Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,321 --> 00:00:18,627
Of course.
2
00:00:18,670 --> 00:00:20,672
You are not tired already,
are you?
3
00:00:22,587 --> 00:00:25,286
Don't worry.
4
00:00:29,377 --> 00:00:31,118
Your mother would be very proud.
5
00:00:33,381 --> 00:00:35,774
- Thank you for being here.
- Oh, don't be silly.
6
00:00:35,818 --> 00:00:39,169
My unit never had
more important mission, huh?
7
00:00:39,213 --> 00:00:42,694
Now, when do we get
to cut into this beauty, huh?
8
00:00:42,738 --> 00:00:44,522
Where's my knife?
Uh, Nikita-
9
00:00:45,871 --> 00:00:46,742
- No, wait.
Wait, wait, wait, wait.
10
00:00:46,785 --> 00:00:48,309
I-I need my knife.
11
00:00:48,352 --> 00:00:50,137
I'm sorry.
12
00:00:50,180 --> 00:00:53,879
This particular knife
is very special.
13
00:00:53,923 --> 00:00:57,405
Your mother and I used it
at our wedding,
14
00:00:57,448 --> 00:00:59,581
and we saved it
all these years for you.
15
00:01:01,496 --> 00:01:03,280
Uh, one minute.
16
00:02:44,293 --> 00:02:45,904
So who is this guy exactly?
17
00:02:45,948 --> 00:02:48,298
He's an industrial developer
based in Paris.
18
00:02:48,341 --> 00:02:49,821
And this is
where he wanted to meet?
19
00:02:49,865 --> 00:02:51,234
Look, I already
wined and dined him.
20
00:02:51,258 --> 00:02:52,409
He just wants to meet you
and talk shop.
21
00:02:52,433 --> 00:02:53,695
That's it.
22
00:02:53,738 --> 00:02:55,325
Which we could easily do
at the office.
23
00:02:55,349 --> 00:02:56,789
You sure this guy's
on the up and up?
24
00:02:56,828 --> 00:02:58,874
Because if this is
some sort of backroom deal,
25
00:02:58,917 --> 00:03:01,398
I don't want any part of it.
Just relax, okay?
26
00:03:01,442 --> 00:03:03,400
- Who are those guys?
- Who?
27
00:03:03,444 --> 00:03:05,228
Those guys
keep looking over at us.
28
00:03:05,272 --> 00:03:06,534
You're always so paranoid.
29
00:03:06,577 --> 00:03:07,491
Come on.
I'm serious.
30
00:03:07,535 --> 00:03:08,536
Let's double back.
31
00:03:09,798 --> 00:03:11,234
Okay, sure.
32
00:03:13,715 --> 00:03:15,934
You gotta be kidding me.
33
00:03:18,372 --> 00:03:19,851
Let's go.
34
00:03:29,948 --> 00:03:31,036
Hey!
35
00:03:32,951 --> 00:03:35,258
No, no! Please! No!
36
00:03:35,302 --> 00:03:36,868
I beg you!
37
00:04:09,553 --> 00:04:11,642
What do we got?
38
00:04:11,686 --> 00:04:13,949
Rome.
David Laporta, 50 years old.
39
00:04:13,992 --> 00:04:16,386
CEO of ANITEC Global,
40
00:04:16,430 --> 00:04:18,649
a top
industrial engineering firm
41
00:04:18,692 --> 00:04:21,738
with offices in Qatar,
Rome, and NYC.
42
00:04:21,783 --> 00:04:25,090
He and his business partner,
Tommaso Costa, Italian citizen,
43
00:04:25,134 --> 00:04:26,677
went out to meet
with a client last night,
44
00:04:26,701 --> 00:04:27,832
and neither made it back.
45
00:04:27,876 --> 00:04:28,940
It's only been a few hours.
46
00:04:28,964 --> 00:04:30,028
How do we know
there's foul play?
47
00:04:30,052 --> 00:04:31,793
Costa's body was found
48
00:04:31,836 --> 00:04:33,534
shot three times at close range.
49
00:04:33,577 --> 00:04:35,318
Huh, that'll do it.
50
00:04:35,362 --> 00:04:37,581
ANITEC does a lot of work
for oil refineries.
51
00:04:37,625 --> 00:04:39,757
Is that was this is about? Oil?
Could be.
52
00:04:39,801 --> 00:04:42,456
Italian state police
is investigating the homicide,
53
00:04:42,499 --> 00:04:45,459
but they've requested our help
in locating Mr. Laporta.
54
00:04:45,502 --> 00:04:47,722
As a victim or a suspect?
55
00:04:47,765 --> 00:04:49,656
For what it's worth,
his record is squeaky clean.
56
00:04:49,680 --> 00:04:51,116
Successful.
Respected in his field.
57
00:04:51,159 --> 00:04:52,509
No criminal connections.
58
00:04:52,553 --> 00:04:55,947
So they execute Costa
but take Laporta.
59
00:04:55,991 --> 00:04:58,646
Maybe they need him
for something.
60
00:04:58,689 --> 00:05:00,604
- That's weird.
- What?
61
00:05:00,648 --> 00:05:03,085
The FBI already ran
a background check on Laporta
62
00:05:03,128 --> 00:05:04,782
three days
before he went missing.
63
00:05:04,826 --> 00:05:06,349
Who put in the request?
64
00:05:06,393 --> 00:05:08,090
Looks like...
65
00:05:08,133 --> 00:05:09,613
Jubal Valentine.
66
00:05:09,657 --> 00:05:11,441
He's the ASAC in New York,
right?
67
00:05:11,485 --> 00:05:13,748
- Yes, he is.
- I'll put in a call to 26 Fed.
68
00:05:13,791 --> 00:05:15,465
You can do it on the way.
Smitty's already on the ground.
69
00:05:15,489 --> 00:05:16,881
Let's go to Rome.
70
00:05:33,811 --> 00:05:35,509
Here they are.
71
00:05:35,552 --> 00:05:37,467
Inspector Granno.
72
00:05:37,511 --> 00:05:38,947
You come highly recommended
73
00:05:38,990 --> 00:05:40,818
by your Europol liaison,
Agent Forrester.
74
00:05:40,862 --> 00:05:43,038
Well, thank you.
Likewise.
75
00:05:43,081 --> 00:05:46,476
I've heard about
your team's exploits.
76
00:05:46,520 --> 00:05:47,608
Exploits?
77
00:05:49,044 --> 00:05:51,002
It's only based
on Ms. Garretson's insistence
78
00:05:51,046 --> 00:05:52,545
that we are granting
the FBI permission
79
00:05:52,569 --> 00:05:54,179
to join this investigation.
80
00:05:54,223 --> 00:05:57,008
Okay.
Any luck finding any witnesses?
81
00:05:57,052 --> 00:05:59,837
No, this area is usually
quite empty after dark.
82
00:05:59,881 --> 00:06:02,666
The two men do appear together
briefly on security cameras
83
00:06:02,710 --> 00:06:04,929
but only when they were closer
to the Colosseum.
84
00:06:04,973 --> 00:06:07,410
David Laporta's phone
has been turned off
85
00:06:07,454 --> 00:06:08,890
or possibly destroyed,
86
00:06:08,933 --> 00:06:11,109
so we haven't been able
to track him.
87
00:06:11,153 --> 00:06:13,721
Tommaso Costa was found here.
88
00:06:13,764 --> 00:06:15,089
His phone and wallet
were still on him?
89
00:06:15,113 --> 00:06:18,029
Yes. Two shots to the chest,
one to the head.
90
00:06:18,073 --> 00:06:19,180
It doesn't seem like a robbery.
91
00:06:19,204 --> 00:06:20,684
More like a professional hit.
92
00:06:20,728 --> 00:06:22,860
And they knew exactly
how to avoid the cameras.
93
00:06:22,904 --> 00:06:24,514
Does this MO line up
94
00:06:24,558 --> 00:06:26,690
with any recent
organized crime activity?
95
00:06:26,734 --> 00:06:28,213
This isn't the movies.
96
00:06:28,257 --> 00:06:31,173
Not every crime in Italy
has a mafia connection.
97
00:06:31,216 --> 00:06:32,522
What the hell is his problem?
98
00:06:32,566 --> 00:06:34,481
I'm working on it.
99
00:06:34,524 --> 00:06:36,221
How about a ransom demand?
100
00:06:36,265 --> 00:06:37,701
Nothing yet.
101
00:06:37,745 --> 00:06:39,834
We have the phones tapped
and a hostage negotiator
102
00:06:39,877 --> 00:06:41,531
standing by with the wife.
All right.
103
00:06:41,575 --> 00:06:42,987
Raines, Kellett,
you take his office.
104
00:06:43,011 --> 00:06:44,534
Vo and I will head to his house.
105
00:06:44,578 --> 00:06:47,102
I'd like to speak
to Mrs. Laporta myself.
106
00:06:49,670 --> 00:06:51,759
With your permission,
of course, Inspector.
