Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,939 --> 00:00:03,508
- ♪ When the stars
began falling ♪
2
00:00:03,533 --> 00:00:04,926
♪ Out of the sky
3
00:00:04,951 --> 00:00:06,953
♪ And the seas
were rising up ♪
4
00:00:06,978 --> 00:00:08,486
♪ I kept one thing in mind
5
00:00:17,364 --> 00:00:18,670
- Of course.
6
00:00:18,713 --> 00:00:20,715
- You are not tired
already, are you?
7
00:00:22,630 --> 00:00:25,329
Don't worry.
8
00:00:29,420 --> 00:00:31,161
- Your mother would
be very proud.
9
00:00:33,424 --> 00:00:35,817
- Thank you for being here.
- Oh, don't be silly.
10
00:00:35,861 --> 00:00:39,212
My unit never had more
important mission, huh?
11
00:00:39,256 --> 00:00:42,737
Now, when do we get to
cut into this beauty, huh?
12
00:00:42,781 --> 00:00:44,565
Where's my knife?
- Uh, Nikita...
13
00:00:45,914 --> 00:00:46,785
- No, wait. Wait,
wait, wait, wait.
14
00:00:46,828 --> 00:00:48,352
I-I need my knife.
15
00:00:48,395 --> 00:00:50,180
I'm sorry.
16
00:00:50,223 --> 00:00:53,922
This particular knife
is very special.
17
00:00:53,966 --> 00:00:57,448
Your mother and I used
it at our wedding,
18
00:00:57,491 --> 00:00:59,624
and we saved it all
these years for you.
19
00:01:01,539 --> 00:01:03,323
Uh, one minute.
20
00:02:44,336 --> 00:02:45,947
- So who is this guy exactly?
21
00:02:45,991 --> 00:02:48,341
- He's an industrial
developer based in Paris.
22
00:02:48,384 --> 00:02:49,864
- And this is where
he wanted to meet?
23
00:02:49,908 --> 00:02:51,277
- Look, I already
wined and dined him.
24
00:02:51,301 --> 00:02:52,452
He just wants to meet
you and talk shop.
25
00:02:52,476 --> 00:02:53,738
That's it.
26
00:02:53,781 --> 00:02:55,368
- Which we could easily
do at the office.
27
00:02:55,392 --> 00:02:56,832
You sure this guy's
on the up and up?
28
00:02:56,871 --> 00:02:58,917
Because if this is some
sort of backroom deal,
29
00:02:58,960 --> 00:03:01,441
I don't want any part of it.
- Just relax, okay?
30
00:03:01,485 --> 00:03:03,443
- Who are those guys?
- Who?
31
00:03:03,487 --> 00:03:05,271
- Those guys keep
looking over at us.
32
00:03:05,315 --> 00:03:06,577
- You're always so paranoid.
33
00:03:06,620 --> 00:03:07,534
Come on.
- I'm serious.
34
00:03:07,578 --> 00:03:08,579
Let's double back.
35
00:03:09,841 --> 00:03:11,277
- Okay, sure.
36
00:03:13,758 --> 00:03:15,977
- You gotta be kidding me.
37
00:03:18,415 --> 00:03:19,894
Let's go.
38
00:03:29,991 --> 00:03:31,079
- Hey!
39
00:03:32,994 --> 00:03:35,301
- No, no! Please! No!
40
00:03:35,345 --> 00:03:36,911
I beg you!
41
00:04:09,596 --> 00:04:11,685
- What do we got?
42
00:04:11,729 --> 00:04:13,992
- Rome. David
Laporta, 50 years old.
43
00:04:14,035 --> 00:04:16,429
CEO of ANITEC Global,
44
00:04:16,473 --> 00:04:18,692
a top industrial
engineering firm
45
00:04:18,735 --> 00:04:21,781
with offices in
Qatar, Rome, and NYC.
46
00:04:21,826 --> 00:04:25,133
He and his business partner,
Tommaso Costa, Italian citizen,
47
00:04:25,177 --> 00:04:26,720
went out to meet with
a client last night,
48
00:04:26,744 --> 00:04:27,875
and neither made it back.
49
00:04:27,919 --> 00:04:28,983
- It's only been a few hours.
50
00:04:29,007 --> 00:04:30,071
How do we know
there's foul play?
51
00:04:30,095 --> 00:04:31,836
- Costa's body was found
52
00:04:31,879 --> 00:04:33,577
shot three times at close range.
53
00:04:33,620 --> 00:04:35,361
- Huh, that'll do it.
54
00:04:35,405 --> 00:04:37,624
- ANITEC does a lot of
work for oil refineries.
55
00:04:37,668 --> 00:04:39,800
Is that was this is about? Oil?
- Could be.
56
00:04:39,844 --> 00:04:42,499
Italian state police is
investigating the homicide,
57
00:04:42,542 --> 00:04:45,502
but they've requested our
help in locating Mr. Laporta.
58
00:04:45,545 --> 00:04:47,765
- As a victim or a suspect?
59
00:04:47,808 --> 00:04:49,699
- For what it's worth, his
record is squeaky clean.
60
00:04:49,723 --> 00:04:51,159
Successful. Respected
in his field.
61
00:04:51,202 --> 00:04:52,552
No criminal connections.
62
00:04:52,596 --> 00:04:55,990
- So they execute
Costa but take Laporta.
63
00:04:56,034 --> 00:04:58,689
- Maybe they need
him for something.
64
00:04:58,732 --> 00:05:00,647
- That's weird.
- What?
65
00:05:00,691 --> 00:05:03,128
- The FBI already ran a
background check on Laporta
66
00:05:03,171 --> 00:05:04,825
three days before
he went missing.
67
00:05:04,869 --> 00:05:06,392
- Who put in the request?
68
00:05:06,436 --> 00:05:08,133
- Looks like...
69
00:05:08,176 --> 00:05:09,656
Jubal Valentine.
70
00:05:09,700 --> 00:05:11,484
He's the ASAC in
New York, right?
71
00:05:11,528 --> 00:05:13,791
- Yes, he is.
- I'll put in a call to 26 Fed.
72
00:05:13,834 --> 00:05:15,508
- You can do it on the way.
Smitty's already on the ground.
73
00:05:15,532 --> 00:05:16,924
Let's go to Rome.
74
00:05:33,854 --> 00:05:35,552
- Here they are.
75
00:05:35,595 --> 00:05:37,510
- Inspector Granno.
76
00:05:37,554 --> 00:05:38,990
- You come highly recommended
77
00:05:39,033 --> 00:05:40,861
by your Europol liaison,
Agent Forrester.
78
00:05:40,905 --> 00:05:43,081
- Well, thank you. Likewise.
79
00:05:43,124 --> 00:05:46,519
- I've heard about
your team's exploits.
80
00:05:46,563 --> 00:05:47,651
- Exploits?
81
00:05:49,087 --> 00:05:51,045
- It's only based on Ms.
Garretson's insistence
82
00:05:51,089 --> 00:05:52,588
that we are granting
the FBI permission
83
00:05:52,612 --> 00:05:54,222
to join this investigation.
84
00:05:54,266 --> 00:05:57,051
- Okay. Any luck
finding any witnesses?
85
00:05:57,095 --> 00:05:59,880
- No, this area is usually
quite empty after dark.
86
00:05:59,924 --> 00:06:02,709
The two men do appear together
briefly on security cameras
87
00:06:02,753 --> 00:06:04,972
but only when they were
closer to the Colosseum.
88
00:06:05,016 --> 00:06:07,453
David Laporta's phone
has been turned off
89
00:06:07,497 --> 00:06:08,933
or possibly destroyed,
90
00:06:08,976 --> 00:06:11,152
so we haven't been
able to track him.
91
00:06:11,196 --> 00:06:13,764
Tommaso Costa was found here.
92
00:06:13,807 --> 00:06:15,132
- His phone and wallet
were still on him?
93
00:06:15,156 --> 00:06:18,072
- Yes. Two shots to the
chest, one to the head.
94
00:06:18,116 --> 00:06:19,223
- It doesn't seem
like a robbery.
95
00:06:19,247 --> 00:06:20,727
More like a professional hit.
96
00:06:20,771 --> 00:06:22,903
- And they knew exactly
how to avoid the cameras.
97
00:06:22,947 --> 00:06:24,557
- Does this MO line up
98
00:06:24,601 --> 00:06:26,733
with any recent
organized crime activity?
99
00:06:26,777 --> 00:06:28,256
- This isn't the movies.
100
00:06:28,300 --> 00:06:31,216
Not every crime in Italy
has a mafia connection.
101
00:06:31,259 --> 00:06:32,565
- What the hell is his problem?
102
00:06:32,609 --> 00:06:34,524
- I'm working on it.
103
00:06:34,567 --> 00:06:36,264
- How about a ransom demand?
104
00:06:36,308 --> 00:06:37,744
- Nothing yet.
105
00:06:37,788 --> 00:06:39,877
We have the phones tapped
and a hostage negotiator
106
00:06:39,920 --> 00:06:41,574
standing by with the wife.
- All right.
