All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S04E16.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,307 --> 00:00:02,061 Call Isobel. 2 00:00:02,086 --> 00:00:04,120 Have her notify Secret Service of a credible threat 3 00:00:04,145 --> 00:00:05,758 and tell her we're on our way. - Why Isobel? 4 00:00:05,783 --> 00:00:07,774 - You have a direct line to the president's protection detail? 5 00:00:07,799 --> 00:00:08,770 - No. - I didn't think so. 6 00:00:08,795 --> 00:00:10,269 Neither do I. 7 00:00:10,461 --> 00:00:11,943 This the guy that dropped the computer? 8 00:00:11,967 --> 00:00:13,578 - Yep. 9 00:00:13,621 --> 00:00:15,101 - What's your name? 10 00:00:15,145 --> 00:00:16,407 - Ronald Reagan. 11 00:00:16,450 --> 00:00:18,757 - Where's the bomb? In the garage? 12 00:00:18,800 --> 00:00:20,628 - What bomb? 13 00:00:25,894 --> 00:00:28,549 Get this scumbag to 26 Fed. 14 00:00:28,593 --> 00:00:30,986 By the time he gets there, Hana should know who he is. 15 00:00:31,030 --> 00:00:33,119 Keep looking for Lenkov and that black cargo van. 16 00:00:33,163 --> 00:00:34,120 - You don't need backup at the UN? 17 00:00:34,164 --> 00:00:35,339 - I got plenty of security, 18 00:00:35,382 --> 00:00:36,403 and I don't wanna lose our fugitive. 19 00:00:36,427 --> 00:00:37,906 - All right. What about this? 20 00:00:37,950 --> 00:00:39,188 - Well, why don't you give it to me? 21 00:00:39,212 --> 00:00:40,953 I'll look at it in the car. - Let's move. 22 00:00:44,478 --> 00:00:46,524 Anything? - No. It's locked up tight. 23 00:00:46,567 --> 00:00:48,134 We're gonna need Hana. 24 00:00:48,178 --> 00:00:50,528 Speaking of, she didn't find any connections 25 00:00:50,571 --> 00:00:52,834 to the UN for either Laporta or Allison Green. 26 00:00:52,878 --> 00:00:54,619 - So why'd they kidnap her? - I do not know. 27 00:00:54,662 --> 00:00:56,205 She is a mystery right now. - I don't get it. 28 00:00:56,229 --> 00:00:58,381 The UN is probably the most secure building in New York. 29 00:00:58,405 --> 00:00:59,991 It's crazy to make an attempt on the president there. 30 00:01:00,015 --> 00:01:01,254 - Unless you wanted to make a statement. 31 00:01:02,888 --> 00:01:04,716 Barnes. 32 00:01:04,758 --> 00:01:06,065 Okay, thanks. 33 00:01:06,109 --> 00:01:07,893 There's an agent posted at 40th Street. 34 00:01:07,936 --> 00:01:09,392 Secret Service is gonna meet us there. 35 00:01:09,416 --> 00:01:11,244 - Good. 36 00:01:18,338 --> 00:01:20,340 Where's the Secret Service? - Over there. 37 00:01:25,171 --> 00:01:26,999 - Remy Scott, Sheryll Barnes, FBI. 38 00:01:27,042 --> 00:01:29,784 - Secret Service, Cole Bolton. What's going on? 39 00:01:29,828 --> 00:01:31,719 - We think there's going to be an attempt on the president. 40 00:01:31,743 --> 00:01:33,460 - What's the threat? - Terrorists from Belarus. 41 00:01:33,484 --> 00:01:36,051 A notebook in their possession indicates he's the target. 42 00:01:36,094 --> 00:01:37,725 - I'll notify Air Force One. - Wait a second. 43 00:01:37,749 --> 00:01:39,596 Isn't the president supposed to be making a speech at the UN? 44 00:01:39,620 --> 00:01:41,361 - No, he left for London 40 minutes ago. 45 00:01:41,405 --> 00:01:42,556 - Why didn't we know about this? 46 00:01:42,580 --> 00:01:43,842 - Nobody does. 47 00:01:43,885 --> 00:01:44,756 When there's a pop-up, we don't advertise it 48 00:01:44,799 --> 00:01:46,018 for security reasons. 49 00:01:46,061 --> 00:01:47,735 - So as far as these terrorists are concerned, 50 00:01:47,759 --> 00:01:49,021 POTUS is still in the building? 51 00:01:49,064 --> 00:01:50,936 - We've had bomb dogs in there four times. 52 00:01:50,979 --> 00:01:53,286 NYPD and Diplomatic Security are all over the place. 53 00:01:53,330 --> 00:01:54,766 - These guys have C-4. 54 00:01:54,808 --> 00:01:56,352 They could be trying to bring the building down. 55 00:01:56,376 --> 00:01:57,856 What's the situation underground? 56 00:01:57,899 --> 00:01:59,988 - Guards at every entrance. Manholes are sealed up. 57 00:02:00,032 --> 00:02:01,618 We've got everything in a ten-block radius blocked. 58 00:02:01,642 --> 00:02:03,122 I don't see how they'd get in. 59 00:02:03,166 --> 00:02:04,882 - Double-check the president's security in London 60 00:02:04,906 --> 00:02:06,057 and sweep this damn building again. 61 00:02:06,081 --> 00:02:07,605 - You telling me how to do my job? 62 00:02:07,648 --> 00:02:10,608 - You're welcome. 63 00:02:10,651 --> 00:02:12,000 Talk to me, people. 64 00:02:12,044 --> 00:02:13,959 Where are we on Lenkov and that cargo van? 65 00:02:14,002 --> 00:02:16,048 - Maggie and OA are still looking. 66 00:02:16,091 --> 00:02:18,355 - What about Ronald Reagan? - Who? 67 00:02:18,398 --> 00:02:21,488 - He means him. - Oh. Right. 68 00:02:21,532 --> 00:02:23,403 His name's Viktor Karcuk. 69 00:02:23,447 --> 00:02:24,926 He's Polish born. 70 00:02:24,970 --> 00:02:26,252 He was an officer in the Belarusian army 71 00:02:26,276 --> 00:02:27,755 for eight years. 72 00:02:27,799 --> 00:02:29,298 Now, his unit assignment's currently redacted, 73 00:02:29,322 --> 00:02:31,629 but he's on Interpol's watch list as a suspect 74 00:02:31,672 --> 00:02:33,457 for a car bombing in Minsk two years ago. 75 00:02:33,500 --> 00:02:35,937 - Car bombing? - Businessman and his wife. 76 00:02:35,981 --> 00:02:38,113 Guy's a murderer like all the rest of them. 77 00:02:38,157 --> 00:02:40,333 - You put him in the box? - Yeah. 78 00:02:40,377 --> 00:02:42,161 He's enjoying the view. 79 00:02:42,205 --> 00:02:44,487 - Remy's Secret Service sweep at the UN didn't find anything, 80 00:02:44,511 --> 00:02:46,097 but they're adding extra protection for the president 81 00:02:46,121 --> 00:02:47,819 while he's in London just in case. 82 00:02:47,862 --> 00:02:49,579 - Well, if POTUS isn't the target, then who is? 83 00:02:49,603 --> 00:02:50,822 Where's the vice president? 84 00:02:50,865 --> 00:02:52,258 - South America. 85 00:02:52,302 --> 00:02:53,496 - Could they have meant a president 86 00:02:53,520 --> 00:02:54,889 from a different country? - Not likely. 87 00:02:54,913 --> 00:02:56,784 This attack's in retaliation for a military 88 00:02:56,828 --> 00:02:59,004 black ops mission we were apparently involved in. 89 00:02:59,047 --> 00:03:01,267 - We just don't know what the attack is. 90 00:03:01,311 --> 00:03:02,505 - Look, this computer is locked. 