107
00:06:55,763 --> 00:06:56,938
Thank you.
108
00:07:01,159 --> 00:07:03,553
Something terrible happened.
I know it.
109
00:07:03,597 --> 00:07:05,076
He would never just disappear.
110
00:07:05,120 --> 00:07:06,687
I know that this is difficult,
111
00:07:06,730 --> 00:07:08,776
but the best thing
that we can do right now
112
00:07:08,819 --> 00:07:10,908
is resist the urge to speculate.
113
00:07:10,952 --> 00:07:13,171
The Italian detectives
think he's dead.
114
00:07:13,215 --> 00:07:14,782
I don't believe that he is.
115
00:07:14,825 --> 00:07:16,610
Not without evidence, okay?
116
00:07:16,653 --> 00:07:20,527
Okay.
117
00:07:20,570 --> 00:07:22,156
Can you think of anyone
in David's life
118
00:07:22,180 --> 00:07:23,530
who might wish him harm?
119
00:07:23,573 --> 00:07:24,922
No.
120
00:07:24,966 --> 00:07:26,750
He's a good man, a good husband.
121
00:07:26,794 --> 00:07:28,796
Honest, considerate.
122
00:07:28,839 --> 00:07:31,755
Any financial problems?
123
00:07:31,799 --> 00:07:33,670
Recent changes
in David's behavior
124
00:07:33,714 --> 00:07:34,802
that you may have noticed?
125
00:07:34,845 --> 00:07:36,499
No, he doesn't gamble.
126
00:07:36,543 --> 00:07:37,761
He doesn't do drugs.
127
00:07:37,805 --> 00:07:39,633
How about at work?
128
00:07:39,676 --> 00:07:41,808
Any problems there?
129
00:07:41,852 --> 00:07:46,291
Maybe he's been a little more
stressed than usual, but...
130
00:07:46,335 --> 00:07:49,773
he never wants to worry me
with the specifics.
131
00:07:49,817 --> 00:07:53,168
He's an engineer at heart,
not a businessman.
132
00:07:53,211 --> 00:07:56,127
He never expected to run
an international company.
133
00:07:56,171 --> 00:07:59,043
Tommaso was the one
with the ambition.
134
00:07:59,087 --> 00:08:01,306
- He and Mr. Costa were close?
- Oh, yes.
135
00:08:01,350 --> 00:08:04,788
They've been best friends
for forever.
136
00:08:04,832 --> 00:08:07,791
Or they were.
137
00:08:07,835 --> 00:08:09,140
God, I'm sorry.
138
00:08:09,184 --> 00:08:10,794
It's okay.
139
00:08:10,838 --> 00:08:14,058
I'm just gonna ask you
one more question.
140
00:08:14,102 --> 00:08:18,236
Did he say anything about
who he was meeting last night?
141
00:08:18,280 --> 00:08:21,805
Only that they were
meeting a potential client.
142
00:08:21,849 --> 00:08:25,983
But you should talk to Sabrina,
his assistant.
143
00:08:26,027 --> 00:08:28,769
She knows everything
that goes on at that office.
144
00:08:28,812 --> 00:08:30,553
Thank you.
That's all we need for now.
145
00:08:30,597 --> 00:08:32,183
The Italian police
are gonna stay with you,
146
00:08:32,207 --> 00:08:34,861
but we will be in touch the
instant that we know anything.
147
00:08:39,780 --> 00:08:42,043
Please find my husband.
148
00:08:44,087 --> 00:08:45,176
Yes, ma'am.
149
00:08:52,923 --> 00:08:54,161
Any reply from Jubal Valentine?
150
00:08:54,185 --> 00:08:55,839
Not yet.
151
00:08:55,883 --> 00:08:58,189
New York must have their hands
full with something big.
152
00:08:58,233 --> 00:08:59,843
You know, around the corner,
153
00:08:59,887 --> 00:09:02,585
there's a little place
that serves a pistachio gelato
154
00:09:02,629 --> 00:09:04,587
that I still have dreams about.
155
00:09:04,631 --> 00:09:07,068
We bring back Laporta, my treat.
156
00:09:07,111 --> 00:09:10,245
Ms. Kellett, Mr. Raines,
I'm Sabrina,
157
00:09:10,288 --> 00:09:12,813
Mr. Laporta and Mr. Costa's
executive assistant.
158
00:09:12,856 --> 00:09:13,964
I'm sorry to keep you waiting.
159
00:09:13,988 --> 00:09:15,859
The office is right this way.
160
00:09:18,079 --> 00:09:20,603
We sent everyone home
to be with their families,
161
00:09:20,647 --> 00:09:21,967
but if you need
to talk to anyone,
162
00:09:21,996 --> 00:09:23,301
I'm happy to call them back in.
163
00:09:23,345 --> 00:09:24,825
That won't be necessary.
164
00:09:24,868 --> 00:09:26,708
We just have a few questions
for you, actually.
165
00:09:26,740 --> 00:09:27,741
Right.
166
00:09:30,744 --> 00:09:33,834
David and Tommaso
were here working
167
00:09:33,877 --> 00:09:36,663
until about 7:00 or so
last night.
168
00:09:36,706 --> 00:09:37,968
When I heard what happened,
169
00:09:38,012 --> 00:09:40,710
I made sure absolutely
nothing was touched,
170
00:09:40,754 --> 00:09:43,844
although I did use
David's computer.
171
00:09:43,887 --> 00:09:45,735
We're hoping you could
tell us which potential client
172
00:09:45,759 --> 00:09:46,823
he was meeting with last night.
173
00:09:46,847 --> 00:09:48,718
I wish I knew.
174
00:09:48,762 --> 00:09:50,851
Tommaso arranged
that meeting himself.
175
00:09:50,894 --> 00:09:53,070
- Is that unusual?
- Yes.
176
00:09:53,114 --> 00:09:55,266
I've made it clear I don't like
being left out of the loop,
177
00:09:55,290 --> 00:09:56,900
but, uh, it happens.
178
00:09:56,944 --> 00:09:59,076
Is there someplace else
we could find that client?
179
00:09:59,120 --> 00:10:00,861
Emails?
You can look.
180
00:10:00,904 --> 00:10:02,689
But I see
all their work correspondence,
181
00:10:02,732 --> 00:10:04,081
and there's nothing.
182
00:10:04,125 --> 00:10:06,954
David's wife said
he seemed stressed lately.
183
00:10:06,997 --> 00:10:09,652
Can you tell us
what that was about?
184
00:10:09,696 --> 00:10:12,307
David and Tommaso
didn't always see eye to eye
185
00:10:12,350 --> 00:10:13,874
about the business.
186
00:10:13,917 --> 00:10:16,267
Did it ever get heated?
187
00:10:16,311 --> 00:10:18,356
No.
No, nothing like that.
188
00:10:18,400 --> 00:10:20,054
They've done hundreds
of projects together
189
00:10:20,097 --> 00:10:22,143
without a problem.
190
00:10:23,100 --> 00:10:27,191
Sabrina, if there's
anything you can tell us...
191
00:10:27,235 --> 00:10:29,106
Um...
192
00:10:30,978 --> 00:10:33,371
About a year ago,
193
00:10:33,415 --> 00:10:35,373
I overheard a call.
194
00:10:35,417 --> 00:10:38,768
Italian officials
contacted David.
195
00:10:38,812 --> 00:10:41,684
Apparently, the Taliban had
discussed some sort of plan
196
00:10:41,728 --> 00:10:45,209
to kidnap
an American structural engineer
197
00:10:45,253 --> 00:10:47,951
and use him
to bring down buildings.
198
00:10:47,995 --> 00:10:50,214
His name had come up,
so they wanted to warn him.
199
00:10:50,258 --> 00:10:51,999
David was horrified.
200
00:10:52,042 --> 00:10:54,088
He blamed Tommaso
and his big mouth
201
00:10:54,131 --> 00:10:55,785
for getting him mixed up
in all that.
202
00:10:55,829 --> 00:10:57,482
Alessia didn't mention
any of this.
203
00:10:57,526 --> 00:10:59,180
He probably didn't want
to worry her.
204
00:10:59,223 --> 00:11:02,096
The criminals were apprehended,
maybe, two days later.
205
00:11:02,139 --> 00:11:03,358
The whole thing blew over.
206
00:11:03,401 --> 00:11:05,142
By the end,
they were laughing about it.
207
00:11:05,186 --> 00:11:07,275
Tommaso joked that
with David's knowledge,
208
00:11:07,318 --> 00:11:10,408
he would've made
one hell of a terrorist.
209
00:11:12,106 --> 00:11:14,717
You think that's what
this is about?
210
00:11:17,546 --> 00:11:19,766
♪
211
00:11:19,809 --> 00:11:21,158
There's been no ransom demand,
212
00:11:21,202 --> 00:11:22,333
and I don't expect one.
213
00:11:22,377 --> 00:11:24,466
I believe
that David Laporta was taken
214
00:11:24,509 --> 00:11:26,990
because he knows how to destroy
the things that he builds.