107
00:06:41,618 --> 00:06:43,030
Raines, Kellett,
you take his office.
108
00:06:43,054 --> 00:06:44,577
Vo and I will head to his house.
109
00:06:44,621 --> 00:06:47,145
I'd like to speak to
Mrs. Laporta myself.
110
00:06:49,713 --> 00:06:51,802
With your permission,
of course, Inspector.
111
00:06:55,806 --> 00:06:56,981
Thank you.
112
00:07:01,202 --> 00:07:03,596
- Something terrible
happened. I know it.
113
00:07:03,640 --> 00:07:05,119
He would never just disappear.
114
00:07:05,163 --> 00:07:06,730
- I know that this is difficult,
115
00:07:06,773 --> 00:07:08,819
but the best thing that
we can do right now
116
00:07:08,862 --> 00:07:10,951
is resist the urge to speculate.
117
00:07:10,995 --> 00:07:13,214
- The Italian detectives
think he's dead.
118
00:07:13,258 --> 00:07:14,825
- I don't believe that he is.
119
00:07:14,868 --> 00:07:16,653
Not without evidence, okay?
120
00:07:16,696 --> 00:07:20,570
Okay.
121
00:07:20,613 --> 00:07:22,199
- Can you think of
anyone in David's life
122
00:07:22,223 --> 00:07:23,573
who might wish him harm?
123
00:07:23,616 --> 00:07:24,965
- No.
124
00:07:25,009 --> 00:07:26,793
He's a good man, a good husband.
125
00:07:26,837 --> 00:07:28,839
Honest, considerate.
126
00:07:28,882 --> 00:07:31,798
- Any financial problems?
127
00:07:31,842 --> 00:07:33,713
Recent changes in
David's behavior
128
00:07:33,757 --> 00:07:34,845
that you may have noticed?
129
00:07:34,888 --> 00:07:36,542
- No, he doesn't gamble.
130
00:07:36,586 --> 00:07:37,804
He doesn't do drugs.
131
00:07:37,848 --> 00:07:39,676
- How about at work?
132
00:07:39,719 --> 00:07:41,851
Any problems there?
133
00:07:41,895 --> 00:07:46,334
- Maybe he's been a little more
stressed than usual, but...
134
00:07:46,378 --> 00:07:49,816
he never wants to worry
me with the specifics.
135
00:07:49,860 --> 00:07:53,211
He's an engineer at
heart, not a businessman.
136
00:07:53,254 --> 00:07:56,170
He never expected to run
an international company.
137
00:07:56,214 --> 00:07:59,086
Tommaso was the one
with the ambition.
138
00:07:59,130 --> 00:08:01,349
- He and Mr. Costa were close?
- Oh, yes.
139
00:08:01,393 --> 00:08:04,831
They've been best friends
for forever.
140
00:08:04,875 --> 00:08:07,834
Or they were.
141
00:08:07,878 --> 00:08:09,183
God, I'm sorry.
142
00:08:09,227 --> 00:08:10,837
- It's okay.
143
00:08:10,881 --> 00:08:14,101
I'm just gonna ask
you one more question.
144
00:08:14,145 --> 00:08:18,279
Did he say anything about who
he was meeting last night?
145
00:08:18,323 --> 00:08:21,848
- Only that they were
meeting a potential client.
146
00:08:21,892 --> 00:08:26,026
But you should talk to
Sabrina, his assistant.
147
00:08:26,070 --> 00:08:28,812
She knows everything that
goes on at that office.
148
00:08:28,855 --> 00:08:30,596
- Thank you. That's
all we need for now.
149
00:08:30,640 --> 00:08:32,226
The Italian police are
gonna stay with you,
150
00:08:32,250 --> 00:08:34,904
but we will be in touch the
instant that we know anything.
151
00:08:39,823 --> 00:08:42,086
- Please find my husband.
152
00:08:44,130 --> 00:08:45,219
- Yes, ma'am.
153
00:08:52,966 --> 00:08:54,204
- Any reply from
Jubal Valentine?
154
00:08:54,228 --> 00:08:55,882
Not yet.
155
00:08:55,926 --> 00:08:58,232
New York must have their
hands full with something big.
156
00:08:58,276 --> 00:08:59,886
- You know, around the corner,
157
00:08:59,930 --> 00:09:02,628
there's a little place that
serves a pistachio gelato
158
00:09:02,672 --> 00:09:04,630
that I still have dreams about.
159
00:09:04,674 --> 00:09:07,111
- We bring back
Laporta, my treat.
160
00:09:07,154 --> 00:09:10,288
- Ms. Kellett,
Mr. Raines, I'm Sabrina,
161
00:09:10,331 --> 00:09:12,856
Mr. Laporta and Mr. Costa's
executive assistant.
162
00:09:12,899 --> 00:09:14,007
I'm sorry to keep you waiting.
163
00:09:14,031 --> 00:09:15,902
The office is right this way.
164
00:09:18,122 --> 00:09:20,646
We sent everyone home to
be with their families,
165
00:09:20,690 --> 00:09:22,010
but if you need
to talk to anyone,
166
00:09:22,039 --> 00:09:23,344
I'm happy to call them back in.
167
00:09:23,388 --> 00:09:24,868
- That won't be necessary.
168
00:09:24,911 --> 00:09:26,751
We just have a few
questions for you, actually.
169
00:09:26,783 --> 00:09:27,784
- Right.
170
00:09:30,787 --> 00:09:33,877
David and Tommaso
were here working
171
00:09:33,920 --> 00:09:36,706
until about 7:00
or so last night.
172
00:09:36,749 --> 00:09:38,011
When I heard what happened,
173
00:09:38,055 --> 00:09:40,753
I made sure absolutely
nothing was touched,
174
00:09:40,797 --> 00:09:43,887
although I did use
David's computer.
175
00:09:43,930 --> 00:09:45,778
- We're hoping you could tell
us which potential client
176
00:09:45,802 --> 00:09:46,866
he was meeting with last night.
177
00:09:46,890 --> 00:09:48,761
I wish I knew.
178
00:09:48,805 --> 00:09:50,894
Tommaso arranged
that meeting himself.
179
00:09:50,937 --> 00:09:53,113
- Is that unusual?
- Yes.
180
00:09:53,157 --> 00:09:55,309
I've made it clear I don't like
being left out of the loop,
181
00:09:55,333 --> 00:09:56,943
but, uh, it happens.
182
00:09:56,987 --> 00:09:59,119
- Is there someplace else
we could find that client?
183
00:09:59,163 --> 00:10:00,904
Emails?
- You can look.
184
00:10:00,947 --> 00:10:02,732
But I see all their
work correspondence,
185
00:10:02,775 --> 00:10:04,124
and there's nothing.
186
00:10:04,168 --> 00:10:06,997
- David's wife said he
seemed stressed lately.
187
00:10:07,040 --> 00:10:09,695
Can you tell us
what that was about?
188
00:10:09,739 --> 00:10:12,350
- David and Tommaso didn't
always see eye to eye
189
00:10:12,393 --> 00:10:13,917
about the business.
190
00:10:13,960 --> 00:10:16,310
- Did it ever get heated?
191
00:10:16,354 --> 00:10:18,399
- No. No, nothing like that.
192
00:10:18,443 --> 00:10:20,097
They've done hundreds
of projects together
193
00:10:20,140 --> 00:10:22,186
without a problem.
194
00:10:23,143 --> 00:10:27,234
- Sabrina, if there's
anything you can tell us...
195
00:10:27,278 --> 00:10:29,149
- Um...
196
00:10:31,021 --> 00:10:33,414
About a year ago,
197
00:10:33,458 --> 00:10:35,416
I overheard a call.
198
00:10:35,460 --> 00:10:38,811
Italian officials
contacted David.
199
00:10:38,855 --> 00:10:41,727
Apparently, the Taliban had
discussed some sort of plan
200
00:10:41,771 --> 00:10:45,252
to kidnap an American
structural engineer
201
00:10:45,296 --> 00:10:47,994
and use him to bring
down buildings.
202
00:10:48,038 --> 00:10:50,257
His name had come up, so
they wanted to warn him.
203
00:10:50,301 --> 00:10:52,042
David was horrified.
204
00:10:52,085 --> 00:10:54,131
He blamed Tommaso
and his big mouth
205
00:10:54,174 --> 00:10:55,828
for getting him
mixed up in all that.
206
00:10:55,872 --> 00:10:57,525
- Alessia didn't
mention any of this.
207
00:10:57,569 --> 00:10:59,223
- He probably didn't
want to worry her.
208
00:10:59,266 --> 00:11:02,139
The criminals were apprehended,
maybe, two days later.
209
00:11:02,182 --> 00:11:03,401
The whole thing blew over.
210
00:11:03,444 --> 00:11:05,185
By the end, they were
laughing about it.
211
00:11:05,229 --> 00:11:07,318
Tommaso joked that
with David's knowledge,
212
00:11:07,361 --> 00:11:10,451
he would've made one
hell of a terrorist.
213
00:11:12,149 --> 00:11:14,760
You think that's
what this is about?
