Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,307 --> 00:00:02,061
Call Isobel.
2
00:00:02,086 --> 00:00:04,120
Have her notify Secret
Service of a credible threat
3
00:00:04,145 --> 00:00:05,758
and tell her we're on our way.
- Why Isobel?
4
00:00:05,783 --> 00:00:07,774
- You have a direct line to the
president's protection detail?
5
00:00:07,799 --> 00:00:08,770
- No.
- I didn't think so.
6
00:00:08,795 --> 00:00:10,269
Neither do I.
7
00:00:10,461 --> 00:00:11,943
This the guy that
dropped the computer?
8
00:00:11,967 --> 00:00:13,578
- Yep.
9
00:00:13,621 --> 00:00:15,101
- What's your name?
10
00:00:15,145 --> 00:00:16,407
- Ronald Reagan.
11
00:00:16,450 --> 00:00:18,757
- Where's the bomb?
In the garage?
12
00:00:18,800 --> 00:00:20,628
- What bomb?
13
00:00:25,894 --> 00:00:28,549
Get this scumbag to 26 Fed.
14
00:00:28,593 --> 00:00:30,986
By the time he gets there,
Hana should know who he is.
15
00:00:31,030 --> 00:00:33,119
Keep looking for Lenkov
and that black cargo van.
16
00:00:33,163 --> 00:00:34,120
- You don't need
backup at the UN?
17
00:00:34,164 --> 00:00:35,339
- I got plenty of security,
18
00:00:35,382 --> 00:00:36,403
and I don't wanna
lose our fugitive.
19
00:00:36,427 --> 00:00:37,906
- All right. What about this?
20
00:00:37,950 --> 00:00:39,188
- Well, why don't
you give it to me?
21
00:00:39,212 --> 00:00:40,953
I'll look at it in the car.
- Let's move.
22
00:00:44,478 --> 00:00:46,524
Anything?
- No. It's locked up tight.
23
00:00:46,567 --> 00:00:48,134
We're gonna need Hana.
24
00:00:48,178 --> 00:00:50,528
Speaking of, she didn't
find any connections
25
00:00:50,571 --> 00:00:52,834
to the UN for either
Laporta or Allison Green.
26
00:00:52,878 --> 00:00:54,619
- So why'd they kidnap her?
- I do not know.
27
00:00:54,662 --> 00:00:56,205
She is a mystery right now.
- I don't get it.
28
00:00:56,229 --> 00:00:58,381
The UN is probably the most
secure building in New York.
29
00:00:58,405 --> 00:00:59,991
It's crazy to make an attempt
on the president there.
30
00:01:00,015 --> 00:01:01,254
- Unless you wanted
to make a statement.
31
00:01:02,888 --> 00:01:04,716
Barnes.
32
00:01:04,758 --> 00:01:06,065
Okay, thanks.
33
00:01:06,109 --> 00:01:07,893
There's an agent
posted at 40th Street.
34
00:01:07,936 --> 00:01:09,392
Secret Service is
gonna meet us there.
35
00:01:09,416 --> 00:01:11,244
- Good.
36
00:01:18,338 --> 00:01:20,340
Where's the Secret Service?
- Over there.
37
00:01:25,171 --> 00:01:26,999
- Remy Scott,
Sheryll Barnes, FBI.
38
00:01:27,042 --> 00:01:29,784
- Secret Service, Cole
Bolton. What's going on?
39
00:01:29,828 --> 00:01:31,719
- We think there's going to be
an attempt on the president.
40
00:01:31,743 --> 00:01:33,460
- What's the threat?
- Terrorists from Belarus.
41
00:01:33,484 --> 00:01:36,051
A notebook in their possession
indicates he's the target.
42
00:01:36,094 --> 00:01:37,725
- I'll notify Air Force One.
- Wait a second.
43
00:01:37,749 --> 00:01:39,596
Isn't the president supposed to
be making a speech at the UN?
44
00:01:39,620 --> 00:01:41,361
- No, he left for
London 40 minutes ago.
45
00:01:41,405 --> 00:01:42,556
- Why didn't we know about this?
46
00:01:42,580 --> 00:01:43,842
- Nobody does.
47
00:01:43,885 --> 00:01:44,756
When there's a pop-up,
we don't advertise it
48
00:01:44,799 --> 00:01:46,018
for security reasons.
49
00:01:46,061 --> 00:01:47,735
- So as far as these
terrorists are concerned,
50
00:01:47,759 --> 00:01:49,021
POTUS is still in the building?
51
00:01:49,064 --> 00:01:50,936
- We've had bomb dogs
in there four times.
52
00:01:50,979 --> 00:01:53,286
NYPD and Diplomatic Security
are all over the place.
53
00:01:53,330 --> 00:01:54,766
- These guys have C-4.
54
00:01:54,808 --> 00:01:56,352
They could be trying to
bring the building down.
55
00:01:56,376 --> 00:01:57,856
What's the situation
underground?
56
00:01:57,899 --> 00:01:59,988
- Guards at every entrance.
Manholes are sealed up.
57
00:02:00,032 --> 00:02:01,618
We've got everything in a
ten-block radius blocked.
58
00:02:01,642 --> 00:02:03,122
I don't see how they'd get in.
59
00:02:03,166 --> 00:02:04,882
- Double-check the
president's security in London
60
00:02:04,906 --> 00:02:06,057
and sweep this damn
building again.
61
00:02:06,081 --> 00:02:07,605
- You telling me
how to do my job?
62
00:02:07,648 --> 00:02:10,608
- You're welcome.
63
00:02:10,651 --> 00:02:12,000
Talk to me, people.
64
00:02:12,044 --> 00:02:13,959
Where are we on Lenkov
and that cargo van?
65
00:02:14,002 --> 00:02:16,048
- Maggie and OA
are still looking.
66
00:02:16,091 --> 00:02:18,355
- What about Ronald Reagan?
- Who?
67
00:02:18,398 --> 00:02:21,488
- He means him.
- Oh. Right.
68
00:02:21,532 --> 00:02:23,403
His name's Viktor Karcuk.
69
00:02:23,447 --> 00:02:24,926
He's Polish born.
70
00:02:24,970 --> 00:02:26,252
He was an officer in
the Belarusian army
71
00:02:26,276 --> 00:02:27,755
for eight years.
72
00:02:27,799 --> 00:02:29,298
Now, his unit assignment's
currently redacted,
73
00:02:29,322 --> 00:02:31,629
but he's on Interpol's
watch list as a suspect
74
00:02:31,672 --> 00:02:33,457
for a car bombing in
Minsk two years ago.
75
00:02:33,500 --> 00:02:35,937
- Car bombing?
- Businessman and his wife.
76
00:02:35,981 --> 00:02:38,113
Guy's a murderer like
all the rest of them.
77
00:02:38,157 --> 00:02:40,333
- You put him in the box?
- Yeah.
78
00:02:40,377 --> 00:02:42,161
He's enjoying the view.
79
00:02:42,205 --> 00:02:44,487
- Remy's Secret Service sweep
at the UN didn't find anything,
80
00:02:44,511 --> 00:02:46,097
but they're adding extra
protection for the president
81
00:02:46,121 --> 00:02:47,819
while he's in
London just in case.
82
00:02:47,862 --> 00:02:49,579
- Well, if POTUS isn't
the target, then who is?
83
00:02:49,603 --> 00:02:50,822
Where's the vice president?
84
00:02:50,865 --> 00:02:52,258
- South America.
85
00:02:52,302 --> 00:02:53,496
- Could they have
meant a president
86
00:02:53,520 --> 00:02:54,889
from a different country?
- Not likely.
87
00:02:54,913 --> 00:02:56,784
This attack's in
retaliation for a military
88
00:02:56,828 --> 00:02:59,004
black ops mission we were
apparently involved in.
89
00:02:59,047 --> 00:03:01,267
- We just don't know
what the attack is.
90
00:03:01,311 --> 00:03:02,505
- Look, this computer is locked.
91
00:03:02,529 --> 00:03:03,704
Find a way in.
92
00:03:03,748 --> 00:03:05,402
The rest of you, keep
digging on Lenkov
93
00:03:05,445 --> 00:03:06,881
and our kidnap victim.