91 00:03:02,529 --> 00:03:03,704 Find a way in. 92 00:03:03,748 --> 00:03:05,402 The rest of you, keep digging on Lenkov 93 00:03:05,445 --> 00:03:06,881 and our kidnap victim. 94 00:03:06,925 --> 00:03:09,406 I wanna see every stitch of evidence. 95 00:03:09,449 --> 00:03:11,538 - Copy that. 96 00:03:11,582 --> 00:03:13,366 - Wanna go talk to Viktor? 97 00:03:13,410 --> 00:03:15,455 - Hell, yeah, I do. 98 00:03:15,499 --> 00:03:18,502 - Bro, I meant the two of us. 99 00:03:26,509 --> 00:03:28,816 Where's Lenkov going? 100 00:03:28,860 --> 00:03:30,296 - Who's Lenkov? 101 00:03:30,340 --> 00:03:32,516 - It's a bad day to be a smartass, Viktor. 102 00:03:32,559 --> 00:03:34,213 - It's a good day. 103 00:03:34,257 --> 00:03:35,495 - Who is the target for the attack? 104 00:03:35,519 --> 00:03:36,955 - Attack? 105 00:03:36,997 --> 00:03:39,044 I don't know anything about an attack. 106 00:03:39,086 --> 00:03:41,307 - You will spend the rest of your life 107 00:03:41,351 --> 00:03:42,526 in a hole in the ground. 108 00:03:42,569 --> 00:03:43,961 - Oh. 109 00:03:44,005 --> 00:03:45,572 This is where you say it's better for me 110 00:03:45,616 --> 00:03:47,270 if I cooperate, huh? - No. 111 00:03:47,313 --> 00:03:48,943 This is where I say you don't want us asking you 112 00:03:48,967 --> 00:03:52,100 that question a second time. 113 00:03:52,144 --> 00:03:56,104 - I have a very short memory. 114 00:03:56,148 --> 00:03:59,194 Guess you're gonna have to, darling. 115 00:03:59,238 --> 00:04:00,805 - You listen to me. 116 00:04:00,848 --> 00:04:03,634 This is your one and only chance, you hear me? 117 00:04:03,677 --> 00:04:05,375 Tell us where the bomb is, 118 00:04:05,418 --> 00:04:08,203 and you might get your sorry ass a deal. 119 00:04:08,247 --> 00:04:09,901 - I don't want a deal. 120 00:04:09,944 --> 00:04:11,685 I want justice. 121 00:04:11,729 --> 00:04:14,340 You Americans think you can just roll over people 122 00:04:14,384 --> 00:04:16,516 to get what you want. 123 00:04:16,560 --> 00:04:18,735 I'd rather die than help you scumbags. 124 00:04:21,042 --> 00:04:23,741 - You murder people with car bombs 125 00:04:23,784 --> 00:04:25,264 and you think that we're the bad guys? 126 00:04:28,702 --> 00:04:29,921 - Scola. 127 00:05:07,611 --> 00:05:09,134 What was that? 128 00:05:11,658 --> 00:05:13,007 Was that Nina? 129 00:05:14,792 --> 00:05:15,923 That was Nina. 130 00:05:17,969 --> 00:05:19,753 - What's going on? 131 00:05:19,797 --> 00:05:21,451 - Surveillance footage from Italy. 132 00:05:23,322 --> 00:05:24,715 - Show her getting shot? 133 00:05:24,758 --> 00:05:26,456 - You don't wanna see this, Scola. 134 00:05:26,499 --> 00:05:28,414 - I'm an agent, and I'm investigating a case. 135 00:05:28,458 --> 00:05:31,156 - Stuart. - Thank you. I'm good. 136 00:05:31,199 --> 00:05:33,593 Can you play the video, please, Ray? 137 00:05:46,737 --> 00:05:48,303 Right there. Stop. 138 00:05:51,916 --> 00:05:52,960 Who is he? 139 00:05:54,745 --> 00:05:56,399 - His name is Anton Averanka. 140 00:05:56,442 --> 00:05:57,791 Belarusian, works with Lenkov. 141 00:05:57,835 --> 00:05:59,184 Whereabouts unknown. 142 00:06:01,491 --> 00:06:02,796 - Hey, guys, I got something. 143 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 - What is it? 144 00:06:06,234 --> 00:06:09,194 - I had a friend at State look into Viktor Karcuk. 145 00:06:09,237 --> 00:06:11,979 Turns out he has an ex-wife and 14-year-old son in the Bronx. 146 00:06:12,023 --> 00:06:13,546 He's a freshman at Northcutt High. 147 00:06:13,590 --> 00:06:14,958 - Where are you going? - I'm bringing him in. 148 00:06:14,982 --> 00:06:16,636 He's an accomplice. - You don't know that. 149 00:06:16,680 --> 00:06:18,135 - He's just a kid. He's got nothing to do with it. 150 00:06:18,159 --> 00:06:19,944 - That does not matter. It's leverage. 151 00:06:19,987 --> 00:06:22,076 We tried aggressive. Now we're going personal. 152 00:06:22,120 --> 00:06:24,035 - No, you tried aggressive. 153 00:06:24,078 --> 00:06:25,273 And now we're in the parking lot 154 00:06:25,297 --> 00:06:26,820 instead of the 20-yard line. 155 00:06:26,864 --> 00:06:28,624 - Come on, that guy was never gonna say a word to us. 156 00:06:28,648 --> 00:06:30,476 - I'm gonna say this in front of everyone 157 00:06:30,520 --> 00:06:32,173 because I think we all feel the same. 158 00:06:34,524 --> 00:06:38,092 We're sorry for what happened with Nina 159 00:06:38,136 --> 00:06:39,920 and what you're going through. 160 00:06:39,964 --> 00:06:41,269 I know it's hard. 161 00:06:43,663 --> 00:06:45,491 - But? 162 00:06:45,535 --> 00:06:50,452 - You have to trust and believe she's gonna be okay 163 00:06:50,496 --> 00:06:53,238 and focus on what you can control. 164 00:06:53,281 --> 00:06:57,416 These terrorists are planning something big. 165 00:06:57,460 --> 00:07:00,201 Thousands of lives are at stake. 166 00:07:00,245 --> 00:07:03,335 You're a good agent, and I need you, 167 00:07:03,378 --> 00:07:06,512 but you have to keep your head in the game. 168 00:07:10,995 --> 00:07:12,779 Can you do that? 169 00:07:37,282 --> 00:07:38,413 - You okay? 170 00:07:38,457 --> 00:07:40,327 - Yeah. What's going on? 171 00:07:40,372 --> 00:07:43,549 - Uh, just watching the show, Hana versus Viktor's laptop. 172 00:07:43,593 --> 00:07:45,135 - Well, this file looks like encryption. 173 00:07:45,159 --> 00:07:48,380 I've just never seen this kind of sequence before. 174 00:07:48,423 --> 00:07:50,077 - You guys find Lenkov? 175 00:07:50,121 --> 00:07:52,297 - No, the airship's still in the sky. 176 00:07:52,340 --> 00:07:53,579 Tiffany's on it, but there's too many 177 00:07:53,603 --> 00:07:55,082 black cargo vans in the city. 178 00:07:55,125 --> 00:07:56,780 - You guys get anything off that laptop? 179 00:07:56,823 --> 00:07:58,433 - Hana's working on it now. 180 00:07:58,476 --> 00:08:00,020 - Okay, I don't know if this means anything, 181 00:08:00,044 --> 00:08:01,891 but we took another run at the landlord of the building. 182 00:08:01,915 --> 00:08:04,483 Said he overheard Lenkov talking about the deep web. 183 00:08:06,572 --> 00:08:08,574 - Apparently that means something to Hana. 184 00:08:08,618 --> 00:08:09,619 Stand by. 185 00:08:13,492 --> 00:08:15,538 - Okay, so that wasn't code or encryption. 186 00:08:15,581 --> 00:08:17,148 It was a deep web address. 187 00:08:17,191 --> 00:08:18,802 Goes straight to a message board. 188 00:08:18,845 --> 00:08:20,214 - It looks like Viktor's been talking 189 00:08:20,238 --> 00:08:22,240 to someone named EnterX. 