Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,154 --> 00:01:12,824
Hello, Mr. Woo.
2
00:01:13,865 --> 00:01:14,815
Hello.
3
00:01:15,700 --> 00:01:18,750
What brings you here
this early in the morning?
4
00:01:18,828 --> 00:01:21,328
We're here because I heard
there's an attorney here.
5
00:01:21,414 --> 00:01:22,294
Excuse me?
6
00:01:22,373 --> 00:01:24,253
This is my father.
7
00:01:24,334 --> 00:01:28,554
I told him one of my tenants
is an attorney and he wanted to meet them.
8
00:01:28,630 --> 00:01:29,760
Right.
9
00:01:29,839 --> 00:01:30,839
-Hello.
-Hello.
10
00:01:31,508 --> 00:01:33,178
My daughter is an attorney, but…
11
00:01:33,718 --> 00:01:35,678
Why do you want to meet her?
12
00:01:39,349 --> 00:01:41,479
Miss, are you the attorney?
13
00:01:41,559 --> 00:01:45,269
I'm Attorney Woo Young-woo
of Hanbada Law Firm.
14
00:01:45,355 --> 00:01:46,685
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
15
00:01:46,773 --> 00:01:49,283
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
16
00:01:49,984 --> 00:01:52,534
Gosh, you're so clever.
17
00:01:52,612 --> 00:01:54,782
This is the first time
I'm seeing your daughter.
18
00:01:54,864 --> 00:01:58,334
I heard she's a genius who graduated
summa cum laude from SNU.
19
00:01:58,409 --> 00:02:00,369
Is there really a law
that states that even those
20
00:02:00,453 --> 00:02:03,253
who did not visit a cultural heritage
must pay the admission fee?
21
00:02:03,915 --> 00:02:04,915
Excuse me?
22
00:02:04,999 --> 00:02:07,589
Why don't you take a seat first?
23
00:02:09,921 --> 00:02:11,591
Gosh, you see…
24
00:02:12,632 --> 00:02:14,182
Recently,
25
00:02:14,259 --> 00:02:16,589
my father moved.
26
00:02:17,095 --> 00:02:21,015
So I visited to see his new house.
27
00:02:21,099 --> 00:02:25,059
We were driving on the road
toward Hanbaek Mountain
28
00:02:25,145 --> 00:02:29,895
when this man came out of nowhere
and blocked our car.
29
00:02:29,983 --> 00:02:32,903
He said a temple called Hwangjisa
is a famous cultural heritage site
30
00:02:32,986 --> 00:02:35,856
and that we should pay
the cultural heritage admission fee.
31
00:02:37,282 --> 00:02:38,782
Cultural heritage admission fee?
32
00:02:38,867 --> 00:02:41,907
Yes, so we told him
33
00:02:41,995 --> 00:02:44,705
that we were on our way
to Hanbaek Mountain, not Hwangjisa.
34
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
So why would we pay admission fees
35
00:02:47,083 --> 00:02:49,213
when we're not even
going to see Hwangjisa?
36
00:02:49,294 --> 00:02:50,384
Goodness.
37
00:02:50,461 --> 00:02:52,761
Then this man went on to say
38
00:02:52,839 --> 00:02:56,089
that it's legal to collect admission fees.
39
00:02:56,175 --> 00:02:57,465
Is this true?
40
00:02:57,552 --> 00:03:00,852
The act of collecting
admission fees itself is legal.
41
00:03:01,431 --> 00:03:03,101
"Article 49 of the
Cultural Heritage Protection Act."
42
00:03:03,182 --> 00:03:05,982
"An owner of any State-designated
cultural heritage
43
00:03:06,060 --> 00:03:08,270
who opens it to the public
may collect admission fees from visitors."
44
00:03:08,354 --> 00:03:11,984
So we still have to pay the admission fee
even though we didn't see it?
45
00:03:12,066 --> 00:03:14,276
Just because we were near it?
46
00:03:15,236 --> 00:03:16,106
Well…
47
00:03:16,779 --> 00:03:20,119
That is debatable.
48
00:03:22,702 --> 00:03:25,832
If I go to trial with this,
will I get my money back?
49
00:03:26,414 --> 00:03:28,374
How much was the admission fee?
50
00:03:28,458 --> 00:03:31,168
Three thousand won per person.
51
00:03:31,252 --> 00:03:32,922
Then even if you win,
52
00:03:33,004 --> 00:03:35,634
the money you will receive
will also be 3,000 won.
53
00:03:35,715 --> 00:03:37,795
It will cost much more to file a lawsuit,
54
00:03:37,884 --> 00:03:39,764
so going through with it would be a loss.
55
00:03:39,844 --> 00:03:41,264
That's what I said.
56
00:03:41,346 --> 00:03:43,056
Father, you heard her, right?
57
00:03:43,139 --> 00:03:45,099
The attorney said it'd be a loss.
58
00:03:45,183 --> 00:03:47,193
If they were being reasonable,
59
00:03:47,268 --> 00:03:49,598
I wouldn't mind paying 3,000 won
or even 300 million won.
60
00:03:49,687 --> 00:03:52,647
But they're not being reasonable at all.
61
00:03:52,732 --> 00:03:54,362
They brought up the law first,
62
00:03:54,442 --> 00:03:56,282
so I'm going to retaliate using the law.
63
00:03:57,153 --> 00:03:59,203
Regardless of how much the lawsuit costs,
64
00:03:59,781 --> 00:04:04,121
I want my 3,000 won back,
even if that means going to trial.
65
00:04:04,702 --> 00:04:08,252
Then I'll have to look into
the details of the case.
66
00:04:08,331 --> 00:04:10,171
Where is Hwangjisa located?
67
00:04:10,250 --> 00:04:12,960
It's a temple on Hanbaek Mountain at Jeju.
68
00:04:14,671 --> 00:04:16,801
-What?
-It's on Jeju Island.
69
00:04:17,799 --> 00:04:19,629
Jeju Island?
70
00:04:21,135 --> 00:04:22,965
Where Sampal, Chunsam,
and Boksun were released
71
00:04:23,054 --> 00:04:24,724
due to a Supreme Court ruling
72
00:04:24,806 --> 00:04:28,016
after being trapped in an aquarium
and forced to perform dolphin shows,
73
00:04:29,227 --> 00:04:31,347
and are now swimming with baby dolphins?
74
00:04:32,146 --> 00:04:33,226
Yes.
75
00:04:35,108 --> 00:04:35,938
Yes.
76
00:04:40,822 --> 00:04:46,122
CASE 13
THE BLUE NIGHT OF JEJU I
77
00:04:46,202 --> 00:04:52,792
DEPARTMENT OF INTERNAL MEDICINE
PHYSIOLOGICAL FUNCTION TESTS
78
00:05:05,888 --> 00:05:07,308
Mr. Jung Myeong-seok?
79
00:05:07,807 --> 00:05:09,097
Yes.
80
00:05:10,518 --> 00:05:12,398
You came for your test results, right?
81
00:05:12,478 --> 00:05:13,598
Yes.
82
00:05:13,688 --> 00:05:15,358
You can go on in.
83
00:05:15,440 --> 00:05:16,320
Okay.
84
00:05:44,594 --> 00:05:46,804
Right, we were supposed to have
a meeting today.
85
00:05:46,888 --> 00:05:47,848
I'm sorry.
86
00:05:52,685 --> 00:05:53,935
Yes, come in.
87
00:06:04,655 --> 00:06:06,485
May I go on a business trip?
88
00:06:06,574 --> 00:06:07,664
A business trip?
89
00:06:08,868 --> 00:06:10,038
Where to?
90
00:06:11,454 --> 00:06:12,664
Jeju Island.
91
00:06:12,747 --> 00:06:16,827
Where Indo-Pacific bottlenose dolphins
live in the nearby ocean.
92
00:06:16,918 --> 00:06:19,748
Specifically, Daejeong-eup, Seogwipo-si,
where baby dolphins are often spotted
93
00:06:19,837 --> 00:06:21,797
and is known to be
the main habitat for dolphins
94
00:06:21,881 --> 00:06:23,091
where they raise their young--
95
00:06:23,674 --> 00:06:24,514
That's enough.
96
00:06:26,094 --> 00:06:27,054
What's the case?
97
00:06:27,553 --> 00:06:29,353
-What's the case about?
-Right.
98
00:06:30,098 --> 00:06:32,598
A claim for a return of undue profits.
99
00:06:32,683 --> 00:06:34,523
The claim is for the return
of the 3,000 won that Hwangjisa,
100
00:06:34,602 --> 00:06:36,442
a temple on Hanbaek Mountain in Jeju,
101
00:06:36,521 --> 00:06:38,901
collected from a passerby
as a cultural heritage admission fee.
102
00:06:38,981 --> 00:06:40,071
Three thousand won?
103
00:06:41,359 --> 00:06:43,569
Gosh, a belly button
bigger than the belly.
