38,893
All you do is give.
309
00:15:40,025 --> 00:15:42,027
We think Nico's working
with some serious people
310
00:15:42,071 --> 00:15:45,422
from Belarus and their military.
311
00:15:45,465 --> 00:15:48,164
That means the people they're
working with over here
312
00:15:48,207 --> 00:15:49,556
are serious.
313
00:15:49,600 --> 00:15:51,863
- So Nico...
314
00:15:51,906 --> 00:15:55,040
plus military people
from Belarus...
315
00:15:55,083 --> 00:15:57,912
plus serious people in New
York with ties to Belarus
316
00:15:57,956 --> 00:16:01,003
equals Andre Chernin.
317
00:16:01,046 --> 00:16:02,526
- Who's that?
318
00:16:02,569 --> 00:16:04,460
- He's a scary dude with
lots of powerful connections
319
00:16:04,484 --> 00:16:06,530
back in the motherland.
320
00:16:06,573 --> 00:16:10,012
Sells coke, traffics girls.
321
00:16:10,055 --> 00:16:13,319
He's got a club
in Brighton Beach.
322
00:16:28,073 --> 00:16:30,032
- What's up, baby?
323
00:16:33,078 --> 00:16:35,037
- The boy's smooth.
324
00:16:35,080 --> 00:16:36,386
- He's straight crazy.
325
00:16:40,694 --> 00:16:42,261
- Vodka on the rocks.
326
00:16:46,657 --> 00:16:49,138
So is Andre here tonight?
327
00:16:59,757 --> 00:17:01,454
Yo, dude. I asked
you a question.
328
00:17:17,382 --> 00:17:19,342
Yo, I asked you a question!
329
00:17:19,385 --> 00:17:21,170
- You've got three
seconds to leave.
330
00:17:22,519 --> 00:17:24,564
One! Two!
331
00:17:24,608 --> 00:17:26,088
- What the hell
is going on here?
332
00:17:26,131 --> 00:17:28,090
Alex, let him go.
333
00:17:28,132 --> 00:17:30,135
- You said you didn't
want to talk to anyone.
334
00:17:30,179 --> 00:17:33,051
- I meant people that
I don't know, not him.
335
00:17:33,095 --> 00:17:34,705
Not Theo.
336
00:17:37,186 --> 00:17:41,190
- Sorry, bro.
- It's all good.
337
00:17:48,632 --> 00:17:50,112
- I have a lot
going on right now,
338
00:17:50,155 --> 00:17:53,376
so my people get
spooked pretty easy.
339
00:17:53,419 --> 00:17:54,768
- So the reason why I'm here
340
00:17:54,812 --> 00:17:57,423
is I want to put in a
good word for a friend.
341
00:17:57,467 --> 00:18:00,122
Dude's name is Stuart.
342
00:18:00,165 --> 00:18:02,733
- I don't know anyone Stuart.
343
00:18:02,776 --> 00:18:04,343
- He's been trying
to meet up with you
344
00:18:04,387 --> 00:18:06,432
to discuss some business,
345
00:18:06,476 --> 00:18:08,565
but your boy Nico
keeps blocking his ass.
346
00:18:15,572 --> 00:18:17,724
You said the clock was ticking.
You needed the results.
347
00:18:17,748 --> 00:18:19,053
- Came in too hot.
348
00:18:19,097 --> 00:18:20,011
- Are you really giving me notes
349
00:18:20,054 --> 00:18:21,143
on how to be an informant?
350
00:18:21,186 --> 00:18:22,274
- For what it's worth,
351
00:18:22,318 --> 00:18:24,058
I thought you did
a hell of a job.
352
00:18:24,102 --> 00:18:26,211
- Well, at least someone around
here appreciates my talents.
353
00:18:26,235 --> 00:18:27,734
I appreciate results more.
354
00:18:27,758 --> 00:18:31,109
- Good news. That's Nico.
355
00:18:31,153 --> 00:18:33,720
Andre wants to meet
up, 30 minutes.
356
00:18:33,764 --> 00:18:35,026
- Unbelievable.
357
00:18:41,119 --> 00:18:42,512
I
know you're busy,
358
00:18:42,555 --> 00:18:44,185
so I'm going to get straight
to the point, all right?
359
00:18:44,209 --> 00:18:46,037
I've got access to
large quantities
360
00:18:46,080 --> 00:18:48,344
of military-grade C-4.
361
00:18:48,387 --> 00:18:53,610
91% RDX, 5.3% adipate,
2.1% polyisobutylene.
362
00:18:53,653 --> 00:18:57,222
All I need is 24 hours' notice.
363
00:18:57,266 --> 00:18:59,311
- Wow. So fast, huh?
364
00:19:01,835 --> 00:19:03,489
Tell me.
365
00:19:03,533 --> 00:19:05,187
Where does someone like you
366
00:19:05,230 --> 00:19:08,277
get access to all this
high-grade military material?