190 00:08:22,283 --> 00:08:23,546 - Okay, do we know who that is? 191 00:08:23,589 --> 00:08:25,722 - Uh, we don't know yet. 192 00:08:25,765 --> 00:08:27,680 Wow. 193 00:08:27,724 --> 00:08:29,464 - Wow what? 194 00:08:29,508 --> 00:08:31,858 - There was a message sent earlier this morning. 195 00:08:31,902 --> 00:08:33,643 "They thought 9/11 was bad, 196 00:08:33,686 --> 00:08:36,471 but after today, New Yorkers will never be the same." 197 00:08:39,823 --> 00:08:41,433 - The target's New York City. 198 00:08:41,476 --> 00:08:43,000 - And it's happening today. 199 00:08:53,314 --> 00:08:54,664 - You got anything yet? 200 00:08:54,707 --> 00:08:55,969 - I'm working on it. 201 00:08:56,013 --> 00:08:57,164 If you keep asking the obvious, 202 00:08:57,188 --> 00:08:59,277 it's not gonna help it go any faster. 203 00:08:59,320 --> 00:09:00,670 - Isobel says the director 204 00:09:00,713 --> 00:09:02,410 just raised the threat level to severe. 205 00:09:02,454 --> 00:09:04,804 JTTF, Port Authority, Homeland, they're all aware. 206 00:09:04,848 --> 00:09:06,850 - Remy, anything from your contacts on Nico? 207 00:09:06,893 --> 00:09:08,286 - Nothing yet. 208 00:09:08,329 --> 00:09:09,655 They'll let me know if they hear anything. 209 00:09:09,679 --> 00:09:10,636 - Come on. This is gonna take too long. 210 00:09:10,680 --> 00:09:11,942 We already have a lead. 211 00:09:11,985 --> 00:09:14,379 Let's go grab Viktor's kid. 212 00:09:14,422 --> 00:09:16,207 - No, Scola. 213 00:09:16,250 --> 00:09:18,383 We're not doing that. 214 00:09:20,124 --> 00:09:21,691 - Oh, that hurts. 215 00:09:24,171 --> 00:09:25,825 - You did great, Nina. - My baby, how's... 216 00:09:25,869 --> 00:09:27,653 - Everything is gonna be okay. - Yeah? 217 00:09:27,697 --> 00:09:29,326 - These are the best doctors in the country. 218 00:09:29,350 --> 00:09:30,961 - Okay. Okay. - Okay. 219 00:09:31,004 --> 00:09:32,571 Try to get some sleep. 220 00:09:37,097 --> 00:09:38,795 How's she doing? 221 00:09:38,838 --> 00:09:40,381 - We thought there were no major organ complications, 222 00:09:40,405 --> 00:09:42,102 but there were bullet fragmentations 223 00:09:42,146 --> 00:09:44,931 in the peritoneal cavity, causing hypovolemic shock. 224 00:09:44,975 --> 00:09:47,151 - Just give me the simple version. 225 00:09:47,194 --> 00:09:48,587 - I'm not optimistic. 226 00:09:48,631 --> 00:09:50,676 There were complications during surgery. 227 00:09:50,720 --> 00:09:54,854 The next 24 hours are critical. 228 00:10:05,952 --> 00:10:07,867 - Oh, man. Okay. 229 00:10:10,478 --> 00:10:11,871 Hello? 230 00:10:11,915 --> 00:10:12,959 - Who is this? 231 00:10:13,003 --> 00:10:14,657 - It's Forrester. 232 00:10:14,700 --> 00:10:18,008 - Oh, hey, hey. It's, uh, it's... it's Scola. 233 00:10:18,051 --> 00:10:19,792 Why... why are you answering Nina's phone? 234 00:10:19,836 --> 00:10:21,098 Is she okay? 235 00:10:21,141 --> 00:10:23,013 - She's, uh... yeah, she's good. 236 00:10:23,056 --> 00:10:24,884 - Okay. Can you put her on? 237 00:10:24,928 --> 00:10:26,470 - Uh, actually, she's sleeping right now. 238 00:10:26,494 --> 00:10:28,758 The doctors wanted her to get some rest. 239 00:10:28,801 --> 00:10:30,368 - Okay. So she's... she's asleep. 240 00:10:30,411 --> 00:10:32,587 She's... she's not unconscious or...? 241 00:10:32,631 --> 00:10:35,112 - No. No, no. She's sleeping. 242 00:10:36,504 --> 00:10:40,726 The doctors are optimistic. 243 00:10:40,770 --> 00:10:43,642 So... 244 00:10:43,686 --> 00:10:47,777 - And Scott, what about my son? 245 00:10:47,820 --> 00:10:49,213 - He's good. 246 00:10:49,256 --> 00:10:50,997 Yeah, his heart's still beating. 247 00:10:54,653 --> 00:10:56,263 Listen, I just wanted to let you know 248 00:10:56,307 --> 00:11:00,093 I appreciate what you're doing. 249 00:11:00,137 --> 00:11:02,966 That you're there. 250 00:11:03,009 --> 00:11:07,231 You have no idea how much that means to me. 251 00:11:07,274 --> 00:11:08,754 - Yeah, you got it. 252 00:11:18,416 --> 00:11:20,679 - Where'd everybody go? - Nail salon in Queens. 253 00:11:20,723 --> 00:11:22,613 They got a hit on Viktor's phone about the attack. 254 00:11:22,637 --> 00:11:25,118 - Text me the address. - Mm-hmm. 255 00:11:37,827 --> 00:11:39,306 - FBI. Stop what you're doing. 256 00:11:39,350 --> 00:11:41,787 Show me your hands. 257 00:12:00,850 --> 00:12:02,547 - Oh, my God. I'm so sorry. 258 00:12:02,590 --> 00:12:04,090 - It's all right. It's okay. - I didn't even see her. 259 00:12:04,114 --> 00:12:05,376 - It's okay. 260 00:12:05,419 --> 00:12:07,030 - She's still breathing. 261 00:12:07,073 --> 00:12:08,901 This is FBI agent Ray Cannon. 262 00:12:08,945 --> 00:12:10,642 I got a pedestrian hit. 263 00:12:10,685 --> 00:12:12,818 Corner of 40th and 48th in Queens. 264 00:12:12,862 --> 00:12:14,535 I need you to send an ambulance right away. 265 00:12:23,089 --> 00:12:25,526 - Agent Gibson. - Hana, it's me. 266 00:12:25,570 --> 00:12:27,200 Is this the cell number we got the hit on? 267 00:12:27,224 --> 00:12:29,008 - Yeah. How'd you get it? 268 00:12:29,052 --> 00:12:31,117 - I found an employee who ran and got clipped by a car. 269 00:12:31,141 --> 00:12:33,021 I sent you a picture. Run it through facial rec. 270 00:12:35,362 --> 00:12:36,973 The hell's a manicurist doing working 271 00:12:37,016 --> 00:12:38,844 with Eastern European terrorists? 272 00:12:38,888 --> 00:12:40,715 - Saddam Hussein did write romance novels. 273 00:12:40,759 --> 00:12:42,195 - I read them. 274 00:12:42,239 --> 00:12:43,719 He doesn't know a thing about romance. 275 00:12:45,895 --> 00:12:47,853 - Her name's Nguyen. 276 00:12:47,897 --> 00:12:50,029 She's from Vietnam. No criminal record. 277 00:12:50,073 --> 00:12:51,770 No known association with our guys. 278 00:12:51,814 --> 00:12:53,380 - Then why'd she run? 279 00:12:53,424 --> 00:12:56,035 - Her visa expired last year. - Damn it. 280 00:12:56,079 --> 00:12:57,447 She probably thought we were Immigration. 281 00:12:57,471 --> 00:12:58,871 - Well, this doesn't make any sense. 282 00:12:58,908 --> 00:13:00,779 I mean, the message was definitely sent 283 00:13:00,823 --> 00:13:03,390 from her number. 284 00:13:03,434 --> 00:13:05,436 I mean, they could have cloned her phone. 285 00:13:05,479 --> 00:13:07,830 Whoever we're looking for probably lives near her, 286 00:13:07,873 --> 00:13:09,483 so if we were trying to track them, 287 00:13:09,527 --> 00:13:10,920 it would find her instead. 