104
00:06:50,118 --> 00:06:50,988
Are you okay?
105
00:06:51,494 --> 00:06:53,544
How did you get this case?
106
00:06:55,581 --> 00:06:56,791
How did I get it?
107
00:06:56,874 --> 00:06:58,464
Who is the client?
108
00:06:59,085 --> 00:06:59,915
Right.
109
00:07:00,002 --> 00:07:02,842
Mr. Kim Yeong-bok, the father
of the landlady of the building
110
00:07:02,922 --> 00:07:04,262
that my father and I live in.
111
00:07:04,340 --> 00:07:07,760
He made it clear that he doesn't care
how much the lawsuit costs.
112
00:07:07,844 --> 00:07:09,054
Is that so?
113
00:07:10,888 --> 00:07:12,218
Then…
114
00:07:13,724 --> 00:07:15,984
Why don't we go to Jeju?
115
00:07:19,439 --> 00:07:21,519
You're also going to go?
116
00:07:22,108 --> 00:07:24,068
Why don't we all go?
117
00:07:24,152 --> 00:07:26,572
It's fate that we're
all here together right now.
118
00:07:26,654 --> 00:07:28,164
-What?
-What?
119
00:07:28,739 --> 00:07:29,819
Sounds good, right?
120
00:07:29,907 --> 00:07:34,197
We can move around our schedules
to make time, right?
121
00:07:34,287 --> 00:07:35,867
It's not like anyone here
is busier than I am.
122
00:07:36,789 --> 00:07:38,249
No, but…
123
00:07:38,332 --> 00:07:39,292
Jun-ho.
124
00:07:39,876 --> 00:07:40,786
You should come too.
125
00:07:40,877 --> 00:07:43,747
I'll speak to the team leader
of the litigation team.
126
00:07:43,838 --> 00:07:45,798
Right, well…
127
00:07:46,507 --> 00:07:47,337
Okay.
128
00:07:47,425 --> 00:07:51,215
Then, Attorney Woo,
go ahead and take the case
129
00:07:51,304 --> 00:07:53,724
and share the schedule for Jeju
when everything's set.
130
00:07:54,640 --> 00:07:55,770
All right.
131
00:08:04,692 --> 00:08:05,902
What? Right, the meeting.
132
00:08:07,737 --> 00:08:11,697
Boat tours that chase dolphins to see them
133
00:08:11,782 --> 00:08:14,292
eventually reduce the dolphin population.
134
00:08:14,368 --> 00:08:16,248
Because their fins can get hurt
135
00:08:16,329 --> 00:08:18,789
and the birth rate goes down
due to the stress.
136
00:08:19,373 --> 00:08:22,293
In other words, these businesses
are abusing endangered animals
137
00:08:22,376 --> 00:08:24,746
under the guise of tourism.
138
00:08:24,837 --> 00:08:25,957
Attorney Woo.
139
00:08:27,298 --> 00:08:29,298
I'm still upset with you.
140
00:08:29,383 --> 00:08:30,593
What?
141
00:08:34,555 --> 00:08:35,425
Right.
142
00:08:36,182 --> 00:08:37,352
Because I said last time
143
00:08:37,975 --> 00:08:40,385
that we're not dating yet?
144
00:08:40,478 --> 00:08:41,728
Yes.
145
00:08:42,522 --> 00:08:43,692
Right.
146
00:08:44,440 --> 00:08:45,690
With that being said,
147
00:08:46,234 --> 00:08:47,864
when we go to Jeju
148
00:08:48,653 --> 00:08:50,783
let’s not just see
Sampal, Chunsam, and Boksun.
149
00:08:51,531 --> 00:08:53,661
Let's go see Seung-hui and Jeong-nam too.
150
00:08:54,575 --> 00:08:56,365
Seung-hui and Jeong-nam?
151
00:08:56,452 --> 00:08:59,212
Yes. Those are the names
of my older sister and her husband.
152
00:08:59,747 --> 00:09:00,957
They live in Jeju.
153
00:09:06,379 --> 00:09:08,709
Then we'll proceed with it as you said.
154
00:09:08,798 --> 00:09:09,838
All right.
155
00:09:11,342 --> 00:09:12,182
I almost forgot.
156
00:09:13,052 --> 00:09:15,352
About the Hwangjisa case.
157
00:09:15,429 --> 00:09:16,259
Yes?
158
00:09:16,847 --> 00:09:20,017
Do you have to go to Jeju too?
159
00:09:20,601 --> 00:09:22,901
The claim for that case is only 3,000 won.
160
00:09:22,979 --> 00:09:24,109
Right.
161
00:09:24,188 --> 00:09:27,398
The amount is small,
but we're getting a proper commission.
162
00:09:27,483 --> 00:09:32,703
But to go to Jeju just for that
is a bit inconvenient.
163
00:09:32,780 --> 00:09:36,030
Should I hand over this case
to Attorney Jang?
164
00:09:36,117 --> 00:09:38,407
He happens to have
a few Jeju cases right now,
165
00:09:38,494 --> 00:09:39,834
so he can take this--
166
00:09:39,912 --> 00:09:41,212
I'll go.
167
00:09:43,124 --> 00:09:44,384
Are you sure?
168
00:09:44,458 --> 00:09:48,798
I know it's a small claims case,
but you never know.
169
00:09:48,879 --> 00:09:52,299
Sometimes small cases become big cases
and can even become new cases.
170
00:09:53,134 --> 00:09:54,894
I'll do my best to earn my keep
171
00:09:54,969 --> 00:09:57,389
since I'm taking
several rookie attorneys with me.
172
00:09:57,471 --> 00:09:58,471
Don’t worry.
173
00:10:00,099 --> 00:10:03,309
Attorney Jung, something seems…
174
00:10:04,186 --> 00:10:05,516
different about you.
175
00:10:05,605 --> 00:10:06,515
I wonder why.
176
00:10:11,485 --> 00:10:12,315
You flatter me.
177
00:10:15,489 --> 00:10:18,449
Then have a good trip to Jeju.
Enjoy the food there too.
178
00:10:18,534 --> 00:10:20,204
Yes, ma'am.
179
00:10:23,789 --> 00:10:28,089
So you said you guys aren't dating yet
and Jun-ho got upset?
180
00:10:28,169 --> 00:10:29,089
Yes.
181
00:10:29,670 --> 00:10:32,090
Then tell him you're dating now.
Problem solved.
182
00:10:32,757 --> 00:10:33,877
Well…
183
00:10:33,966 --> 00:10:36,256
Why? You don't want to date him?
184
00:10:37,178 --> 00:10:39,388
It's not that, but…
185
00:10:42,099 --> 00:10:44,309
-What is dating?
-What?
186
00:10:45,728 --> 00:10:48,938
Jun-ho and I have lunch together every day
187
00:10:49,023 --> 00:10:51,783
and go home together
unless we work overtime.
188
00:10:51,859 --> 00:10:53,779
We also go on dates on our days off.
189
00:10:55,404 --> 00:10:57,164
Sounds like you're having a good time.
190
00:10:57,239 --> 00:11:00,869
If we officially date, what changes?
191
00:11:01,994 --> 00:11:05,164
Meeting Jun-ho's sister
and brother-in-law?
192
00:11:05,873 --> 00:11:07,583
-So what I'm trying to say is--
-Wait.
193
00:11:08,084 --> 00:11:09,754
You're meeting his sister
and brother-in-law?
194
00:11:09,835 --> 00:11:10,795
Yes.
195
00:11:10,878 --> 00:11:13,128
I'm meeting them
during the business trip to Jeju.
196
00:11:13,214 --> 00:11:15,174
-Jun-ho's sister and brother-in-law--
-Wait.
197
00:11:15,716 --> 00:11:17,676
Business trip to Jeju?
You're going to Jeju?
198
00:11:17,760 --> 00:11:19,470
-Yes.
-With who?
199
00:11:20,054 --> 00:11:21,974
Jun-ho, Attorney Jung,
200
00:11:22,056 --> 00:11:23,466
Attorney Kwon, and Su-yeon.
201
00:11:23,557 --> 00:11:24,387
Kwon Min-woo?
202
00:11:25,226 --> 00:11:27,136
-The good-looking guy?
-What?
203
00:11:29,021 --> 00:11:30,771
I see Su-yeon is also going.
204
00:11:30,856 --> 00:11:32,066
Hold on.
205
00:11:32,149 --> 00:11:34,069
How should I explain this to you?
206
00:11:34,151 --> 00:11:36,201
What are you talking about?
207
00:11:36,278 --> 00:11:39,238
She's going to meet his family
while they're in Jeju for a business trip.
208
00:11:39,323 --> 00:11:40,663
She's doing just fine on her own.
209
00:11:40,741 --> 00:11:42,541
Yes, that.
210
00:11:43,452 --> 00:11:45,372
You do know this isn’t just casual, right?