367
00:19:11,280 --> 00:19:14,761
- With all due respect,
that's none of your business.
368
00:19:14,805 --> 00:19:16,502
- And you know Theo?
369
00:19:16,546 --> 00:19:17,677
- Yeah.
370
00:19:17,721 --> 00:19:19,157
We used to do some
work together.
371
00:19:19,201 --> 00:19:20,332
- Yeah. He says good things.
372
00:19:20,376 --> 00:19:22,247
I'm going to ask
you one more time.
373
00:19:22,291 --> 00:19:24,597
Where is the C-4 coming from?
374
00:19:30,516 --> 00:19:34,303
- I've got a connection at
an Army base in New Jersey.
375
00:19:38,220 --> 00:19:40,657
- Nice to meet you, Stuart.
376
00:19:40,700 --> 00:19:41,832
- Oh, whoa, whoa, whoa.
377
00:19:41,875 --> 00:19:43,288
Wait, wait, wait.
What is that about?
378
00:19:43,312 --> 00:19:44,530
- Excuse me?
379
00:19:44,574 --> 00:19:46,880
- Well, Nico said you
were a businessman.
380
00:19:46,924 --> 00:19:48,491
Theo did too.
381
00:19:48,534 --> 00:19:51,798
Here you are walking
away for no reason.
382
00:19:54,627 --> 00:19:56,803
- I have my reasons.
383
00:19:56,847 --> 00:19:58,327
I don't trust you.
384
00:20:08,206 --> 00:20:09,468
- The hell is that?
385
00:20:09,512 --> 00:20:10,817
I
don't know, man.
386
00:20:10,861 --> 00:20:12,645
He wasn't feeling you.
Seems real nervous.
387
00:20:12,689 --> 00:20:14,449
Like I've been saying, the
guys we're working with,
388
00:20:14,473 --> 00:20:15,866
they play for keeps.
389
00:20:15,909 --> 00:20:19,739
Got Putin on speed dial, bro.
390
00:20:19,783 --> 00:20:22,438
Shot a damn FBI agent over
in Rome like it was nothing,
391
00:20:22,481 --> 00:20:24,657
so Andre's being careful.
392
00:20:24,701 --> 00:20:26,398
- Wait, wait. What
are you talking about?
393
00:20:26,442 --> 00:20:28,313
They shot an FBI agent?
394
00:20:28,357 --> 00:20:29,793
- Look, I don't
know the details.
395
00:20:29,836 --> 00:20:31,640
All I know is they got into
a shootout with the feds,
396
00:20:31,664 --> 00:20:33,623
and they shot one of 'em.
397
00:20:39,803 --> 00:20:42,284
- You guys know
anything about that?
398
00:20:42,327 --> 00:20:44,547
FBI agent getting shot in Rome?
399
00:20:44,590 --> 00:20:48,377
- No. We haven't
heard anything.
400
00:20:48,420 --> 00:20:49,943
- OK.
401
00:20:49,987 --> 00:20:51,771
Copy.
402
00:20:55,645 --> 00:20:58,474
- Hey, Andre and Nico just
walked away from Scola.
403
00:20:58,517 --> 00:21:00,389
- Well, you think
they made Scola?
404
00:21:00,432 --> 00:21:01,825
- I have no idea.
405
00:21:01,868 --> 00:21:03,411
They definitely don't want
to do business with him.
406
00:21:03,435 --> 00:21:04,804
- Which means Scola's not
the only game in town.
407
00:21:04,828 --> 00:21:06,458
There's got to be other
sellers in the mix.
408
00:21:06,482 --> 00:21:08,788
OK. Let Nico walk.
409
00:21:08,832 --> 00:21:09,983
We might need him
later down the road.
410
00:21:10,007 --> 00:21:11,356
But grab Andre.
411
00:21:11,400 --> 00:21:12,357
We need to find
out what he knows.
412
00:21:12,401 --> 00:21:13,793
- OK. On what charge?
413
00:21:13,837 --> 00:21:15,926
- Conspiracy.
Just grab him now.
414
00:21:21,888 --> 00:21:23,368
- Got eyes on Andre.
415
00:21:23,412 --> 00:21:27,372
He's heading east on foot
on Bridgewater Court.
416
00:21:27,416 --> 00:21:31,376
- Copy that. I'm headed
north on 7th Avenue.
417
00:21:49,263 --> 00:21:50,395
- He made us. He's running!
418
00:21:53,267 --> 00:21:54,530
Hey!
419
00:21:56,358 --> 00:21:57,881
Stop!
420
00:22:02,451 --> 00:22:04,670
Let her go!
421
00:22:04,714 --> 00:22:06,455
- Drop the gun!
422
00:22:09,414 --> 00:22:10,763
- Get out of the car!
423
00:22:10,807 --> 00:22:12,504
Get out of the car!
424
00:22:17,901 --> 00:22:19,250
Go, go, go!