288 00:13:10,963 --> 00:13:12,225 - Can you find the real phone? 289 00:13:12,269 --> 00:13:13,618 - Uh, I can try. 290 00:13:13,661 --> 00:13:16,969 It's gotta be communicating with that phone. 291 00:13:17,013 --> 00:13:18,231 Okay, I might have a signal, 292 00:13:18,275 --> 00:13:19,339 but there's a lot of interference 293 00:13:19,363 --> 00:13:20,494 from buildings around it. 294 00:13:22,453 --> 00:13:23,802 Okay, I got it. 295 00:13:23,846 --> 00:13:25,891 The real phone is three blocks west of you. 296 00:13:25,935 --> 00:13:27,632 828 Juniper. 297 00:13:27,675 --> 00:13:29,112 - Is Scola there? 298 00:13:29,155 --> 00:13:30,374 - He's on his way to you. 299 00:13:30,417 --> 00:13:32,767 - Have him meet us at the house. 300 00:13:32,811 --> 00:13:34,204 Real phone, three blocks away. 301 00:13:34,247 --> 00:13:35,988 Ray, wait with her till the EMTs get here. 302 00:13:36,032 --> 00:13:37,642 Stay on comms. Gaines, with me. 303 00:14:07,150 --> 00:14:08,455 Got a black cargo van back here. 304 00:14:18,813 --> 00:14:20,380 - It's Nico. I got him. 305 00:14:47,538 --> 00:14:48,495 - Hey! 306 00:14:50,236 --> 00:14:52,021 I can't believe I trusted you, man. 307 00:14:52,064 --> 00:14:53,413 - What's the target, Nico? 308 00:14:53,457 --> 00:14:54,782 What are you and your friends planning 309 00:14:54,806 --> 00:14:56,329 on blowing up with all that C-4? 310 00:14:56,373 --> 00:14:58,027 - I'm bleeding out, man. 311 00:14:58,070 --> 00:15:00,029 Come on! Where's my ambulance? 312 00:15:00,072 --> 00:15:01,528 - You're gonna get one about two minutes 313 00:15:01,552 --> 00:15:02,572 after you answer my question. 314 00:15:02,596 --> 00:15:03,989 - Get me an ambulance! 315 00:15:04,033 --> 00:15:05,338 - What's the target? 316 00:15:05,382 --> 00:15:07,645 - I don't know. That's the truth, all right? 317 00:15:07,688 --> 00:15:09,995 Ow! What the hell, man? 318 00:15:10,039 --> 00:15:11,475 - That hurt? 319 00:15:11,518 --> 00:15:13,061 Yeah, I guess you probably are gonna need an ambulance. 320 00:15:13,085 --> 00:15:15,131 - Ow! - Okay, okay, okay! 321 00:15:16,393 --> 00:15:18,525 All I know is that... 322 00:15:18,569 --> 00:15:20,286 Is... is... is that I took these Russian guys over 323 00:15:20,310 --> 00:15:21,765 to a warehouse near Queens. All right? 324 00:15:21,789 --> 00:15:23,008 - Was it Lenkov? 325 00:15:23,052 --> 00:15:24,879 - I don't know. I swear. 326 00:15:24,923 --> 00:15:26,707 - Where? Look. 327 00:15:26,751 --> 00:15:28,033 - I don't... I don't know the name. 328 00:15:28,057 --> 00:15:30,755 It's by... by the water. 329 00:15:38,719 --> 00:15:40,025 - I got Allison in the garage. 330 00:15:40,069 --> 00:15:41,592 - Copy that. House is clear. 331 00:15:41,635 --> 00:15:42,961 - It's okay. FBI. You're gonna be all right. 332 00:15:47,728 --> 00:15:50,166 Oh, my God. Thank you. 333 00:15:50,208 --> 00:15:52,037 - What happened? Why'd these guys take you? 334 00:15:52,081 --> 00:15:53,691 - I don't know. 335 00:15:53,734 --> 00:15:55,625 All they did was throw me in here and take my picture. 336 00:15:55,649 --> 00:15:57,303 They had guns and they were yelling. 337 00:15:57,347 --> 00:15:59,001 - Did they say anything about a bomb? 338 00:15:59,044 --> 00:16:00,324 - They weren't speaking English. 339 00:16:00,350 --> 00:16:02,047 I couldn't understand them. I'm sorry. 340 00:16:02,091 --> 00:16:03,242 - It's all right. It's all right. It's okay. 341 00:16:03,266 --> 00:16:04,571 You're safe now. 342 00:16:06,747 --> 00:16:07,768 - That's it, that's it, that's it. 343 00:16:07,792 --> 00:16:09,359 I recognize the double stairs. 344 00:16:09,402 --> 00:16:11,404 - Remy, I got a possible location on Lenkov. 345 00:16:11,448 --> 00:16:14,538 Warehouse in College Point. 346 00:16:14,581 --> 00:16:16,801 - No, call me an ambulance! 347 00:16:16,844 --> 00:16:18,629 - Yeah, we're gonna need an EMT out here too. 348 00:16:18,672 --> 00:16:20,674 Nico went and got himself shot. 349 00:16:28,552 --> 00:16:30,032 - How's the woman who got hit? 350 00:16:30,075 --> 00:16:32,686 - Well, she's at Mount Sinai with a broken leg 351 00:16:32,730 --> 00:16:34,427 and a fractured pelvis. It's not good. 352 00:16:34,471 --> 00:16:36,168 - She ran on her own, you know? - I know. 353 00:16:36,212 --> 00:16:37,691 Just tell us what's going on. 354 00:16:37,735 --> 00:16:39,954 - Got a lead from Nico, warehouse in College Point. 355 00:16:39,998 --> 00:16:41,173 SWAT's meeting us there. 356 00:16:41,217 --> 00:16:42,585 Maggie and OA are headed to the house 357 00:16:42,609 --> 00:16:44,133 where they kept Allison to pull video 358 00:16:44,176 --> 00:16:45,438 and canvass for witnesses. 359 00:16:45,482 --> 00:16:47,223 - Where are Allison and Nico now? 360 00:16:47,266 --> 00:16:49,051 - Allison's on her way to 26 Fed. 361 00:16:49,094 --> 00:16:51,140 Said she has no idea why these guys took her. 362 00:16:51,183 --> 00:16:52,750 Nico's at the hospital. 363 00:16:52,793 --> 00:16:54,336 Should probably take another run at him. 364 00:16:54,360 --> 00:16:58,669 And, no offense, but your boy Scola is acting wacky. 365 00:16:58,712 --> 00:17:02,194 - He's... he's... he's just going through a lot right now, Remy. 366 00:17:02,238 --> 00:17:03,911 - No, I get it, but you should talk to him. 367 00:17:03,935 --> 00:17:05,458 Set him straight. 368 00:17:05,502 --> 00:17:07,112 - Yeah. Okay. I'll do that. 369 00:17:07,156 --> 00:17:08,679 Meanwhile, keep us updated. 370 00:17:08,722 --> 00:17:09,960 The director is breathing down our necks. 371 00:17:09,984 --> 00:17:11,377 He wants answers, and fast. 372 00:17:11,420 --> 00:17:12,596 - Copy you. 373 00:17:14,293 --> 00:17:16,382 What should we do about Scola? 374 00:17:16,426 --> 00:17:18,254 Maybe we should pull him for a little while. 375 00:17:18,296 --> 00:17:20,995 - No. No, Remy's a pro. 376 00:17:21,039 --> 00:17:23,128 He's got this. We're gonna be okay. 377 00:17:35,358 --> 00:17:37,534 - Three, two, one. 378 00:17:37,577 --> 00:17:38,926 Hit it. 379 00:17:40,450 --> 00:17:41,450 - Go! 380 00:17:45,455 --> 00:17:47,239 - Sun room clear! 381 00:17:47,283 --> 00:17:49,502 - Front room clear! 382 00:17:49,546 --> 00:17:51,417 - All clear. The place is empty. 383 00:18:07,781 --> 00:18:10,480 - This stuff's from the metal factory that used to be here. 384 00:18:10,523 --> 00:18:12,003 - Not all of it. 385 00:18:12,046 --> 00:18:14,919 This is the same notebook paper as the penthouse. 