215
00:11:27,034 --> 00:11:29,055
Over the past 20 years,
the company's been involved
216
00:11:29,079 --> 00:11:30,994
with hundreds of gas
and oil projects
217
00:11:31,038 --> 00:11:33,301
across Europe, North America,
and the Middle East.
218
00:11:33,344 --> 00:11:35,999
Anyone could be a target.
Based on what?
219
00:11:36,043 --> 00:11:38,436
The emails of men
who are now in prison?
220
00:11:38,480 --> 00:11:40,961
The Taliban kidnapping
never left the planning stage.
221
00:11:41,004 --> 00:11:42,353
It was disrupted.
222
00:11:42,397 --> 00:11:44,834
But it could've been revived
by someone else.
223
00:11:44,878 --> 00:11:46,836
My theory is
that Costa inadvertently
224
00:11:46,880 --> 00:11:48,882
told the story
to the wrong person,
225
00:11:48,925 --> 00:11:50,492
and somebody liked the idea.
226
00:11:50,535 --> 00:11:52,363
That would be
convenient for you.
227
00:11:52,407 --> 00:11:53,974
What is that supposed to mean?
228
00:11:54,017 --> 00:11:57,760
Your assumption this is
connected to something bigger
229
00:11:57,804 --> 00:11:59,283
is wishful thinking...
230
00:11:59,327 --> 00:12:01,808
An excuse for the FBI
to widen its involvement.
231
00:12:01,851 --> 00:12:03,331
I'm not trying to impress you.
232
00:12:03,374 --> 00:12:04,569
I am trying to get you to take
233
00:12:04,593 --> 00:12:06,551
a potential terror threat
seriously.
234
00:12:06,595 --> 00:12:08,423
Ah, more American arrogance.
235
00:12:08,466 --> 00:12:11,861
Okay, please,
let's just stay focused.
236
00:12:11,905 --> 00:12:14,255
It's just a theory,
but there's no harm
237
00:12:14,298 --> 00:12:16,298
in letting Agent Forrest
run it down now, is there?
238
00:12:18,476 --> 00:12:21,044
- Fine.
- Great.
239
00:12:21,088 --> 00:12:23,133
We'll start looking
into Laporta's recent projects.
240
00:12:23,177 --> 00:12:25,919
And I can dig
into Costa's contacts as well.
241
00:12:25,962 --> 00:12:27,921
Hey.
Sorry to interrupt.
242
00:12:27,964 --> 00:12:29,313
I think I got something.
243
00:12:31,620 --> 00:12:33,230
I went back
through the security footage
244
00:12:33,274 --> 00:12:34,884
from around the Colosseum,
245
00:12:34,928 --> 00:12:36,949
looking not only at the night
of Laporta's disappearance
246
00:12:36,973 --> 00:12:40,368
but the previous 72 hours,
247
00:12:40,411 --> 00:12:42,370
and I keep seeing
the same gentleman.
248
00:12:42,413 --> 00:12:44,502
Each of the three nights,
same time.
249
00:12:44,546 --> 00:12:46,330
- He's casing the place.
- How do we know
250
00:12:46,374 --> 00:12:48,221
he's not just some merchant
who works in the area?
251
00:12:48,245 --> 00:12:50,595
Could be,
but look how careful he is
252
00:12:50,639 --> 00:12:52,249
to avoid the cameras.
253
00:12:52,293 --> 00:12:54,338
Never gives us a good enough
image for facial rec.
254
00:12:54,382 --> 00:12:56,558
And on the last day,
255
00:12:56,601 --> 00:12:58,473
he brought these two guys
with him.
256
00:12:58,516 --> 00:13:01,302
All right, great.
We finally have a suspect.
257
00:13:01,345 --> 00:13:03,913
You got more than that.
258
00:13:03,957 --> 00:13:05,872
You got two jetlagged agents
from New York.
259
00:13:05,915 --> 00:13:07,438
- Jubal?
- Sorry I missed your call.
260
00:13:07,482 --> 00:13:09,832
We were in the air.
Long time no see.
261
00:13:09,876 --> 00:13:11,549
I didn't know they let
the old guys out of the JOC.
262
00:13:11,573 --> 00:13:13,638
Ah, well, what am I gonna do,
trust you kids out here
263
00:13:13,662 --> 00:13:15,316
on vacation
to get anything done?
264
00:13:15,359 --> 00:13:16,926
Good to see you.
Good to see you.
265
00:13:16,970 --> 00:13:18,058
Hey, you too.
266
00:13:18,101 --> 00:13:19,929
This is
Special Agent Nina Chase.
267
00:13:19,973 --> 00:13:20,930
- Nice to meet you.
- Hi.
268
00:13:20,974 --> 00:13:22,453
So what are you two doing
in Rome?
269
00:13:22,497 --> 00:13:24,127
We were working the same case
as you are, it seems.
270
00:13:24,151 --> 00:13:25,848
Right, so back in New York,
271
00:13:25,892 --> 00:13:27,937
we got someone working
undercover, Agent Scola.
272
00:13:27,981 --> 00:13:30,113
And he is trying
to pin down a foreign buyer
273
00:13:30,157 --> 00:13:32,594
who's looking to acquire
industrial-grade explosives.
274
00:13:32,637 --> 00:13:34,204
And the name David Laporta
275
00:13:34,248 --> 00:13:36,119
popped up on the wires
that Scola had planted.
276
00:13:36,163 --> 00:13:37,444
We didn't think anything
of it then,
277
00:13:37,468 --> 00:13:39,383
but now that Laporta's
gone and disappeared,
278
00:13:39,427 --> 00:13:40,645
we think that it's connected.
279
00:13:40,689 --> 00:13:42,145
Okay, and you two
are here in person,
280
00:13:42,169 --> 00:13:43,886
so you must think
this is an imminent threat.
281
00:13:43,910 --> 00:13:46,347
Could be weeks, could be days,
282
00:13:46,390 --> 00:13:50,481
but yeah,
someone wants to hit New York.
283
00:13:50,525 --> 00:13:53,006
Is this the buyer
you've been tracking?
284
00:13:53,049 --> 00:13:54,442
The one looking for explosives?
285
00:13:54,485 --> 00:13:56,139
Unfortunately, we don't know.
286
00:13:56,183 --> 00:13:57,924
We don't have a description
or a name.
287
00:13:57,967 --> 00:13:59,684
We don't know what they're
looking to blow up or why.
288
00:13:59,708 --> 00:14:01,492
We just know somebody
289
00:14:01,536 --> 00:14:03,886
wants enough damn C-4
to make a bomb.
290
00:14:03,930 --> 00:14:06,280
And he's using Laporta
to plan the attack.
291
00:14:06,323 --> 00:14:13,243
♪
292
00:14:17,030 --> 00:14:18,137
This is no longer just
a kidnapping case.
293
00:14:18,161 --> 00:14:19,443
We are now looking
at the possibility
294
00:14:19,467 --> 00:14:21,010
of an imminent terror attack.
That's right.
295
00:14:21,034 --> 00:14:22,339
And the target is likely one
296
00:14:22,383 --> 00:14:24,298
of the major
infrastructure projects
297
00:14:24,341 --> 00:14:26,082
that Laporta's firm designed.
298
00:14:26,126 --> 00:14:27,886
That would mean
his abductors need him alive.
299
00:14:27,910 --> 00:14:29,453
And that gives us a window,
but it could close at any time.
300
00:14:29,477 --> 00:14:30,913
So we need to find him fast.
301
00:14:30,957 --> 00:14:33,742
Based on intel
from Agent Scola in the field,
302
00:14:33,785 --> 00:14:35,875
the C-4 is likely to be used
in New York City
303
00:14:35,918 --> 00:14:37,528
or somewhere
along the eastern seaboard.
304
00:14:37,572 --> 00:14:39,313
So let's, uh,
narrow that down, huh?
305
00:14:39,356 --> 00:14:41,160
Yeah, I've been digging
into Laporta's projects,
306
00:14:41,184 --> 00:14:43,273
searching for potential targets
in that area,
307
00:14:43,317 --> 00:14:44,381
but there really isn't any...
308
00:14:44,405 --> 00:14:45,928
At least
not in the last five years.
309
00:14:45,972 --> 00:14:47,843
Okay.
Well, keep digging into that.
310
00:14:47,887 --> 00:14:49,889
- I can jump in on that too.
- Okay, good.
311
00:14:49,932 --> 00:14:52,804
The rest of us will focus
on locating Laporta himself.
312
00:14:52,848 --> 00:14:55,242
Now, our best lead is still
the man in the video footage.
313
00:14:55,285 --> 00:14:56,896
Jamie, what do you got?
Not a lot.
314
00:14:56,939 --> 00:14:58,158
Nobody in the area
315
00:14:58,201 --> 00:14:59,768
around the Colosseum
recognizes him,
316
00:14:59,811 --> 00:15:01,509
so we're pretty sure
he's not local.