425
00:22:21,948 --> 00:22:24,516
- The suspect is fleeing in
a blue Volkswagen Passat,
426
00:22:24,560 --> 00:22:25,865
headed north on 8th Avenue.
427
00:22:25,909 --> 00:22:27,476
I'm in pursuit.
428
00:23:09,779 --> 00:23:11,650
- OK, come on,
let's get him out.
429
00:23:14,479 --> 00:23:16,350
- Hurry up.
430
00:23:16,394 --> 00:23:18,657
Hurry, hurry. Come on!
Come on, come on, come on!
431
00:23:18,701 --> 00:23:19,963
Let's go!
432
00:23:27,536 --> 00:23:29,035
- I keep telling you
I don't know anything.
433
00:23:29,059 --> 00:23:31,061
I haven't met General Lenkov.
434
00:23:31,104 --> 00:23:33,106
This is a waste of
time. I'm innocent.
435
00:23:33,150 --> 00:23:34,257
- Innocent people
don't shoot FBI agents.
436
00:23:34,281 --> 00:23:35,281
- Hey.
437
00:23:36,980 --> 00:23:38,242
- Oh. Hey, guys.
438
00:23:39,939 --> 00:23:41,158
I'll take it from here.
439
00:23:41,201 --> 00:23:43,247
Bruce Ellis, State Department.
440
00:23:43,290 --> 00:23:46,337
Orders to remand the
prisoner into my custody.
441
00:23:53,170 --> 00:23:54,954
- We need to talk this
over with our boss.
442
00:23:54,998 --> 00:23:56,521
- Talk what over?
You see the paper.
443
00:23:56,565 --> 00:23:58,131
- I did, and they look amazing.
444
00:23:58,175 --> 00:23:59,892
But we're not going to
release him into your custody
445
00:23:59,916 --> 00:24:01,744
until we talk it
over with our boss.
446
00:24:04,834 --> 00:24:06,749
- OK. Will do.
447
00:24:06,792 --> 00:24:08,272
The ADIC is on board.
448
00:24:08,315 --> 00:24:10,535
He has agreed to collaborate
with the State Department.
449
00:24:10,579 --> 00:24:13,277
- Uh, OK. I'm not
sure what that means.
450
00:24:13,320 --> 00:24:15,192
- That means we need
answers and fast.
451
00:24:15,235 --> 00:24:17,411
According to the ADIC,
there is a lot of chatter,
452
00:24:17,455 --> 00:24:18,848
and it is louder than we thought
453
00:24:18,891 --> 00:24:20,240
and bigger than we thought.
454
00:24:20,284 --> 00:24:23,069
Word is the planned event
is on the scale of 9/11.
455
00:24:23,113 --> 00:24:24,897
- I-I don't get it.
456
00:24:24,941 --> 00:24:26,396
I mean, I know the terrorists
are looking for C-4,
457
00:24:26,420 --> 00:24:28,553
and that can do a lot of
damage, but not that much.
458
00:24:28,597 --> 00:24:30,555
- Yeah. I'm just
repeating what he said.
459
00:24:30,599 --> 00:24:32,383
- I'll circle back
after the interrogation.
460
00:24:32,426 --> 00:24:34,124
- No, I'll... I'll go with you.
461
00:24:34,167 --> 00:24:35,778
- I'm good.
462
00:24:35,821 --> 00:24:36,929
But like I said, I'll
keep you in the loop.
463
00:24:36,953 --> 00:24:39,564
- OK, just please.
464
00:24:39,608 --> 00:24:41,435
ADIC said collaborate,
not hand over.
465
00:24:41,479 --> 00:24:42,436
I should...
466
00:24:42,480 --> 00:24:44,177
- Agreed.
467
00:24:44,221 --> 00:24:45,875
ASAC Valentine will go with you.
468
00:24:50,314 --> 00:24:51,924
- I know this case
is important to you,
469
00:24:51,968 --> 00:24:53,598
but you might be better
off staying outside.
470
00:24:53,622 --> 00:24:55,188
- I can be helpful.
471
00:24:55,232 --> 00:24:56,102
I know more about the
case, about the players...
472
00:24:56,146 --> 00:24:57,408
- I'm not sure that matters.
473
00:24:57,451 --> 00:24:59,105
I'm gonna ask three questions.
474
00:24:59,149 --> 00:25:00,474
Who's in charge,
what's the target,
475
00:25:00,498 --> 00:25:02,021
when's the bomb going off,
476
00:25:02,065 --> 00:25:03,545
and he's gonna
give me the answers
477
00:25:03,588 --> 00:25:05,851
one way or the other.
478
00:25:09,638 --> 00:25:11,422
So I'll say this one more time.
479
00:25:11,465 --> 00:25:12,989
It's in everyone's best interest
480
00:25:13,032 --> 00:25:15,426
for me to interrogate
this punk Andre by myself.