386 00:18:14,962 --> 00:18:16,268 Writing's in Russian. 387 00:18:16,312 --> 00:18:17,312 - Let me see. 388 00:18:23,319 --> 00:18:26,496 - These look like bomb timers. 389 00:18:26,539 --> 00:18:28,150 - Maybe they did a test run. 390 00:18:28,193 --> 00:18:29,692 - This over here is part of a detonator. 391 00:18:29,716 --> 00:18:32,197 - They wouldn't need timers and detonators. 392 00:18:32,241 --> 00:18:33,546 - Could be a fail safe. 393 00:18:33,590 --> 00:18:35,418 We get too close, they blow the bomb. 394 00:18:35,461 --> 00:18:37,768 They get caught, the timer makes sure it still goes off. 395 00:18:37,811 --> 00:18:39,117 - Yeah. 396 00:18:39,161 --> 00:18:40,399 This job would be a hell of a lot easier 397 00:18:40,423 --> 00:18:42,033 if these guys were stupid. 398 00:18:45,732 --> 00:18:47,995 - The building's wired. 399 00:18:48,039 --> 00:18:50,128 - Get out. Everybody out! There's a bomb! 400 00:18:50,172 --> 00:18:51,695 Evac! 401 00:18:51,738 --> 00:18:53,000 Clear the building! 402 00:18:53,044 --> 00:18:54,393 Move! Let's go! 403 00:19:21,594 --> 00:19:25,729 - Scola! Scola, don't! 404 00:20:03,506 --> 00:20:05,421 - Here he is. Here he is. Come on. 405 00:20:05,464 --> 00:20:07,292 Come on. Get him out of here. 406 00:20:07,336 --> 00:20:08,554 - Yeah, yeah, let's go. 407 00:20:31,751 --> 00:20:33,449 - Hey. 408 00:20:33,492 --> 00:20:36,190 It's one thing to put yourself at risk, but we're a team. 409 00:20:36,234 --> 00:20:38,149 You put everybody at risk! 410 00:20:38,192 --> 00:20:39,387 What the hell were you thinking? 411 00:20:39,411 --> 00:20:41,892 - I did what had to be done. - Yeah? 412 00:20:41,935 --> 00:20:45,548 What happens when Nina and your baby make it and you're dead? 413 00:20:45,591 --> 00:20:47,332 That's a next level twist, kid. 414 00:20:47,376 --> 00:20:49,334 - I can't help them, Remy. 415 00:20:49,378 --> 00:20:52,685 There's nothing that I can do. 416 00:20:52,729 --> 00:20:55,297 If I could stop this thing... right? 417 00:20:55,340 --> 00:20:58,082 If I can make a difference here, 418 00:20:58,125 --> 00:21:02,695 it's like maybe somehow it'll save them too. 419 00:21:14,794 --> 00:21:16,448 - Tell me he at least got something. 420 00:21:16,492 --> 00:21:18,320 - Most of it's junk from the old metal company 421 00:21:18,363 --> 00:21:20,036 except for this receipt dated three days ago 422 00:21:20,060 --> 00:21:21,932 from Colston Uniforms. 423 00:21:21,975 --> 00:21:23,281 - Why would they need uniforms? 424 00:21:23,325 --> 00:21:24,563 - Hana's working on it right now. 425 00:21:24,587 --> 00:21:26,066 Hey, you there? 426 00:21:26,110 --> 00:21:27,827 - Colston sells a bunch of different uniforms... 427 00:21:27,851 --> 00:21:30,201 Security guards, hospital scrubs, military. 428 00:21:30,244 --> 00:21:33,117 - Maggie and OA found a witness who saw two men in gray pants 429 00:21:33,160 --> 00:21:34,597 and blue shirts leaving the house 430 00:21:34,640 --> 00:21:36,033 where Allison Green was being kept. 431 00:21:36,076 --> 00:21:38,731 - Sounds like a uniform to me. Is Allison there? 432 00:21:38,775 --> 00:21:40,951 - Yeah, let me grab her. 433 00:21:40,994 --> 00:21:43,388 - Okay, the only color scheme that matches that in New York 434 00:21:43,432 --> 00:21:45,608 is Vichy Security. 435 00:21:45,651 --> 00:21:47,000 They provide security guards 436 00:21:47,044 --> 00:21:50,439 for office buildings and shopping malls. 437 00:21:50,482 --> 00:21:52,484 - So those are the potential targets? 438 00:21:52,528 --> 00:21:54,356 - Laporta is a pipeline guy with a degree 439 00:21:54,399 --> 00:21:56,183 in hydrodynamics. Why would they need him? 440 00:21:57,794 --> 00:21:59,273 - Is Allison there yet? 441 00:21:59,317 --> 00:22:01,580 - Not yet. 442 00:22:01,624 --> 00:22:03,930 If she's connected to one of those buildings or malls, 443 00:22:03,974 --> 00:22:05,038 that could explain why they took her. 444 00:22:05,062 --> 00:22:06,368 - Here she is. 445 00:22:06,411 --> 00:22:07,847 Hey, we have a question for you. 446 00:22:07,891 --> 00:22:09,371 Have you ever heard of Vichy Security? 447 00:22:09,414 --> 00:22:11,068 - Yeah. My brother works for them. 448 00:22:11,111 --> 00:22:12,461 - What brother? 449 00:22:12,504 --> 00:22:13,940 Your file says you're an only child. 450 00:22:13,984 --> 00:22:15,507 - Foster brother. 451 00:22:15,551 --> 00:22:16,951 He moved in with us when he was ten, 452 00:22:16,987 --> 00:22:18,312 and we pretty much grew up together. 453 00:22:18,336 --> 00:22:19,729 We're still really close. Why? 454 00:22:19,772 --> 00:22:21,121 - Come take a look at this. 455 00:22:21,165 --> 00:22:22,882 Did your brother work at any of these locations? 456 00:22:22,906 --> 00:22:24,603 Office buildings? Shopping malls? 457 00:22:26,866 --> 00:22:28,738 - He used to, but now he works at JFK. 458 00:22:28,781 --> 00:22:30,914 - Since when? 459 00:22:30,957 --> 00:22:32,631 - His company got the contract about a month ago. 460 00:22:32,655 --> 00:22:35,571 Derrick was excited because he had to get a TSA clearance 461 00:22:35,614 --> 00:22:37,054 and they made him head of their team. 462 00:22:37,094 --> 00:22:38,922 - Remy, JFK could be the target. 463 00:22:38,965 --> 00:22:40,706 - So why would they need Laporta? 464 00:22:40,750 --> 00:22:42,491 Did he ever do any work for them? 465 00:22:42,534 --> 00:22:44,449 - Oh, boy. - What? 466 00:22:44,493 --> 00:22:46,233 - 20 years ago, Port Authority 467 00:22:46,277 --> 00:22:48,410 hired a firm called Beckham Stroop 468 00:22:48,453 --> 00:22:51,195 to overhaul the jet fuel delivery system. 469 00:22:51,238 --> 00:22:52,588 Now, Laporta is listed 470 00:22:52,631 --> 00:22:54,372 as an associate designer on the project. 471 00:22:54,416 --> 00:22:55,721 He must have worked for them 472 00:22:55,765 --> 00:22:57,462 before he started his own company. 473 00:22:57,506 --> 00:22:59,135 - That's what they meant by the president. 474 00:22:59,159 --> 00:23:01,379 It was never a real person. 475 00:23:01,423 --> 00:23:03,120 It was code for the airport. 476 00:23:03,163 --> 00:23:05,601 John F. Kennedy. That's the real target. 477 00:23:05,644 --> 00:23:07,516 Hana, call our resident agents at JFK. 478 00:23:07,559 --> 00:23:08,908 Tell them we're coming in stealth. 479 00:23:08,952 --> 00:23:10,257 Barnes, take a selfie of Allison. 