211
00:11:46,288 --> 00:11:47,158
Not casual?
212
00:11:47,748 --> 00:11:51,538
This isn’t simply meeting
Jun-ho's sister and brother-in-law.
213
00:11:51,627 --> 00:11:55,047
There's a lot that you should be aware of
when meeting future in-laws.
214
00:11:55,131 --> 00:11:57,631
What should I be aware of?
215
00:11:57,716 --> 00:12:00,386
First off, say things
that they would want to hear.
216
00:12:01,220 --> 00:12:05,390
When you enter their house,
"Gosh, your house is hella gorgeous."
217
00:12:06,434 --> 00:12:07,734
When they serve you food,
218
00:12:07,810 --> 00:12:12,440
"Gosh, this is freaking delicious.
Your cooking is great."
219
00:12:13,023 --> 00:12:14,363
And when they give you fruit,
220
00:12:14,442 --> 00:12:18,702
"I'll do it. I'm great at peeling fruit."
221
00:12:19,822 --> 00:12:20,952
Like this.
222
00:12:22,116 --> 00:12:25,616
Those are like lines
straight out of old soap operas.
223
00:12:25,703 --> 00:12:28,253
Well, it's because I heard them
in old soap operas.
224
00:12:29,957 --> 00:12:33,497
Anyway, whatever you say,
it really depends on the situation.
225
00:12:33,586 --> 00:12:37,966
Most of all, you have to really
enjoy the food that they give you.
226
00:12:38,048 --> 00:12:40,678
You can't ask for gimbap, okay?
227
00:12:40,759 --> 00:12:41,799
No whale talk either.
228
00:12:42,761 --> 00:12:45,261
Don't ask for gimbap
and no talking about whales.
229
00:12:45,347 --> 00:12:49,347
Good. And most importantly
you have to be lively.
230
00:12:51,270 --> 00:12:53,060
Just keep smiling.
231
00:12:53,147 --> 00:12:54,227
Smile.
232
00:12:55,107 --> 00:12:56,937
Smile.
233
00:12:57,026 --> 00:12:58,356
Yes, try it again.
234
00:12:58,444 --> 00:12:59,324
Smile.
235
00:13:00,738 --> 00:13:01,698
You're close.
236
00:13:02,198 --> 00:13:03,698
So cute.
237
00:13:03,782 --> 00:13:04,662
Wait.
238
00:13:05,534 --> 00:13:07,244
Why aren't we going
on a business trip to Jeju?
239
00:13:08,579 --> 00:13:09,499
Why would we?
240
00:13:09,580 --> 00:13:11,250
We should go on a business trip too.
241
00:13:11,332 --> 00:13:12,632
Business trip, my foot.
242
00:13:13,167 --> 00:13:15,587
What if customers come while we're gone?
243
00:13:15,669 --> 00:13:17,799
What on earth are you talking about?
244
00:13:17,880 --> 00:13:20,670
She's the only customer we ever have.
245
00:13:20,758 --> 00:13:23,888
Our only customer is going to Jeju
and you're just going to stay here?
246
00:13:23,969 --> 00:13:25,679
We have to go with her.
247
00:13:25,763 --> 00:13:27,433
-We're not going.
-Let's go.
248
00:13:27,515 --> 00:13:28,925
-We're not going.
-Why not?
249
00:13:29,016 --> 00:13:30,476
-I don't want to.
-Let's go!
250
00:13:30,559 --> 00:13:34,189
-No!
-Let's go to Jeju! Business trip!
251
00:13:36,774 --> 00:13:38,154
I know. Jedol.
252
00:13:38,776 --> 00:13:40,396
That was too easy.
253
00:13:40,486 --> 00:13:42,986
The number "one" is right there
on its dorsal fin.
254
00:13:43,697 --> 00:13:45,367
It was a practice question.
255
00:13:48,452 --> 00:13:49,412
Chunsam?
256
00:13:49,495 --> 00:13:50,785
Wrong.
257
00:13:51,956 --> 00:13:52,916
Give me a hint.
258
00:13:53,415 --> 00:13:54,245
Well…
259
00:13:54,333 --> 00:13:57,633
This was the first out of the ones
that have been released from captivity
260
00:13:57,711 --> 00:14:01,091
that was confirmed
to have successfully bred out in the wild.
261
00:14:01,173 --> 00:14:04,053
You told me this before.
What's its name again?
262
00:14:04,718 --> 00:14:07,758
It has a unique scar below its dorsal fin.
263
00:14:07,846 --> 00:14:09,716
Was it Sam…
264
00:14:09,807 --> 00:14:10,977
What are you two doing?
265
00:14:11,058 --> 00:14:11,928
Hey.
266
00:14:12,643 --> 00:14:15,943
We're training to identify dolphins
by the shape of their dorsal fins.
267
00:14:16,021 --> 00:14:18,441
We're going to see
Indo-Pacific bottlenose dolphins.
268
00:14:18,524 --> 00:14:20,734
We should be able to tell them apart.
269
00:14:20,818 --> 00:14:23,818
-Attorney Kwon, would you like to join?
-No.
270
00:14:23,904 --> 00:14:25,784
-What about you, Su-yeon?
-No.
271
00:15:00,941 --> 00:15:02,071
You're all here.
272
00:15:03,235 --> 00:15:05,945
Attorney Jung, you look so cool.
273
00:15:06,030 --> 00:15:07,280
You think so?
274
00:15:08,574 --> 00:15:09,914
Do I look cool?
275
00:15:11,952 --> 00:15:12,832
Hey!
276
00:15:13,495 --> 00:15:14,955
Woo to the Young to the woo!
277
00:15:15,039 --> 00:15:16,829
Dong to the Geu to the Ra-mi
278
00:15:34,058 --> 00:15:35,768
Mr. Woo? No, you're not.
279
00:15:35,851 --> 00:15:37,901
Gosh, long time no see.
280
00:15:38,604 --> 00:15:42,654
We're going on a business trip too.
A business trip to Jeju for Hairy's Pub.
281
00:15:43,317 --> 00:15:46,647
This is Mr. Hairy Boss.
282
00:15:47,363 --> 00:15:48,953
Hello.
283
00:15:49,031 --> 00:15:52,241
My name is Kim Min-sik of Hairy's Pub,
284
00:15:52,326 --> 00:15:54,536
and I'll be your chef for this trip.
285
00:15:55,120 --> 00:15:56,250
Hello.
286
00:15:56,330 --> 00:15:58,580
Min-sik, it's been a while.
287
00:15:59,249 --> 00:16:00,249
Right.
288
00:16:00,834 --> 00:16:04,174
Are they coming with us
on the business trip?
289
00:16:04,755 --> 00:16:06,005
Well…
290
00:16:06,090 --> 00:16:07,470
Is that how it is?
291
00:16:07,549 --> 00:16:08,629
What?
292
00:16:11,387 --> 00:16:12,887
Well, who cares.
293
00:16:12,972 --> 00:16:14,932
Ms. Dong Geu-ran, why don't you join us?
294
00:16:15,683 --> 00:16:17,233
Yes!
295
00:16:18,811 --> 00:16:21,811
Jeju.
296
00:16:22,564 --> 00:16:24,864
-Jeju.
-Stop it. Now stop.
297
00:16:24,942 --> 00:16:27,442
-Jeju.
-Stop it. Let's go.
298
00:16:27,528 --> 00:16:28,398
Let's go.
299
00:16:28,487 --> 00:16:29,317
That's a cute hat.
300
00:16:37,705 --> 00:16:38,745
Let's get away
301
00:16:39,623 --> 00:16:40,623
Together
302
00:16:41,792 --> 00:16:45,052
Let's leave everything behind
303
00:16:45,129 --> 00:16:46,839
Under the stars
304
00:16:46,922 --> 00:16:49,382
Of the blue night of Jeju
305
00:16:52,219 --> 00:16:53,299
From now on
306
00:16:54,263 --> 00:16:56,143
I don't want
307
00:16:56,223 --> 00:16:59,563
To be tied up anymore
308
00:16:59,643 --> 00:17:02,193
Under the stars of the blue night…
309
00:17:02,271 --> 00:17:03,481
Moving to another country?
310
00:17:03,564 --> 00:17:06,234
It's just a trip to Jeju.
What's with the big suitcase?
311
00:17:06,316 --> 00:17:08,526
If you're not going to help,
get out of my way.
312
00:17:08,610 --> 00:17:09,650
I'll help you.
313
00:17:10,612 --> 00:17:11,612
What?
314
00:17:21,373 --> 00:17:22,583
Aren't you going to sit?
315
00:17:23,208 --> 00:17:24,378
I am.
316
00:17:27,421 --> 00:17:30,131
I don't get what we're all doing.
I'm already busy as it is.
317
00:17:30,716 --> 00:17:34,256
We're calling it a business trip, but
isn't this an excuse to go on a vacation?
318
00:17:34,344 --> 00:17:35,854
Even Attorney Woo's friends are here.