214
00:11:19,852 --> 00:11:21,201
- There's been no ransom demand,
215
00:11:21,245 --> 00:11:22,376
and I don't expect one.
216
00:11:22,420 --> 00:11:24,509
I believe that David
Laporta was taken
217
00:11:24,552 --> 00:11:27,033
because he knows how to destroy
the things that he builds.
218
00:11:27,077 --> 00:11:29,098
- Over the past 20 years,
the company's been involved
219
00:11:29,122 --> 00:11:31,037
with hundreds of
gas and oil projects
220
00:11:31,081 --> 00:11:33,344
across Europe, North
America, and the Middle East.
221
00:11:33,387 --> 00:11:36,042
Anyone could be a target.
- Based on what?
222
00:11:36,086 --> 00:11:38,479
The emails of men who
are now in prison?
223
00:11:38,523 --> 00:11:41,004
The Taliban kidnapping never
left the planning stage.
224
00:11:41,047 --> 00:11:42,396
It was disrupted.
225
00:11:42,440 --> 00:11:44,877
- But it could've been
revived by someone else.
226
00:11:44,921 --> 00:11:46,879
My theory is that
Costa inadvertently
227
00:11:46,923 --> 00:11:48,925
told the story to
the wrong person,
228
00:11:48,968 --> 00:11:50,535
and somebody liked the idea.
229
00:11:50,578 --> 00:11:52,406
- That would be
convenient for you.
230
00:11:52,450 --> 00:11:54,017
- What is that supposed to mean?
231
00:11:54,060 --> 00:11:57,803
- Your assumption this is
connected to something bigger
232
00:11:57,847 --> 00:11:59,326
is wishful thinking...
233
00:11:59,370 --> 00:12:01,851
An excuse for the FBI to
widen its involvement.
234
00:12:01,894 --> 00:12:03,374
- I'm not trying to impress you.
235
00:12:03,417 --> 00:12:04,612
I am trying to get you to take
236
00:12:04,636 --> 00:12:06,594
a potential terror
threat seriously.
237
00:12:06,638 --> 00:12:08,466
- Ah, more American arrogance.
238
00:12:08,509 --> 00:12:11,904
- Okay, please, let's
just stay focused.
239
00:12:11,948 --> 00:12:14,298
It's just a theory,
but there's no harm
240
00:12:14,341 --> 00:12:16,341
in letting Agent Forrest
run it down now, is there?
241
00:12:18,519 --> 00:12:21,087
- Fine.
- Great.
242
00:12:21,131 --> 00:12:23,176
We'll start looking into
Laporta's recent projects.
243
00:12:23,220 --> 00:12:25,962
- And I can dig into
Costa's contacts as well.
244
00:12:26,005 --> 00:12:27,964
- Hey. Sorry to interrupt.
245
00:12:28,007 --> 00:12:29,356
I think I got something.
246
00:12:31,663 --> 00:12:33,273
I went back through
the security footage
247
00:12:33,317 --> 00:12:34,927
from around the Colosseum,
248
00:12:34,971 --> 00:12:36,992
looking not only at the night
of Laporta's disappearance
249
00:12:37,016 --> 00:12:40,411
but the previous 72 hours,
250
00:12:40,454 --> 00:12:42,413
and I keep seeing
the same gentleman.
251
00:12:42,456 --> 00:12:44,545
Each of the three
nights, same time.
252
00:12:44,589 --> 00:12:46,373
- He's casing the place.
- How do we know
253
00:12:46,417 --> 00:12:48,264
he's not just some merchant
who works in the area?
254
00:12:48,288 --> 00:12:50,638
- Could be, but look
how careful he is
255
00:12:50,682 --> 00:12:52,292
to avoid the cameras.
256
00:12:52,336 --> 00:12:54,381
Never gives us a good
enough image for facial rec.
257
00:12:54,425 --> 00:12:56,601
And on the last day,
258
00:12:56,644 --> 00:12:58,516
he brought these
two guys with him.
259
00:12:58,559 --> 00:13:01,345
- All right, great. We
finally have a suspect.
260
00:13:01,388 --> 00:13:03,956
- You got more than that.
261
00:13:04,000 --> 00:13:05,915
You got two jetlagged
agents from New York.
262
00:13:05,958 --> 00:13:07,481
- Jubal?
- Sorry I missed your call.
263
00:13:07,525 --> 00:13:09,875
We were in the air.
- Long time no see.
264
00:13:09,919 --> 00:13:11,592
I didn't know they let the
old guys out of the JOC.
265
00:13:11,616 --> 00:13:13,681
- Ah, well, what am I gonna
do, trust you kids out here
266
00:13:13,705 --> 00:13:15,359
on vacation to
get anything done?
267
00:13:15,402 --> 00:13:16,969
Good to see you.
- Good to see you.
268
00:13:17,013 --> 00:13:18,101
- Hey, you too.
269
00:13:18,144 --> 00:13:19,972
This is Special
Agent Nina Chase.
270
00:13:20,016 --> 00:13:20,973
- Nice to meet you.
- Hi.
271
00:13:21,017 --> 00:13:22,496
So what are you
two doing in Rome?
272
00:13:22,540 --> 00:13:24,170
- We were working the same
case as you are, it seems.
273
00:13:24,194 --> 00:13:25,891
- Right, so back in New York,
274
00:13:25,935 --> 00:13:27,980
we got someone working
undercover, Agent Scola.
275
00:13:28,024 --> 00:13:30,156
And he is trying to pin
down a foreign buyer
276
00:13:30,200 --> 00:13:32,637
who's looking to acquire
industrial-grade explosives.
277
00:13:32,680 --> 00:13:34,247
- And the name David Laporta
278
00:13:34,291 --> 00:13:36,162
popped up on the wires
that Scola had planted.
279
00:13:36,206 --> 00:13:37,487
We didn't think
anything of it then,
280
00:13:37,511 --> 00:13:39,426
but now that Laporta's
gone and disappeared,
281
00:13:39,470 --> 00:13:40,688
we think that it's connected.
282
00:13:40,732 --> 00:13:42,188
- Okay, and you two
are here in person,
283
00:13:42,212 --> 00:13:43,929
so you must think this
is an imminent threat.
284
00:13:43,953 --> 00:13:46,390
- Could be weeks, could be days,
285
00:13:46,433 --> 00:13:50,524
but yeah, someone
wants to hit New York.
286
00:13:50,568 --> 00:13:53,049
- Is this the buyer
you've been tracking?
287
00:13:53,092 --> 00:13:54,485
The one looking for explosives?
288
00:13:54,528 --> 00:13:56,182
- Unfortunately, we don't know.
289
00:13:56,226 --> 00:13:57,967
We don't have a
description or a name.
290
00:13:58,010 --> 00:13:59,727
We don't know what they're
looking to blow up or why.
291
00:13:59,751 --> 00:14:01,535
We just know somebody
292
00:14:01,579 --> 00:14:03,929
wants enough damn
C-4 to make a bomb.
293
00:14:03,973 --> 00:14:06,323
- And he's using Laporta
to plan the attack.
294
00:14:17,073 --> 00:14:18,180
- This is no longer
just a kidnapping case.
295
00:14:18,204 --> 00:14:19,486
We are now looking
at the possibility
296
00:14:19,510 --> 00:14:21,053
of an imminent terror attack.
- That's right.
297
00:14:21,077 --> 00:14:22,382
And the target is likely one
298
00:14:22,426 --> 00:14:24,341
of the major
infrastructure projects
299
00:14:24,384 --> 00:14:26,125
that Laporta's firm designed.
300
00:14:26,169 --> 00:14:27,929
That would mean his
abductors need him alive.
301
00:14:27,953 --> 00:14:29,496
- And that gives us a window,
but it could close at any time.
302
00:14:29,520 --> 00:14:30,956
So we need to find him fast.
303
00:14:31,000 --> 00:14:33,785
- Based on intel from
Agent Scola in the field,
304
00:14:33,828 --> 00:14:35,918
the C-4 is likely to be
used in New York City
305
00:14:35,961 --> 00:14:37,571
or somewhere along
the eastern seaboard.
306
00:14:37,615 --> 00:14:39,356
So let's, uh, narrow
that down, huh?
307
00:14:39,399 --> 00:14:41,203
- Yeah, I've been digging
into Laporta's projects,
308
00:14:41,227 --> 00:14:43,316
searching for potential
targets in that area,
309
00:14:43,360 --> 00:14:44,424
but there really isn't any...
310
00:14:44,448 --> 00:14:45,971
At least not in the
last five years.
311
00:14:46,015 --> 00:14:47,886
- Okay. Well, keep
digging into that.
312
00:14:47,930 --> 00:14:49,932
- I can jump in on that too.
- Okay, good.
313
00:14:49,975 --> 00:14:52,847
The rest of us will focus
on locating Laporta himself.
314
00:14:52,891 --> 00:14:55,285
Now, our best lead is still
the man in the video footage.
315
00:14:55,328 --> 00:14:56,939
Jamie, what do you got?
- Not a lot.