480 00:23:10,301 --> 00:23:12,346 - What for? - Just do it. 481 00:23:12,390 --> 00:23:15,088 We're going to JFK. Vests off. Let's rock and roll. 482 00:23:42,464 --> 00:23:43,528 - Hey, Remy, how you doing? 483 00:23:43,552 --> 00:23:45,075 - You find this Derrick dude? 484 00:23:45,118 --> 00:23:47,381 - Security Control, crapping his pants. 485 00:23:47,425 --> 00:23:49,403 - Maggie and OA here? - Undercover in the terminals. 486 00:23:49,427 --> 00:23:50,776 Waiting on word from you. 487 00:23:55,955 --> 00:23:57,411 - This is Derrick. - What'd they want? 488 00:23:57,435 --> 00:23:58,741 - I told them, I can't say. 489 00:23:58,784 --> 00:23:59,959 They'll kill my sister. 490 00:24:00,003 --> 00:24:02,484 - We found Allison. She's not hurt. 491 00:24:02,527 --> 00:24:04,703 Show him, Barnes. 492 00:24:04,747 --> 00:24:06,488 - Oh, thank God. 493 00:24:06,531 --> 00:24:07,726 - Talk to me, Derrick. We don't have a lot of time. 494 00:24:07,750 --> 00:24:09,752 - They emailed me. 495 00:24:09,795 --> 00:24:11,928 It came in this morning. I freaked out. 496 00:24:11,971 --> 00:24:13,451 - I need access to these cameras. 497 00:24:13,495 --> 00:24:14,583 - All of them? - Yep. 498 00:24:14,626 --> 00:24:15,647 I'm gonna start running facial rec 499 00:24:15,671 --> 00:24:17,455 and zoning in on some targets. 500 00:24:17,499 --> 00:24:18,891 - Three AA passes or she's dead. 501 00:24:18,935 --> 00:24:20,676 - All access security passes. 502 00:24:20,719 --> 00:24:22,634 They open every door here. They're ghost passes. 503 00:24:22,678 --> 00:24:25,463 Can't be traced or deactivated. 504 00:24:25,507 --> 00:24:27,247 I'm sorry. I couldn't let her die. 505 00:24:27,291 --> 00:24:29,032 She's the only family I have. 506 00:24:29,075 --> 00:24:30,792 - Listen, these are the people we're looking for. 507 00:24:30,816 --> 00:24:32,601 Do you recognize any of them? - No. 508 00:24:32,644 --> 00:24:34,211 - What about him? - No. 509 00:24:35,995 --> 00:24:38,345 Yeah. Him. 510 00:24:38,389 --> 00:24:40,434 Anton. - That's the guy who shot Nina. 511 00:24:40,478 --> 00:24:41,566 - I gave him the passes. 512 00:24:41,610 --> 00:24:42,761 He said they'd be in and out, 513 00:24:42,785 --> 00:24:44,482 just wanted to steal some shipment. 514 00:24:44,526 --> 00:24:46,745 - Special Agent Scott, Margarita Lopez, 515 00:24:46,789 --> 00:24:48,530 CEO of the airport. Can we talk? 516 00:24:51,097 --> 00:24:54,405 - TSA regulation requires that you control all bags... 517 00:24:54,448 --> 00:24:56,320 - I just spoke with the FAA. 518 00:24:56,363 --> 00:24:58,017 We need to divert incoming flights 519 00:24:58,061 --> 00:25:00,237 and evacuate all terminals. - We can't do that. 520 00:25:00,280 --> 00:25:02,805 - All due respect, operations here are my business. 521 00:25:02,848 --> 00:25:04,284 - And mine is terrorism. 522 00:25:04,328 --> 00:25:05,721 We don't know where this bomb is, 523 00:25:05,764 --> 00:25:07,200 but we know these guys are here 524 00:25:07,244 --> 00:25:08,985 and they have remote detonators. 525 00:25:09,028 --> 00:25:11,770 If they see us evacuating, they'll know we're onto them 526 00:25:11,814 --> 00:25:13,816 and blow this place sky high. 527 00:25:13,859 --> 00:25:16,340 - If we don't evacuate now, all these people could die. 528 00:25:16,383 --> 00:25:18,734 - And if we do, I promise you, 529 00:25:18,777 --> 00:25:20,649 there'll be mass carnage. 530 00:25:20,692 --> 00:25:23,956 We can't take that risk. 531 00:25:24,000 --> 00:25:25,630 - How sure are you there's an imminent threat 532 00:25:25,654 --> 00:25:27,438 to this airport? - 100%. 533 00:25:30,484 --> 00:25:33,139 Just give me 30 minutes. 534 00:25:33,183 --> 00:25:37,404 If we can't find these sons of bitches by then, 535 00:25:37,448 --> 00:25:40,146 you can evacuate. 536 00:25:40,190 --> 00:25:43,541 - Okay. - Remy, we have something. 537 00:25:47,153 --> 00:25:48,391 - We've got a hit on Sensovich. 538 00:25:48,415 --> 00:25:50,156 Terminal four. He's a lookout. 539 00:25:50,200 --> 00:25:52,332 Waiting to see if anyone's gonna evacuate. 540 00:25:52,376 --> 00:25:53,571 - How far away are Maggie and OA? 541 00:25:53,595 --> 00:25:55,248 - Maggie's close. OA's in terminal one. 542 00:25:55,292 --> 00:25:57,207 - Take Bryant, Ray, and Maggie and go get him. 543 00:25:57,250 --> 00:25:59,775 - Copy that. This way. 544 00:25:59,818 --> 00:26:01,603 - Get the airport's chief engineer up here. 545 00:26:01,646 --> 00:26:03,648 I want blueprints of the entire facility. 546 00:26:03,692 --> 00:26:05,258 Hurry. - Got it. 547 00:26:08,566 --> 00:26:10,133 - Good afternoon, passengers. 548 00:26:10,176 --> 00:26:11,458 This is a pre-boarding announcement 549 00:26:11,482 --> 00:26:13,658 for Flight 36B with service to Rome. 550 00:26:13,702 --> 00:26:15,094 We're now inviting those passengers 551 00:26:15,138 --> 00:26:16,661 with small children and any passengers 552 00:26:16,705 --> 00:26:18,271 requiring special assistance 553 00:26:18,315 --> 00:26:20,012 to begin boarding at this time. 554 00:26:36,028 --> 00:26:37,769 - Uh, excuse me? 555 00:26:37,813 --> 00:26:39,138 I don't even know if I'm in the right terminal, 556 00:26:39,162 --> 00:26:40,661 but I'm looking for flight 23... - Uh, no. 557 00:26:40,685 --> 00:26:42,532 - Right, it's just that my phone died, so I can't... 558 00:26:42,556 --> 00:26:44,384 - No... no... no English. 559 00:26:44,428 --> 00:26:45,603 - Okay. You know what? 560 00:26:45,647 --> 00:26:46,885 Maybe I could just use your phone? 561 00:26:46,909 --> 00:26:48,737 I can check quickly... 562 00:27:01,837 --> 00:27:03,031 - He's coming down the escalator. 563 00:27:03,055 --> 00:27:04,666 Heading your way. 564 00:27:27,210 --> 00:27:28,298 - Stop resisting. 565 00:27:31,910 --> 00:27:33,607 - FBI. All right, don't move. 566 00:27:37,960 --> 00:27:40,092 All right. Where's the bomb? 567 00:27:41,615 --> 00:27:43,487 I am not talking. 568 00:27:43,530 --> 00:27:45,489 - Look, we got the suspect in custody. 569 00:27:45,532 --> 00:27:49,145 He's not talking, but we got the detonator. 570 00:27:49,188 --> 00:27:51,625 They're also using Vichy Security radios. 571 00:27:51,669 --> 00:27:53,778 - I'm gonna call Vichy now, tell them no more radio comms. 572 00:27:53,802 --> 00:27:55,760 Cell phones only. 573 00:27:55,804 --> 00:27:58,197 - Where's the bomb? 574 00:27:58,241 --> 00:28:00,809 - We know Laporta overhauled the jet fuel systems. 575 00:28:00,852 --> 00:28:02,636 So tell me how this works. 