94
00:03:06,925 --> 00:03:09,406
I wanna see every
stitch of evidence.
95
00:03:09,449 --> 00:03:11,538
- Copy that.
96
00:03:11,582 --> 00:03:13,366
- Wanna go talk to Viktor?
97
00:03:13,410 --> 00:03:15,455
- Hell, yeah, I do.
98
00:03:15,499 --> 00:03:18,502
- Bro, I meant the two of us.
99
00:03:26,509 --> 00:03:28,816
Where's Lenkov going?
100
00:03:28,860 --> 00:03:30,296
- Who's Lenkov?
101
00:03:30,340 --> 00:03:32,516
- It's a bad day to
be a smartass, Viktor.
102
00:03:32,559 --> 00:03:34,213
- It's a good day.
103
00:03:34,257 --> 00:03:35,495
- Who is the target
for the attack?
104
00:03:35,519 --> 00:03:36,955
- Attack?
105
00:03:36,997 --> 00:03:39,044
I don't know anything
about an attack.
106
00:03:39,086 --> 00:03:41,307
- You will spend the
rest of your life
107
00:03:41,351 --> 00:03:42,526
in a hole in the ground.
108
00:03:42,569 --> 00:03:43,961
- Oh.
109
00:03:44,005 --> 00:03:45,572
This is where you say
it's better for me
110
00:03:45,616 --> 00:03:47,270
if I cooperate, huh?
- No.
111
00:03:47,313 --> 00:03:48,943
This is where I say you
don't want us asking you
112
00:03:48,967 --> 00:03:52,100
that question a second time.
113
00:03:52,144 --> 00:03:56,104
- I have a very short memory.
114
00:03:56,148 --> 00:03:59,194
Guess you're gonna
have to, darling.
115
00:03:59,238 --> 00:04:00,805
- You listen to me.
116
00:04:00,848 --> 00:04:03,634
This is your one and
only chance, you hear me?
117
00:04:03,677 --> 00:04:05,375
Tell us where the bomb is,
118
00:04:05,418 --> 00:04:08,203
and you might get
your sorry ass a deal.
119
00:04:08,247 --> 00:04:09,901
- I don't want a deal.
120
00:04:09,944 --> 00:04:11,685
I want justice.
121
00:04:11,729 --> 00:04:14,340
You Americans think you
can just roll over people
122
00:04:14,384 --> 00:04:16,516
to get what you want.
123
00:04:16,560 --> 00:04:18,735
I'd rather die than
help you scumbags.
124
00:04:21,042 --> 00:04:23,741
- You murder people
with car bombs
125
00:04:23,784 --> 00:04:25,264
and you think that
we're the bad guys?
126
00:04:28,702 --> 00:04:29,921
- Scola.
127
00:05:07,611 --> 00:05:09,134
What was that?
128
00:05:11,658 --> 00:05:13,007
Was that Nina?
129
00:05:14,792 --> 00:05:15,923
That was Nina.
130
00:05:17,969 --> 00:05:19,753
- What's going on?
131
00:05:19,797 --> 00:05:21,451
- Surveillance
footage from Italy.
132
00:05:23,322 --> 00:05:24,715
- Show her getting shot?
133
00:05:24,758 --> 00:05:26,456
- You don't wanna
see this, Scola.
134
00:05:26,499 --> 00:05:28,414
- I'm an agent, and I'm
investigating a case.
135
00:05:28,458 --> 00:05:31,156
- Stuart.
- Thank you. I'm good.
136
00:05:31,199 --> 00:05:33,593
Can you play the
video, please, Ray?
137
00:05:46,737 --> 00:05:48,303
Right there. Stop.
138
00:05:51,916 --> 00:05:52,960
Who is he?
139
00:05:54,745 --> 00:05:56,399
- His name is Anton Averanka.
140
00:05:56,442 --> 00:05:57,791
Belarusian, works with Lenkov.
141
00:05:57,835 --> 00:05:59,184
Whereabouts unknown.
142
00:06:01,491 --> 00:06:02,796
- Hey, guys, I got something.
143
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
- What is it?
144
00:06:06,234 --> 00:06:09,194
- I had a friend at State
look into Viktor Karcuk.
145
00:06:09,237 --> 00:06:11,979
Turns out he has an ex-wife and
14-year-old son in the Bronx.
146
00:06:12,023 --> 00:06:13,546
He's a freshman
at Northcutt High.
147
00:06:13,590 --> 00:06:14,958
- Where are you going?
- I'm bringing him in.
148
00:06:14,982 --> 00:06:16,636
He's an accomplice.
- You don't know that.
149
00:06:16,680 --> 00:06:18,135
- He's just a kid. He's
got nothing to do with it.
150
00:06:18,159 --> 00:06:19,944
- That does not
matter. It's leverage.
151
00:06:19,987 --> 00:06:22,076
We tried aggressive. Now
we're going personal.
152
00:06:22,120 --> 00:06:24,035
- No, you tried aggressive.
153
00:06:24,078 --> 00:06:25,273
And now we're in the parking lot
154
00:06:25,297 --> 00:06:26,820
instead of the 20-yard line.
155
00:06:26,864 --> 00:06:28,624
- Come on, that guy was
never gonna say a word to us.
156
00:06:28,648 --> 00:06:30,476
- I'm gonna say this
in front of everyone
157
00:06:30,520 --> 00:06:32,173
because I think we
all feel the same.
158
00:06:34,524 --> 00:06:38,092
We're sorry for what
happened with Nina
159
00:06:38,136 --> 00:06:39,920
and what you're going through.
160
00:06:39,964 --> 00:06:41,269
I know it's hard.
161
00:06:43,663 --> 00:06:45,491
- But?
162
00:06:45,535 --> 00:06:50,452
- You have to trust and
believe she's gonna be okay
163
00:06:50,496 --> 00:06:53,238
and focus on what
you can control.
164
00:06:53,281 --> 00:06:57,416
These terrorists are
planning something big.
165
00:06:57,460 --> 00:07:00,201
Thousands of lives are at stake.
166
00:07:00,245 --> 00:07:03,335
You're a good agent,
and I need you,
167
00:07:03,378 --> 00:07:06,512
but you have to keep
your head in the game.
168
00:07:10,995 --> 00:07:12,779
Can you do that?
169
00:07:37,282 --> 00:07:38,413
- You okay?
170
00:07:38,457 --> 00:07:40,327
- Yeah. What's going on?
171
00:07:40,372 --> 00:07:43,549
- Uh, just watching the show,
Hana versus Viktor's laptop.
172
00:07:43,593 --> 00:07:45,135
- Well, this file
looks like encryption.
173
00:07:45,159 --> 00:07:48,380
I've just never seen this
kind of sequence before.
174
00:07:48,423 --> 00:07:50,077
- You guys find Lenkov?
175
00:07:50,121 --> 00:07:52,297
- No, the airship's
still in the sky.
176
00:07:52,340 --> 00:07:53,579
Tiffany's on it,
but there's too many
177
00:07:53,603 --> 00:07:55,082
black cargo vans in the city.
178
00:07:55,125 --> 00:07:56,780
- You guys get anything
off that laptop?
179
00:07:56,823 --> 00:07:58,433
- Hana's working on it now.
180
00:07:58,476 --> 00:08:00,020
- Okay, I don't know
if this means anything,
181
00:08:00,044 --> 00:08:01,891
but we took another run at
the landlord of the building.
182
00:08:01,915 --> 00:08:04,483
Said he overheard Lenkov
talking about the deep web.
183
00:08:06,572 --> 00:08:08,574
- Apparently that means
something to Hana.
184
00:08:08,618 --> 00:08:09,619
Stand by.
185
00:08:13,492 --> 00:08:15,538
- Okay, so that wasn't
code or encryption.
186
00:08:15,581 --> 00:08:17,148
It was a deep web address.
187
00:08:17,191 --> 00:08:18,802
Goes straight to
a message board.
188
00:08:18,845 --> 00:08:20,214
- It looks like
Viktor's been talking
189
00:08:20,238 --> 00:08:22,240
to someone named EnterX.
190
00:08:22,283 --> 00:08:23,546
- Okay, do we know who that is?
191
00:08:23,589 --> 00:08:25,722
- Uh, we don't know yet.