316
00:14:56,982 --> 00:14:58,201
Nobody in the area
317
00:14:58,244 --> 00:14:59,811
around the Colosseum
recognizes him,
318
00:14:59,854 --> 00:15:01,552
so we're pretty
sure he's not local.
319
00:15:01,595 --> 00:15:02,616
But without a better image,
320
00:15:02,640 --> 00:15:04,250
we can't run him
in the databases.
321
00:15:04,294 --> 00:15:06,557
- You know what, let's send
that footage over to 26 Fed.
322
00:15:06,600 --> 00:15:08,254
Maybe my analysts
will surprise us.
323
00:15:08,298 --> 00:15:09,623
They have a way of doing that.
- Good.
324
00:15:09,647 --> 00:15:11,301
Raines, you were
looking into Costa.
325
00:15:11,344 --> 00:15:12,258
Did you find anything
on his phone?
326
00:15:12,302 --> 00:15:13,825
- Calls came into his cell
327
00:15:13,868 --> 00:15:15,958
from an unknown
number three times
328
00:15:16,001 --> 00:15:17,370
in the two hours leading
up to the meeting.
329
00:15:17,394 --> 00:15:18,917
- That could be the
potential client
330
00:15:18,961 --> 00:15:20,025
setting the place and time.
331
00:15:20,049 --> 00:15:21,069
- Right. So whose
number is it?
332
00:15:21,093 --> 00:15:22,138
- That's the problem.
333
00:15:22,181 --> 00:15:23,617
I requested call records
334
00:15:23,661 --> 00:15:25,968
from the Italian state
police several hours ago,
335
00:15:26,011 --> 00:15:27,404
but there's some sort of delay.
336
00:15:27,447 --> 00:15:29,362
- What, are they taking
a wine and gelato break?
337
00:15:29,406 --> 00:15:32,235
- Okay. Everybody,
let's work together.
338
00:15:32,278 --> 00:15:34,454
Keep communicating,
and we find our guy.
339
00:15:34,498 --> 00:15:36,239
We do whatever it takes.
340
00:15:38,937 --> 00:15:40,460
- Hey, Scott.
- Yeah?
341
00:15:40,504 --> 00:15:43,159
- Uh, several hours
for the phone number,
342
00:15:43,202 --> 00:15:44,508
is that normal over here?
343
00:15:44,551 --> 00:15:46,336
- Um, no.
344
00:15:46,379 --> 00:15:48,425
No, this seems more like
a deliberate holdup.
345
00:15:48,468 --> 00:15:50,035
- Can we go around them?
346
00:15:50,079 --> 00:15:52,255
- Not legally.
- Who do I talk to?
347
00:15:52,298 --> 00:15:54,320
'Cause I'd very much like
to have that conversation.
348
00:15:54,344 --> 00:15:55,649
- We don't talk to anybody.
349
00:15:55,693 --> 00:15:58,478
We let our Europol
liaison run interference.
350
00:15:59,523 --> 00:16:01,046
Look, Jubal, I know.
351
00:16:01,090 --> 00:16:02,241
This is not like
it is back home.
352
00:16:02,265 --> 00:16:04,397
We are guests in their country.
353
00:16:04,441 --> 00:16:06,443
We work on their terms.
354
00:16:06,486 --> 00:16:08,488
- Okay, but, uh,
355
00:16:08,532 --> 00:16:12,014
doing whatever it takes doesn't
usually include waiting around.
356
00:16:20,109 --> 00:16:21,521
- Hey, what's up?
- I just wanted to make sure
357
00:16:21,545 --> 00:16:23,025
you got the image
of our suspect.
358
00:16:23,068 --> 00:16:24,330
- Yes, I just got it.
359
00:16:24,374 --> 00:16:25,568
Ian and Kelly are
running it now.
360
00:16:25,592 --> 00:16:27,290
- Okay, great.
361
00:16:27,333 --> 00:16:29,335
- Is there something else?
362
00:16:29,379 --> 00:16:32,382
- Uh, just wanted to know
if you heard any other news.
363
00:16:32,425 --> 00:16:34,123
- Nope. We're just digging in.
364
00:16:34,166 --> 00:16:36,046
Just still trying to
figure out what's going on.
365
00:16:36,081 --> 00:16:39,041
- Okay, uh, and you
haven't heard from Scola?
366
00:16:39,083 --> 00:16:41,043
I-I texted him a few
hours ago, but...
367
00:16:41,086 --> 00:16:42,716
- Well, I haven't heard from
him, but that's to be expected.
368
00:16:42,740 --> 00:16:44,263
He's under. You know
what that's like.
369
00:16:44,307 --> 00:16:45,569
- Yeah, of course.
370
00:16:47,440 --> 00:16:51,096
- Listen, all we can do
is trust that he is okay,
371
00:16:51,140 --> 00:16:53,229
and he will call when
he has something.
372
00:16:53,272 --> 00:16:55,057
- I understand. Thank you.
373
00:17:05,284 --> 00:17:06,981
- Hey.
- Hey.
374
00:17:07,025 --> 00:17:09,071
Got your text. You're in Rome?
375
00:17:09,113 --> 00:17:11,203
- Yeah. Crazy, right?
376
00:17:11,247 --> 00:17:13,074
- Wow, what's even crazier
377
00:17:13,118 --> 00:17:15,077
is this Laporta guy
getting abducted out there.
378
00:17:15,120 --> 00:17:16,228
I mean, what the
hell is going on?
379
00:17:16,252 --> 00:17:17,556
- We assume he knows something
380
00:17:17,601 --> 00:17:19,733
about a potential target, but...
381
00:17:19,776 --> 00:17:21,233
- All right. Well,
keep me in the loop.
382
00:17:21,257 --> 00:17:22,562
- I will.
383
00:17:22,606 --> 00:17:25,043
Look, we probably shouldn't
risk reaching out,
384
00:17:25,087 --> 00:17:28,219
so, uh, be careful.
385
00:17:28,264 --> 00:17:31,180
Okay?
- Yeah. No, you too.
386
00:17:31,223 --> 00:17:33,051
You know, you, um...
387
00:17:33,095 --> 00:17:35,358
You got a lot going
on right now, so...
388
00:17:35,401 --> 00:17:37,664
- I'm good. I promise.
389
00:17:37,708 --> 00:17:39,710
- Okay. I'll talk to you soon.
390
00:17:46,282 --> 00:17:48,197
I know. I'm doing what I can.
391
00:17:48,240 --> 00:17:50,547
- How long can one warrant
for phone records take?
392
00:17:50,590 --> 00:17:52,331
- Another few hours, apparently.
393
00:17:52,375 --> 00:17:54,440
- They helped us to solve the
murder of an American in Milan.
394
00:17:54,464 --> 00:17:56,596
What has changed?
- I've been asking around.
395
00:17:56,640 --> 00:17:59,469
But all Europol will
say is, and I quote,
396
00:17:59,512 --> 00:18:02,385
"In light of the
Americans' recent tactics,
397
00:18:02,428 --> 00:18:04,038
they're lucky to be
consulted at all."
398
00:18:04,082 --> 00:18:06,215
- Recent tactics? What
the hell does that mean?
399
00:18:06,258 --> 00:18:07,999
- If I knew, I would
surely tell you.
400
00:18:08,042 --> 00:18:09,281
- Well, we better
figure something out,
401
00:18:09,305 --> 00:18:10,480
because I'm telling you,
402
00:18:10,523 --> 00:18:12,022
Agent Valentine is
climbing up the walls.
403
00:18:12,046 --> 00:18:13,502
- Well, keep him away
from the inspector.
404
00:18:13,526 --> 00:18:15,267
For some reason, the
more I push this guy,
405
00:18:15,311 --> 00:18:18,140
the more he wants
to shut us down.
406
00:18:18,183 --> 00:18:19,508
- Well, we don't have
time to play nice,
407
00:18:19,532 --> 00:18:22,361
and neither does David Laporta.
408
00:18:25,582 --> 00:18:26,626
Jubal.
- Yeah?
409
00:18:26,670 --> 00:18:28,411
- Let's go.
410
00:18:28,454 --> 00:18:30,326
We'll handle this ourselves.
411
00:18:37,811 --> 00:18:39,291
- This is everything.
412
00:18:39,335 --> 00:18:41,467
I printed every monthly bill
for the last five years.
413
00:18:41,511 --> 00:18:42,642
If they made a business call
414
00:18:42,686 --> 00:18:43,837
to that number, it
should be in there.
415
00:18:43,861 --> 00:18:45,254
- Okay, this is
perfect. Thank you.
416
00:18:45,297 --> 00:18:46,753
- Tommaso meets with
a lot of people...
417
00:18:46,777 --> 00:18:49,301
Anyone who might
lead to new business.
418
00:18:49,345 --> 00:18:51,303
Wouldn't be faster just
to ask the phone company?
419
00:18:51,347 --> 00:18:54,219
- Yes. Yes, it would.
420
00:18:54,263 --> 00:18:55,525
- Wait. Okay, here we go.
421
00:18:55,568 --> 00:18:57,198
Costa called the same
number three months ago.