319
00:17:35,929 --> 00:17:37,769
It's not too late to get off.
320
00:17:37,848 --> 00:17:39,848
If you're so busy, why did you even come?
321
00:17:39,933 --> 00:17:43,313
Why would I skip out on this opportunity?
The firm is paying for this trip.
322
00:17:48,609 --> 00:17:51,239
Rather than the brick walls
Of an apartment
323
00:17:51,320 --> 00:17:55,740
I prefer a window
Where you can see the ocean
324
00:17:55,824 --> 00:18:01,164
Let's tend to the kumquat
And tangerine orchid together
325
00:18:01,246 --> 00:18:02,996
Sir, could you please fold the table?
326
00:18:03,082 --> 00:18:04,002
I'm sorry.
327
00:18:06,668 --> 00:18:09,298
The airplane is one of the safest
transportation methods
328
00:18:09,379 --> 00:18:10,339
invented by mankind.
329
00:18:10,422 --> 00:18:12,592
The possibility of dying
in an airplane accident
330
00:18:12,674 --> 00:18:14,934
is only one-sixty-fifth
of that of a car accident.
331
00:18:15,010 --> 00:18:16,850
The possibility of an airplane accident
332
00:18:16,929 --> 00:18:19,009
is merely 1 out of 120,000 flights,
333
00:18:19,098 --> 00:18:20,808
and the possibility of dying
in an airplane accident
334
00:18:20,891 --> 00:18:22,681
is 1 out of 11 million people.
335
00:18:23,268 --> 00:18:25,808
You should still
put your seatbelt on right.
336
00:18:26,396 --> 00:18:27,226
Okay.
337
00:18:45,874 --> 00:18:47,714
Are you okay? Do you want the headphones?
338
00:18:48,293 --> 00:18:49,883
No. Yes.
339
00:18:50,879 --> 00:18:51,759
What?
340
00:18:52,756 --> 00:18:55,296
Planes are so scary.
341
00:18:55,384 --> 00:18:58,434
What? You just said
it's the safest transportation method.
342
00:19:11,817 --> 00:19:13,277
This is weird.
343
00:19:14,153 --> 00:19:16,283
Planes are so weird.
344
00:19:27,791 --> 00:19:30,131
GUREUM CAR RENTAL
345
00:19:35,549 --> 00:19:37,179
That's the car we rented.
346
00:19:41,305 --> 00:19:42,215
Ours is that one.
347
00:19:45,142 --> 00:19:47,392
Yes!
348
00:19:48,437 --> 00:19:49,267
Awesome!
349
00:19:58,906 --> 00:20:00,066
I want to…
350
00:20:02,534 --> 00:20:04,334
-ride in that one.
-Hairy's the best.
351
00:20:04,411 --> 00:20:06,501
-What?
-Hairy's the best.
352
00:20:06,580 --> 00:20:09,250
We're all headed to
Haengbok Noodles, right?
353
00:20:09,333 --> 00:20:10,173
Yes.
354
00:20:10,250 --> 00:20:11,880
First, we're taking
Local Highway Number 3008
355
00:20:11,960 --> 00:20:13,000
which leads to Hwangjisa,
356
00:20:13,086 --> 00:20:15,166
and then we’ll go
to the meat noodle restaurant
357
00:20:15,255 --> 00:20:17,045
you recommended from there.
358
00:20:17,132 --> 00:20:20,512
Then, that means
I can ride in that car, right?
359
00:20:20,594 --> 00:20:22,514
Right? Yes, okay.
360
00:20:22,596 --> 00:20:23,466
Mr. Hairy.
361
00:20:23,972 --> 00:20:24,932
I'm coming with you.
362
00:20:29,811 --> 00:20:31,231
You're so good at that. Me too.
363
00:20:31,313 --> 00:20:33,693
I should have gotten a van
with an open roof too.
364
00:20:33,774 --> 00:20:34,824
That's impossible.
365
00:20:34,900 --> 00:20:36,900
There are no vans with open roofs.
366
00:20:37,861 --> 00:20:38,741
Right.
367
00:20:57,965 --> 00:20:59,415
-Let's get away
-Let's get away
368
00:20:59,508 --> 00:21:00,878
-Together
-Together
369
00:21:00,968 --> 00:21:03,258
-Let's leave everything behind
-Let's leave everything behind
370
00:21:03,345 --> 00:21:04,845
-Behind!
-Under the stars
371
00:21:04,930 --> 00:21:06,390
-Jeju!
-Of the blue night
372
00:21:06,473 --> 00:21:09,273
-Blue night!
-Of Jeju
373
00:21:10,310 --> 00:21:11,770
-Rather than the brick walls
-Rather than the brick walls
374
00:21:11,853 --> 00:21:13,313
-Of an apartment
-Of an apartment
375
00:21:13,397 --> 00:21:15,067
-I prefer a window
-I prefer a window
376
00:21:15,148 --> 00:21:17,108
-Where you can see the ocean
-I prefer!
377
00:21:17,192 --> 00:21:18,532
Let's tend…
378
00:21:18,610 --> 00:21:21,280
-Three omegi-tteok for 1,800 won
-Four hundred won
379
00:21:21,363 --> 00:21:24,163
Three omegi-tteok for 1,800 won
380
00:21:24,241 --> 00:21:25,081
Jungwon Roasted Chicken
381
00:21:25,158 --> 00:21:26,658
Jungwon Roasted Chicken
There are three chicken legs
382
00:21:26,743 --> 00:21:30,163
Eighteen thousand won
383
00:21:30,247 --> 00:21:33,247
HWANGJISA TICKET BOOTH
384
00:21:34,751 --> 00:21:36,251
HWANGJISA TICKET BOOTH
385
00:21:39,965 --> 00:21:41,425
DO NOT ENTER
386
00:21:44,052 --> 00:21:46,972
Hello. I'm collecting the cultural
heritage admission fees for Hwangjisa.
387
00:21:47,055 --> 00:21:49,595
It's 3,000 won per person
and there are 4 of you.
388
00:21:49,683 --> 00:21:50,853
That will be 12,000 won.
389
00:21:51,435 --> 00:21:53,935
We're not going to Hwangjisa.
Do we still have to pay?
390
00:21:54,021 --> 00:21:56,231
Yes, you have to pay to get on this road.
391
00:21:56,315 --> 00:21:57,605
This is a lawful collection.
392
00:21:58,567 --> 00:22:01,897
A lawful collection? Based on what law?
393
00:22:01,987 --> 00:22:03,737
The Cultural Heritage Protection Act.
394
00:22:03,822 --> 00:22:05,742
Gosh, you're holding up
the car behind you.
395
00:22:05,824 --> 00:22:07,454
Just hurry and pay 12,000 won.
396
00:22:07,534 --> 00:22:09,454
"Article 49 of the
Cultural Heritage Protection Act."
397
00:22:09,536 --> 00:22:12,456
"An owner of any State-designated
cultural heritage
398
00:22:12,539 --> 00:22:14,669
who opens it to the public
may collect admission fees from visitors."
399
00:22:14,750 --> 00:22:15,670
Is this what you're referring to?
400
00:22:16,418 --> 00:22:17,878
According to the Cultural Heritage Act,
401
00:22:17,961 --> 00:22:20,421
you can collect admission fees
from visitors.
402
00:22:20,505 --> 00:22:23,125
We said we don't have
any intention to visit Hwangjisa,
403
00:22:23,216 --> 00:22:25,086
yet you're going to collect from us?
404
00:22:25,177 --> 00:22:28,717
Well, how am I supposed to know
whether you're going to visit or not
405
00:22:28,805 --> 00:22:31,095
based on what you tell me?
406
00:22:31,683 --> 00:22:36,443
Hwangjisa is a huge temple
with three smaller temples within it.
407
00:22:36,521 --> 00:22:40,981
It's that big,
and I can't just follow you around
408
00:22:41,068 --> 00:22:45,318
and check if you visit or not.
409
00:22:45,405 --> 00:22:49,735
Then you should install the ticket booth
right in front of Hwangjisa.
410
00:22:50,327 --> 00:22:51,287
Goodness.
411
00:22:51,369 --> 00:22:53,959
We’ve been collecting
admission fees here for years.
412
00:22:54,039 --> 00:22:58,419
The government is aware that Hwangjisa's
ticket booth is here and has permitted it.
413
00:22:58,502 --> 00:23:01,762
If you have a problem with it,
you can turn around and go back.
414
00:23:01,838 --> 00:23:03,088
How are we supposed to?
415
00:23:03,173 --> 00:23:05,053
This road doesn't even allow a U-turn.
416
00:23:05,133 --> 00:23:07,473
Then pay up.
417
00:23:07,552 --> 00:23:08,552
Gosh.
418
00:23:10,430 --> 00:23:11,260
Wait, hang on.
419
00:23:12,349 --> 00:23:14,389
What are you doing? Are you filming?