192
00:08:25,765 --> 00:08:27,680
Wow.
193
00:08:27,724 --> 00:08:29,464
- Wow what?
194
00:08:29,508 --> 00:08:31,858
- There was a message
sent earlier this morning.
195
00:08:31,902 --> 00:08:33,643
"They thought 9/11 was bad,
196
00:08:33,686 --> 00:08:36,471
but after today, New Yorkers
will never be the same."
197
00:08:39,823 --> 00:08:41,433
- The target's New York City.
198
00:08:41,476 --> 00:08:43,000
- And it's happening today.
199
00:08:53,314 --> 00:08:54,664
- You got anything yet?
200
00:08:54,707 --> 00:08:55,969
- I'm working on it.
201
00:08:56,013 --> 00:08:57,164
If you keep asking the obvious,
202
00:08:57,188 --> 00:08:59,277
it's not gonna help
it go any faster.
203
00:08:59,320 --> 00:09:00,670
- Isobel says the director
204
00:09:00,713 --> 00:09:02,410
just raised the threat
level to severe.
205
00:09:02,454 --> 00:09:04,804
JTTF, Port Authority,
Homeland, they're all aware.
206
00:09:04,848 --> 00:09:06,850
- Remy, anything from
your contacts on Nico?
207
00:09:06,893 --> 00:09:08,286
- Nothing yet.
208
00:09:08,329 --> 00:09:09,655
They'll let me know
if they hear anything.
209
00:09:09,679 --> 00:09:10,636
- Come on. This is
gonna take too long.
210
00:09:10,680 --> 00:09:11,942
We already have a lead.
211
00:09:11,985 --> 00:09:14,379
Let's go grab Viktor's kid.
212
00:09:14,422 --> 00:09:16,207
- No, Scola.
213
00:09:16,250 --> 00:09:18,383
We're not doing that.
214
00:09:20,124 --> 00:09:21,691
- Oh, that hurts.
215
00:09:24,171 --> 00:09:25,825
- You did great, Nina.
- My baby, how's...
216
00:09:25,869 --> 00:09:27,653
- Everything is gonna be okay.
- Yeah?
217
00:09:27,697 --> 00:09:29,326
- These are the best
doctors in the country.
218
00:09:29,350 --> 00:09:30,961
- Okay. Okay.
- Okay.
219
00:09:31,004 --> 00:09:32,571
Try to get some sleep.
220
00:09:37,097 --> 00:09:38,795
How's she doing?
221
00:09:38,838 --> 00:09:40,381
- We thought there were no
major organ complications,
222
00:09:40,405 --> 00:09:42,102
but there were
bullet fragmentations
223
00:09:42,146 --> 00:09:44,931
in the peritoneal cavity,
causing hypovolemic shock.
224
00:09:44,975 --> 00:09:47,151
- Just give me the
simple version.
225
00:09:47,194 --> 00:09:48,587
- I'm not optimistic.
226
00:09:48,631 --> 00:09:50,676
There were complications
during surgery.
227
00:09:50,720 --> 00:09:54,854
The next 24 hours are critical.
228
00:10:05,952 --> 00:10:07,867
- Oh, man. Okay.
229
00:10:10,478 --> 00:10:11,871
Hello?
230
00:10:11,915 --> 00:10:12,959
- Who is this?
231
00:10:13,003 --> 00:10:14,657
- It's Forrester.
232
00:10:14,700 --> 00:10:18,008
- Oh, hey, hey. It's,
uh, it's... it's Scola.
233
00:10:18,051 --> 00:10:19,792
Why... why are you
answering Nina's phone?
234
00:10:19,836 --> 00:10:21,098
Is she okay?
235
00:10:21,141 --> 00:10:23,013
- She's, uh... yeah, she's good.
236
00:10:23,056 --> 00:10:24,884
- Okay. Can you put her on?
237
00:10:24,928 --> 00:10:26,470
- Uh, actually, she's
sleeping right now.
238
00:10:26,494 --> 00:10:28,758
The doctors wanted
her to get some rest.
239
00:10:28,801 --> 00:10:30,368
- Okay. So she's...
she's asleep.
240
00:10:30,411 --> 00:10:32,587
She's... she's not
unconscious or...?
241
00:10:32,631 --> 00:10:35,112
- No. No, no. She's sleeping.
242
00:10:36,504 --> 00:10:40,726
The doctors are optimistic.
243
00:10:40,770 --> 00:10:43,642
So...
244
00:10:43,686 --> 00:10:47,777
- And Scott, what about my son?
245
00:10:47,820 --> 00:10:49,213
- He's good.
246
00:10:49,256 --> 00:10:50,997
Yeah, his heart's still beating.
247
00:10:54,653 --> 00:10:56,263
Listen, I just wanted
to let you know
248
00:10:56,307 --> 00:11:00,093
I appreciate what you're doing.
249
00:11:00,137 --> 00:11:02,966
That you're there.
250
00:11:03,009 --> 00:11:07,231
You have no idea how
much that means to me.
251
00:11:07,274 --> 00:11:08,754
- Yeah, you got it.
252
00:11:18,416 --> 00:11:20,679
- Where'd everybody go?
- Nail salon in Queens.
253
00:11:20,723 --> 00:11:22,613
They got a hit on Viktor's
phone about the attack.
254
00:11:22,637 --> 00:11:25,118
- Text me the address.
- Mm-hmm.
255
00:11:37,827 --> 00:11:39,306
- FBI. Stop what you're doing.
256
00:11:39,350 --> 00:11:41,787
Show me your hands.
257
00:12:00,850 --> 00:12:02,547
- Oh, my God. I'm so sorry.
258
00:12:02,590 --> 00:12:04,090
- It's all right. It's okay.
- I didn't even see her.
259
00:12:04,114 --> 00:12:05,376
- It's okay.
260
00:12:05,419 --> 00:12:07,030
- She's still breathing.
261
00:12:07,073 --> 00:12:08,901
This is FBI agent Ray Cannon.
262
00:12:08,945 --> 00:12:10,642
I got a pedestrian hit.
263
00:12:10,685 --> 00:12:12,818
Corner of 40th and
48th in Queens.
264
00:12:12,862 --> 00:12:14,535
I need you to send an
ambulance right away.
265
00:12:23,089 --> 00:12:25,526
- Agent Gibson.
- Hana, it's me.
266
00:12:25,570 --> 00:12:27,200
Is this the cell number
we got the hit on?
267
00:12:27,224 --> 00:12:29,008
- Yeah. How'd you get it?
268
00:12:29,052 --> 00:12:31,117
- I found an employee who
ran and got clipped by a car.
269
00:12:31,141 --> 00:12:33,021
I sent you a picture. Run
it through facial rec.
270
00:12:35,362 --> 00:12:36,973
The hell's a manicurist
doing working
271
00:12:37,016 --> 00:12:38,844
with Eastern
European terrorists?
272
00:12:38,888 --> 00:12:40,715
- Saddam Hussein did
write romance novels.
273
00:12:40,759 --> 00:12:42,195
- I read them.
274
00:12:42,239 --> 00:12:43,719
He doesn't know a
thing about romance.
275
00:12:45,895 --> 00:12:47,853
- Her name's Nguyen.
276
00:12:47,897 --> 00:12:50,029
She's from Vietnam.
No criminal record.
277
00:12:50,073 --> 00:12:51,770
No known association
with our guys.
278
00:12:51,814 --> 00:12:53,380
- Then why'd she run?
279
00:12:53,424 --> 00:12:56,035
- Her visa expired last year.
- Damn it.
280
00:12:56,079 --> 00:12:57,447
She probably thought
we were Immigration.
281
00:12:57,471 --> 00:12:58,871
- Well, this doesn't
make any sense.
282
00:12:58,908 --> 00:13:00,779
I mean, the message
was definitely sent
283
00:13:00,823 --> 00:13:03,390
from her number.
284
00:13:03,434 --> 00:13:05,436
I mean, they could
have cloned her phone.
285
00:13:05,479 --> 00:13:07,830
Whoever we're looking for
probably lives near her,
286
00:13:07,873 --> 00:13:09,483
so if we were trying
to track them,
287
00:13:09,527 --> 00:13:10,920
it would find her instead.