481
00:25:15,469 --> 00:25:17,622
- Agent Ellis, I'm telling you
I'm not gonna get in your way.
482
00:25:17,646 --> 00:25:19,169
- You're not hearing me.
483
00:25:19,212 --> 00:25:21,954
You don't want to
be a part of this.
484
00:25:21,998 --> 00:25:24,391
Trust me.
485
00:25:36,447 --> 00:25:39,624
- I keep telling you...
486
00:25:39,668 --> 00:25:45,108
I don't know anything
about C-4 or any bomb.
487
00:25:45,151 --> 00:25:47,371
I don't know anything,
you understand?
488
00:25:47,414 --> 00:25:49,852
- I know that's what
you keep saying.
489
00:25:49,895 --> 00:25:52,985
Thing is...
490
00:25:53,029 --> 00:25:55,466
I don't believe you.
491
00:25:55,509 --> 00:25:58,382
Well, that's your problem.
492
00:25:58,425 --> 00:26:01,124
- No.
493
00:26:02,429 --> 00:26:05,476
That's your problem.
494
00:26:32,677 --> 00:26:35,419
I don't know anything!
495
00:26:45,647 --> 00:26:48,258
- Hey!
496
00:26:48,301 --> 00:26:49,409
What the hell are you doing?
497
00:26:49,433 --> 00:26:50,564
- Get the hell out of here!
498
00:26:50,608 --> 00:26:52,523
I told you to wait outside!
- No.
499
00:26:52,566 --> 00:26:54,133
You can't do this.
500
00:26:54,177 --> 00:26:55,352
Let me in. Let me in!
501
00:26:55,395 --> 00:26:57,920
Open the door! You
cannot do that!
502
00:26:57,963 --> 00:27:00,183
- You don't tell me what
I can and what I can't do!
503
00:27:00,226 --> 00:27:02,054
- I do not care how
many lives are at risk.
504
00:27:02,098 --> 00:27:03,708
This is not OK.
- You want answers?
505
00:27:03,752 --> 00:27:05,231
This is how we get them.
506
00:27:05,275 --> 00:27:06,624
You want to save lives,
507
00:27:06,668 --> 00:27:08,515
or do you want to protect
the lives of terrorists?
508
00:27:08,539 --> 00:27:10,672
- Agent Ellis, this is
not how we do things!
509
00:27:10,715 --> 00:27:12,151
- You need to stand down...
510
00:27:12,195 --> 00:27:13,607
- Whatever is happening
here is outdated!
511
00:27:16,286 --> 00:27:18,375
- This man needs to be
interrogated properly.
512
00:27:18,418 --> 00:27:20,594
No, no, no, no.
513
00:27:20,638 --> 00:27:22,248
No, no, no, no, no!
514
00:27:25,077 --> 00:27:27,253
Get me a towel!
Get me that towel!
515
00:27:30,169 --> 00:27:31,605
Andre, stay with me.
516
00:27:31,649 --> 00:27:32,737
Stay with me.
517
00:27:32,781 --> 00:27:34,391
You have medical
in the building?
518
00:27:34,434 --> 00:27:36,741
Hey, call medical!
519
00:27:36,785 --> 00:27:39,004
Hey, Andre!
520
00:27:39,048 --> 00:27:40,745
Hey, Andre! Stay with me!
521
00:27:40,789 --> 00:27:42,399
Andre!
522
00:27:45,358 --> 00:27:46,708
- He's dead.
523
00:27:58,676 --> 00:28:00,591
This punk was our last
chance to find out
524
00:28:00,634 --> 00:28:02,462
what the hell is going on,
525
00:28:02,506 --> 00:28:07,250
and now he's dead because
you had to be a hero.
526
00:28:11,689 --> 00:28:15,562
If that bomb goes
off, it's on you.
527
00:28:23,222 --> 00:28:26,225
- So the suspect is dead
because he committed suicide.
528
00:28:26,269 --> 00:28:29,098
Yeah.
529
00:28:29,141 --> 00:28:33,145
Obviously, he was terrified of
the people he was working for,
530
00:28:33,189 --> 00:28:35,278
so he figured this was
his best way out, I guess.
531
00:28:37,236 --> 00:28:38,498
- And he was able to do this
532
00:28:38,542 --> 00:28:41,806
because you and Ellis
got into an argument?
533
00:28:41,850 --> 00:28:45,027
- There is a line
that we can't cross.
534
00:28:45,070 --> 00:28:47,246
- I agree. I do.
535
00:28:47,290 --> 00:28:49,335
But where that begins
and where it ends?
536
00:28:52,208 --> 00:28:56,168
We are back to
square one.
537
00:28:56,212 --> 00:28:58,127
I don't know, maybe we
can put Scola back under.
538
00:28:58,170 --> 00:28:59,737
- No, that ship has sailed.
539
00:28:59,781 --> 00:29:02,044
All we have is Andre's phone
540
00:29:02,087 --> 00:29:05,482
and police is working
on that now, so...