420
00:23:14,476 --> 00:23:15,846
Are you serious?
421
00:23:15,936 --> 00:23:16,846
Open the window.
422
00:23:17,896 --> 00:23:20,066
Open the window.
423
00:23:21,566 --> 00:23:23,236
Hey.
424
00:23:23,318 --> 00:23:24,318
Open it more.
425
00:23:24,402 --> 00:23:25,952
What are you filming? Let me see.
426
00:23:26,822 --> 00:23:27,862
What are you doing?
427
00:23:28,907 --> 00:23:31,277
You said this is a paid tourist spot.
But we're not allowed to film?
428
00:23:31,368 --> 00:23:33,948
Let me see if you filmed this place or me.
429
00:23:34,037 --> 00:23:36,827
-We said we didn't film you so why--
-Okay. Fine.
430
00:23:36,915 --> 00:23:39,205
Since you're not letting us through,
we'll pay.
431
00:23:39,292 --> 00:23:40,672
How much was it again?
432
00:23:40,752 --> 00:23:41,802
It's 12,000 won.
433
00:23:43,213 --> 00:23:44,673
-Receipt, please.
-Right.
434
00:23:47,759 --> 00:23:48,589
Here's your card.
435
00:23:49,386 --> 00:23:50,346
Thank you.
436
00:23:55,183 --> 00:23:57,773
I'm collecting the cultural heritage
admission fees for Hwangjisa.
437
00:23:57,853 --> 00:23:59,443
It's 3,000 won per person.
438
00:23:59,521 --> 00:24:01,611
-But…
-I'll pay for this.
439
00:24:02,274 --> 00:24:03,404
Here you go.
440
00:24:04,317 --> 00:24:06,817
-Goodness.
-Okay.
441
00:24:08,780 --> 00:24:10,280
Yes, thank you.
442
00:24:11,616 --> 00:24:13,326
This isn't easy.
443
00:24:13,410 --> 00:24:15,500
Unless you make an illegal U-turn,
444
00:24:15,579 --> 00:24:18,329
there's no way
to get through without paying.
445
00:24:29,467 --> 00:24:30,967
ROAD TO HWANGJISA
446
00:24:46,026 --> 00:24:47,526
It's beautiful.
447
00:24:48,361 --> 00:24:49,701
It's beautiful.
448
00:24:54,075 --> 00:24:55,445
It's so pretty.
449
00:25:42,207 --> 00:25:44,167
Wait? Isn't that Haengun Noodles?
450
00:25:44,251 --> 00:25:47,381
HAENGUN NOODLES
451
00:25:47,462 --> 00:25:51,222
The place we're headed to
is Haengbok Noodles and it’s further in.
452
00:25:51,758 --> 00:25:52,758
Right.
453
00:25:52,842 --> 00:25:55,142
Haengbok, Haengun…
454
00:25:55,220 --> 00:25:56,510
Gosh, this is confusing.
455
00:25:57,305 --> 00:26:00,555
Haengbok Noodles must be
better than Haengun Noodles.
456
00:26:00,642 --> 00:26:02,522
To me it was.
457
00:26:03,103 --> 00:26:06,113
But Haengun Noodles
seems to have more customers.
458
00:26:07,524 --> 00:26:09,114
I'm so hungry.
459
00:26:20,578 --> 00:26:21,408
Hurry.
460
00:26:27,836 --> 00:26:30,706
Gosh. They're not open.
461
00:26:30,797 --> 00:26:32,757
HAENGBOK NOODLES
MEAT NOODLES
462
00:26:32,841 --> 00:26:34,721
It looks like it's been closed
for quite some time.
463
00:26:34,801 --> 00:26:35,681
Maybe they went out of business?
464
00:26:35,760 --> 00:26:36,590
CLOSED FOR THE TIME BEING
WE'RE SORRY
465
00:26:37,304 --> 00:26:40,774
There was a place called Haengun Noodles
on the way here. Should we go there?
466
00:26:40,849 --> 00:26:42,429
Goodness.
467
00:26:42,517 --> 00:26:44,307
Haengbok Noodles
makes the best meat noodles.
468
00:26:44,394 --> 00:26:47,154
-Is this place that good?
-Well…
469
00:26:47,230 --> 00:26:50,940
"Bejigeun" is an expression used
in the Jeju dialect.
470
00:26:51,026 --> 00:26:53,816
It's used to describe meat broth
that is rich and greasy
471
00:26:53,903 --> 00:26:55,493
while having a great, deep flavor.
472
00:26:56,448 --> 00:26:57,948
Their soup is exactly like that.
473
00:26:58,033 --> 00:27:04,043
The flavor is deep, rich, and heavy,
but without the smell of pork.
474
00:27:05,040 --> 00:27:07,790
That bejigeun soup is their secret recipe.
475
00:27:07,876 --> 00:27:11,586
Hearing you talk about it
really makes me want to try the broth.
476
00:27:11,671 --> 00:27:15,341
And the owner was very generous
with the amount of meat he gave.
477
00:27:15,425 --> 00:27:18,545
He gave a lot of huge chunks
of boiled pork with the noodles.
478
00:27:19,429 --> 00:27:22,969
It was literally
half meat and half noodles.
479
00:27:23,475 --> 00:27:24,635
But they're closed.
480
00:27:24,726 --> 00:27:28,146
Let's just go to Haengun Noodles.
I'm starving.
481
00:27:30,190 --> 00:27:33,110
Sure. We'll just have to go there.
482
00:27:50,210 --> 00:27:53,170
Hello. I'm collecting the cultural
heritage admission fees for Hwangjisa.
483
00:27:53,254 --> 00:27:56,054
It's 3,000 won per person
and there are 4 of you.
484
00:27:56,132 --> 00:27:57,262
That will be 12,000 won.
485
00:27:57,342 --> 00:28:00,012
We're not going to Hwangjisa.
Do we still have to pay?
486
00:28:00,095 --> 00:28:01,965
Yes, you have to pay to get on this road.
487
00:28:02,055 --> 00:28:03,345
This is a lawful collection.
488
00:28:03,431 --> 00:28:05,981
We said we don't have
any intention to visit Hwangjisa,
489
00:28:06,059 --> 00:28:08,139
yet you're going to collect from us?
490
00:28:08,228 --> 00:28:11,228
We’ve been collecting
admission fees here for years.
491
00:28:11,314 --> 00:28:15,034
If you have a problem with it,
you can turn around and go back.
492
00:28:15,110 --> 00:28:18,150
How are we supposed to?
This road doesn't even allow a U-turn.
493
00:28:18,238 --> 00:28:20,318
-Then pay up.
-What…
494
00:28:20,407 --> 00:28:21,487
Gosh.
495
00:28:22,158 --> 00:28:23,328
What are you doing?
496
00:28:24,494 --> 00:28:25,704
Are you filming?
497
00:28:26,413 --> 00:28:28,873
-What are you doing?
-What are you filming? Let me see.
498
00:28:28,957 --> 00:28:31,877
You said this is a paid tourist spot.
But we're not allowed to film?
499
00:28:56,234 --> 00:28:59,154
This was filmed when the plaintiff's
counselors were passing by
500
00:28:59,237 --> 00:29:00,487
the Hwangjisa ticket booth.
501
00:29:00,572 --> 00:29:03,412
It's similar to what the plaintiff,
Mr. Kim Yeong-bok, experienced.
502
00:29:03,491 --> 00:29:06,451
Despite clearly stating
that they wouldn't be visiting Hwangjisa,
503
00:29:06,536 --> 00:29:08,036
the admission fees were collected
504
00:29:08,121 --> 00:29:11,711
in a threatening manner
without a convincing explanation.
505
00:29:12,876 --> 00:29:15,586
The fee collector's manner
might have been a bit overbearing
506
00:29:15,670 --> 00:29:19,220
but Hwangjisa is lawfully collecting
cultural heritage admission fees
507
00:29:19,299 --> 00:29:21,679
based on Article 49
of the Cultural Heritage Protection Act.
508
00:29:21,760 --> 00:29:23,850
According to Article 49
of the Cultural Heritage Protection Act
509
00:29:23,928 --> 00:29:26,218
admission fees may be collected
from visitors.
510
00:29:26,306 --> 00:29:28,266
The plaintiff was not a visitor.
511
00:29:28,349 --> 00:29:30,769
He had no intention to visit
any cultural heritage that Hwangjisa owns
512
00:29:30,852 --> 00:29:32,652
nor did he actually visit them.
513
00:29:32,729 --> 00:29:35,569
The plaintiff was merely a passerby
514
00:29:35,648 --> 00:29:37,188
who just happened to be on
Local Highway Number 3008.
515
00:29:37,776 --> 00:29:40,526
Your Honor, could you please
look at this map?
516
00:29:41,529 --> 00:29:45,069
Everything inside the red lines
is under Hwangjisa's control.