317
00:15:01,552 --> 00:15:02,573
But without a better image,
318
00:15:02,597 --> 00:15:04,207
we can't run him
in the databases.
319
00:15:04,251 --> 00:15:06,514
You know what, let's send
that footage over to 26 Fed.
320
00:15:06,557 --> 00:15:08,211
Maybe my analysts
will surprise us.
321
00:15:08,255 --> 00:15:09,580
They have a way of doing that.
Good.
322
00:15:09,604 --> 00:15:11,258
Raines,
you were looking into Costa.
323
00:15:11,301 --> 00:15:12,215
Did you find anything
on his phone?
324
00:15:12,259 --> 00:15:13,782
Calls came into his cell
325
00:15:13,825 --> 00:15:15,915
from an unknown number
three times
326
00:15:15,958 --> 00:15:17,327
in the two hours
leading up to the meeting.
327
00:15:17,351 --> 00:15:18,874
That could be
the potential client
328
00:15:18,918 --> 00:15:19,982
setting the place and time.
329
00:15:20,006 --> 00:15:21,026
Right.
So whose number is it?
330
00:15:21,050 --> 00:15:22,095
That's the problem.
331
00:15:22,138 --> 00:15:23,574
I requested call records
332
00:15:23,618 --> 00:15:25,925
from the Italian state police
several hours ago,
333
00:15:25,968 --> 00:15:27,361
but there's some sort of delay.
334
00:15:27,404 --> 00:15:29,319
What, are they taking
a wine and gelato break?
335
00:15:29,363 --> 00:15:32,192
Okay.
Everybody, let's work together.
336
00:15:32,235 --> 00:15:34,411
Keep communicating,
and we find our guy.
337
00:15:34,455 --> 00:15:36,196
We do whatever it takes.
338
00:15:38,894 --> 00:15:40,417
- Hey, Scott.
- Yeah?
339
00:15:40,461 --> 00:15:43,116
Uh, several hours
for the phone number,
340
00:15:43,159 --> 00:15:44,465
is that normal over here?
341
00:15:44,508 --> 00:15:46,293
Um, no.
342
00:15:46,336 --> 00:15:48,382
No, this seems more like
a deliberate holdup.
343
00:15:48,425 --> 00:15:49,992
Can we go around them?
344
00:15:50,036 --> 00:15:52,212
- Not legally.
- Who do I talk to?
345
00:15:52,255 --> 00:15:54,277
'Cause I'd very much like
to have that conversation.
346
00:15:54,301 --> 00:15:55,606
We don't talk to anybody.
347
00:15:55,650 --> 00:15:58,435
We let our Europol liaison
run interference.
348
00:15:59,480 --> 00:16:01,003
Look, Jubal, I know.
349
00:16:01,047 --> 00:16:02,198
This is not
like it is back home.
350
00:16:02,222 --> 00:16:04,354
We are guests in their country.
351
00:16:04,398 --> 00:16:06,400
We work on their terms.
352
00:16:06,443 --> 00:16:08,445
Okay, but, uh,
353
00:16:08,489 --> 00:16:11,971
doing whatever it takes doesn't
usually include waiting around.
354
00:16:20,066 --> 00:16:21,478
- Hey, what's up?
- I just wanted to make sure
355
00:16:21,502 --> 00:16:22,982
you got the image
of our suspect.
356
00:16:23,025 --> 00:16:24,287
Yes, I just got it.
357
00:16:24,331 --> 00:16:25,525
Ian and Kelly
are running it now.
358
00:16:25,549 --> 00:16:27,247
Okay, great.
359
00:16:27,290 --> 00:16:29,292
Is there something else?
360
00:16:29,336 --> 00:16:32,339
Uh, just wanted to know
if you heard any other news.
361
00:16:32,382 --> 00:16:34,080
Nope.
We're just digging in.
362
00:16:34,123 --> 00:16:36,003
Just still trying to figure out
what's going on.
363
00:16:36,038 --> 00:16:38,998
Okay, uh, and you haven't
heard from Scola?
364
00:16:39,040 --> 00:16:41,000
I-I texted him
a few hours ago, but...
365
00:16:41,043 --> 00:16:42,673
Well, I haven't heard from
him, but that's to be expected.
366
00:16:42,697 --> 00:16:44,220
He's under.
You know what that's like.
367
00:16:44,264 --> 00:16:45,526
Yeah, of course.
368
00:16:47,397 --> 00:16:51,053
Listen, all we can do
is trust that he is okay,
369
00:16:51,097 --> 00:16:53,186
and he will call
when he has something.
370
00:16:53,229 --> 00:16:55,014
I understand.
Thank you.
371
00:17:05,241 --> 00:17:06,938
- Hey.
- Hey.
372
00:17:06,982 --> 00:17:09,028
Got your text.
You're in Rome?
373
00:17:09,070 --> 00:17:11,160
Yeah. Crazy, right?
374
00:17:11,204 --> 00:17:13,031
Wow, what's even crazier
375
00:17:13,075 --> 00:17:15,034
is this Laporta guy
getting abducted out there.
376
00:17:15,077 --> 00:17:16,185
I mean,
what the hell is going on?
377
00:17:16,209 --> 00:17:17,513
We assume he knows something
378
00:17:17,558 --> 00:17:19,690
about a potential target, but...
379
00:17:19,733 --> 00:17:21,190
All right.
Well, keep me in the loop.
380
00:17:21,214 --> 00:17:22,519
I will.
381
00:17:22,563 --> 00:17:25,000
Look, we probably
shouldn't risk reaching out,
382
00:17:25,044 --> 00:17:28,176
so, uh, be careful.
383
00:17:28,221 --> 00:17:31,137
Okay?
Yeah. No, you too.
384
00:17:31,180 --> 00:17:33,008
You know, you, um...
385
00:17:33,052 --> 00:17:35,315
You got a lot
going on right now, so...
386
00:17:35,358 --> 00:17:37,621
I'm good.
I promise.
387
00:17:37,665 --> 00:17:39,667
Okay.
I'll talk to you soon.
388
00:17:46,239 --> 00:17:48,154
I know.
I'm doing what I can.
389
00:17:48,197 --> 00:17:50,504
How long can one warrant
for phone records take?
390
00:17:50,547 --> 00:17:52,288
Another few hours, apparently.
391
00:17:52,332 --> 00:17:54,397
They helped us to solve the
murder of an American in Milan.
392
00:17:54,421 --> 00:17:56,553
What has changed?
I've been asking around.
393
00:17:56,597 --> 00:17:59,426
But all Europol will say is,
and I quote,
394
00:17:59,469 --> 00:18:02,342
"In light of
the Americans' recent tactics,
395
00:18:02,385 --> 00:18:03,995
they're lucky
to be consulted at all."
396
00:18:04,039 --> 00:18:06,172
Recent tactics?
What the hell does that mean?
397
00:18:06,215 --> 00:18:07,956
If I knew,
I would surely tell you.
398
00:18:07,999 --> 00:18:09,238
Well, we better
figure something out,
399
00:18:09,262 --> 00:18:10,437
because I'm telling you,
400
00:18:10,480 --> 00:18:11,979
Agent Valentine
is climbing up the walls.
401
00:18:12,003 --> 00:18:13,459
Well, keep him away
from the inspector.
402
00:18:13,483 --> 00:18:15,224
For some reason,
the more I push this guy,
403
00:18:15,268 --> 00:18:18,097
the more he wants
to shut us down.
404
00:18:18,140 --> 00:18:19,465
Well, we don't have time
to play nice,
405
00:18:19,489 --> 00:18:22,318
and neither does David Laporta.
406
00:18:25,539 --> 00:18:26,583
Jubal.
Yeah?
407
00:18:26,627 --> 00:18:28,368
Let's go.
408
00:18:28,411 --> 00:18:30,283
We'll handle this ourselves.
409
00:18:37,768 --> 00:18:39,248
This is everything.
410
00:18:39,292 --> 00:18:41,424
I printed every monthly bill
for the last five years.
411
00:18:41,468 --> 00:18:42,599
If they made a business call
412
00:18:42,643 --> 00:18:43,794
to that number,
it should be in there.
413
00:18:43,818 --> 00:18:45,211
Okay, this is perfect.
Thank you.
414
00:18:45,254 --> 00:18:46,710
Tommaso meets
with a lot of people...
415
00:18:46,734 --> 00:18:49,258
Anyone who might lead
to new business.
416
00:18:49,302 --> 00:18:51,260
Wouldn't be faster just
to ask the phone company?
417
00:18:51,304 --> 00:18:54,176
Yes.
Yes, it would.
418
00:18:54,220 --> 00:18:55,482
Wait.
Okay, here we go.
419
00:18:55,525 --> 00:18:57,155
Costa called the same number
three months ago.
420
00:18:57,179 --> 00:19:01,052
- What's the date?
- Uh, the 12th, 7:13 p.m.
421
00:19:01,096 --> 00:19:02,334
Can you check
if you have a record
422
00:19:02,358 --> 00:19:04,143
for who he met with
that day or night?