541
00:29:05,525 --> 00:29:07,484
- Well, if he's not
going back under,
542
00:29:07,527 --> 00:29:09,486
we've got to tell
him what's going on.
543
00:29:12,402 --> 00:29:14,839
What the hell is going on?
544
00:29:14,883 --> 00:29:18,060
I just talked to Forrester,
and he told me what happened.
545
00:29:18,103 --> 00:29:20,323
That Nina got shot.
546
00:29:22,629 --> 00:29:25,545
- I had to hear
about this from Nico?
547
00:29:25,589 --> 00:29:28,113
You couldn't tell me that?
548
00:29:28,157 --> 00:29:30,202
The hell is that?
549
00:29:30,246 --> 00:29:31,440
- I was just trying
to protect you.
550
00:29:31,464 --> 00:29:33,510
- Protect me from what?
551
00:29:33,553 --> 00:29:35,686
- I know how much
pressure you're under.
552
00:29:35,729 --> 00:29:37,862
I didn't want you
to feel overwhelmed.
553
00:29:37,906 --> 00:29:40,560
- You do not get to
make that decision.
554
00:29:40,604 --> 00:29:44,521
Youdo not decide what I might
do or how I might react.
555
00:29:44,564 --> 00:29:46,218
- You're wrong.
556
00:29:46,262 --> 00:29:48,133
I actually do.
557
00:29:48,177 --> 00:29:52,224
In fact, that is my job, to
make those kinds of decisions.
558
00:29:52,268 --> 00:29:54,400
And based on everything
that was going on,
559
00:29:54,444 --> 00:29:57,839
withholding that information
felt like the right call.
560
00:29:57,882 --> 00:30:00,885
Thousands of lives are at stake.
561
00:30:00,929 --> 00:30:02,887
So as awful as this might sound,
562
00:30:02,931 --> 00:30:06,238
it isn't just about you.
563
00:30:34,310 --> 00:30:38,183
- Hey, Stuart, look, I just
want to tell you that I...
564
00:30:40,272 --> 00:30:41,510
Look, I can't tell
you how sorry I am.
565
00:30:41,534 --> 00:30:43,623
- Don't do that.
566
00:30:43,667 --> 00:30:46,757
You lied to me.
567
00:30:46,800 --> 00:30:48,759
You did what you did.
568
00:30:48,802 --> 00:30:50,892
You can't buy it back now.
569
00:30:59,509 --> 00:31:01,728
- Everything OK with Scola?
- Uh, yeah.
570
00:31:01,772 --> 00:31:05,428
Well... guess I should tell you.
571
00:31:05,471 --> 00:31:08,648
Nina was shot in Rome.
572
00:31:08,692 --> 00:31:10,563
She's in critical condition.
573
00:31:10,607 --> 00:31:11,956
- Oh, my God.
574
00:31:12,000 --> 00:31:14,828
We're all just...
575
00:31:14,872 --> 00:31:18,180
We're all just hoping
for the best, you know.
576
00:31:21,444 --> 00:31:25,361
Uh, you know where we
are with Andre's phone?
577
00:31:27,406 --> 00:31:28,668
- Oh, yeah. Elise cracked it.
578
00:31:28,712 --> 00:31:30,932
They need you back on the job.
579
00:31:34,457 --> 00:31:36,198
- All right, so these texts
580
00:31:36,241 --> 00:31:37,349
confirm everything we've
been talking about,
581
00:31:37,373 --> 00:31:38,983
but this series
of messages here,
582
00:31:39,027 --> 00:31:40,787
it seems pretty clear
who Andre's talking to.
583
00:31:40,811 --> 00:31:41,812
- Mm.
- Lenkov.
584
00:31:41,855 --> 00:31:43,007
They talk about procuring C-4
585
00:31:43,031 --> 00:31:44,510
here in New York,
586
00:31:44,554 --> 00:31:46,208
they talk about imminent
pain to America.
587
00:31:46,251 --> 00:31:47,731
They even mention
the name Kazimira,
588
00:31:47,774 --> 00:31:49,709
which we know is the name of
Lenkov's deceased daughter.
589
00:31:49,733 --> 00:31:51,533
- Unfortunately, that
phone's been turned off.
590
00:31:51,561 --> 00:31:53,867
- Yeah. Surprise,
surprise, it's a burner.
591
00:31:53,911 --> 00:31:56,348
- Right, but we can assume
the person on the other side
592
00:31:56,392 --> 00:31:59,438
of this text message
chain is General Lenkov.
593
00:31:59,482 --> 00:32:00,700
- Sorry to interrupt.
594
00:32:00,744 --> 00:32:02,746
I just got a call
from the commissioner.
595
00:32:02,789 --> 00:32:04,550
A woman was just kidnapped
in the West Village.
596
00:32:04,574 --> 00:32:06,358
He thinks it might be
connected to Lenkov.