517
00:29:45,158 --> 00:29:47,078
A large portion
of Hanbaek Mountain National Park
518
00:29:47,160 --> 00:29:51,920
that Local Highway Number 3008
passes through is owned by Hwangjisa.
519
00:29:51,998 --> 00:29:55,538
Is the defendant's counselor admitting
that Hwangjisa has been collecting
520
00:29:55,627 --> 00:29:58,507
toll fees under the guise
of cultural heritage admission fees?
521
00:29:58,588 --> 00:30:02,968
Local Highway Number 3008
is a tourist road that was built
522
00:30:03,051 --> 00:30:06,101
so that people who were visiting Korea
for the 1988 Seoul Olympics
523
00:30:06,179 --> 00:30:09,719
could conveniently tour the area
around Hwangjisa on Hanbaek Mountain.
524
00:30:09,808 --> 00:30:12,308
People use roads just to use them.
525
00:30:12,393 --> 00:30:16,443
They don't look into the original purpose
of why the road was built before using it.
526
00:30:16,523 --> 00:30:19,783
The plaintiff just drove
following the directions of his GPS.
527
00:30:19,859 --> 00:30:22,449
He did not choose the road
with the intention
528
00:30:22,529 --> 00:30:23,949
of visiting the Hwangjisa area.
529
00:30:24,030 --> 00:30:24,990
Is that really the case?
530
00:30:25,990 --> 00:30:28,160
When the plaintiff paid, he was aware that
531
00:30:28,243 --> 00:30:33,413
he would be given the opportunity
to visit the site that the defendant owns.
532
00:30:33,498 --> 00:30:35,078
What are you saying right now?
533
00:30:35,166 --> 00:30:37,956
Didn't you see what the attorneys filmed?
534
00:30:38,044 --> 00:30:39,924
He appeared out of nowhere
and blocked our way,
535
00:30:40,004 --> 00:30:42,384
telling us to pay 3,000 won each.
536
00:30:42,465 --> 00:30:46,675
So I just paid because I didn't want
the trip with my daughter to be ruined.
537
00:30:49,681 --> 00:30:52,561
I understand the positions of both sides.
538
00:30:53,226 --> 00:30:55,896
The defendant applied for a witness
539
00:30:55,979 --> 00:30:59,479
so we will proceed with this case
and set the next court date.
540
00:31:00,275 --> 00:31:01,895
All rise.
541
00:31:14,664 --> 00:31:19,044
Is everyone here from Seoul?
542
00:31:19,752 --> 00:31:20,712
Yes.
543
00:31:20,795 --> 00:31:23,085
Have you been to Hwangjisa?
544
00:31:23,673 --> 00:31:24,973
No, not yet.
545
00:31:25,550 --> 00:31:27,720
Then would you like to visit today?
546
00:31:28,595 --> 00:31:33,175
Today's the day monks at Hwangjisa
give prayer to Ksitigarbha.
547
00:31:34,058 --> 00:31:35,518
Today?
548
00:32:10,219 --> 00:32:11,509
What are you doing?
549
00:32:36,079 --> 00:32:37,249
Get up and bow.
550
00:32:37,330 --> 00:32:40,250
We bow 158 times to offer our sincerity
with utmost conviction and devotion.
551
00:32:41,918 --> 00:32:43,128
Bow 158 times?
552
00:32:44,087 --> 00:32:47,127
-Goodness.
-What? Do what 158 times?
553
00:32:47,215 --> 00:32:49,465
-Bow.
-Bow?
554
00:33:02,814 --> 00:33:04,404
How many more?
555
00:33:04,482 --> 00:33:06,152
We have 155 bows left.
556
00:33:06,234 --> 00:33:07,324
That many?
557
00:33:17,704 --> 00:33:18,914
Now it's 154.
558
00:33:19,539 --> 00:33:21,209
You have 155 bows left.
559
00:33:21,290 --> 00:33:23,960
You started later than Attorney Jung.
560
00:33:27,213 --> 00:33:29,303
Why are you keeping track?
561
00:33:30,091 --> 00:33:31,261
Keep going.
562
00:33:41,853 --> 00:33:43,153
Why aren't you bowing?
563
00:33:45,314 --> 00:33:46,524
I'm Catholic.
564
00:33:46,607 --> 00:33:47,437
Right.
565
00:33:48,860 --> 00:33:50,400
Why aren't you bowing?
566
00:33:51,320 --> 00:33:52,530
I'm also Catholic.
567
00:33:52,613 --> 00:33:53,613
Just like that?
568
00:33:54,782 --> 00:33:56,242
What's your baptismal name?
569
00:33:56,325 --> 00:33:57,655
Mine is Gabriel.
570
00:33:59,037 --> 00:33:59,947
Mine is…
571
00:34:00,913 --> 00:34:02,923
-Jennie.
-Je…
572
00:34:04,000 --> 00:34:04,880
What is Jennie…
573
00:34:05,918 --> 00:34:07,338
Are you the Saint of BLACKPINK?
574
00:34:08,588 --> 00:34:10,088
Keep bowing.
575
00:34:13,676 --> 00:34:15,716
The sound of the temple block
keeps making me…
576
00:34:15,803 --> 00:34:18,353
-Keeps making you, what?
-It makes me want to move my body.
577
00:34:18,431 --> 00:34:19,851
What on earth are you saying?
578
00:34:30,943 --> 00:34:32,533
Why are you…
579
00:34:40,912 --> 00:34:44,542
No, stop. Don't do this.
580
00:34:44,624 --> 00:34:45,754
Settle down.
581
00:34:53,299 --> 00:34:58,389
Local Highway Number 3008
has frequent car accidents.
582
00:34:58,471 --> 00:35:04,061
Not only people but also wild animals
often get hit and killed by cars.
583
00:35:05,728 --> 00:35:08,018
Not to mention
584
00:35:08,564 --> 00:35:11,154
the countless trees that were cut down
585
00:35:11,943 --> 00:35:13,653
to build the road to begin with.
586
00:35:14,362 --> 00:35:17,412
The prayer to Ksitigarbha
that you gave just now
587
00:35:18,366 --> 00:35:22,656
is a prayer to comfort the souls
who left this world like that.
588
00:35:23,329 --> 00:35:28,379
Because the Ksitigarbha Bodhisattva
is the one who leads the dead to paradise.
589
00:35:29,710 --> 00:35:31,000
That’s very meaningful.
590
00:35:31,087 --> 00:35:34,217
And you just had to dance
during such a meaningful activity.
591
00:35:34,298 --> 00:35:35,678
What else was I supposed to do
592
00:35:35,758 --> 00:35:38,218
when the temple block
was bringing out the moves in me?
593
00:35:38,302 --> 00:35:39,512
Seriously!
594
00:35:42,557 --> 00:35:43,387
Sir.
595
00:35:43,975 --> 00:35:47,055
I hear there's a famous
cultural heritage in Hwangjisa.
596
00:35:47,145 --> 00:35:49,515
A famous cultural heritage?
597
00:35:49,605 --> 00:35:51,105
Are you talking about
the Gwaebultaeng of Guanyin
598
00:35:51,190 --> 00:35:52,320
that's been designated as a treasure?
599
00:35:52,400 --> 00:35:55,150
Guanyin? Gwaebultaeng? Tang tang?
600
00:35:55,236 --> 00:35:56,856
That's…
601
00:35:56,946 --> 00:35:59,776
A Gwaebultaeng is
a large Buddhist hanging painting
602
00:35:59,866 --> 00:36:02,786
that is hung in the front garden
of a temple during a ceremony or ritual.
603
00:36:02,869 --> 00:36:05,579
The Gwaebultaeng of Guanyin at Hwangjisa
is a painting of Avalokitesvara
604
00:36:05,663 --> 00:36:08,543
and is 10.8 meters in length
and 7.3 meters in width.
605
00:36:08,624 --> 00:36:10,254
It was created in the 14th year
of Jeongjo's reign in the Joseon--
606
00:36:10,334 --> 00:36:12,254
Oh, 10.8.
607
00:36:13,796 --> 00:36:14,916
Is that long?
608
00:36:15,006 --> 00:36:15,836
Well…
609
00:36:15,923 --> 00:36:17,303
To make it easier for you,
610
00:36:17,383 --> 00:36:19,593
it's longer than the average length
of the common minke whale
611
00:36:19,677 --> 00:36:21,597
and shorter than the average length
of Baird's beaked whales.
612
00:36:21,679 --> 00:36:23,389
That’s even harder to understand.
613
00:36:23,472 --> 00:36:26,232
And why are you explaining it to us
when the Abbot is here?
614
00:36:26,809 --> 00:36:27,639
Right.
615
00:36:28,269 --> 00:36:31,899
I appreciate you explaining it
so that it can be easily understood.
616
00:36:33,441 --> 00:36:37,151
Now then, shall we head over
to where the treasure is?