576 00:28:02,680 --> 00:28:04,745 - Everything is piped in here, from the Linden pipeline 577 00:28:04,769 --> 00:28:06,510 in Jersey to the bulk fuel farm. 578 00:28:06,553 --> 00:28:08,730 And we store it in tanks so we always have enough. 579 00:28:08,773 --> 00:28:10,166 - How many tanks? 580 00:28:10,209 --> 00:28:11,447 - Half as many as there used to be, 581 00:28:11,471 --> 00:28:13,038 thanks to Laporta's overhaul. 582 00:28:13,082 --> 00:28:14,450 - And what would happen if these were to blow? 583 00:28:14,474 --> 00:28:16,128 - It'd be bad. 584 00:28:16,172 --> 00:28:18,391 But the farm is a mile and a half from the terminals. 585 00:28:18,435 --> 00:28:19,958 Wouldn't cause maximum damage. 586 00:28:20,002 --> 00:28:22,178 - Okay, what else could they be targeting? 587 00:28:22,221 --> 00:28:24,528 The pipelines? - Yeah. 588 00:28:24,571 --> 00:28:26,767 They run from the fuel farm to all the various terminals, 589 00:28:26,791 --> 00:28:28,706 but they're mostly in the ground. 590 00:28:28,750 --> 00:28:30,621 And there are tamper alarms. 591 00:28:30,664 --> 00:28:32,971 Any vibration or movement would set them off. 592 00:28:33,015 --> 00:28:35,495 - And that hasn't happened? - I don't think so. Bill? 593 00:28:35,539 --> 00:28:37,628 - System is green. 594 00:28:37,671 --> 00:28:40,413 And we're good. 595 00:28:40,457 --> 00:28:41,893 - We got a hit, and it's Anton. 596 00:28:41,937 --> 00:28:43,895 He's walking towards the fuel control office. 597 00:28:43,939 --> 00:28:46,115 - Where's that? - Halfway to the fuel farm. 598 00:28:46,158 --> 00:28:47,464 Under one of the runways. 599 00:28:47,507 --> 00:28:49,007 - What can Anton do if he gets in there? 600 00:28:49,031 --> 00:28:50,467 - I don't know. 601 00:28:50,510 --> 00:28:54,471 Mostly they just monitor flow and pressure. 602 00:28:54,514 --> 00:28:56,908 Unless... - Unless what? 603 00:28:56,952 --> 00:28:59,476 - The emergency fuel shutoff is in there. 604 00:28:59,519 --> 00:29:03,045 If there's a fire, it stops it from spreading. 605 00:29:03,088 --> 00:29:04,718 - The camera's gone dead. What's going on? 606 00:29:04,742 --> 00:29:07,963 - And if he disables it, could it get to the terminals? 607 00:29:08,006 --> 00:29:10,356 - It'll blow every building at JFK. 608 00:29:10,400 --> 00:29:12,402 - Call everyone. Tell them to get out. 609 00:29:17,842 --> 00:29:19,409 - Don't answer that. - Whoa! 610 00:29:19,452 --> 00:29:21,498 What the hell are you doing? 611 00:29:21,541 --> 00:29:22,586 - Who's in charge here? 612 00:29:22,629 --> 00:29:25,284 - I am. 613 00:29:28,766 --> 00:29:30,463 - You want to live? 614 00:29:30,507 --> 00:29:32,552 Open the emergency fuel shutoff system. 615 00:29:34,293 --> 00:29:35,357 But if... if I... 616 00:29:35,381 --> 00:29:37,079 God! God! 617 00:29:37,122 --> 00:29:38,143 - For someone who wants to live, 618 00:29:38,167 --> 00:29:39,559 you should be more cooperative. 619 00:29:45,609 --> 00:29:48,177 Okay. I did it. 620 00:29:48,220 --> 00:29:49,526 Now... 621 00:30:29,609 --> 00:30:30,609 - Covering! 622 00:30:59,378 --> 00:31:00,989 - I'm glad that didn't kill you. 623 00:31:01,032 --> 00:31:03,992 - You Americans actually care who they kill? 624 00:31:04,035 --> 00:31:06,255 - I'm glad because I want you to know 625 00:31:06,298 --> 00:31:08,866 when you're gonna die and who did it. 626 00:31:08,910 --> 00:31:11,086 - Scola. 627 00:31:11,129 --> 00:31:13,131 - You shot Nina. 628 00:31:13,175 --> 00:31:14,872 You shot my... 629 00:31:19,485 --> 00:31:20,965 - I hope she suffered. 630 00:31:22,924 --> 00:31:25,665 - You son of a bitch. 631 00:31:27,537 --> 00:31:29,495 - If you pull that trigger, 632 00:31:29,539 --> 00:31:32,107 you go from cop to killer. 633 00:31:32,150 --> 00:31:34,544 You cross that line, you never come back. 634 00:31:36,981 --> 00:31:38,940 Put the gun down. 635 00:31:44,467 --> 00:31:46,773 Put the gun down, son. 636 00:32:01,049 --> 00:32:03,225 - Hey, Hana, what's up? - We have a problem. 637 00:32:03,268 --> 00:32:06,010 The fuel tamper alarm's going off in the manifold room. 638 00:32:06,054 --> 00:32:07,707 - Talk English. 639 00:32:07,751 --> 00:32:09,361 - It's basically a pumping station 640 00:32:09,405 --> 00:32:11,233 where the main line from the farm 641 00:32:11,276 --> 00:32:13,800 connects to the lines leading to all the terminals. 642 00:32:13,844 --> 00:32:16,064 - That's where the bomb is? - Well, it has to be. 643 00:32:16,107 --> 00:32:18,544 We can't get the emergency fuel shut-off back online, 644 00:32:18,588 --> 00:32:22,592 so if this building blows, the whole airport goes. 645 00:32:22,635 --> 00:32:25,029 - It's Lenkov. He's the only one left. 646 00:32:25,073 --> 00:32:26,746 - Ray and Kristen are on their way with Maggie and OA. 647 00:32:26,770 --> 00:32:28,902 Do you want us to start evacuating the terminals? 648 00:32:28,946 --> 00:32:30,382 - Lenkov could have a detonator. 649 00:32:30,426 --> 00:32:31,601 Too risky. 650 00:32:31,644 --> 00:32:33,603 - How far is the manifold room from us? 651 00:32:33,646 --> 00:32:35,126 - A quarter mile east. 652 00:32:35,170 --> 00:32:37,607 There's a service road up top, but it'll be faster 653 00:32:37,650 --> 00:32:39,043 if you stay underground and run. 654 00:32:39,087 --> 00:32:40,610 - Copy that. We're on our way. 655 00:32:40,653 --> 00:32:41,959 - What do we do about him? 656 00:32:42,003 --> 00:32:44,048 - Let them take out the trash. 657 00:33:05,939 --> 00:33:07,463 - We got a man down. 658 00:33:09,682 --> 00:33:11,293 - Hey, hey, get back! Get back! 659 00:33:32,140 --> 00:33:33,576 - Get him up. 660 00:33:39,625 --> 00:33:41,081 There's no detonator. - Where's the bomb? 661 00:33:42,411 --> 00:33:43,977 - Remy, we got Lenkov. 662 00:33:44,021 --> 00:33:45,936 No detonator. He's not talking. 663 00:33:45,979 --> 00:33:47,894 - You listen to me. 664 00:33:47,938 --> 00:33:49,524 Those people you're about to kill are innocent people. 665 00:33:49,548 --> 00:33:51,526 They had nothing to do with that military operation. 666 00:33:51,550 --> 00:33:53,248 - Their lives matter to me 667 00:33:53,291 --> 00:33:55,337 as much as my daughter's life did to you. 668 00:33:55,380 --> 00:33:57,382 Never harmed anyone. 669 00:33:57,426 --> 00:34:01,169 Never, yet what's left of her is pieces. 670 00:34:01,212 --> 00:34:03,127 - There's no detonator, but there's a timer. 671 00:34:03,171 --> 00:34:05,738 The bomb's been planted. We have under five minutes. 