597
00:32:09,274 --> 00:32:12,712
- We got a call about an
abduction 25 minutes ago.
598
00:32:12,756 --> 00:32:15,237
Pulled video, ran facial rec.
599
00:32:15,280 --> 00:32:18,544
Got a hit on the
taller of the two men,
600
00:32:18,588 --> 00:32:20,720
Alexander Sinsovich
from Belarus.
601
00:32:20,764 --> 00:32:23,375
- Belarus is a small country
with 9 million people,
602
00:32:23,419 --> 00:32:25,049
but that doesn't necessarily
mean it's connected.
603
00:32:25,073 --> 00:32:27,336
- Well, I already called
the State Department.
604
00:32:27,379 --> 00:32:29,251
Sinsovich is a known mercenary
605
00:32:29,294 --> 00:32:31,557
with ties to General
Lenkov and Russia,
606
00:32:31,601 --> 00:32:33,646
so this isn't a coincidence.
607
00:32:33,690 --> 00:32:35,518
- What about Sinsovich?
Is he a U.S. citizen?
608
00:32:35,561 --> 00:32:36,910
- No, and there's
no record of him
609
00:32:36,954 --> 00:32:38,608
entering the country either.
610
00:32:38,651 --> 00:32:40,001
- And the woman
who was abducted?
611
00:32:40,044 --> 00:32:41,524
How is she involved in all this?
612
00:32:41,567 --> 00:32:42,829
- Don't know.
613
00:32:42,873 --> 00:32:44,440
Her name is Allison Green.
614
00:32:44,483 --> 00:32:46,442
She's an HR exec in
the West Village.
615
00:32:46,485 --> 00:32:48,922
- Do we have any other video
from the abduction scene?
616
00:32:48,966 --> 00:32:50,924
Do we know how they
fled? Car, SUV?
617
00:32:50,968 --> 00:32:54,276
- No. Still working
on it, though.
618
00:32:55,973 --> 00:32:57,061
- OK.
619
00:32:57,105 --> 00:32:58,497
You guys are the
best of the best
620
00:32:58,541 --> 00:33:00,084
at finding people who
don't want to be found.
621
00:33:00,108 --> 00:33:02,806
That's why you're here.
We need your help.
622
00:33:12,946 --> 00:33:15,253
- Forrester, it's Scola.
Just hoping for an update.
623
00:33:15,297 --> 00:33:17,101
Just, uh, give me a call
when you get a chance.
624
00:33:17,125 --> 00:33:18,343
Thanks.
625
00:33:20,867 --> 00:33:22,217
Anything new?
626
00:33:22,260 --> 00:33:24,219
- All we know is two of
Lenkov's boys grabbed up
627
00:33:24,262 --> 00:33:28,092
a civilian named Allison
Green, no obvious connection.
628
00:33:28,136 --> 00:33:30,181
- I heard about
Nina. So sorry, man.
629
00:33:30,225 --> 00:33:32,116
- Yeah. We can't imagine
what you're going through.
630
00:33:32,140 --> 00:33:33,880
If there's anything you need...
631
00:33:33,924 --> 00:33:36,187
- Thanks. I'm... I'm good.
632
00:33:36,231 --> 00:33:37,928
Not really.
633
00:33:37,971 --> 00:33:39,253
I feel like I should be on
a plane to Rome right now,
634
00:33:39,277 --> 00:33:42,063
but there's nothing I can do.
635
00:33:43,890 --> 00:33:47,111
Let's find these bastards.
636
00:33:47,155 --> 00:33:48,958
- So we have a general
from Belarus who kidnaps
637
00:33:48,982 --> 00:33:51,202
and kills an architect
in Rome named Laporta.
638
00:33:51,246 --> 00:33:53,857
He then comes to New York,
buys plastic explosives,
639
00:33:53,900 --> 00:33:55,052
and in the middle of all of that
640
00:33:55,076 --> 00:33:56,512
decides to abduct
an HR executive
641
00:33:56,555 --> 00:33:58,601
named Allison Green?
642
00:33:58,644 --> 00:34:01,604
- Yeah. There's
got to be a reason.
643
00:34:01,647 --> 00:34:03,997
- Looks like this little
baby was sideswiped.
644
00:34:04,041 --> 00:34:06,280
- OK. Well, let's assume they
park the getaway car there.
645
00:34:06,304 --> 00:34:07,914
They throw Allison in the back.
646
00:34:07,958 --> 00:34:09,829
Driver floors it,
starts driving north,
647
00:34:09,873 --> 00:34:12,180
whilst doing so, scrapes this
car's driver's side mirror.
648
00:34:12,222 --> 00:34:13,615
- Possible.
649
00:34:13,659 --> 00:34:15,202
A lot of crappy drivers
in this city, though.
650
00:34:15,226 --> 00:34:17,968
Would be nice to
have some video.