617
00:36:37,236 --> 00:36:39,106
What? We get to see a treasure?
618
00:36:39,197 --> 00:36:40,867
I'm really good at treasure hunting.
619
00:36:41,532 --> 00:36:42,412
What?
620
00:36:43,201 --> 00:36:44,291
Come with me.
621
00:37:08,809 --> 00:37:12,809
Would you like to see
if you can find the treasure?
622
00:37:14,190 --> 00:37:17,110
You said it's a painting…
623
00:37:17,193 --> 00:37:19,323
Is it that one?
624
00:37:20,363 --> 00:37:23,743
That painting is much shorter
than 10.8 meters.
625
00:37:23,824 --> 00:37:26,874
It's only about the average length
of an Indo-Pacific bottlenose dolphin.
626
00:37:27,662 --> 00:37:29,872
Gosh, then where could it be?
627
00:37:35,920 --> 00:37:38,260
I don't think there's
a painting that big in here.
628
00:37:39,131 --> 00:37:40,221
There is.
629
00:37:41,217 --> 00:37:42,337
Right over there.
630
00:37:49,850 --> 00:37:50,980
This box?
631
00:37:51,811 --> 00:37:53,601
This is called a Gwaebulgwe.
632
00:37:54,355 --> 00:37:57,475
It's a box that stores a Gwaebultaeng.
633
00:37:57,984 --> 00:38:01,614
The Gwaebultaeng of Guanyin
is inside this one.
634
00:38:01,696 --> 00:38:02,946
I see.
635
00:38:03,030 --> 00:38:05,200
Can we not open it?
636
00:38:05,283 --> 00:38:08,543
The Gwaebultaeng of Guanyin
used to be taken out once a year,
637
00:38:09,161 --> 00:38:11,461
on Buddha's Birthday.
638
00:38:12,373 --> 00:38:16,503
But since ten years ago, we don't even
take it out for Buddha's Birthday
639
00:38:16,585 --> 00:38:19,755
because we're worried
the Gwaebultaeng will be damaged.
640
00:38:20,631 --> 00:38:22,011
It's a national treasure.
641
00:38:22,091 --> 00:38:24,051
We have to take caution
in its preservation.
642
00:38:24,135 --> 00:38:25,295
What?
643
00:38:25,386 --> 00:38:27,306
Then why did you say you'll show it to us?
644
00:38:27,388 --> 00:38:30,928
Well, I didn't say I'll show it to you.
645
00:38:31,017 --> 00:38:33,437
I just said let's go
to where the treasure is.
646
00:38:34,937 --> 00:38:37,267
What you see isn't everything.
647
00:38:37,898 --> 00:38:40,818
Don't be blinded by what you can see.
648
00:38:41,569 --> 00:38:45,239
Keep in mind the essence
of what lies beyond that.
649
00:38:48,617 --> 00:38:49,737
That's…
650
00:39:05,176 --> 00:39:07,756
If I cut into this, the pain--
651
00:39:07,845 --> 00:39:10,215
Be quiet. They're all working.
652
00:39:29,658 --> 00:39:30,868
Why don't we…
653
00:39:34,997 --> 00:39:35,867
What?
654
00:39:37,500 --> 00:39:39,040
Why don't we just hang out?
655
00:39:39,752 --> 00:39:42,382
It's our first day in Jeju.
Having a meeting is ridiculous.
656
00:39:42,880 --> 00:39:44,090
Don't you think so?
657
00:39:44,882 --> 00:39:46,132
Olé!
658
00:39:46,217 --> 00:39:47,547
I'm changing the dinner menu
659
00:39:47,635 --> 00:39:49,595
to food that goes well with alcohol.
660
00:39:51,138 --> 00:39:52,518
Then should I get some drinks?
661
00:39:52,598 --> 00:39:54,058
Drinks would be great.
662
00:39:54,975 --> 00:39:56,725
Then I'll come with you.
663
00:39:57,895 --> 00:39:59,605
Why? It's okay.
664
00:39:59,688 --> 00:40:02,358
The store seemed quite far.
How will you carry everything?
665
00:40:03,651 --> 00:40:05,151
I can do it on my own.
666
00:40:05,236 --> 00:40:07,446
I'd rather go alone,
even if I have to carry it on my head.
667
00:40:07,530 --> 00:40:09,240
Then carry everything on your head.
668
00:40:09,323 --> 00:40:10,533
That'd be a sight.
669
00:40:12,743 --> 00:40:15,333
What's going on with you two?
Did you fight?
670
00:40:15,413 --> 00:40:16,373
-No.
-No.
671
00:40:16,455 --> 00:40:19,375
Then the two of you should go
since you didn't fight.
672
00:40:28,843 --> 00:40:31,223
No working right now.
We're not having the meeting.
673
00:40:41,397 --> 00:40:42,227
Hey.
674
00:40:42,857 --> 00:40:45,107
Do you want to check that out? It's shiny.
675
00:40:45,609 --> 00:40:48,819
But that's the long way back.
They're all waiting for the drinks.
676
00:40:49,488 --> 00:40:52,828
Who cares if they wait.
We have the drinks right here.
677
00:41:01,709 --> 00:41:03,709
Shouldn't this be a perk we get?
678
00:41:04,670 --> 00:41:05,550
Hold this.
679
00:41:18,392 --> 00:41:19,392
So annoying.
680
00:41:39,997 --> 00:41:42,247
Stand there. I'll take a picture for you.
681
00:41:42,333 --> 00:41:44,343
No, it's fine. I don't need a picture.
682
00:41:44,418 --> 00:41:46,168
Put that down and stand over there.
683
00:41:46,253 --> 00:41:47,593
This is so random.
684
00:41:49,256 --> 00:41:50,166
Okay.
685
00:42:01,018 --> 00:42:03,848
You want your picture taken like that?
Your hair looks like a bird's nest.
686
00:42:04,480 --> 00:42:06,690
I don't want my picture taken!
687
00:42:09,652 --> 00:42:10,492
Just a moment.
688
00:42:13,197 --> 00:42:14,107
Yes, Father.
689
00:42:15,783 --> 00:42:16,743
That…
690
00:42:17,409 --> 00:42:18,659
I'm looking into it.
691
00:42:19,453 --> 00:42:21,373
I'll take care of it one way or another.
692
00:42:21,455 --> 00:42:25,125
So don't worry about it
and just take care of yourself.
693
00:42:25,209 --> 00:42:26,209
All right?
694
00:42:26,961 --> 00:42:27,801
Okay.
695
00:42:28,796 --> 00:42:30,296
Okay. Good night.
696
00:42:30,923 --> 00:42:31,843
Bye.
697
00:42:37,805 --> 00:42:39,765
Why? Is there something wrong?
698
00:42:39,848 --> 00:42:44,058
You don't have to concern yourself
with my family's pathetic story, Princess.
699
00:42:44,144 --> 00:42:45,734
What do you mean, "Princess"?
700
00:42:45,813 --> 00:42:47,363
Why would you call me that?
701
00:42:52,152 --> 00:42:53,572
Judge Choi.
702
00:42:54,238 --> 00:42:55,698
He was promoted recently, right?
703
00:42:56,490 --> 00:42:58,370
What? My dad?
704
00:42:58,951 --> 00:42:59,991
He's a Supreme Court Justice now.
705
00:43:00,077 --> 00:43:02,537
Gosh, now you're keeping tabs
on the promotions of other people's dads?
706
00:43:03,872 --> 00:43:08,132
If you have such a powerful father,
you can live as a princess forever.
707
00:43:08,210 --> 00:43:09,040
What…
708
00:43:10,588 --> 00:43:11,508
I thought
709
00:43:12,423 --> 00:43:17,893
I'd have more freedom
until I hit about 30, you know?
710
00:43:17,970 --> 00:43:20,600
But my parents' health
won't allow me that freedom.
711
00:43:25,144 --> 00:43:27,024
I really have to make a lot of money.
712
00:43:27,563 --> 00:43:29,063
I'm the breadwinner of my family.
713
00:43:32,276 --> 00:43:35,026
Why are you acting
like a grown-up all of a sudden?
714
00:43:37,865 --> 00:43:39,525
I'm not acting like a grown-up.
715
00:43:41,910 --> 00:43:43,040
I am one.
716
00:43:56,967 --> 00:43:58,837
Mr. Hairy, your cooking is amazing.
717
00:43:59,845 --> 00:44:01,635
-We're back.
-You're here.
718
00:44:03,849 --> 00:44:05,559
Did you go to a brewery or something?
719
00:44:06,226 --> 00:44:08,806
It was painful being sober.
720
00:44:08,896 --> 00:44:09,766
Sorry.
721
00:44:10,356 --> 00:44:11,896
You two should hurry and eat.
722
00:44:11,982 --> 00:44:14,152
Mr. Hairy's food is really delicious.
723
00:44:15,027 --> 00:44:18,237
I'm so happy
that you're enjoying the food.