422
00:18:57,222 --> 00:19:01,095
- What's the date?
- Uh, the 12th, 7:13 p.m.
423
00:19:01,139 --> 00:19:02,377
Can you check if
you have a record
424
00:19:02,401 --> 00:19:04,186
for who he met with
that day or night?
425
00:19:04,229 --> 00:19:07,363
- According to my calendar,
Tommaso was in Minsk.
426
00:19:07,406 --> 00:19:09,060
He was having drinks that night
427
00:19:09,103 --> 00:19:10,540
with someone named
Dmitriy Dovhal.
428
00:19:10,583 --> 00:19:14,108
- Dmitriy Dovhal. D-O-V-H-A-L.
429
00:19:14,152 --> 00:19:15,675
- He's a Belarusian national.
430
00:19:15,719 --> 00:19:18,330
Occupation listed as consultant.
431
00:19:18,374 --> 00:19:20,419
- Okay, do you know anything
else about this guy?
432
00:19:20,463 --> 00:19:22,465
- Nothing, but I can look
in Tommaso's contacts.
433
00:19:22,508 --> 00:19:24,728
- Yes, please.
434
00:19:24,771 --> 00:19:26,556
- Bingo. He's in Rome.
435
00:19:26,599 --> 00:19:28,732
He flew into Fiumicino
Airport three days ago.
436
00:19:28,775 --> 00:19:30,647
- Okay, okay.
437
00:19:30,690 --> 00:19:31,885
This has gotta be
our guy, right?
438
00:19:31,909 --> 00:19:33,215
He's the client.
439
00:19:33,258 --> 00:19:34,651
He set up a fake
meeting with Costa
440
00:19:34,694 --> 00:19:36,174
so that Laporta
could be abducted.
441
00:19:36,218 --> 00:19:37,456
- Well, he's not our guy
in the Colosseum footage,
442
00:19:37,480 --> 00:19:39,090
but he's definitely
our best lead.
443
00:19:39,133 --> 00:19:40,894
- I have an address for
Mr. Dovhal here in Rome.
444
00:19:40,918 --> 00:19:42,528
Okay.
445
00:19:42,572 --> 00:19:43,834
Thank you.
446
00:19:48,317 --> 00:19:50,536
It's this one, right?
Is anybody home?
447
00:19:50,580 --> 00:19:52,234
- Lights on, but no
sign of movement.
448
00:19:52,277 --> 00:19:55,367
- Now, watch the
back in case he runs.
449
00:20:50,857 --> 00:20:52,381
- There goes our lead.
450
00:20:52,424 --> 00:20:55,166
- Two in the chest,
one in the head.
451
00:20:58,648 --> 00:21:00,171
Damn it.
452
00:21:03,870 --> 00:21:05,370
- Ballistics matched
the previous shooting.
453
00:21:05,394 --> 00:21:06,806
Looks like the kidnappers
are doing everything they can
454
00:21:06,830 --> 00:21:08,092
to cover their tracks.
455
00:21:08,135 --> 00:21:09,311
- Dumping the setup guy.
456
00:21:09,354 --> 00:21:11,225
- You got it. Same with Costa.
457
00:21:11,269 --> 00:21:12,618
They get unsuspecting middlemen
458
00:21:12,662 --> 00:21:14,620
to make the arrangements
and then kill them off.
459
00:21:14,664 --> 00:21:16,143
- You talk to the neighbors?
460
00:21:16,187 --> 00:21:17,884
- No one saw anyone
coming or going,
461
00:21:17,928 --> 00:21:20,365
but Dovhal's been
driving a silver SUV.
462
00:21:20,409 --> 00:21:22,212
It's been parked out front
for the last couple days,
463
00:21:22,236 --> 00:21:23,388
but now there's no sign of it.
464
00:21:23,412 --> 00:21:24,761
- Maybe the killers left in it.
465
00:21:27,198 --> 00:21:30,375
- How late were we? The
killers were just here.
466
00:21:30,419 --> 00:21:31,918
How much do you think
we missed 'em by?
467
00:21:31,942 --> 00:21:34,727
- Based on a melted teapot,
so it's not exact science,
468
00:21:34,771 --> 00:21:36,729
but I guess less than two hours.
469
00:21:36,773 --> 00:21:39,515
- Okay, so if it
weren't for the delay,
470
00:21:39,558 --> 00:21:41,430
we'd have Dovhal alive.
471
00:21:41,473 --> 00:21:42,909
- That's hard to say.
- Nope.
472
00:21:42,953 --> 00:21:44,563
No, I'm sorry,
but the reality is
473
00:21:44,607 --> 00:21:48,175
this lead is dead over
a simple phone search.
474
00:21:48,219 --> 00:21:49,568
- What's going on?
475
00:21:49,612 --> 00:21:50,632
- What's going on
is we should have
476
00:21:50,656 --> 00:21:52,266
a cooperating witness right now
477
00:21:52,310 --> 00:21:53,877
instead of another
body for the morgue,
478
00:21:53,920 --> 00:21:56,401
and somebody... Somebody
needs to own that.
479
00:21:56,445 --> 00:21:57,446
- Jubal, listen to me.
480
00:21:57,489 --> 00:21:59,361
Hey, hey. You
need to calm down.
481
00:21:59,404 --> 00:22:01,232
- Don't...
- Let me handle this.
482
00:22:01,275 --> 00:22:02,427
There's only so much we can push
483
00:22:02,451 --> 00:22:03,602
until this comes
back to bite us.
484
00:22:03,626 --> 00:22:06,280
- That's not good enough, Scott.
485
00:22:06,324 --> 00:22:09,849
If you need to throw
some elbows, do it,
486
00:22:09,893 --> 00:22:11,436
'cause I'm not gonna have
the same conversation
487
00:22:11,460 --> 00:22:12,504
over David Laporta's body,
488
00:22:12,548 --> 00:22:14,680
or Agent Scola's,
489
00:22:14,724 --> 00:22:17,596
or the next damn ground zero.
490
00:22:22,253 --> 00:22:23,428
Hey, tell me everything
491
00:22:23,472 --> 00:22:25,169
there is to know about this DOA.
492
00:22:25,212 --> 00:22:26,538
- All right. His name
is Dmitriy Dovhal.
493
00:22:26,562 --> 00:22:27,930
He's a low-level
political operative
494
00:22:27,954 --> 00:22:29,434
and a Belarusian citizen.
495
00:22:29,478 --> 00:22:31,318
He makes frequent trips
across Southern Europe,
496
00:22:31,349 --> 00:22:33,351
keeping an apartment
in each place,
497
00:22:33,395 --> 00:22:35,329
then reports back to the
officials in his country.
498
00:22:35,353 --> 00:22:36,548
- Sounds an awful
lot like a spy.
499
00:22:36,572 --> 00:22:38,312
- Yeah.
500
00:22:38,356 --> 00:22:40,247
Well, the intel community
should be able to confirm that.
501
00:22:40,271 --> 00:22:42,969
I'll loop in Isobel.
502
00:22:43,013 --> 00:22:45,450
Maybe we know more about
this guy than we realize.
503
00:22:47,234 --> 00:22:49,715
- Hey, what do you got?
- Hey, so listen.
504
00:22:49,759 --> 00:22:53,197
There's a chance the players
on this thing are from Belarus.
505
00:22:53,240 --> 00:22:54,261
- All right, well, that's
better than nothing.
506
00:22:54,285 --> 00:22:55,460
Start running screens.
507
00:22:55,504 --> 00:22:56,568
See if any of the people
we've been circling
508
00:22:56,592 --> 00:22:59,333
have any connection to Belarus.
509
00:22:59,377 --> 00:23:00,987
Listen, the last time
I spoke to Scola,
510
00:23:01,031 --> 00:23:02,511
he mentioned something
about a meeting
511
00:23:02,554 --> 00:23:04,643
with a big boss three weeks ago.
512
00:23:04,687 --> 00:23:06,993
It didn't mean much, but
what if that big boss
513
00:23:07,037 --> 00:23:08,821
flew in from Belarus
for the meeting?
514
00:23:08,865 --> 00:23:10,867
- Yeah, that's possible.
- All right.
515
00:23:10,910 --> 00:23:13,236
I'll compile a list of people
who entered the tri-state area
516
00:23:13,260 --> 00:23:15,741
from Belarus three weeks
ago, plus or minus a week.
517
00:23:15,785 --> 00:23:17,569
- That's great.
518
00:23:18,265 --> 00:23:20,485
- Who knew that many people
from Belarus visit New York?
519
00:23:20,529 --> 00:23:21,704
- It's incredible.
520
00:23:21,747 --> 00:23:22,985
I mean, if the
over/under was 200,
521
00:23:23,009 --> 00:23:25,359
I would've chosen the under.
522
00:23:26,535 --> 00:23:27,710
- Check this out.
523
00:23:30,016 --> 00:23:32,236
- Hey, guys, we got something.
524
00:23:36,719 --> 00:23:37,937
- That's him.
- All right.
525
00:23:37,981 --> 00:23:39,591
- Stanislau Lenkov.