423
00:19:04,186 --> 00:19:07,320
According to my calendar,
Tommaso was in Minsk.
424
00:19:07,363 --> 00:19:09,017
He was having drinks that night
425
00:19:09,060 --> 00:19:10,497
with someone named
Dmitriy Dovhal.
426
00:19:10,540 --> 00:19:14,065
Dmitriy Dovhal.
D-O-V-H-A-L.
427
00:19:14,109 --> 00:19:15,632
He's a Belarusian national.
428
00:19:15,676 --> 00:19:18,287
Occupation listed as consultant.
429
00:19:18,331 --> 00:19:20,376
Okay, do you know
anything else about this guy?
430
00:19:20,420 --> 00:19:22,422
Nothing, but I can look
in Tommaso's contacts.
431
00:19:22,465 --> 00:19:24,685
Yes, please.
432
00:19:24,728 --> 00:19:26,513
Bingo.
He's in Rome.
433
00:19:26,556 --> 00:19:28,689
He flew into Fiumicino Airport
three days ago.
434
00:19:28,732 --> 00:19:30,604
Okay, okay.
435
00:19:30,647 --> 00:19:31,842
This has gotta be our guy,
right?
436
00:19:31,866 --> 00:19:33,172
He's the client.
437
00:19:33,215 --> 00:19:34,608
He set up a fake meeting
with Costa
438
00:19:34,651 --> 00:19:36,131
so that Laporta
could be abducted.
439
00:19:36,175 --> 00:19:37,413
Well, he's not our guy
in the Colosseum footage,
440
00:19:37,437 --> 00:19:39,047
but he's definitely
our best lead.
441
00:19:39,090 --> 00:19:40,851
I have an address
for Mr. Dovhal here in Rome.
442
00:19:40,875 --> 00:19:42,485
Okay.
443
00:19:42,529 --> 00:19:43,791
Thank you.
444
00:19:48,274 --> 00:19:50,493
It's this one, right?
Is anybody home?
445
00:19:50,537 --> 00:19:52,191
Lights on,
but no sign of movement.
446
00:19:52,234 --> 00:19:55,324
Now, watch the back
in case he runs.
447
00:19:58,371 --> 00:20:05,291
♪
448
00:20:31,795 --> 00:20:38,628
♪
449
00:20:50,814 --> 00:20:52,338
There goes our lead.
450
00:20:52,381 --> 00:20:55,123
Two in the chest,
one in the head.
451
00:20:55,166 --> 00:20:58,561
♪
452
00:20:58,605 --> 00:21:00,128
Damn it.
453
00:21:03,827 --> 00:21:05,327
Ballistics matched
the previous shooting.
454
00:21:05,351 --> 00:21:06,763
Looks like the kidnappers
are doing everything they can
455
00:21:06,787 --> 00:21:08,049
to cover their tracks.
456
00:21:08,092 --> 00:21:09,268
Dumping the setup guy.
457
00:21:09,311 --> 00:21:11,182
You got it.
Same with Costa.
458
00:21:11,226 --> 00:21:12,575
They get unsuspecting middlemen
459
00:21:12,619 --> 00:21:14,577
to make the arrangements
and then kill them off.
460
00:21:14,621 --> 00:21:16,100
You talk to the neighbors?
461
00:21:16,144 --> 00:21:17,841
No one saw anyone
coming or going,
462
00:21:17,885 --> 00:21:20,322
but Dovhal's been driving
a silver SUV.
463
00:21:20,366 --> 00:21:22,169
It's been parked out front
for the last couple days,
464
00:21:22,193 --> 00:21:23,345
but now there's no sign of it.
465
00:21:23,369 --> 00:21:24,718
Maybe the killers left in it.
466
00:21:27,155 --> 00:21:30,332
How late were we?
The killers were just here.
467
00:21:30,376 --> 00:21:31,875
How much do you think
we missed 'em by?
468
00:21:31,899 --> 00:21:34,684
Based on a melted teapot,
so it's not exact science,
469
00:21:34,728 --> 00:21:36,686
but I guess less than two hours.
470
00:21:36,730 --> 00:21:39,472
Okay,
so if it weren't for the delay,
471
00:21:39,515 --> 00:21:41,387
we'd have Dovhal alive.
472
00:21:41,430 --> 00:21:42,866
- That's hard to say.
- Nope.
473
00:21:42,910 --> 00:21:44,520
No, I'm sorry,
but the reality is
474
00:21:44,564 --> 00:21:48,132
this lead is dead
over a simple phone search.
475
00:21:48,176 --> 00:21:49,525
What's going on?
476
00:21:49,569 --> 00:21:50,589
What's going on
is we should have
477
00:21:50,613 --> 00:21:52,223
a cooperating witness right now
478
00:21:52,267 --> 00:21:53,834
instead of another body
for the morgue,
479
00:21:53,877 --> 00:21:56,358
and somebody...
Somebody needs to own that.
480
00:21:56,402 --> 00:21:57,403
Jubal, listen to me.
481
00:21:57,446 --> 00:21:59,318
Hey, hey.
You need to calm down.
482
00:21:59,361 --> 00:22:01,189
- Don't...
- Let me handle this.
483
00:22:01,232 --> 00:22:02,384
There's only so much we can push
484
00:22:02,408 --> 00:22:03,559
until this comes back
to bite us.
485
00:22:03,583 --> 00:22:06,237
That's not good enough, Scott.
486
00:22:06,281 --> 00:22:09,806
If you need
to throw some elbows, do it,
487
00:22:09,850 --> 00:22:11,393
'cause I'm not gonna have
the same conversation
488
00:22:11,417 --> 00:22:12,461
over David Laporta's body,
489
00:22:12,505 --> 00:22:14,637
or Agent Scola's,
490
00:22:14,681 --> 00:22:17,553
or the next damn ground zero.
491
00:22:22,210 --> 00:22:23,385
Hey, tell me everything
492
00:22:23,429 --> 00:22:25,126
there is to know about this DOA.
493
00:22:25,169 --> 00:22:26,495
All right.
His name is Dmitriy Dovhal.
494
00:22:26,519 --> 00:22:27,887
He's a low-level
political operative
495
00:22:27,911 --> 00:22:29,391
and a Belarusian citizen.
496
00:22:29,435 --> 00:22:31,275
He makes frequent trips
across Southern Europe,
497
00:22:31,306 --> 00:22:33,308
keeping an apartment
in each place,
498
00:22:33,352 --> 00:22:35,286
then reports back to
the officials in his country.
499
00:22:35,310 --> 00:22:36,505
Sounds an awful lot like a spy.
500
00:22:36,529 --> 00:22:38,269
Yeah.
501
00:22:38,313 --> 00:22:40,204
Well, the intel community
should be able to confirm that.
502
00:22:40,228 --> 00:22:42,926
I'll loop in Isobel.
503
00:22:42,970 --> 00:22:45,407
Maybe we know more
about this guy than we realize.
504
00:22:47,191 --> 00:22:49,672
- Hey, what do you got?
- Hey, so listen.
505
00:22:49,716 --> 00:22:53,154
There's a chance the players
on this thing are from Belarus.
506
00:22:53,197 --> 00:22:54,218
All right, well,
that's better than nothing.
507
00:22:54,242 --> 00:22:55,417
Start running screens.
508
00:22:55,461 --> 00:22:56,525
See if any of the people
we've been circling
509
00:22:56,549 --> 00:22:59,290
have any connection to Belarus.
510
00:22:59,334 --> 00:23:00,944
Listen, the last time
I spoke to Scola,
511
00:23:00,988 --> 00:23:02,468
he mentioned something
about a meeting
512
00:23:02,511 --> 00:23:04,600
with a big boss three weeks ago.
513
00:23:04,644 --> 00:23:06,950
It didn't mean much,
but what if that big boss
514
00:23:06,994 --> 00:23:08,778
flew in from Belarus
for the meeting?
515
00:23:08,822 --> 00:23:10,824
- Yeah, that's possible.
- All right.
516
00:23:10,867 --> 00:23:13,193
I'll compile a list of people
who entered the tri-state area
517
00:23:13,217 --> 00:23:15,698
from Belarus three weeks ago,
plus or minus a week.
518
00:23:15,742 --> 00:23:17,526
That's great.
519
00:23:18,222 --> 00:23:20,442
Who knew that many people
from Belarus visit New York?
520
00:23:20,486 --> 00:23:21,661
It's incredible.
521
00:23:21,704 --> 00:23:22,942
I mean,
if the over/under was 200,
522
00:23:22,966 --> 00:23:25,316
I would've chosen the under.
523
00:23:26,492 --> 00:23:27,667
Check this out.
524
00:23:29,973 --> 00:23:32,193
Hey, guys, we got something.
525
00:23:36,676 --> 00:23:37,894
- That's him.
- All right.
526
00:23:37,938 --> 00:23:39,548
Stanislau Lenkov.
527
00:23:39,592 --> 00:23:41,637
A general
in the Belarusian armed forces.