651
00:34:18,010 --> 00:34:20,144
- Got a camera.
652
00:34:20,188 --> 00:34:21,885
- Angle's the right
direction too.
653
00:34:24,496 --> 00:34:25,560
- All right. That's
got to be the car.
654
00:34:25,584 --> 00:34:27,064
Timestamp was exactly 34 seconds
655
00:34:27,108 --> 00:34:28,282
after Allison's abduction.
656
00:34:28,326 --> 00:34:30,240
- Kelly, zoom in.
657
00:34:30,285 --> 00:34:31,894
- I'll run facial rec.
658
00:34:34,202 --> 00:34:35,594
Nico Sabalenka.
659
00:34:35,637 --> 00:34:37,465
- That's Scola's
contact. Nico.
660
00:34:37,509 --> 00:34:40,164
- Maya, Nico Sabalenka's
last known address.
661
00:34:40,208 --> 00:34:42,210
- Don't see anything listed,
but he's on probation.
662
00:34:42,253 --> 00:34:43,622
Let me track down his PO,
find out what's going on.
663
00:34:43,646 --> 00:34:45,082
- Hurry, please.
664
00:34:45,126 --> 00:34:45,996
In the meantime, let's
start pulling video.
665
00:34:46,039 --> 00:34:47,302
We know he was headed north.
666
00:34:47,345 --> 00:34:48,888
We'll have traffic cams
in that area, right?
667
00:34:48,912 --> 00:34:50,218
Uh, Elise, let's ping his phone.
668
00:34:50,260 --> 00:34:51,697
- I just tried. It's shut off.
669
00:34:51,740 --> 00:34:53,327
- Nico's last known address
is in Long Island City.
670
00:34:53,351 --> 00:34:54,918
His work address in Brooklyn.
671
00:34:54,961 --> 00:34:56,548
- That's exactly where
that maroon car is heading.
672
00:34:56,572 --> 00:34:58,878
Just pulled two videos.
673
00:34:58,922 --> 00:35:00,315
Got hits.
674
00:35:00,358 --> 00:35:02,969
One on Stillwell Avenue,
the next on 18th Avenue.
675
00:35:03,013 --> 00:35:04,251
That's right in the
heart of Brooklyn.
676
00:35:04,275 --> 00:35:06,147
- He could be headed
to where he works.
677
00:35:06,190 --> 00:35:08,299
- Maya, I need the exact
address of his place of work.
678
00:35:08,323 --> 00:35:11,935
- 3236 17th Avenue.
- Thank you.
679
00:35:26,384 --> 00:35:28,604
- Hey. You sure
you up for this?
680
00:35:28,647 --> 00:35:30,321
- I'm not sure about
anything right now, Tiff.
681
00:35:30,345 --> 00:35:31,911
It's probably best
just to keep moving.
682
00:35:31,955 --> 00:35:33,280
- OK, well, if you need
anything, let me know.
683
00:35:33,304 --> 00:35:35,350
- Appreciate it.
684
00:35:35,393 --> 00:35:39,049
- Guys, I got eyes
on the maroon car.
685
00:35:46,622 --> 00:35:48,319
It's empty.
686
00:36:06,119 --> 00:36:08,034
- No, I haven't seen
Nico in a few days.
687
00:36:08,078 --> 00:36:09,273
- You want to be a
little more specific?
688
00:36:09,297 --> 00:36:10,298
One day, two days?
689
00:36:10,341 --> 00:36:11,516
- Two.
690
00:36:11,560 --> 00:36:13,214
- His car was parked
right outside.
691
00:36:13,257 --> 00:36:14,495
- So? Doesn't mean
I've seen him.
692
00:36:14,519 --> 00:36:16,260
- Call him.
- For what?
693
00:36:16,304 --> 00:36:17,759
- Tell him to come by and say
you have something important
694
00:36:17,783 --> 00:36:18,697
you want to talk to him about.
695
00:36:18,741 --> 00:36:20,699
- Look, I sell real estate.
696
00:36:20,743 --> 00:36:23,354
I'm not looking to be a
crime fighter or a rat.
697
00:36:23,398 --> 00:36:26,357
- We think Nico is working
with terrorists, and if he is
698
00:36:26,401 --> 00:36:28,509
and these guys actually pull
off what they're planning,
699
00:36:28,533 --> 00:36:30,405
I promise you with
every bone in my body,
700
00:36:30,448 --> 00:36:32,189
you will be the first
person I arrest.
701
00:36:32,233 --> 00:36:34,147
- Like I said, I
work in real estate.
702
00:36:34,191 --> 00:36:36,280
I don't know nothing
about this terrorist crap.
703
00:36:36,324 --> 00:36:39,762
- This building
is vacant. Right?
704
00:36:39,805 --> 00:36:41,198
- So?
705
00:36:41,242 --> 00:36:43,983
- So then why are
there people upstairs?
706
00:36:44,027 --> 00:36:45,178
The target's in the penthouse.