526
00:23:39,635 --> 00:23:41,680
A general in the
Belarusian armed forces.
527
00:23:41,724 --> 00:23:43,377
I mean, that can't be right.
528
00:23:43,421 --> 00:23:44,814
- A government
official is involved
529
00:23:44,857 --> 00:23:48,034
in the kidnapping of an
American on European soil?
530
00:23:48,078 --> 00:23:50,515
- Yeah, but why? I mean,
what's Lenkov's motive?
531
00:23:50,559 --> 00:23:53,475
- We need to bring in
all the agencies on this.
532
00:23:53,518 --> 00:23:56,390
Do you know anyone at
the State Department?
533
00:23:56,434 --> 00:24:00,482
- The State
Department or the CIA?
534
00:24:08,011 --> 00:24:10,274
Pia. Jubal, this
is Pia Morgan.
535
00:24:10,317 --> 00:24:11,717
- Nice to meet you,
Agent Valentine.
536
00:24:11,754 --> 00:24:12,929
- You too. So you are one
537
00:24:12,972 --> 00:24:15,279
of our trusted
diplomatic contacts?
538
00:24:15,322 --> 00:24:17,020
- Yes, I'd say that.
539
00:24:17,063 --> 00:24:19,892
General Lenkov has strong ties
to the president of Belarus
540
00:24:19,936 --> 00:24:21,633
and is an ally of Putin.
541
00:24:21,677 --> 00:24:23,505
- All right, so what
can the CIA tell us
542
00:24:23,548 --> 00:24:24,984
that we can't read
in the newspaper?
543
00:24:25,028 --> 00:24:27,421
- General Lenkov has
spent the last 18 months
544
00:24:27,465 --> 00:24:28,814
running black ops in Ukraine,
545
00:24:28,858 --> 00:24:30,555
helping the Russian army.
546
00:24:30,599 --> 00:24:33,036
His team have developed
something of a reputation
547
00:24:33,079 --> 00:24:35,865
as a thorn in the side of our
allies in the conflict there.
548
00:24:35,908 --> 00:24:38,781
Ruthless and
effective, we believe
549
00:24:38,824 --> 00:24:41,087
that they were on the ground
for the Bucha Massacre.
550
00:24:41,131 --> 00:24:42,785
- Okay, so what
does this have to do
551
00:24:42,828 --> 00:24:45,352
with a structural
engineer in Rome?
552
00:24:45,396 --> 00:24:47,485
- Strictly between us?
- Of course.
553
00:24:47,529 --> 00:24:51,402
- I think this whole
abduction/ murder/terror attack
554
00:24:51,445 --> 00:24:52,751
you boys have stumbled into
555
00:24:52,795 --> 00:24:55,319
is linked with a covert
operation in Minsk.
556
00:24:55,362 --> 00:24:58,583
- In Minsk? Okay, what
kind of operation?
557
00:24:58,627 --> 00:25:01,630
- Three months ago, Lenkov's
entire nine-man team
558
00:25:01,673 --> 00:25:03,806
was struck down
by a drone strike.
559
00:25:03,849 --> 00:25:05,459
A family wedding.
560
00:25:05,503 --> 00:25:08,375
Over 20 dead, including
Lenkov's own daughter.
561
00:25:08,419 --> 00:25:09,942
Somehow, the general managed
562
00:25:09,986 --> 00:25:11,944
to step outside the blast
radius and survived.
563
00:25:11,988 --> 00:25:13,467
- A drone strike by who?
564
00:25:13,511 --> 00:25:15,469
- Ukraine, I should think.
565
00:25:15,513 --> 00:25:17,515
- With U.S. intel and weapons?
566
00:25:17,559 --> 00:25:21,127
The new switchblade drones
that we just supplied them?
567
00:25:21,171 --> 00:25:23,347
- Rome is amazing, isn't it?
- Come on.
568
00:25:23,390 --> 00:25:25,784
We're gonna hit on a
Belarusian general in Belarus
569
00:25:25,828 --> 00:25:27,525
with civilian casualties?
570
00:25:27,569 --> 00:25:29,745
Come on, the EU would
never sign off on that.
571
00:25:29,788 --> 00:25:31,137
- And we would
never ask them to.
572
00:25:31,181 --> 00:25:32,965
- Either way, Lenkov's daughter
573
00:25:33,009 --> 00:25:35,054
and his top soldiers
were killed,
574
00:25:35,098 --> 00:25:36,708
and he blames America.
575
00:25:36,752 --> 00:25:39,668
- Which makes for one hell
of a motive to strike back.
576
00:25:43,976 --> 00:25:45,935
- You know, we've been, um,
577
00:25:45,978 --> 00:25:48,459
focusing on the
obvious targets...
578
00:25:48,502 --> 00:25:49,634
Landmarks and bridges...
579
00:25:49,678 --> 00:25:51,723
But honestly,
580
00:25:51,767 --> 00:25:53,682
it's the boring
stuff that scares me.
581
00:25:53,725 --> 00:25:56,119
Before Laporta started ANITEC,
582
00:25:56,162 --> 00:25:58,034
he was working on
electrical stations
583
00:25:58,077 --> 00:25:59,818
and natural gas lines.
584
00:25:59,862 --> 00:26:01,690
- Well, maybe the
undercover Agent Scola
585
00:26:01,733 --> 00:26:03,996
will bring us something, huh?
586
00:26:04,040 --> 00:26:06,738
- Yeah, maybe.
587
00:26:06,782 --> 00:26:07,957
- You two are close, huh?
588
00:26:08,000 --> 00:26:10,655
- Uh, yeah, why?
589
00:26:10,699 --> 00:26:13,179
- You seem worried.
590
00:26:13,223 --> 00:26:15,834
- Do I?
591
00:26:15,878 --> 00:26:17,662
I'm not usually anxious,
592
00:26:17,706 --> 00:26:21,797
but maybe it's
the hormones or...
593
00:26:21,840 --> 00:26:23,015
worrying for two.
594
00:26:23,059 --> 00:26:24,887
- He's the father?
595
00:26:24,930 --> 00:26:26,715
- Mm.
596
00:26:26,758 --> 00:26:28,542
He's really important to me,
597
00:26:28,586 --> 00:26:30,109
and, uh,
598
00:26:30,153 --> 00:26:33,547
I want him in our baby's life.
599
00:26:33,591 --> 00:26:35,811
I don't know, when I was
assigned to come out here,
600
00:26:35,854 --> 00:26:38,204
I thought it could be
good to have some distance
601
00:26:38,248 --> 00:26:39,902
and gain some perspective
602
00:26:39,945 --> 00:26:43,079
on whether or not we
could make it work.
603
00:26:44,907 --> 00:26:48,475
Now I'm just feeling a
little more conflicted.
604
00:26:50,695 --> 00:26:52,436
- Hey, where's Smitty?
605
00:26:52,479 --> 00:26:53,479
- I'm not sure.
606
00:26:57,093 --> 00:26:59,051
- Is your department
dragging your feet
607
00:26:59,095 --> 00:27:01,097
to settle some sort
of political score?
608
00:27:01,140 --> 00:27:03,099
- I don't know what
you're speaking of.
609
00:27:03,142 --> 00:27:06,189
- Whatever beef is going on
between Europe and the U.S.,
610
00:27:06,232 --> 00:27:07,930
whatever happened in Minsk,
611
00:27:07,973 --> 00:27:09,671
that is not my fault.
612
00:27:09,714 --> 00:27:11,716
That is not the FBI's fault,
613
00:27:11,760 --> 00:27:14,501
and it sure as hell is
not David Laporta's fault.
614
00:27:14,545 --> 00:27:17,200
- Your partner,
Valentine, has no respect.
615
00:27:17,243 --> 00:27:19,202
He mocks my investigation.
616
00:27:19,245 --> 00:27:20,745
I don't appreciate his
way of doing business.
617
00:27:20,769 --> 00:27:23,597
- I don't care!
618
00:27:23,641 --> 00:27:25,643
It is our duty to set
aside our differences
619
00:27:25,687 --> 00:27:27,514
to get this investigation done,
620
00:27:27,558 --> 00:27:29,473
because we're not gonna
lose a kidnapping victim
621
00:27:29,516 --> 00:27:31,867
and we're not gonna
let a bomb go off!
622
00:27:37,786 --> 00:27:40,571
- Very well.
623
00:27:40,614 --> 00:27:42,094
Then you should see this.
624
00:27:44,183 --> 00:27:46,098
We just received a
possible location
625
00:27:46,142 --> 00:27:47,883
on Dmitriy Dovhal's car.
626
00:27:47,926 --> 00:27:49,493
It hasn't been verified.
627
00:27:51,669 --> 00:27:52,931
- We're on it.
628
00:27:52,975 --> 00:27:55,499
- Anything you find,
you report back to me.
629
00:27:55,542 --> 00:27:58,545
My team will take it from there.
630
00:27:58,589 --> 00:27:59,982
- Understood.
631
00:28:09,818 --> 00:28:12,081
- Dovhal's silver
SUV was a rental.