288
00:13:10,963 --> 00:13:12,225
- Can you find the real phone?
289
00:13:12,269 --> 00:13:13,618
- Uh, I can try.
290
00:13:13,661 --> 00:13:16,969
It's gotta be communicating
with that phone.
291
00:13:17,013 --> 00:13:18,231
Okay, I might have a signal,
292
00:13:18,275 --> 00:13:19,339
but there's a lot
of interference
293
00:13:19,363 --> 00:13:20,494
from buildings around it.
294
00:13:22,453 --> 00:13:23,802
Okay, I got it.
295
00:13:23,846 --> 00:13:25,891
The real phone is three
blocks west of you.
296
00:13:25,935 --> 00:13:27,632
828 Juniper.
297
00:13:27,675 --> 00:13:29,112
- Is Scola there?
298
00:13:29,155 --> 00:13:30,374
- He's on his way to you.
299
00:13:30,417 --> 00:13:32,767
- Have him meet us at the house.
300
00:13:32,811 --> 00:13:34,204
Real phone, three blocks away.
301
00:13:34,247 --> 00:13:35,988
Ray, wait with her
till the EMTs get here.
302
00:13:36,032 --> 00:13:37,642
Stay on comms. Gaines, with me.
303
00:14:07,150 --> 00:14:08,455
Got a black cargo van back here.
304
00:14:18,813 --> 00:14:20,380
- It's Nico. I got him.
305
00:14:47,538 --> 00:14:48,495
- Hey!
306
00:14:50,236 --> 00:14:52,021
I can't believe I
trusted you, man.
307
00:14:52,064 --> 00:14:53,413
- What's the target, Nico?
308
00:14:53,457 --> 00:14:54,782
What are you and
your friends planning
309
00:14:54,806 --> 00:14:56,329
on blowing up with all that C-4?
310
00:14:56,373 --> 00:14:58,027
- I'm bleeding out, man.
311
00:14:58,070 --> 00:15:00,029
Come on! Where's my ambulance?
312
00:15:00,072 --> 00:15:01,528
- You're gonna get
one about two minutes
313
00:15:01,552 --> 00:15:02,572
after you answer my question.
314
00:15:02,596 --> 00:15:03,989
- Get me an ambulance!
315
00:15:04,033 --> 00:15:05,338
- What's the target?
316
00:15:05,382 --> 00:15:07,645
- I don't know. That's
the truth, all right?
317
00:15:07,688 --> 00:15:09,995
Ow! What the hell, man?
318
00:15:10,039 --> 00:15:11,475
- That hurt?
319
00:15:11,518 --> 00:15:13,061
Yeah, I guess you probably
are gonna need an ambulance.
320
00:15:13,085 --> 00:15:15,131
- Ow!
- Okay, okay, okay!
321
00:15:16,393 --> 00:15:18,525
All I know is that...
322
00:15:18,569 --> 00:15:20,286
Is... is... is that I took
these Russian guys over
323
00:15:20,310 --> 00:15:21,765
to a warehouse near
Queens. All right?
324
00:15:21,789 --> 00:15:23,008
- Was it Lenkov?
325
00:15:23,052 --> 00:15:24,879
- I don't know. I swear.
326
00:15:24,923 --> 00:15:26,707
- Where? Look.
327
00:15:26,751 --> 00:15:28,033
- I don't... I
don't know the name.
328
00:15:28,057 --> 00:15:30,755
It's by... by the water.
329
00:15:38,719 --> 00:15:40,025
- I got Allison in the garage.
330
00:15:40,069 --> 00:15:41,592
- Copy that. House is clear.
331
00:15:41,635 --> 00:15:42,961
- It's okay. FBI. You're
gonna be all right.
332
00:15:47,728 --> 00:15:50,166
Oh, my God. Thank you.
333
00:15:50,208 --> 00:15:52,037
- What happened? Why'd
these guys take you?
334
00:15:52,081 --> 00:15:53,691
- I don't know.
335
00:15:53,734 --> 00:15:55,625
All they did was throw me
in here and take my picture.
336
00:15:55,649 --> 00:15:57,303
They had guns and
they were yelling.
337
00:15:57,347 --> 00:15:59,001
- Did they say
anything about a bomb?
338
00:15:59,044 --> 00:16:00,324
- They weren't speaking English.
339
00:16:00,350 --> 00:16:02,047
I couldn't understand
them. I'm sorry.
340
00:16:02,091 --> 00:16:03,242
- It's all right. It's
all right. It's okay.
341
00:16:03,266 --> 00:16:04,571
You're safe now.
342
00:16:06,747 --> 00:16:07,768
- That's it, that's
it, that's it.
343
00:16:07,792 --> 00:16:09,359
I recognize the double stairs.
344
00:16:09,402 --> 00:16:11,404
- Remy, I got a possible
location on Lenkov.
345
00:16:11,448 --> 00:16:14,538
Warehouse in College Point.
346
00:16:14,581 --> 00:16:16,801
- No, call me an ambulance!
347
00:16:16,844 --> 00:16:18,629
- Yeah, we're gonna need
an EMT out here too.
348
00:16:18,672 --> 00:16:20,674
Nico went and got himself shot.
349
00:16:28,552 --> 00:16:30,032
- How's the woman who got hit?
350
00:16:30,075 --> 00:16:32,686
- Well, she's at Mount
Sinai with a broken leg
351
00:16:32,730 --> 00:16:34,427
and a fractured
pelvis. It's not good.
352
00:16:34,471 --> 00:16:36,168
- She ran on her own, you know?
- I know.
353
00:16:36,212 --> 00:16:37,691
Just tell us what's going on.
354
00:16:37,735 --> 00:16:39,954
- Got a lead from Nico,
warehouse in College Point.
355
00:16:39,998 --> 00:16:41,173
SWAT's meeting us there.
356
00:16:41,217 --> 00:16:42,585
Maggie and OA are
headed to the house
357
00:16:42,609 --> 00:16:44,133
where they kept
Allison to pull video
358
00:16:44,176 --> 00:16:45,438
and canvass for witnesses.
359
00:16:45,482 --> 00:16:47,223
- Where are Allison
and Nico now?
360
00:16:47,266 --> 00:16:49,051
- Allison's on
her way to 26 Fed.
361
00:16:49,094 --> 00:16:51,140
Said she has no idea
why these guys took her.
362
00:16:51,183 --> 00:16:52,750
Nico's at the hospital.
363
00:16:52,793 --> 00:16:54,336
Should probably take
another run at him.
364
00:16:54,360 --> 00:16:58,669
And, no offense, but your
boy Scola is acting wacky.
365
00:16:58,712 --> 00:17:02,194
- He's... he's... he's just going
through a lot right now, Remy.
366
00:17:02,238 --> 00:17:03,911
- No, I get it, but
you should talk to him.
367
00:17:03,935 --> 00:17:05,458
Set him straight.
368
00:17:05,502 --> 00:17:07,112
- Yeah. Okay. I'll do that.
369
00:17:07,156 --> 00:17:08,679
Meanwhile, keep us updated.
370
00:17:08,722 --> 00:17:09,960
The director is
breathing down our necks.
371
00:17:09,984 --> 00:17:11,377
He wants answers, and fast.
372
00:17:11,420 --> 00:17:12,596
- Copy you.
373
00:17:14,293 --> 00:17:16,382
What should
we do about Scola?
374
00:17:16,426 --> 00:17:18,254
Maybe we should pull
him for a little while.
375
00:17:18,296 --> 00:17:20,995
- No. No, Remy's a pro.
376
00:17:21,039 --> 00:17:23,128
He's got this.
We're gonna be okay.
377
00:17:35,358 --> 00:17:37,534
- Three, two, one.
378
00:17:37,577 --> 00:17:38,926
Hit it.
379
00:17:40,450 --> 00:17:41,450
- Go!
380
00:17:45,455 --> 00:17:47,239
- Sun room clear!
381
00:17:47,283 --> 00:17:49,502
- Front room clear!
382
00:17:49,546 --> 00:17:51,417
- All clear. The
place is empty.
383
00:18:07,781 --> 00:18:10,480
- This stuff's from the metal
factory that used to be here.
384
00:18:10,523 --> 00:18:12,003
- Not all of it.