672 00:34:05,782 --> 00:34:08,175 - Stop it. Now! 673 00:34:08,219 --> 00:34:10,134 - Your country set us on this course. 674 00:34:10,178 --> 00:34:11,179 Sorry. 675 00:34:11,222 --> 00:34:12,441 - Oh, you son of a bitch. 676 00:34:15,182 --> 00:34:16,923 - Remy, bomb's on a timer. 677 00:34:16,967 --> 00:34:18,162 It's set to blow in less than four minutes. 678 00:34:18,186 --> 00:34:19,490 - Evacuate the airport! 679 00:34:19,535 --> 00:34:21,798 Everyone, away from the terminals! 680 00:34:21,840 --> 00:34:23,104 Go, go, go! 681 00:34:23,146 --> 00:34:24,974 You two, get the hell out of here. 682 00:34:25,018 --> 00:34:27,238 I gave you an order! - I know bombs. I'm coming. 683 00:34:27,282 --> 00:34:28,979 - Freeze right there! 684 00:34:29,021 --> 00:34:30,414 - We're FBI. Stand down. 685 00:34:30,459 --> 00:34:31,981 - Drop your guns. 686 00:34:32,025 --> 00:34:34,157 I heard terrorists were disguised as cops. 687 00:34:34,202 --> 00:34:37,248 - The terrorists are in custody. 688 00:34:37,291 --> 00:34:39,336 - Drop your guns. - Listen to me. 689 00:34:39,381 --> 00:34:41,296 There's a bomb inside there. 690 00:34:41,338 --> 00:34:43,689 I need you to holster your weapon. 691 00:34:43,733 --> 00:34:46,213 - You move, and I'll shoot. 692 00:34:46,257 --> 00:34:48,172 I'm not gonna let you kill all those people. 693 00:34:48,215 --> 00:34:52,088 - We're trying to save those people and you. 694 00:34:52,133 --> 00:34:53,481 Please, don't do this. 695 00:34:53,525 --> 00:34:55,005 I beg you. 696 00:34:55,048 --> 00:34:56,659 This is no time to be a hero. 697 00:34:58,748 --> 00:35:01,490 - Drop your guns! 698 00:35:20,683 --> 00:35:22,119 - Now what? 699 00:35:22,163 --> 00:35:23,555 - I thought you knew bombs. 700 00:35:23,599 --> 00:35:24,687 - Yeah, well, I lied. 701 00:35:24,730 --> 00:35:25,881 You said we were a team, right? 702 00:35:25,905 --> 00:35:27,994 I'm not standing down. 703 00:35:28,038 --> 00:35:30,649 - I knew there was something about you I didn't like. 704 00:35:30,693 --> 00:35:31,868 Okay. 705 00:35:38,875 --> 00:35:40,355 Uh, screw it. 706 00:35:48,276 --> 00:35:49,799 Bomb's disarmed. 707 00:35:49,842 --> 00:35:52,410 All clear. 708 00:35:52,454 --> 00:35:53,672 Thanks for nothing, kid. 709 00:36:02,115 --> 00:36:03,595 Gunshot wound. 710 00:36:07,817 --> 00:36:08,817 - Let's go. 711 00:36:18,436 --> 00:36:20,656 - Today, thanks to the cooperation 712 00:36:20,699 --> 00:36:23,746 of state, local, and federal authorities, 713 00:36:23,789 --> 00:36:27,750 including FBI agents in New York and Italy, 714 00:36:27,793 --> 00:36:30,840 a major terrorist attack was thwarted. 715 00:36:30,883 --> 00:36:33,973 Tens of thousands of innocent people 716 00:36:34,017 --> 00:36:36,454 who were doing nothing more than simply living their lives 717 00:36:36,498 --> 00:36:38,804 were threatened. 718 00:36:38,848 --> 00:36:42,634 But the perpetrators were caught, and arrests were made. 719 00:36:42,678 --> 00:36:45,811 So instead of attending funerals, 720 00:36:45,855 --> 00:36:52,296 parents will live, live to see graduations and weddings. 721 00:36:52,340 --> 00:36:54,559 Children will celebrate birthdays. 722 00:36:54,603 --> 00:36:58,998 And families will celebrate holidays together. 723 00:36:59,042 --> 00:37:02,132 Today's events were a painful reminder 724 00:37:02,175 --> 00:37:05,222 that America remains under attack. 725 00:37:05,266 --> 00:37:08,356 Sacrifices have been made and will continue to be made 726 00:37:08,399 --> 00:37:11,010 to ensure the safety of our nation. 727 00:37:11,054 --> 00:37:14,362 - Tom Davidson, security guard from JFK, how is he? 728 00:37:16,668 --> 00:37:19,280 - So to the brave men and women 729 00:37:19,323 --> 00:37:22,326 who made a difference today, I say thank you. 730 00:37:35,208 --> 00:37:36,514 - Mi scusi. 731 00:37:36,558 --> 00:37:38,168 Hey, where is she? 732 00:37:38,211 --> 00:37:39,604 How... how... how's she doing? 733 00:37:39,648 --> 00:37:42,520 - I'm not sure. The doctors aren't saying much. 734 00:37:42,564 --> 00:37:44,000 But they just ran another test. 735 00:37:44,043 --> 00:37:45,043 - Okay. 736 00:37:55,272 --> 00:37:56,317 Thanks for your help. 737 00:37:56,360 --> 00:37:57,448 - Yeah. 738 00:37:57,492 --> 00:38:01,104 - And for lying. 739 00:38:01,147 --> 00:38:02,192 - What? 740 00:38:02,235 --> 00:38:03,976 - When I talked to you today, 741 00:38:04,020 --> 00:38:06,501 I knew that she wasn't doing well. 742 00:38:06,544 --> 00:38:11,027 But somehow you saying that she was okay, 743 00:38:11,070 --> 00:38:15,161 that the doctors were optimistic, 744 00:38:15,205 --> 00:38:17,338 gave me something to hold on to. 745 00:38:40,491 --> 00:38:42,667 - What the hell are you doing here? 746 00:38:44,930 --> 00:38:49,370 - Hey. Hi. - Hi. 747 00:38:49,413 --> 00:38:52,024 - How do you feel? 748 00:38:52,068 --> 00:38:53,678 I've been better. 749 00:38:53,722 --> 00:38:54,723 - Yeah. 750 00:38:54,766 --> 00:38:55,898 - Mm-hmm. 751 00:38:55,941 --> 00:38:57,465 - What about the baby? 752 00:38:57,508 --> 00:38:59,989 Is he okay? 753 00:39:00,032 --> 00:39:03,427 - Yeah, I think so. 754 00:39:03,471 --> 00:39:05,908 I felt him kicking a lot. 755 00:39:12,305 --> 00:39:14,743 - I love you. 756 00:39:18,181 --> 00:39:20,183 - I love you too. 757 00:39:23,708 --> 00:39:25,667 A lot. 758 00:39:38,027 --> 00:39:40,812 - Today was full of hard choices, 759 00:39:40,856 --> 00:39:44,294 but rest assured, we will do whatever it takes 760 00:39:44,337 --> 00:39:47,079 to keep our country safe. 761 00:39:47,123 --> 00:39:49,125 Scotch, neat. 762 00:39:59,527 --> 00:40:01,311 - Definitely one of those days. 763 00:40:03,356 --> 00:40:04,793 - Whatever it takes, right? 764 00:40:06,447 --> 00:40:07,883 - We did what we had to do. 765 00:40:09,450 --> 00:40:11,843 Probably what they told themselves too. 766 00:40:15,978 --> 00:40:18,676 - Do you ever think that maybe... 767 00:40:18,720 --> 00:40:20,809 - All the time. 768 00:40:23,899 --> 00:40:25,137 Some days we don't get to choose 769 00:40:25,161 --> 00:40:28,469 between right and wrong. 770 00:40:28,512 --> 00:40:30,819 Some days are only two wrongs. 771 00:40:32,821 --> 00:40:33,821 - Yeah. 772 00:40:36,955 --> 00:40:38,827 At least we made it to the podium, right? 773 00:40:40,655 --> 00:40:41,917 - What's that mean? 774 00:40:44,354 --> 00:40:46,182 - We won.55816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.