528
00:23:41,681 --> 00:23:43,334
I mean, that can't be right.
529
00:23:43,378 --> 00:23:44,771
A government official
is involved
530
00:23:44,814 --> 00:23:47,991
in the kidnapping of
an American on European soil?
531
00:23:48,035 --> 00:23:50,472
Yeah, but why?
I mean, what's Lenkov's motive?
532
00:23:50,516 --> 00:23:53,432
We need to bring in
all the agencies on this.
533
00:23:53,475 --> 00:23:56,347
Do you know anyone
at the State Department?
534
00:23:56,391 --> 00:24:00,439
The State Department or the CIA?
535
00:24:07,968 --> 00:24:10,231
Pia.
Jubal, this is Pia Morgan.
536
00:24:10,274 --> 00:24:11,674
Nice to meet you,
Agent Valentine.
537
00:24:11,711 --> 00:24:12,886
You too.
So you are one
538
00:24:12,929 --> 00:24:15,236
of our trusted
diplomatic contacts?
539
00:24:15,279 --> 00:24:16,977
Yes, I'd say that.
540
00:24:17,020 --> 00:24:19,849
General Lenkov has strong ties
to the president of Belarus
541
00:24:19,893 --> 00:24:21,590
and is an ally of Putin.
542
00:24:21,634 --> 00:24:23,462
All right,
so what can the CIA tell us
543
00:24:23,505 --> 00:24:24,941
that we can't read
in the newspaper?
544
00:24:24,985 --> 00:24:27,378
General Lenkov has spent
the last 18 months
545
00:24:27,422 --> 00:24:28,771
running black ops in Ukraine,
546
00:24:28,815 --> 00:24:30,512
helping the Russian army.
547
00:24:30,556 --> 00:24:32,993
His team have developed
something of a reputation
548
00:24:33,036 --> 00:24:35,822
as a thorn in the side of our
allies in the conflict there.
549
00:24:35,865 --> 00:24:38,738
Ruthless and effective,
we believe
550
00:24:38,781 --> 00:24:41,044
that they were on the ground
for the Bucha Massacre.
551
00:24:41,088 --> 00:24:42,742
Okay,
so what does this have to do
552
00:24:42,785 --> 00:24:45,309
with a structural engineer
in Rome?
553
00:24:45,353 --> 00:24:47,442
- Strictly between us?
- Of course.
554
00:24:47,486 --> 00:24:51,359
I think this whole abduction/
murder/terror attack
555
00:24:51,402 --> 00:24:52,708
you boys have stumbled into
556
00:24:52,752 --> 00:24:55,276
is linked with
a covert operation in Minsk.
557
00:24:55,319 --> 00:24:58,540
In Minsk?
Okay, what kind of operation?
558
00:24:58,584 --> 00:25:01,587
Three months ago,
Lenkov's entire nine-man team
559
00:25:01,630 --> 00:25:03,763
was struck down
by a drone strike.
560
00:25:03,806 --> 00:25:05,416
A family wedding.
561
00:25:05,460 --> 00:25:08,332
Over 20 dead, including
Lenkov's own daughter.
562
00:25:08,376 --> 00:25:09,899
Somehow, the general managed
563
00:25:09,943 --> 00:25:11,901
to step outside
the blast radius and survived.
564
00:25:11,945 --> 00:25:13,424
A drone strike by who?
565
00:25:13,468 --> 00:25:15,426
Ukraine, I should think.
566
00:25:15,470 --> 00:25:17,472
With U.S. intel and weapons?
567
00:25:17,516 --> 00:25:21,084
The new switchblade drones
that we just supplied them?
568
00:25:21,128 --> 00:25:23,304
- Rome is amazing, isn't it?
- Come on.
569
00:25:23,347 --> 00:25:25,741
We're gonna hit on
a Belarusian general in Belarus
570
00:25:25,785 --> 00:25:27,482
with civilian casualties?
571
00:25:27,526 --> 00:25:29,702
Come on, the EU would
never sign off on that.
572
00:25:29,745 --> 00:25:31,094
And we would never ask them to.
573
00:25:31,138 --> 00:25:32,922
Either way, Lenkov's daughter
574
00:25:32,966 --> 00:25:35,011
and his top soldiers
were killed,
575
00:25:35,055 --> 00:25:36,665
and he blames America.
576
00:25:36,709 --> 00:25:39,625
Which makes for one hell
of a motive to strike back.
577
00:25:43,933 --> 00:25:45,892
You know, we've been, um,
578
00:25:45,935 --> 00:25:48,416
focusing
on the obvious targets...
579
00:25:48,459 --> 00:25:49,591
Landmarks and bridges...
580
00:25:49,635 --> 00:25:51,680
But honestly,
581
00:25:51,724 --> 00:25:53,639
it's the boring stuff
that scares me.
582
00:25:53,682 --> 00:25:56,076
Before Laporta started ANITEC,
583
00:25:56,119 --> 00:25:57,991
he was working
on electrical stations
584
00:25:58,034 --> 00:25:59,775
and natural gas lines.
585
00:25:59,819 --> 00:26:01,647
Well, maybe
the undercover Agent Scola
586
00:26:01,690 --> 00:26:03,953
will bring us something, huh?
587
00:26:03,997 --> 00:26:06,695
Yeah, maybe.
588
00:26:06,739 --> 00:26:07,914
You two are close, huh?
589
00:26:07,957 --> 00:26:10,612
Uh, yeah, why?
590
00:26:10,656 --> 00:26:13,136
You seem worried.
591
00:26:13,180 --> 00:26:15,791
Do I?
592
00:26:15,835 --> 00:26:17,619
I'm not usually anxious,
593
00:26:17,663 --> 00:26:21,754
but maybe
it's the hormones or...
594
00:26:21,797 --> 00:26:22,972
worrying for two.
595
00:26:23,016 --> 00:26:24,844
He's the father?
596
00:26:24,887 --> 00:26:26,672
Mm.
597
00:26:26,715 --> 00:26:28,499
He's really important to me,
598
00:26:28,543 --> 00:26:30,066
and, uh,
599
00:26:30,110 --> 00:26:33,504
I want him in our baby's life.
600
00:26:33,548 --> 00:26:35,768
I don't know, when I was
assigned to come out here,
601
00:26:35,811 --> 00:26:38,161
I thought it could be good
to have some distance
602
00:26:38,205 --> 00:26:39,859
and gain some perspective
603
00:26:39,902 --> 00:26:43,036
on whether or not
we could make it work.
604
00:26:44,864 --> 00:26:48,432
Now I'm just feeling
a little more conflicted.
605
00:26:50,652 --> 00:26:52,393
Hey, where's Smitty?
606
00:26:52,436 --> 00:26:53,436
I'm not sure.
607
00:26:57,050 --> 00:26:59,008
Is your department
dragging your feet
608
00:26:59,052 --> 00:27:01,054
to settle some sort
of political score?
609
00:27:01,097 --> 00:27:03,056
I don't know
what you're speaking of.
610
00:27:03,099 --> 00:27:06,146
Whatever beef is going on
between Europe and the U.S.,
611
00:27:06,189 --> 00:27:07,887
whatever happened in Minsk,
612
00:27:07,930 --> 00:27:09,628
that is not my fault.
613
00:27:09,671 --> 00:27:11,673
That is not the FBI's fault,
614
00:27:11,717 --> 00:27:14,458
and it sure as hell
is not David Laporta's fault.
615
00:27:14,502 --> 00:27:17,157
Your partner, Valentine,
has no respect.
616
00:27:17,200 --> 00:27:19,159
He mocks my investigation.
617
00:27:19,202 --> 00:27:20,702
I don't appreciate
his way of doing business.
618
00:27:20,726 --> 00:27:23,554
I don't care!
619
00:27:23,598 --> 00:27:25,600
It is our duty
to set aside our differences
620
00:27:25,644 --> 00:27:27,471
to get this investigation done,
621
00:27:27,515 --> 00:27:29,430
because we're not gonna
lose a kidnapping victim
622
00:27:29,473 --> 00:27:31,824
and we're not gonna
let a bomb go off!
623
00:27:37,743 --> 00:27:40,528
Very well.
624
00:27:40,571 --> 00:27:42,051
Then you should see this.
625
00:27:44,140 --> 00:27:46,055
We just received
a possible location
626
00:27:46,099 --> 00:27:47,840
on Dmitriy Dovhal's car.
627
00:27:47,883 --> 00:27:49,450
It hasn't been verified.
628
00:27:51,626 --> 00:27:52,888
We're on it.
629
00:27:52,932 --> 00:27:55,456
Anything you find,
you report back to me.
630
00:27:55,499 --> 00:27:58,502
My team will take it from there.
631
00:27:58,546 --> 00:27:59,939
Understood.
632
00:28:09,775 --> 00:28:12,038
Dovhal's silver SUV
was a rental.
633
00:28:12,081 --> 00:28:14,736
Its GPS locator puts it
somewhere in this area,
634
00:28:14,780 --> 00:28:16,607
but it's pretty densely packed.