385
00:18:12,046 --> 00:18:14,919
This is the same notebook
paper as the penthouse.
386
00:18:14,962 --> 00:18:16,268
Writing's in Russian.
387
00:18:16,312 --> 00:18:17,312
- Let me see.
388
00:18:23,319 --> 00:18:26,496
- These look like bomb timers.
389
00:18:26,539 --> 00:18:28,150
- Maybe they did a test run.
390
00:18:28,193 --> 00:18:29,692
- This over here is
part of a detonator.
391
00:18:29,716 --> 00:18:32,197
- They wouldn't need
timers and detonators.
392
00:18:32,241 --> 00:18:33,546
- Could be a fail safe.
393
00:18:33,590 --> 00:18:35,418
We get too close,
they blow the bomb.
394
00:18:35,461 --> 00:18:37,768
They get caught, the timer
makes sure it still goes off.
395
00:18:37,811 --> 00:18:39,117
- Yeah.
396
00:18:39,161 --> 00:18:40,399
This job would be a
hell of a lot easier
397
00:18:40,423 --> 00:18:42,033
if these guys were stupid.
398
00:18:45,732 --> 00:18:47,995
- The building's wired.
399
00:18:48,039 --> 00:18:50,128
- Get out. Everybody
out! There's a bomb!
400
00:18:50,172 --> 00:18:51,695
Evac!
401
00:18:51,738 --> 00:18:53,000
Clear the building!
402
00:18:53,044 --> 00:18:54,393
Move! Let's go!
403
00:19:21,594 --> 00:19:25,729
- Scola! Scola, don't!
404
00:20:03,506 --> 00:20:05,421
- Here he is. Here
he is. Come on.
405
00:20:05,464 --> 00:20:07,292
Come on. Get him out of here.
406
00:20:07,336 --> 00:20:08,554
- Yeah, yeah, let's go.
407
00:20:31,751 --> 00:20:33,449
- Hey.
408
00:20:33,492 --> 00:20:36,190
It's one thing to put yourself
at risk, but we're a team.
409
00:20:36,234 --> 00:20:38,149
You put everybody at risk!
410
00:20:38,192 --> 00:20:39,387
What the hell were you thinking?
411
00:20:39,411 --> 00:20:41,892
- I did what had to be done.
- Yeah?
412
00:20:41,935 --> 00:20:45,548
What happens when Nina and your
baby make it and you're dead?
413
00:20:45,591 --> 00:20:47,332
That's a next level twist, kid.
414
00:20:47,376 --> 00:20:49,334
- I can't help them, Remy.
415
00:20:49,378 --> 00:20:52,685
There's nothing that I can do.
416
00:20:52,729 --> 00:20:55,297
If I could stop
this thing... right?
417
00:20:55,340 --> 00:20:58,082
If I can make a difference here,
418
00:20:58,125 --> 00:21:02,695
it's like maybe somehow
it'll save them too.
419
00:21:14,794 --> 00:21:16,448
- Tell me he at
least got something.
420
00:21:16,492 --> 00:21:18,320
- Most of it's junk from
the old metal company
421
00:21:18,363 --> 00:21:20,036
except for this receipt
dated three days ago
422
00:21:20,060 --> 00:21:21,932
from Colston Uniforms.
423
00:21:21,975 --> 00:21:23,281
- Why would they need uniforms?
424
00:21:23,325 --> 00:21:24,563
- Hana's working
on it right now.
425
00:21:24,587 --> 00:21:26,066
Hey, you there?
426
00:21:26,110 --> 00:21:27,827
- Colston sells a bunch
of different uniforms...
427
00:21:27,851 --> 00:21:30,201
Security guards, hospital
scrubs, military.
428
00:21:30,244 --> 00:21:33,117
- Maggie and OA found a witness
who saw two men in gray pants
429
00:21:33,160 --> 00:21:34,597
and blue shirts
leaving the house
430
00:21:34,640 --> 00:21:36,033
where Allison Green
was being kept.
431
00:21:36,076 --> 00:21:38,731
- Sounds like a uniform
to me. Is Allison there?
432
00:21:38,775 --> 00:21:40,951
- Yeah, let me grab her.
433
00:21:40,994 --> 00:21:43,388
- Okay, the only color scheme
that matches that in New York
434
00:21:43,432 --> 00:21:45,608
is Vichy Security.
435
00:21:45,651 --> 00:21:47,000
They provide security guards
436
00:21:47,044 --> 00:21:50,439
for office buildings
and shopping malls.
437
00:21:50,482 --> 00:21:52,484
- So those are the
potential targets?
438
00:21:52,528 --> 00:21:54,356
- Laporta is a pipeline
guy with a degree
439
00:21:54,399 --> 00:21:56,183
in hydrodynamics. Why
would they need him?
440
00:21:57,794 --> 00:21:59,273
- Is Allison there yet?
441
00:21:59,317 --> 00:22:01,580
- Not yet.
442
00:22:01,624 --> 00:22:03,930
If she's connected to one
of those buildings or malls,
443
00:22:03,974 --> 00:22:05,038
that could explain
why they took her.
444
00:22:05,062 --> 00:22:06,368
- Here she is.
445
00:22:06,411 --> 00:22:07,847
Hey, we have a question for you.
446
00:22:07,891 --> 00:22:09,371
Have you ever heard
of Vichy Security?
447
00:22:09,414 --> 00:22:11,068
- Yeah. My brother
works for them.
448
00:22:11,111 --> 00:22:12,461
- What brother?
449
00:22:12,504 --> 00:22:13,940
Your file says
you're an only child.
450
00:22:13,984 --> 00:22:15,507
- Foster brother.
451
00:22:15,551 --> 00:22:16,951
He moved in with
us when he was ten,
452
00:22:16,987 --> 00:22:18,312
and we pretty much
grew up together.
453
00:22:18,336 --> 00:22:19,729
We're still really close. Why?
454
00:22:19,772 --> 00:22:21,121
- Come take a look at this.
455
00:22:21,165 --> 00:22:22,882
Did your brother work at
any of these locations?
456
00:22:22,906 --> 00:22:24,603
Office buildings?
Shopping malls?
457
00:22:26,866 --> 00:22:28,738
- He used to, but
now he works at JFK.
458
00:22:28,781 --> 00:22:30,914
- Since when?
459
00:22:30,957 --> 00:22:32,631
- His company got the
contract about a month ago.
460
00:22:32,655 --> 00:22:35,571
Derrick was excited because
he had to get a TSA clearance
461
00:22:35,614 --> 00:22:37,054
and they made him
head of their team.
462
00:22:37,094 --> 00:22:38,922
- Remy, JFK could be the target.
463
00:22:38,965 --> 00:22:40,706
- So why would
they need Laporta?
464
00:22:40,750 --> 00:22:42,491
Did he ever do
any work for them?
465
00:22:42,534 --> 00:22:44,449
- Oh, boy.
- What?
466
00:22:44,493 --> 00:22:46,233
- 20 years ago, Port Authority
467
00:22:46,277 --> 00:22:48,410
hired a firm called
Beckham Stroop
468
00:22:48,453 --> 00:22:51,195
to overhaul the jet
fuel delivery system.
469
00:22:51,238 --> 00:22:52,588
Now, Laporta is listed
470
00:22:52,631 --> 00:22:54,372
as an associate
designer on the project.
471
00:22:54,416 --> 00:22:55,721
He must have worked for them
472
00:22:55,765 --> 00:22:57,462
before he started
his own company.
473
00:22:57,506 --> 00:22:59,135
- That's what they
meant by the president.
474
00:22:59,159 --> 00:23:01,379
It was never a real person.
475
00:23:01,423 --> 00:23:03,120
It was code for the airport.
476
00:23:03,163 --> 00:23:05,601
John F. Kennedy.
That's the real target.
477
00:23:05,644 --> 00:23:07,516
Hana, call our
resident agents at JFK.
478
00:23:07,559 --> 00:23:08,908
Tell them we're
coming in stealth.
479
00:23:08,952 --> 00:23:10,257
Barnes, take a
selfie of Allison.
480
00:23:10,301 --> 00:23:12,346
- What for?
- Just do it.
481
00:23:12,390 --> 00:23:15,088
We're going to JFK. Vests
off. Let's rock and roll.