632
00:28:12,124 --> 00:28:14,779
Its GPS locator puts it
somewhere in this area,
633
00:28:14,823 --> 00:28:16,650
but it's pretty densely packed.
634
00:28:16,694 --> 00:28:18,696
- Lenkov's crew used his
car after they killed him.
635
00:28:18,740 --> 00:28:19,978
It could lead us
right to Laporta.
636
00:28:20,002 --> 00:28:21,327
- All right, fan out.
Keep it tight and quiet.
637
00:28:21,351 --> 00:28:22,569
Call it out when you got eyes,
638
00:28:22,613 --> 00:28:24,528
but nobody moves
until we're green.
639
00:28:31,970 --> 00:28:34,277
- A silver car.
640
00:28:34,320 --> 00:28:36,018
Yeah, that's it.
- Call it in.
641
00:28:36,061 --> 00:28:38,672
- Uh-huh.
642
00:28:38,716 --> 00:28:41,632
Hey. Hey, it's Jubal.
We got eyes on the car.
643
00:28:41,675 --> 00:28:42,783
It's two blocks west
of where we were,
644
00:28:42,807 --> 00:28:44,591
and two blocks south.
645
00:28:45,854 --> 00:28:47,333
- FBI. Don't move.
646
00:28:48,857 --> 00:28:50,728
Lenkov, where is he?
647
00:28:50,772 --> 00:28:52,599
- No, no, no. It's not my car.
648
00:28:52,643 --> 00:28:54,776
Just want to see
it. It's nice.
649
00:28:54,819 --> 00:28:56,841
Do you know whose car it
is? Huh?
650
00:28:56,865 --> 00:28:58,997
- No, no, I swear.
651
00:28:59,041 --> 00:29:01,217
- Where's the driver? Autista?
652
00:29:02,827 --> 00:29:06,004
- That apartment, 302.
653
00:29:06,048 --> 00:29:07,310
That's where he lives.
654
00:29:08,877 --> 00:29:10,008
- What's the play?
655
00:29:10,052 --> 00:29:11,705
- I think we gotta breach.
656
00:29:11,749 --> 00:29:13,011
And we need to go full tilt.
657
00:29:13,055 --> 00:29:14,752
If Laporta is being held inside,
658
00:29:14,796 --> 00:29:16,295
good chance everyone else in
there is armed and dangerous.
659
00:29:16,319 --> 00:29:17,320
- That's a big if.
660
00:29:17,363 --> 00:29:18,601
We've got one random guy's word
661
00:29:18,625 --> 00:29:19,583
that that is the place.
662
00:29:19,626 --> 00:29:21,063
- So we wait for the Italian PD
663
00:29:21,106 --> 00:29:23,041
to authorize a no-knock at
the rate they're moving?
664
00:29:23,065 --> 00:29:24,327
- I said I'd keep them updated.
665
00:29:24,370 --> 00:29:26,677
- Okay, but we could
be running out of time.
666
00:29:26,720 --> 00:29:28,722
That's the one thing
Laporta does not have.
667
00:29:28,766 --> 00:29:30,899
How long can we expect
this guy to hold out?
668
00:29:32,770 --> 00:29:34,032
- I don't like it.
669
00:29:34,076 --> 00:29:36,208
- I hear you, Scott, I do,
670
00:29:36,252 --> 00:29:38,820
but we have been keeping
things diplomatic,
671
00:29:38,863 --> 00:29:41,866
and where has it gotten us?
672
00:29:41,910 --> 00:29:44,782
It's time to switch things up.
673
00:29:55,010 --> 00:29:56,663
FBI!
674
00:29:59,928 --> 00:30:01,059
- Polizia!
675
00:30:01,103 --> 00:30:03,148
La polizia!
676
00:30:12,114 --> 00:30:13,680
- Calm down. Calm down.
677
00:30:16,466 --> 00:30:17,946
- Polizia.
678
00:30:17,989 --> 00:30:19,251
- It's okay. We come in peace.
679
00:30:31,307 --> 00:30:32,699
It's just a kid!
680
00:30:32,743 --> 00:30:34,049
- Lorenzo!
681
00:30:35,441 --> 00:30:37,748
- Hey, it's okay.
Polizia, polizia.
682
00:30:39,141 --> 00:30:40,751
- Tutto bene. Tutto bene.
683
00:30:43,710 --> 00:30:44,973
- Go.
684
00:30:45,016 --> 00:30:46,191
- Lorenzo...
685
00:30:46,235 --> 00:30:48,019
Shh.
686
00:30:53,068 --> 00:30:54,460
- All clear.
687
00:30:54,504 --> 00:30:55,897
It's just a family home.
688
00:30:55,940 --> 00:30:57,463
- The car was Dovhal's,
689
00:30:57,507 --> 00:31:00,031
but there's no sign of
Laporta or the general.
690
00:31:00,075 --> 00:31:01,815
They were never here.
691
00:31:12,217 --> 00:31:13,784
- As we suspected,
692
00:31:13,827 --> 00:31:15,022
the family claims
to have no knowledge
693
00:31:15,046 --> 00:31:16,352
of Lenkov or his crew.
694
00:31:16,395 --> 00:31:18,310
- Okay, I'd like... Can
we interview the family?
695
00:31:18,354 --> 00:31:19,790
- I don't think
that's a good idea.
696
00:31:19,833 --> 00:31:21,855
You kicked in the man's door
and terrified his family.
697
00:31:21,879 --> 00:31:22,880
He's furious.
698
00:31:24,403 --> 00:31:25,970
If you ask me, it appears
699
00:31:26,014 --> 00:31:28,277
that the Belarusians
took Dovhal's car
700
00:31:28,320 --> 00:31:29,887
and ditched it here at random.
701
00:31:29,931 --> 00:31:31,734
- Well, Lenkov is smart.
He knew it was a rental
702
00:31:31,758 --> 00:31:33,325
and we'd eventually
be able to track it.
703
00:31:33,369 --> 00:31:34,999
He deliberately led us
on this wild goose chase.
704
00:31:35,023 --> 00:31:37,982
- Okay, but what about
the guy lurking by the car
705
00:31:38,026 --> 00:31:40,811
who led us directly into
that specific apartment?
706
00:31:40,854 --> 00:31:42,900
- We're trying to relocate
him, but Granno believes
707
00:31:42,944 --> 00:31:44,922
he was just telling you what
he thought you wanted to hear.
708
00:31:44,946 --> 00:31:47,339
- Okay, well, tell Granno we'll
come to our own conclusions.
709
00:31:47,383 --> 00:31:48,862
- This is it, you
know? Right here.
710
00:31:48,906 --> 00:31:50,386
This is the American
entitlement,
711
00:31:50,429 --> 00:31:53,041
which caused this whole damn
mess in the first place.
712
00:31:53,084 --> 00:31:54,912
You promised to keep the
Italians in the loop.
713
00:31:54,956 --> 00:31:57,175
And then you pull this.
- I didn't promise anything.
714
00:31:57,219 --> 00:31:58,892
doing what it wants,
715
00:31:58,916 --> 00:32:01,025
crossing every red line, and
then expecting your allies
716
00:32:01,049 --> 00:32:02,920
to simply step aside.
Can't you see that?
717
00:32:02,964 --> 00:32:04,332
- I'm doing what I
feel is necessary,
718
00:32:04,356 --> 00:32:05,836
given the circumstances.
719
00:32:05,879 --> 00:32:08,143
I'm not here to argue
about foreign policy,
720
00:32:08,186 --> 00:32:10,014
America's place in the
world. I have a job...
721
00:32:10,058 --> 00:32:12,060
- Okay. You both done?
722
00:32:12,103 --> 00:32:14,018
Yeah? Good.
723
00:32:14,062 --> 00:32:15,454
Jubal, me and you go way back,
724
00:32:15,498 --> 00:32:17,369
but Smitty is a
member of my team.
725
00:32:17,413 --> 00:32:19,023
We're not gonna run over her
726
00:32:19,067 --> 00:32:21,025
like she's some piece
in our own proxy war.
727
00:32:21,069 --> 00:32:23,897
She fights for us and our
country every damn day.
728
00:32:27,466 --> 00:32:29,381
- Look, this raid,
729
00:32:29,425 --> 00:32:31,905
it was my call.
730
00:32:31,949 --> 00:32:33,995
And I was wrong.
731
00:32:34,038 --> 00:32:37,389
I take responsibility for that.
732
00:32:37,433 --> 00:32:40,175
Look, it was the
only lead we had,
733
00:32:40,218 --> 00:32:44,048
and I need to know we are
doing everything we can.
734
00:32:44,092 --> 00:32:47,182
- And that only works if
we're doing it together.
735
00:32:47,225 --> 00:32:49,227
- I agree.
- All right.
736
00:32:49,271 --> 00:32:51,838
- Guys, we got
another crime scene.
737
00:32:51,882 --> 00:32:54,493
Somebody hit the ANITEC offices.
738
00:32:59,107 --> 00:33:00,412
- Oh, God.
739
00:33:02,893 --> 00:33:05,156
- Excuse me.