635
00:28:16,651 --> 00:28:18,653
Lenkov's crew used his car
after they killed him.
636
00:28:18,697 --> 00:28:19,935
It could lead us
right to Laporta.
637
00:28:19,959 --> 00:28:21,284
All right, fan out.
Keep it tight and quiet.
638
00:28:21,308 --> 00:28:22,526
Call it out when you got eyes,
639
00:28:22,570 --> 00:28:24,485
but nobody moves
until we're green.
640
00:28:27,575 --> 00:28:31,884
♪
641
00:28:31,927 --> 00:28:34,234
A silver car.
642
00:28:34,277 --> 00:28:35,975
Yeah, that's it.
Call it in.
643
00:28:36,018 --> 00:28:38,629
Uh-huh.
644
00:28:38,673 --> 00:28:41,589
Hey. Hey, it's Jubal.
We got eyes on the car.
645
00:28:41,632 --> 00:28:42,740
It's two blocks west
of where we were,
646
00:28:42,764 --> 00:28:44,548
and two blocks south.
647
00:28:45,811 --> 00:28:47,290
FBI. Don't move.
648
00:28:48,814 --> 00:28:50,685
Lenkov, where is he?
649
00:28:50,729 --> 00:28:52,556
No, no, no.
It's not my car.
650
00:28:52,600 --> 00:28:54,733
Just want to see it.
It's nice.
651
00:28:54,776 --> 00:28:56,778
- Do you know whose car it is?
- Huh?
652
00:28:56,822 --> 00:28:58,954
No, no, I swear.
653
00:28:58,998 --> 00:29:01,174
Where's the driver?
Autista?
654
00:29:02,784 --> 00:29:05,961
That apartment, 302.
655
00:29:06,005 --> 00:29:07,267
That's where he lives.
656
00:29:08,834 --> 00:29:09,965
What's the play?
657
00:29:10,009 --> 00:29:11,662
I think we gotta breach.
658
00:29:11,706 --> 00:29:12,968
And we need to go full tilt.
659
00:29:13,012 --> 00:29:14,709
If Laporta is being held inside,
660
00:29:14,753 --> 00:29:16,252
good chance everyone else in
there is armed and dangerous.
661
00:29:16,276 --> 00:29:17,277
That's a big if.
662
00:29:17,320 --> 00:29:18,558
We've got one random guy's word
663
00:29:18,582 --> 00:29:19,540
that that is the place.
664
00:29:19,583 --> 00:29:21,020
So we wait for the Italian PD
665
00:29:21,063 --> 00:29:22,998
to authorize a no-knock
at the rate they're moving?
666
00:29:23,022 --> 00:29:24,284
I said I'd keep them updated.
667
00:29:24,327 --> 00:29:26,634
Okay, but we could
be running out of time.
668
00:29:26,677 --> 00:29:28,679
That's the one thing
Laporta does not have.
669
00:29:28,723 --> 00:29:30,856
How long can we expect
this guy to hold out?
670
00:29:32,727 --> 00:29:33,989
I don't like it.
671
00:29:34,033 --> 00:29:36,165
I hear you, Scott, I do,
672
00:29:36,209 --> 00:29:38,777
but we have been
keeping things diplomatic,
673
00:29:38,820 --> 00:29:41,823
and where has it gotten us?
674
00:29:41,867 --> 00:29:44,739
It's time to switch things up.
675
00:29:47,394 --> 00:29:53,792
♪
676
00:29:54,967 --> 00:29:56,620
FBI!
677
00:29:59,885 --> 00:30:01,016
Polizia!
678
00:30:01,060 --> 00:30:03,105
La polizia!
679
00:30:12,071 --> 00:30:13,637
Calm down.
Calm down.
680
00:30:16,423 --> 00:30:17,903
Polizia.
681
00:30:17,946 --> 00:30:19,208
It's okay.
We come in peace.
682
00:30:31,264 --> 00:30:32,656
It's just a kid!
683
00:30:32,700 --> 00:30:34,006
Lorenzo!
684
00:30:35,398 --> 00:30:37,705
Hey, it's okay.
Polizia, polizia.
685
00:30:39,098 --> 00:30:40,708
Tutto bene.
Tutto bene.
686
00:30:43,667 --> 00:30:44,930
Go.
687
00:30:44,973 --> 00:30:46,148
Lorenzo...
688
00:30:46,192 --> 00:30:47,976
Shh.
689
00:30:53,025 --> 00:30:54,417
All clear.
690
00:30:54,461 --> 00:30:55,854
It's just a family home.
691
00:30:55,897 --> 00:30:57,420
The car was Dovhal's,
692
00:30:57,464 --> 00:30:59,988
but there's no sign
of Laporta or the general.
693
00:31:00,032 --> 00:31:01,772
They were never here.
694
00:31:01,816 --> 00:31:08,127
♪
695
00:31:12,174 --> 00:31:13,741
As we suspected,
696
00:31:13,784 --> 00:31:14,979
the family claims
to have no knowledge
697
00:31:15,003 --> 00:31:16,309
of Lenkov or his crew.
698
00:31:16,352 --> 00:31:18,267
Okay, I'd like...
Can we interview the family?
699
00:31:18,311 --> 00:31:19,747
I don't think
that's a good idea.
700
00:31:19,790 --> 00:31:21,812
You kicked in the man's door
and terrified his family.
701
00:31:21,836 --> 00:31:22,837
He's furious.
702
00:31:24,360 --> 00:31:25,927
If you ask me, it appears
703
00:31:25,971 --> 00:31:28,234
that the Belarusians
took Dovhal's car
704
00:31:28,277 --> 00:31:29,844
and ditched it here at random.
705
00:31:29,888 --> 00:31:31,691
Well, Lenkov is smart.
He knew it was a rental
706
00:31:31,715 --> 00:31:33,282
and we'd eventually
be able to track it.
707
00:31:33,326 --> 00:31:34,956
He deliberately led us
on this wild goose chase.
708
00:31:34,980 --> 00:31:37,939
Okay, but what about the guy
lurking by the car
709
00:31:37,983 --> 00:31:40,768
who led us directly
into that specific apartment?
710
00:31:40,811 --> 00:31:42,857
We're trying to relocate him,
but Granno believes
711
00:31:42,901 --> 00:31:44,879
he was just telling you what
he thought you wanted to hear.
712
00:31:44,903 --> 00:31:47,296
Okay, well, tell Granno we'll
come to our own conclusions.
713
00:31:47,340 --> 00:31:48,819
This is it, you know?
Right here.
714
00:31:48,863 --> 00:31:50,343
This is
the American entitlement,
715
00:31:50,386 --> 00:31:52,998
which caused this whole
damn mess in the first place.
716
00:31:53,041 --> 00:31:54,869
You promised to keep
the Italians in the loop.
717
00:31:54,913 --> 00:31:57,132
And then you pull this.
I didn't promise anything.
718
00:31:57,176 --> 00:31:58,849
You're like your country:
doing what it wants,
719
00:31:58,873 --> 00:32:00,982
crossing every red line,
and then expecting your allies
720
00:32:01,006 --> 00:32:02,877
to simply step aside.
Can't you see that?
721
00:32:02,921 --> 00:32:04,289
I'm doing
what I feel is necessary,
722
00:32:04,313 --> 00:32:05,793
given the circumstances.
723
00:32:05,836 --> 00:32:08,100
I'm not here to argue
about foreign policy,
724
00:32:08,143 --> 00:32:09,971
America's place in the world.
I have a job...
725
00:32:10,015 --> 00:32:12,017
Okay.
You both done?
726
00:32:12,060 --> 00:32:13,975
Yeah? Good.
727
00:32:14,019 --> 00:32:15,411
Jubal, me and you go way back,
728
00:32:15,455 --> 00:32:17,326
but Smitty is a member
of my team.
729
00:32:17,370 --> 00:32:18,980
We're not gonna run over her
730
00:32:19,024 --> 00:32:20,982
like she's some piece
in our own proxy war.
731
00:32:21,026 --> 00:32:23,854
She fights for us
and our country every damn day.
732
00:32:27,423 --> 00:32:29,338
Look, this raid,
733
00:32:29,382 --> 00:32:31,862
it was my call.
734
00:32:31,906 --> 00:32:33,952
And I was wrong.
735
00:32:33,995 --> 00:32:37,346
I take responsibility for that.
736
00:32:37,390 --> 00:32:40,132
Look,
it was the only lead we had,
737
00:32:40,175 --> 00:32:44,005
and I need to know
we are doing everything we can.
738
00:32:44,049 --> 00:32:47,139
And that only works
if we're doing it together.
739
00:32:47,182 --> 00:32:49,184
- I agree.
- All right.
740
00:32:49,228 --> 00:32:51,795
Guys,
we got another crime scene.
741
00:32:51,839 --> 00:32:54,450
Somebody hit the ANITEC offices.
742
00:32:59,064 --> 00:33:00,369
Oh, God.