482
00:23:42,464 --> 00:23:43,528
- Hey, Remy, how you doing?
483
00:23:43,552 --> 00:23:45,075
- You find this Derrick dude?
484
00:23:45,118 --> 00:23:47,381
- Security Control,
crapping his pants.
485
00:23:47,425 --> 00:23:49,403
- Maggie and OA here?
- Undercover in the terminals.
486
00:23:49,427 --> 00:23:50,776
Waiting on word from you.
487
00:23:55,955 --> 00:23:57,411
- This is Derrick.
- What'd they want?
488
00:23:57,435 --> 00:23:58,741
- I told them, I can't say.
489
00:23:58,784 --> 00:23:59,959
They'll kill my sister.
490
00:24:00,003 --> 00:24:02,484
- We found Allison.
She's not hurt.
491
00:24:02,527 --> 00:24:04,703
Show him, Barnes.
492
00:24:04,747 --> 00:24:06,488
- Oh, thank God.
493
00:24:06,531 --> 00:24:07,726
- Talk to me, Derrick. We
don't have a lot of time.
494
00:24:07,750 --> 00:24:09,752
- They emailed me.
495
00:24:09,795 --> 00:24:11,928
It came in this
morning. I freaked out.
496
00:24:11,971 --> 00:24:13,451
- I need access
to these cameras.
497
00:24:13,495 --> 00:24:14,583
- All of them?
- Yep.
498
00:24:14,626 --> 00:24:15,647
I'm gonna start
running facial rec
499
00:24:15,671 --> 00:24:17,455
and zoning in on some targets.
500
00:24:17,499 --> 00:24:18,891
- Three AA passes or she's dead.
501
00:24:18,935 --> 00:24:20,676
- All access security passes.
502
00:24:20,719 --> 00:24:22,634
They open every door here.
They're ghost passes.
503
00:24:22,678 --> 00:24:25,463
Can't be traced or deactivated.
504
00:24:25,507 --> 00:24:27,247
I'm sorry. I
couldn't let her die.
505
00:24:27,291 --> 00:24:29,032
She's the only family I have.
506
00:24:29,075 --> 00:24:30,792
- Listen, these are the
people we're looking for.
507
00:24:30,816 --> 00:24:32,601
Do you recognize any of them?
- No.
508
00:24:32,644 --> 00:24:34,211
- What about him?
- No.
509
00:24:35,995 --> 00:24:38,345
Yeah. Him.
510
00:24:38,389 --> 00:24:40,434
Anton.
- That's the guy who shot Nina.
511
00:24:40,478 --> 00:24:41,566
- I gave him the passes.
512
00:24:41,610 --> 00:24:42,761
He said they'd be in and out,
513
00:24:42,785 --> 00:24:44,482
just wanted to
steal some shipment.
514
00:24:44,526 --> 00:24:46,745
- Special Agent Scott,
Margarita Lopez,
515
00:24:46,789 --> 00:24:48,530
CEO of the airport.
Can we talk?
516
00:24:51,097 --> 00:24:54,405
- TSA regulation requires
that you control all bags...
517
00:24:54,448 --> 00:24:56,320
- I just spoke with the FAA.
518
00:24:56,363 --> 00:24:58,017
We need to divert
incoming flights
519
00:24:58,061 --> 00:25:00,237
and evacuate all terminals.
- We can't do that.
520
00:25:00,280 --> 00:25:02,805
- All due respect, operations
here are my business.
521
00:25:02,848 --> 00:25:04,284
- And mine is terrorism.
522
00:25:04,328 --> 00:25:05,721
We don't know
where this bomb is,
523
00:25:05,764 --> 00:25:07,200
but we know these guys are here
524
00:25:07,244 --> 00:25:08,985
and they have remote detonators.
525
00:25:09,028 --> 00:25:11,770
If they see us evacuating,
they'll know we're onto them
526
00:25:11,814 --> 00:25:13,816
and blow this place sky high.
527
00:25:13,859 --> 00:25:16,340
- If we don't evacuate now,
all these people could die.
528
00:25:16,383 --> 00:25:18,734
- And if we do, I promise you,
529
00:25:18,777 --> 00:25:20,649
there'll be mass carnage.
530
00:25:20,692 --> 00:25:23,956
We can't take that risk.
531
00:25:24,000 --> 00:25:25,630
- How sure are you
there's an imminent threat
532
00:25:25,654 --> 00:25:27,438
to this airport?
- 100%.
533
00:25:30,484 --> 00:25:33,139
Just give me 30 minutes.
534
00:25:33,183 --> 00:25:37,404
If we can't find these
sons of bitches by then,
535
00:25:37,448 --> 00:25:40,146
you can evacuate.
536
00:25:40,190 --> 00:25:43,541
- Okay.
- Remy, we have something.
537
00:25:47,153 --> 00:25:48,391
- We've got a hit on Sensovich.
538
00:25:48,415 --> 00:25:50,156
Terminal four. He's a lookout.
539
00:25:50,200 --> 00:25:52,332
Waiting to see if
anyone's gonna evacuate.
540
00:25:52,376 --> 00:25:53,571
- How far away
are Maggie and OA?
541
00:25:53,595 --> 00:25:55,248
- Maggie's close.
OA's in terminal one.
542
00:25:55,292 --> 00:25:57,207
- Take Bryant, Ray, and
Maggie and go get him.
543
00:25:57,250 --> 00:25:59,775
- Copy that. This way.
544
00:25:59,818 --> 00:26:01,603
- Get the airport's
chief engineer up here.
545
00:26:01,646 --> 00:26:03,648
I want blueprints of
the entire facility.
546
00:26:03,692 --> 00:26:05,258
Hurry.
- Got it.
547
00:26:08,566 --> 00:26:10,133
- Good afternoon, passengers.
548
00:26:10,176 --> 00:26:11,458
This is a pre-boarding
announcement
549
00:26:11,482 --> 00:26:13,658
for Flight 36B with
service to Rome.
550
00:26:13,702 --> 00:26:15,094
We're now inviting
those passengers
551
00:26:15,138 --> 00:26:16,661
with small children
and any passengers
552
00:26:16,705 --> 00:26:18,271
requiring special assistance
553
00:26:18,315 --> 00:26:20,012
to begin boarding at this time.
554
00:26:36,028 --> 00:26:37,769
- Uh, excuse me?
555
00:26:37,813 --> 00:26:39,138
I don't even know if I'm
in the right terminal,
556
00:26:39,162 --> 00:26:40,661
but I'm looking for flight 23...
- Uh, no.
557
00:26:40,685 --> 00:26:42,532
- Right, it's just that my
phone died, so I can't...
558
00:26:42,556 --> 00:26:44,384
- No... no... no English.
559
00:26:44,428 --> 00:26:45,603
- Okay. You know what?
560
00:26:45,647 --> 00:26:46,885
Maybe I could just
use your phone?
561
00:26:46,909 --> 00:26:48,737
I can check quickly...
562
00:27:01,837 --> 00:27:03,031
- He's coming down
the escalator.
563
00:27:03,055 --> 00:27:04,666
Heading your way.
564
00:27:27,210 --> 00:27:28,298
- Stop resisting.
565
00:27:31,910 --> 00:27:33,607
- FBI. All right, don't move.
566
00:27:37,960 --> 00:27:40,092
All right. Where's the bomb?
567
00:27:41,615 --> 00:27:43,487
I am not talking.
568
00:27:43,530 --> 00:27:45,489
- Look, we got the
suspect in custody.
569
00:27:45,532 --> 00:27:49,145
He's not talking, but
we got the detonator.
570
00:27:49,188 --> 00:27:51,625
They're also using
Vichy Security radios.
571
00:27:51,669 --> 00:27:53,778
- I'm gonna call Vichy now,
tell them no more radio comms.
572
00:27:53,802 --> 00:27:55,760
Cell phones only.
573
00:27:55,804 --> 00:27:58,197
- Where's the bomb?
574
00:27:58,241 --> 00:28:00,809
- We know Laporta overhauled
the jet fuel systems.
575
00:28:00,852 --> 00:28:02,636
So tell me how this works.