740
00:33:05,200 --> 00:33:06,505
What happened?
741
00:33:06,549 --> 00:33:08,029
- Lenkov's men came through.
742
00:33:08,072 --> 00:33:09,267
They needed something
from the files.
743
00:33:09,291 --> 00:33:10,944
- I just hid in the
back. I'm sorry.
744
00:33:10,988 --> 00:33:12,922
I didn't know what else to
do. They would've killed me.
745
00:33:12,946 --> 00:33:15,079
- It's okay. You're safe now.
746
00:33:15,123 --> 00:33:17,255
What are we looking at?
- Well, these files are old.
747
00:33:17,299 --> 00:33:20,084
I mean, from years ago, before
Laporta's company ever opened.
748
00:33:20,128 --> 00:33:21,694
I mean, we didn't
have any of this.
749
00:33:21,738 --> 00:33:23,411
- But is there any way to tell
what they were looking for?
750
00:33:23,435 --> 00:33:25,524
- Uh, these are huge files.
751
00:33:25,568 --> 00:33:27,961
Blueprints, uh...
752
00:33:28,005 --> 00:33:30,138
It looks like they
uploaded the entire drive.
753
00:33:30,181 --> 00:33:31,530
- Uploaded to where?
754
00:33:31,574 --> 00:33:32,855
If we can get an IP
address on the file server,
755
00:33:32,879 --> 00:33:34,446
maybe we can find
Lenkov's location.
756
00:33:34,490 --> 00:33:37,014
- Only if his computer guys
were sloppy and in a hurry.
757
00:33:37,058 --> 00:33:38,537
- Well, I guess it's possible.
758
00:33:38,581 --> 00:33:40,298
His first team was killed
in the drone strike.
759
00:33:40,322 --> 00:33:42,150
These would be his replacements.
760
00:33:46,328 --> 00:33:48,982
- Okay, I got it.
761
00:33:57,556 --> 00:33:59,558
- The place is locked down.
- How many can you see?
762
00:33:59,602 --> 00:34:02,039
- Three guards at the
front door, heavily armed.
763
00:34:02,083 --> 00:34:03,669
- This must be where
Laporta is being held.
764
00:34:03,693 --> 00:34:05,477
- Extracting Laporta
will likely require
765
00:34:05,521 --> 00:34:08,132
taking on a team of nine
well-armed mercenaries.
766
00:34:08,175 --> 00:34:09,394
We need FBI tactical support.
767
00:34:09,438 --> 00:34:11,048
How long will it take
to get a team here?
768
00:34:11,092 --> 00:34:12,615
- I think we are the team.
769
00:34:12,657 --> 00:34:14,269
- I was afraid you'd say that.
770
00:34:14,311 --> 00:34:16,009
What about the Italians?
771
00:34:16,053 --> 00:34:17,291
You think they'll
provide support?
772
00:34:17,315 --> 00:34:20,884
- I feel we may have
burned that bridge.
773
00:34:20,927 --> 00:34:23,582
- Inspector, it's
all hands on deck.
774
00:34:23,626 --> 00:34:25,932
We could stop a terror
attack before it starts.
775
00:34:25,976 --> 00:34:29,021
- You Americans like to do
things on your own, so...
776
00:34:29,066 --> 00:34:31,024
here's your chance.
777
00:34:31,068 --> 00:34:32,329
Good luck.
778
00:34:43,079 --> 00:34:44,516
- What do we think?
779
00:34:44,559 --> 00:34:47,345
- With the element of surprise,
I think we can take 'em.
780
00:34:49,041 --> 00:34:51,044
But only if we're all agreed.
781
00:34:58,661 --> 00:35:00,315
- You heard the man.
782
00:35:00,358 --> 00:35:02,055
We're going in.
783
00:35:07,757 --> 00:35:09,541
- Okay. It's go-time.
784
00:35:09,585 --> 00:35:11,804
When you get into position,
wait for the signal.
785
00:35:11,848 --> 00:35:14,459
- Yeah.
786
00:35:14,503 --> 00:35:16,307
Hey, Nina, I think you should
sit this one out, okay?
787
00:35:16,331 --> 00:35:17,549
- Sit it out?
- Yeah.
788
00:35:17,593 --> 00:35:19,092
Look, the last time
we kicked in a door,
789
00:35:19,116 --> 00:35:20,311
I nearly got my head blown off.
790
00:35:20,335 --> 00:35:21,660
I just don't feel
comfortable putting you
791
00:35:21,684 --> 00:35:23,164
and your child in
the line of fire.
792
00:35:23,207 --> 00:35:24,619
- Yeah, I don't need
special treatment.
793
00:35:24,643 --> 00:35:27,124
- I know that.
794
00:35:27,168 --> 00:35:28,299
Look, I'm sorry.
795
00:35:28,343 --> 00:35:30,519
I just can't send
you into that house.
796
00:35:30,562 --> 00:35:34,305
Please hang back
and keep in contact.
797
00:35:34,349 --> 00:35:36,046
Thanks.
798
00:35:45,621 --> 00:35:47,797
- Hey, hey, do you
have room for one more?
799
00:35:47,840 --> 00:35:49,581
- That sounded like an order.
800
00:35:49,625 --> 00:35:51,429
- Yeah, well, I didn't
come to Rome to eat pasta.
801
00:35:51,453 --> 00:35:53,853
We do whatever it takes, right?
- Look, she can come with me.
802
00:35:53,890 --> 00:35:55,346
We can use help to
secure the perimeter.
803
00:35:55,370 --> 00:35:57,633
I promise she won't go in.
804
00:35:57,676 --> 00:35:59,722
- The perimeter.
805
00:37:15,624 --> 00:37:17,365
- We're in position.
806
00:37:17,408 --> 00:37:19,280
- Area's clear.
It's a go from here.
807
00:37:25,982 --> 00:37:27,766
- On my mark.
808
00:37:27,810 --> 00:37:28,811
Three.
809
00:37:28,854 --> 00:37:30,247
Two.
810
00:37:30,291 --> 00:37:31,379
One.
811
00:37:34,599 --> 00:37:36,297
- Take the house.
812
00:37:53,662 --> 00:37:54,662
- Two down.
813
00:37:58,841 --> 00:38:00,495
Down!
814
00:38:34,398 --> 00:38:36,357
- Going to check
the upper floors.
815
00:38:48,934 --> 00:38:52,024
- There's a room downstairs
locked from the outside.
816
00:38:52,068 --> 00:38:54,375
- Stand by. We're on the way.
817
00:39:03,471 --> 00:39:05,386
- No, no, no, no,
no. Come on. Come on.
818
00:39:10,913 --> 00:39:12,480
- He's gone.
819
00:39:12,523 --> 00:39:14,873
- He must've given
up what he knew.
820
00:39:14,917 --> 00:39:16,484
- The rest of the
house is clear.
821
00:39:16,527 --> 00:39:18,399
Seven gunmen down.
822
00:39:18,442 --> 00:39:19,965
Nobody else is here.
823
00:39:20,009 --> 00:39:21,619
- Wait a second. Seven?
824
00:39:21,663 --> 00:39:23,839
Didn't his last team have nine?
825
00:39:26,668 --> 00:39:28,409
- Great.
826
00:39:51,997 --> 00:39:53,825
- This place has another exit.
827
00:39:59,483 --> 00:40:01,442
- Vo, we have two
mercenaries unaccounted for
828
00:40:01,485 --> 00:40:02,767
that made a run for it
through a tunnel out back.
829
00:40:02,791 --> 00:40:05,097
- Copy that. We're on it.
830
00:40:14,977 --> 00:40:17,588
Clear.
831
00:40:17,632 --> 00:40:19,938
- Hey, guys, there really
isn't anything back here.
832
00:40:19,982 --> 00:40:21,481
They must've made it
past our perimeter.
833
00:40:21,505 --> 00:40:22,724
- Nina?
834
00:40:22,767 --> 00:40:25,378
- Where the hell does
this tunnel come out?
835
00:40:25,422 --> 00:40:29,948
- Okay, so I've traveled
about 50 yards west, I think.
836
00:40:29,992 --> 00:40:31,863
And then the tunnel
hooks a left.
837
00:40:31,907 --> 00:40:33,691
- It must connect to
one of these buildings.
838
00:40:44,528 --> 00:40:46,791
- There.
839
00:40:46,835 --> 00:40:47,923
- That's gotta be it.
840
00:40:47,966 --> 00:40:49,664
- I found a flight of stairs.
841
00:40:49,707 --> 00:40:50,839
Heading up.
842
00:40:53,755 --> 00:40:56,366
- Jubal, we see the
exit. What's your 20?
843
00:40:56,409 --> 00:40:58,107
You guys coming?
844
00:41:10,728 --> 00:41:13,514
- Agent down! Agent down!
845
00:41:13,557 --> 00:41:14,993
Nina!
- You have to help me.
846
00:41:15,037 --> 00:41:17,126
- It's gonna be okay.
- You have to help me!
847
00:41:22,740 --> 00:41:24,829
- Nina!62600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.