743
00:33:02,850 --> 00:33:05,113
Excuse me.
744
00:33:05,157 --> 00:33:06,462
What happened?
745
00:33:06,506 --> 00:33:07,986
Lenkov's men came through.
746
00:33:08,029 --> 00:33:09,224
They needed something
from the files.
747
00:33:09,248 --> 00:33:10,901
I just hid in the back.
I'm sorry.
748
00:33:10,945 --> 00:33:12,879
I didn't know what else to do.
They would've killed me.
749
00:33:12,903 --> 00:33:15,036
It's okay.
You're safe now.
750
00:33:15,080 --> 00:33:17,212
What are we looking at?
Well, these files are old.
751
00:33:17,256 --> 00:33:20,041
I mean, from years ago, before
Laporta's company ever opened.
752
00:33:20,085 --> 00:33:21,651
I mean,
we didn't have any of this.
753
00:33:21,695 --> 00:33:23,368
But is there any way to tell
what they were looking for?
754
00:33:23,392 --> 00:33:25,481
Uh, these are huge files.
755
00:33:25,525 --> 00:33:27,918
Blueprints, uh...
756
00:33:27,962 --> 00:33:30,095
It looks like
they uploaded the entire drive.
757
00:33:30,138 --> 00:33:31,487
Uploaded to where?
758
00:33:31,531 --> 00:33:32,812
If we can get an IP address
on the file server,
759
00:33:32,836 --> 00:33:34,403
maybe we can find
Lenkov's location.
760
00:33:34,447 --> 00:33:36,971
Only if his computer guys
were sloppy and in a hurry.
761
00:33:37,015 --> 00:33:38,494
Well, I guess it's possible.
762
00:33:38,538 --> 00:33:40,255
His first team was killed
in the drone strike.
763
00:33:40,279 --> 00:33:42,107
These would be his replacements.
764
00:33:46,285 --> 00:33:48,939
Okay, I got it.
765
00:33:57,513 --> 00:33:59,515
- The place is locked down.
- How many can you see?
766
00:33:59,559 --> 00:34:01,996
Three guards at
the front door, heavily armed.
767
00:34:02,040 --> 00:34:03,626
This must be
where Laporta is being held.
768
00:34:03,650 --> 00:34:05,434
Extracting Laporta
will likely require
769
00:34:05,478 --> 00:34:08,089
taking on a team
of nine well-armed mercenaries.
770
00:34:08,132 --> 00:34:09,351
We need FBI tactical support.
771
00:34:09,395 --> 00:34:11,005
How long will it take
to get a team here?
772
00:34:11,049 --> 00:34:12,572
I think we are the team.
773
00:34:12,614 --> 00:34:14,226
I was afraid you'd say that.
774
00:34:14,268 --> 00:34:15,966
What about the Italians?
775
00:34:16,010 --> 00:34:17,248
You think
they'll provide support?
776
00:34:17,272 --> 00:34:20,841
I feel we may have
burned that bridge.
777
00:34:20,884 --> 00:34:23,539
Inspector,
it's all hands on deck.
778
00:34:23,583 --> 00:34:25,889
We could stop a terror attack
before it starts.
779
00:34:25,933 --> 00:34:28,978
You Americans like to do
things on your own, so...
780
00:34:29,023 --> 00:34:30,981
here's your chance.
781
00:34:31,025 --> 00:34:32,286
Good luck.
782
00:34:43,036 --> 00:34:44,473
What do we think?
783
00:34:44,516 --> 00:34:47,302
With the element of surprise,
I think we can take 'em.
784
00:34:48,998 --> 00:34:51,001
But only if we're all agreed.
785
00:34:58,618 --> 00:35:00,272
You heard the man.
786
00:35:00,315 --> 00:35:02,012
We're going in.
787
00:35:07,714 --> 00:35:09,498
Okay.
It's go-time.
788
00:35:09,542 --> 00:35:11,761
When you get into position,
wait for the signal.
789
00:35:11,805 --> 00:35:14,416
Yeah.
790
00:35:14,460 --> 00:35:16,264
Hey, Nina, I think you should
sit this one out, okay?
791
00:35:16,288 --> 00:35:17,506
- Sit it out?
- Yeah.
792
00:35:17,550 --> 00:35:19,049
Look, the last time
we kicked in a door,
793
00:35:19,073 --> 00:35:20,268
I nearly got my head blown off.
794
00:35:20,292 --> 00:35:21,617
I just don't feel comfortable
putting you
795
00:35:21,641 --> 00:35:23,121
and your child
in the line of fire.
796
00:35:23,164 --> 00:35:24,576
Yeah, I don't need
special treatment.
797
00:35:24,600 --> 00:35:27,081
I know that.
798
00:35:27,125 --> 00:35:28,256
Look, I'm sorry.
799
00:35:28,300 --> 00:35:30,476
I just can't send you
into that house.
800
00:35:30,519 --> 00:35:34,262
Please hang back
and keep in contact.
801
00:35:34,306 --> 00:35:36,003
Thanks.
802
00:35:45,578 --> 00:35:47,754
Hey, hey, do you have room
for one more?
803
00:35:47,797 --> 00:35:49,538
That sounded like an order.
804
00:35:49,582 --> 00:35:51,386
Yeah, well, I didn't
come to Rome to eat pasta.
805
00:35:51,410 --> 00:35:53,810
We do whatever it takes, right?
Look, she can come with me.
806
00:35:53,847 --> 00:35:55,303
We can use help
to secure the perimeter.
807
00:35:55,327 --> 00:35:57,590
I promise she won't go in.
808
00:35:57,633 --> 00:35:59,679
The perimeter.
809
00:37:15,581 --> 00:37:17,322
We're in position.
810
00:37:17,365 --> 00:37:19,237
Area's clear.
It's a go from here.
811
00:37:25,939 --> 00:37:27,723
On my mark.
812
00:37:27,767 --> 00:37:28,768
Three.
813
00:37:28,811 --> 00:37:30,204
Two.
814
00:37:30,248 --> 00:37:31,336
One.
815
00:37:34,556 --> 00:37:36,254
Take the house.
816
00:37:53,619 --> 00:37:54,619
Two down.
817
00:37:58,798 --> 00:38:00,452
Down!
818
00:38:34,355 --> 00:38:36,314
Going to check the upper floors.
819
00:38:48,891 --> 00:38:51,981
There's a room downstairs
locked from the outside.
820
00:38:52,025 --> 00:38:54,332
Stand by.
We're on the way.
821
00:39:03,428 --> 00:39:05,343
No, no, no, no, no.
Come on. Come on.
822
00:39:10,870 --> 00:39:12,437
He's gone.
823
00:39:12,480 --> 00:39:14,830
He must've given up
what he knew.
824
00:39:14,874 --> 00:39:16,441
The rest of the house is clear.
825
00:39:16,484 --> 00:39:18,356
Seven gunmen down.
826
00:39:18,399 --> 00:39:19,922
Nobody else is here.
827
00:39:19,966 --> 00:39:21,576
Wait a second. Seven?
828
00:39:21,620 --> 00:39:23,796
Didn't his last team have nine?
829
00:39:26,625 --> 00:39:28,366
Great.
830
00:39:51,954 --> 00:39:53,782
This place has another exit.
831
00:39:59,440 --> 00:40:01,399
Vo, we have two mercenaries
unaccounted for
832
00:40:01,442 --> 00:40:02,724
that made a run for it
through a tunnel out back.
833
00:40:02,748 --> 00:40:05,054
Copy that.
We're on it.
834
00:40:14,934 --> 00:40:17,545
Clear.
835
00:40:17,589 --> 00:40:19,895
Hey, guys, there really
isn't anything back here.
836
00:40:19,939 --> 00:40:21,438
They must've made it
past our perimeter.
837
00:40:21,462 --> 00:40:22,681
Nina?
838
00:40:22,724 --> 00:40:25,335
Where the hell
does this tunnel come out?
839
00:40:25,379 --> 00:40:29,905
Okay, so I've traveled
about 50 yards west, I think.
840
00:40:29,949 --> 00:40:31,820
And then
the tunnel hooks a left.
841
00:40:31,864 --> 00:40:33,648
It must connect
to one of these buildings.
842
00:40:44,485 --> 00:40:46,748
There.
843
00:40:46,792 --> 00:40:47,880
That's gotta be it.
844
00:40:47,923 --> 00:40:49,621
I found a flight of stairs.
845
00:40:49,664 --> 00:40:50,796
Heading up.
846
00:40:53,712 --> 00:40:56,323
Jubal, we see the exit.
What's your 20?
847
00:40:56,366 --> 00:40:58,064
You guys coming?
848
00:41:10,685 --> 00:41:13,471
Agent down!
Agent down!
849
00:41:13,514 --> 00:41:14,950
Nina!
You have to help me.
850
00:41:14,994 --> 00:41:17,083
- It's gonna be okay.
- You have to help me!
851
00:41:22,697 --> 00:41:24,786
Nina!
62021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.