576
00:28:02,680 --> 00:28:04,745
- Everything is piped in
here, from the Linden pipeline
577
00:28:04,769 --> 00:28:06,510
in Jersey to the bulk fuel farm.
578
00:28:06,553 --> 00:28:08,730
And we store it in tanks
so we always have enough.
579
00:28:08,773 --> 00:28:10,166
- How many tanks?
580
00:28:10,209 --> 00:28:11,447
- Half as many as
there used to be,
581
00:28:11,471 --> 00:28:13,038
thanks to Laporta's overhaul.
582
00:28:13,082 --> 00:28:14,450
- And what would happen
if these were to blow?
583
00:28:14,474 --> 00:28:16,128
- It'd be bad.
584
00:28:16,172 --> 00:28:18,391
But the farm is a mile and
a half from the terminals.
585
00:28:18,435 --> 00:28:19,958
Wouldn't cause maximum damage.
586
00:28:20,002 --> 00:28:22,178
- Okay, what else could
they be targeting?
587
00:28:22,221 --> 00:28:24,528
The pipelines?
- Yeah.
588
00:28:24,571 --> 00:28:26,767
They run from the fuel farm
to all the various terminals,
589
00:28:26,791 --> 00:28:28,706
but they're mostly
in the ground.
590
00:28:28,750 --> 00:28:30,621
And there are tamper alarms.
591
00:28:30,664 --> 00:28:32,971
Any vibration or movement
would set them off.
592
00:28:33,015 --> 00:28:35,495
- And that hasn't happened?
- I don't think so. Bill?
593
00:28:35,539 --> 00:28:37,628
- System is green.
594
00:28:37,671 --> 00:28:40,413
And we're good.
595
00:28:40,457 --> 00:28:41,893
- We got a hit, and it's Anton.
596
00:28:41,937 --> 00:28:43,895
He's walking towards
the fuel control office.
597
00:28:43,939 --> 00:28:46,115
- Where's that?
- Halfway to the fuel farm.
598
00:28:46,158 --> 00:28:47,464
Under one of the runways.
599
00:28:47,507 --> 00:28:49,007
- What can Anton do
if he gets in there?
600
00:28:49,031 --> 00:28:50,467
- I don't know.
601
00:28:50,510 --> 00:28:54,471
Mostly they just monitor
flow and pressure.
602
00:28:54,514 --> 00:28:56,908
Unless...
- Unless what?
603
00:28:56,952 --> 00:28:59,476
- The emergency fuel
shutoff is in there.
604
00:28:59,519 --> 00:29:03,045
If there's a fire, it
stops it from spreading.
605
00:29:03,088 --> 00:29:04,718
- The camera's gone
dead. What's going on?
606
00:29:04,742 --> 00:29:07,963
- And if he disables it,
could it get to the terminals?
607
00:29:08,006 --> 00:29:10,356
- It'll blow every
building at JFK.
608
00:29:10,400 --> 00:29:12,402
- Call everyone.
Tell them to get out.
609
00:29:17,842 --> 00:29:19,409
- Don't answer that.
- Whoa!
610
00:29:19,452 --> 00:29:21,498
What the hell are you doing?
611
00:29:21,541 --> 00:29:22,586
- Who's in charge here?
612
00:29:22,629 --> 00:29:25,284
- I am.
613
00:29:28,766 --> 00:29:30,463
- You want to live?
614
00:29:30,507 --> 00:29:32,552
Open the emergency
fuel shutoff system.
615
00:29:34,293 --> 00:29:35,357
But if... if I...
616
00:29:35,381 --> 00:29:37,079
God! God!
617
00:29:37,122 --> 00:29:38,143
- For someone who wants to live,
618
00:29:38,167 --> 00:29:39,559
you should be more cooperative.
619
00:29:45,609 --> 00:29:48,177
Okay. I did it.
620
00:29:48,220 --> 00:29:49,526
Now...
621
00:30:29,609 --> 00:30:30,609
- Covering!
622
00:30:59,378 --> 00:31:00,989
- I'm glad that didn't kill you.
623
00:31:01,032 --> 00:31:03,992
- You Americans actually
care who they kill?
624
00:31:04,035 --> 00:31:06,255
- I'm glad because
I want you to know
625
00:31:06,298 --> 00:31:08,866
when you're gonna
die and who did it.
626
00:31:08,910 --> 00:31:11,086
- Scola.
627
00:31:11,129 --> 00:31:13,131
- You shot Nina.
628
00:31:13,175 --> 00:31:14,872
You shot my...
629
00:31:19,485 --> 00:31:20,965
- I hope she suffered.
630
00:31:22,924 --> 00:31:25,665
- You son of a bitch.
631
00:31:27,537 --> 00:31:29,495
- If you pull that trigger,
632
00:31:29,539 --> 00:31:32,107
you go from cop to killer.
633
00:31:32,150 --> 00:31:34,544
You cross that line,
you never come back.
634
00:31:36,981 --> 00:31:38,940
Put the gun down.
635
00:31:44,467 --> 00:31:46,773
Put the gun down, son.
636
00:32:01,049 --> 00:32:03,225
- Hey, Hana, what's up?
- We have a problem.
637
00:32:03,268 --> 00:32:06,010
The fuel tamper alarm's going
off in the manifold room.
638
00:32:06,054 --> 00:32:07,707
- Talk English.
639
00:32:07,751 --> 00:32:09,361
- It's basically
a pumping station
640
00:32:09,405 --> 00:32:11,233
where the main
line from the farm
641
00:32:11,276 --> 00:32:13,800
connects to the lines
leading to all the terminals.
642
00:32:13,844 --> 00:32:16,064
- That's where the bomb is?
- Well, it has to be.
643
00:32:16,107 --> 00:32:18,544
We can't get the emergency
fuel shut-off back online,
644
00:32:18,588 --> 00:32:22,592
so if this building blows,
the whole airport goes.
645
00:32:22,635 --> 00:32:25,029
- It's Lenkov. He's
the only one left.
646
00:32:25,073 --> 00:32:26,746
- Ray and Kristen are on
their way with Maggie and OA.
647
00:32:26,770 --> 00:32:28,902
Do you want us to start
evacuating the terminals?
648
00:32:28,946 --> 00:32:30,382
- Lenkov could have a detonator.
649
00:32:30,426 --> 00:32:31,601
Too risky.
650
00:32:31,644 --> 00:32:33,603
- How far is the
manifold room from us?
651
00:32:33,646 --> 00:32:35,126
- A quarter mile east.
652
00:32:35,170 --> 00:32:37,607
There's a service road up
top, but it'll be faster
653
00:32:37,650 --> 00:32:39,043
if you stay underground and run.
654
00:32:39,087 --> 00:32:40,610
- Copy that. We're on our way.
655
00:32:40,653 --> 00:32:41,959
- What do we do about him?
656
00:32:42,003 --> 00:32:44,048
- Let them take out the trash.
657
00:33:05,939 --> 00:33:07,463
- We got a man down.
658
00:33:09,682 --> 00:33:11,293
- Hey, hey, get
back! Get back!
659
00:33:32,140 --> 00:33:33,576
- Get him up.
660
00:33:39,625 --> 00:33:41,081
There's no detonator.
- Where's the bomb?
661
00:33:42,411 --> 00:33:43,977
- Remy, we got Lenkov.
662
00:33:44,021 --> 00:33:45,936
No detonator. He's not talking.
663
00:33:45,979 --> 00:33:47,894
- You listen to me.
664
00:33:47,938 --> 00:33:49,524
Those people you're about
to kill are innocent people.
665
00:33:49,548 --> 00:33:51,526
They had nothing to do with
that military operation.
666
00:33:51,550 --> 00:33:53,248
- Their lives matter to me
667
00:33:53,291 --> 00:33:55,337
as much as my daughter's
life did to you.
668
00:33:55,380 --> 00:33:57,382
Never harmed anyone.
669
00:33:57,426 --> 00:34:01,169
Never, yet what's
left of her is pieces.
670
00:34:01,212 --> 00:34:03,127
- There's no detonator,
but there's a timer.
671
00:34:03,171 --> 00:34:05,738
The bomb's been planted.
We have under five minutes.
672
00:34:05,782 --> 00:34:08,175
- Stop it. Now!