707
00:36:46,508 --> 00:36:48,118
- If I were you, I'd
think hard and fast
708
00:36:48,161 --> 00:36:49,313
about what comes out
of your mouth next.
709
00:36:49,337 --> 00:36:50,705
- Let's move.
- Might be the difference
710
00:36:50,729 --> 00:36:51,750
between living the rest
of your life in freedom
711
00:36:51,774 --> 00:36:53,297
or a federal penitentiary.
712
00:36:53,341 --> 00:36:54,690
Who's upstairs in
that penthouse?
713
00:36:54,733 --> 00:36:56,300
- Who's upstairs?
- Remy.
714
00:36:56,344 --> 00:36:57,649
- I don't know their names!
715
00:36:57,693 --> 00:37:00,086
I-I-I rented the place
to some friends of Nico's
716
00:37:00,130 --> 00:37:01,305
from Russia, I think.
717
00:37:01,349 --> 00:37:02,761
- Good. Now you're
telling the truth.
718
00:37:02,785 --> 00:37:04,526
We're gonna ask
you one more time.
719
00:37:04,569 --> 00:37:07,355
When was the last
time you saw Nico?
720
00:37:07,398 --> 00:37:08,747
- 20 minutes ago.
721
00:37:08,791 --> 00:37:11,663
I saw him walking toward
a van, a cargo van.
722
00:37:11,707 --> 00:37:13,099
- What color?
- Black.
723
00:37:13,143 --> 00:37:14,666
- Make and model.
- I-I don't know.
724
00:37:14,710 --> 00:37:16,320
- Was there a woman?
- Not sure.
725
00:37:16,364 --> 00:37:17,819
I just saw him out of
the corner of my eye.
726
00:37:17,843 --> 00:37:19,647
Ah! What the hell? I told
you everything I know!
727
00:37:19,671 --> 00:37:21,151
- Yeah, well, you took too long.
728
00:37:22,500 --> 00:37:25,634
- Stay here and keep
an eye on this prick.
729
00:37:32,467 --> 00:37:34,164
Eyes on Lenkov!
730
00:37:34,207 --> 00:37:35,600
Take cover!
731
00:37:35,644 --> 00:37:37,385
- Shots fired!
732
00:37:39,212 --> 00:37:40,692
- Stay back!
- Go, go, go!
733
00:37:46,568 --> 00:37:48,091
- Down.
734
00:37:48,134 --> 00:37:49,634
- Fan out!
- Move, move, move, move, move!
735
00:37:57,143 --> 00:37:59,058
We got a runner.
736
00:37:59,102 --> 00:38:00,625
OA, Tiff, you're with me.
737
00:38:04,716 --> 00:38:06,283
- Clear.
738
00:38:06,327 --> 00:38:07,415
Let's get in position.
739
00:38:24,606 --> 00:38:26,259
You're under arrest.
740
00:38:41,753 --> 00:38:44,190
- Remy, there's a
ladder over here.
741
00:38:47,280 --> 00:38:49,195
Guys, Lenkov could
be on the street.
742
00:38:55,593 --> 00:38:57,334
- I got him.
743
00:38:57,378 --> 00:38:59,118
He's underneath the bridge.
744
00:38:59,162 --> 00:39:00,555
- Copy that. I'm
heading that way.
745
00:39:06,822 --> 00:39:08,780
Lenkov!
746
00:39:28,409 --> 00:39:30,585
- I'm coming around again.
747
00:39:51,823 --> 00:39:53,434
- Lenkov!
748
00:40:15,368 --> 00:40:16,544
I lost him.
749
00:40:16,587 --> 00:40:18,981
Last headed south.
Black cargo van.
750
00:40:40,263 --> 00:40:42,265
- Remy, I did a full
sweep of the office,
751
00:40:42,308 --> 00:40:44,659
and I found something
that might be interesting.
752
00:40:44,702 --> 00:40:46,356
But I don't speak Russian.
753
00:40:58,542 --> 00:40:59,606
- We have choppers in the
air looking for Lenkov
754
00:40:59,630 --> 00:41:01,414
and have set up a containment.
755
00:41:02,851 --> 00:41:04,374
What's up?
756
00:41:04,417 --> 00:41:07,899
- I think I figured
out what the target is.
757
00:41:07,943 --> 00:41:10,598
Or should I say who?
758
00:41:10,641 --> 00:41:12,556
The president of
the United States.
759
00:41:12,600 --> 00:41:14,993
"The president is vulnerable."
760
00:41:15,037 --> 00:41:18,431
"The target remains
the president."
761
00:41:18,475 --> 00:41:20,433
"Project President is a go."
762
00:41:22,740 --> 00:41:24,394
- He's in town too.
763
00:41:24,437 --> 00:41:25,632
He's supposed to give a speech
764
00:41:25,656 --> 00:41:27,528
at the United Nations
this afternoon.55342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.