673
00:34:08,219 --> 00:34:10,134
- Your country set
us on this course.
674
00:34:10,178 --> 00:34:11,179
Sorry.
675
00:34:11,222 --> 00:34:12,441
- Oh, you son of a bitch.
676
00:34:15,182 --> 00:34:16,923
- Remy, bomb's on a timer.
677
00:34:16,967 --> 00:34:18,162
It's set to blow in
less than four minutes.
678
00:34:18,186 --> 00:34:19,490
- Evacuate the airport!
679
00:34:19,535 --> 00:34:21,798
Everyone, away
from the terminals!
680
00:34:21,840 --> 00:34:23,104
Go, go, go!
681
00:34:23,146 --> 00:34:24,974
You two, get the
hell out of here.
682
00:34:25,018 --> 00:34:27,238
I gave you an order!
- I know bombs. I'm coming.
683
00:34:27,282 --> 00:34:28,979
- Freeze right there!
684
00:34:29,021 --> 00:34:30,414
- We're FBI. Stand down.
685
00:34:30,459 --> 00:34:31,981
- Drop your guns.
686
00:34:32,025 --> 00:34:34,157
I heard terrorists
were disguised as cops.
687
00:34:34,202 --> 00:34:37,248
- The terrorists are in custody.
688
00:34:37,291 --> 00:34:39,336
- Drop your guns.
- Listen to me.
689
00:34:39,381 --> 00:34:41,296
There's a bomb inside there.
690
00:34:41,338 --> 00:34:43,689
I need you to
holster your weapon.
691
00:34:43,733 --> 00:34:46,213
- You move, and I'll shoot.
692
00:34:46,257 --> 00:34:48,172
I'm not gonna let you
kill all those people.
693
00:34:48,215 --> 00:34:52,088
- We're trying to save
those people and you.
694
00:34:52,133 --> 00:34:53,481
Please, don't do this.
695
00:34:53,525 --> 00:34:55,005
I beg you.
696
00:34:55,048 --> 00:34:56,659
This is no time to be a hero.
697
00:34:58,748 --> 00:35:01,490
- Drop your guns!
698
00:35:20,683 --> 00:35:22,119
- Now what?
699
00:35:22,163 --> 00:35:23,555
- I thought you knew bombs.
700
00:35:23,599 --> 00:35:24,687
- Yeah, well, I lied.
701
00:35:24,730 --> 00:35:25,881
You said we were a team, right?
702
00:35:25,905 --> 00:35:27,994
I'm not standing down.
703
00:35:28,038 --> 00:35:30,649
- I knew there was something
about you I didn't like.
704
00:35:30,693 --> 00:35:31,868
Okay.
705
00:35:38,875 --> 00:35:40,355
Uh, screw it.
706
00:35:48,276 --> 00:35:49,799
Bomb's disarmed.
707
00:35:49,842 --> 00:35:52,410
All clear.
708
00:35:52,454 --> 00:35:53,672
Thanks for nothing, kid.
709
00:36:02,115 --> 00:36:03,595
Gunshot wound.
710
00:36:07,817 --> 00:36:08,817
- Let's go.
711
00:36:18,436 --> 00:36:20,656
- Today, thanks
to the cooperation
712
00:36:20,699 --> 00:36:23,746
of state, local, and
federal authorities,
713
00:36:23,789 --> 00:36:27,750
including FBI agents
in New York and Italy,
714
00:36:27,793 --> 00:36:30,840
a major terrorist
attack was thwarted.
715
00:36:30,883 --> 00:36:33,973
Tens of thousands
of innocent people
716
00:36:34,017 --> 00:36:36,454
who were doing nothing more
than simply living their lives
717
00:36:36,498 --> 00:36:38,804
were threatened.
718
00:36:38,848 --> 00:36:42,634
But the perpetrators were
caught, and arrests were made.
719
00:36:42,678 --> 00:36:45,811
So instead of
attending funerals,
720
00:36:45,855 --> 00:36:52,296
parents will live, live to
see graduations and weddings.
721
00:36:52,340 --> 00:36:54,559
Children will
celebrate birthdays.
722
00:36:54,603 --> 00:36:58,998
And families will celebrate
holidays together.
723
00:36:59,042 --> 00:37:02,132
Today's events were
a painful reminder
724
00:37:02,175 --> 00:37:05,222
that America remains
under attack.
725
00:37:05,266 --> 00:37:08,356
Sacrifices have been made
and will continue to be made
726
00:37:08,399 --> 00:37:11,010
to ensure the safety
of our nation.
727
00:37:11,054 --> 00:37:14,362
- Tom Davidson, security
guard from JFK, how is he?
728
00:37:16,668 --> 00:37:19,280
- So to the brave men and women
729
00:37:19,323 --> 00:37:22,326
who made a difference
today, I say thank you.
730
00:37:35,208 --> 00:37:36,514
- Mi scusi.
731
00:37:36,558 --> 00:37:38,168
Hey, where is she?
732
00:37:38,211 --> 00:37:39,604
How... how... how's she doing?
733
00:37:39,648 --> 00:37:42,520
- I'm not sure. The
doctors aren't saying much.
734
00:37:42,564 --> 00:37:44,000
But they just ran another test.
735
00:37:44,043 --> 00:37:45,043
- Okay.
736
00:37:55,272 --> 00:37:56,317
Thanks for your help.
737
00:37:56,360 --> 00:37:57,448
- Yeah.
738
00:37:57,492 --> 00:38:01,104
- And for lying.
739
00:38:01,147 --> 00:38:02,192
- What?
740
00:38:02,235 --> 00:38:03,976
- When I talked to you today,
741
00:38:04,020 --> 00:38:06,501
I knew that she
wasn't doing well.
742
00:38:06,544 --> 00:38:11,027
But somehow you saying
that she was okay,
743
00:38:11,070 --> 00:38:15,161
that the doctors
were optimistic,
744
00:38:15,205 --> 00:38:17,338
gave me something to hold on to.
745
00:38:40,491 --> 00:38:42,667
- What the hell
are you doing here?
746
00:38:44,930 --> 00:38:49,370
- Hey. Hi.
- Hi.
747
00:38:49,413 --> 00:38:52,024
- How do you feel?
748
00:38:52,068 --> 00:38:53,678
I've been better.
749
00:38:53,722 --> 00:38:54,723
- Yeah.
750
00:38:54,766 --> 00:38:55,898
- Mm-hmm.
751
00:38:55,941 --> 00:38:57,465
- What about the baby?
752
00:38:57,508 --> 00:38:59,989
Is he okay?
753
00:39:00,032 --> 00:39:03,427
- Yeah, I think so.
754
00:39:03,471 --> 00:39:05,908
I felt him kicking a lot.
755
00:39:12,305 --> 00:39:14,743
- I love you.
756
00:39:18,181 --> 00:39:20,183
- I love you too.
757
00:39:23,708 --> 00:39:25,667
A lot.
758
00:39:38,027 --> 00:39:40,812
- Today was full
of hard choices,
759
00:39:40,856 --> 00:39:44,294
but rest assured, we
will do whatever it takes
760
00:39:44,337 --> 00:39:47,079
to keep our country safe.
761
00:39:47,123 --> 00:39:49,125
Scotch, neat.
762
00:39:59,527 --> 00:40:01,311
- Definitely one of those days.
763
00:40:03,356 --> 00:40:04,793
- Whatever it takes, right?
764
00:40:06,447 --> 00:40:07,883
- We did what we had to do.
765
00:40:09,450 --> 00:40:11,843
Probably what they
told themselves too.
766
00:40:15,978 --> 00:40:18,676
- Do you ever
think that maybe...
767
00:40:18,720 --> 00:40:20,809
- All the time.
768
00:40:23,899 --> 00:40:25,137
Some days we don't get to choose
769
00:40:25,161 --> 00:40:28,469
between right and wrong.
770
00:40:28,512 --> 00:40:30,819
Some days are only two wrongs.
771
00:40:32,821 --> 00:40:33,821
- Yeah.
772
00:40:36,955 --> 00:40:38,827
At least we made it
to the podium, right?
773
00:40:40,655 --> 00:40:41,917
- What's that mean?
774
00:40:44,354 --> 00:40:46,182
- We won.55816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.