724
00:44:18,822 --> 00:44:20,702
What were you talking about
while we were gone?
725
00:44:20,783 --> 00:44:24,203
We were listening to the story
about how Attorney Jung's wife left him.
726
00:44:24,286 --> 00:44:27,536
What? You were married, Attorney Jung?
727
00:44:27,623 --> 00:44:31,463
Yes, he got married when he was 30
but his wife left him 8 years later.
728
00:44:31,543 --> 00:44:33,963
Stop saying his wife left him.
729
00:44:34,046 --> 00:44:36,296
She did leave me.
730
00:44:36,382 --> 00:44:38,722
We honeymooned in Jeju.
731
00:44:38,801 --> 00:44:40,721
Maybe that's why I keep thinking about it.
732
00:44:40,803 --> 00:44:45,183
Wait, did people go to Jeju
for honeymoons then too?
733
00:44:45,265 --> 00:44:47,935
Wasn't Jeju the honeymoon spot
for our parents' generation?
734
00:44:49,103 --> 00:44:50,063
You're right.
735
00:44:50,145 --> 00:44:54,475
My generation went to places like Hawaii,
Guam, or the Maldives.
736
00:44:55,067 --> 00:44:57,397
We went to Jeju because of my job.
737
00:44:57,486 --> 00:44:59,986
I had just as much work then as I do now.
738
00:45:00,072 --> 00:45:03,122
I had to be able to answer my phone
even when I was on my honeymoon.
739
00:45:03,700 --> 00:45:07,540
And if something happened,
I would have to go straight to Seoul.
740
00:45:07,621 --> 00:45:09,671
Gosh, that's so sad.
741
00:45:09,748 --> 00:45:11,378
Working even during your honeymoon.
742
00:45:12,751 --> 00:45:14,041
Looking back,
743
00:45:15,045 --> 00:45:16,955
I think that's when it all started.
744
00:45:18,340 --> 00:45:19,680
This whole time,
745
00:45:19,758 --> 00:45:22,888
I thought our issue was that
we fought a lot before the divorce.
746
00:45:24,430 --> 00:45:25,470
But that wasn't it.
747
00:45:26,348 --> 00:45:28,058
It started with the honeymoon.
748
00:45:30,561 --> 00:45:31,521
Ji-su.
749
00:45:33,397 --> 00:45:34,897
Okay. One…
750
00:45:38,777 --> 00:45:40,647
Okay. One…
751
00:45:41,530 --> 00:45:42,450
Hold on, I'm sorry.
752
00:45:44,450 --> 00:45:45,620
Hello?
753
00:45:46,201 --> 00:45:47,041
Yes.
754
00:45:47,119 --> 00:45:49,079
It's fine, go ahead.
755
00:45:50,247 --> 00:45:53,747
Hey, are you not going to take a picture?
There's someone waiting behind you.
756
00:45:54,251 --> 00:45:56,841
I'm sorry. Go ahead.
757
00:45:56,920 --> 00:45:58,130
I'm sorry.
758
00:45:58,839 --> 00:46:02,469
Right. It seems like things haven't been
straightened out with the client.
759
00:46:02,551 --> 00:46:07,391
Yes. Then I'll email you
the additional materials tonight…
760
00:46:08,599 --> 00:46:12,019
I'll have him thoroughly ready
by the next trial.
761
00:46:12,102 --> 00:46:13,232
Yes.
762
00:46:13,312 --> 00:46:14,312
Yes, all right.
763
00:46:17,107 --> 00:46:18,027
Enjoy the food.
764
00:46:18,108 --> 00:46:19,278
Thank you.
765
00:46:20,110 --> 00:46:22,070
Honey, the raw fish is here. Let's eat.
766
00:46:23,405 --> 00:46:24,355
Okay.
767
00:46:24,990 --> 00:46:25,990
What are you doing?
768
00:46:26,074 --> 00:46:28,834
I have an important email to check.
Give me a second.
769
00:46:29,411 --> 00:46:30,871
Eat first. The food's going to get cold.
770
00:46:34,541 --> 00:46:36,961
Eat. The food's getting cold.
771
00:46:38,295 --> 00:46:40,045
What do you mean it'll get cold?
It's raw fish.
772
00:46:40,547 --> 00:46:42,587
It will get cold! Raw fish gets cold too!
773
00:46:56,355 --> 00:46:57,435
I'm done.
774
00:47:05,948 --> 00:47:06,778
Ji-su.
775
00:47:07,366 --> 00:47:08,326
Are you asleep?
776
00:47:10,369 --> 00:47:11,619
You're just going to sleep?
777
00:47:15,832 --> 00:47:17,462
What time is it?
778
00:47:19,503 --> 00:47:20,593
It's…
779
00:47:29,054 --> 00:47:30,064
Right.
780
00:47:31,223 --> 00:47:32,473
It's really late.
781
00:47:34,226 --> 00:47:35,096
I'm sorry.
782
00:47:47,030 --> 00:47:50,030
I wonder why
783
00:47:50,826 --> 00:47:52,406
I lived like that.
784
00:48:02,921 --> 00:48:05,341
I'm killing the mood, right? I'm sorry.
785
00:48:05,424 --> 00:48:06,594
Have a drink.
786
00:48:27,070 --> 00:48:28,570
What now?
787
00:48:31,783 --> 00:48:33,663
The clock is too loud.
788
00:48:33,744 --> 00:48:35,004
Damn it.
789
00:48:35,078 --> 00:48:37,248
You’re such a princess, Young-woo.
790
00:48:37,873 --> 00:48:39,503
"The floor is hard."
791
00:48:39,583 --> 00:48:41,343
"Light is showing through the window."
792
00:48:41,418 --> 00:48:42,918
"The covers are rough."
793
00:48:43,003 --> 00:48:44,923
"The temperature of the room isn't right."
794
00:48:45,005 --> 00:48:46,755
All that complaining,
795
00:48:47,424 --> 00:48:49,434
and now the clock is too loud.
796
00:48:49,509 --> 00:48:50,339
Gosh.
797
00:48:50,427 --> 00:48:52,797
I tried to sleep through it,
but it's just so loud.
798
00:48:53,597 --> 00:48:54,807
Listen carefully.
799
00:49:03,982 --> 00:49:06,072
I think it's the one in the living room.
800
00:49:06,151 --> 00:49:08,991
The second hand is going "tick, tock."
801
00:49:09,905 --> 00:49:11,905
"Tick, tock."
802
00:49:12,824 --> 00:49:14,744
If the second hand is going "tick, tock"
803
00:49:14,826 --> 00:49:16,996
then you should "tick, tock" off to sleep.
804
00:49:26,338 --> 00:49:27,548
What are you doing?
805
00:49:27,631 --> 00:49:28,471
Get up.
806
00:49:29,091 --> 00:49:30,591
You said it's in the living room.
807
00:49:31,677 --> 00:49:32,967
Let's go kill it.
808
00:49:36,056 --> 00:49:36,926
Right.
809
00:49:45,315 --> 00:49:46,145
Okay.
810
00:49:52,406 --> 00:49:54,696
Is it that bastard right there?
811
00:49:54,783 --> 00:49:56,453
Yes, I think so.
812
00:50:14,886 --> 00:50:15,716
What?
813
00:50:15,804 --> 00:50:16,724
I killed…
814
00:50:22,978 --> 00:50:23,978
What's wrong with him?
815
00:50:24,855 --> 00:50:25,895
Does he have to poop?
816
00:50:25,981 --> 00:50:27,941
Should we go ask him what's wrong?
817
00:50:34,448 --> 00:50:35,278
No.
818
00:50:35,824 --> 00:50:38,124
Let's just leave him be.
I think that's for the best.
819
00:50:38,201 --> 00:50:39,201
Yes.
820
00:50:39,703 --> 00:50:40,663
Okay.
821
00:50:56,470 --> 00:50:57,680
Gosh.
822
00:50:57,763 --> 00:50:58,723
Darn it.
823
00:50:59,264 --> 00:51:01,644
Are you going to keep popping the guts?
What a waste.
824
00:51:02,517 --> 00:51:03,937
You told me to cut the mouth.
825
00:51:04,019 --> 00:51:06,399
What am I supposed to do when the mouth
and gut are stuck together?
826
00:51:07,189 --> 00:51:08,149
This is so stressful.
827
00:51:09,691 --> 00:51:11,491
Are we having abalone for breakfast?
828
00:51:11,568 --> 00:51:13,778
Yes, I thought I'd make abalone porridge.
829
00:51:13,862 --> 00:51:16,282
They were selling some nearby,
so I went and got some.
830
00:51:16,865 --> 00:51:17,775
This early?
831
00:51:17,866 --> 00:51:19,236
I know, right?
832
00:51:19,326 --> 00:51:20,576
That's what I said.
833
00:51:20,660 --> 00:51:23,580
He woke me up at the break of dawn
to go buy this.
834
00:51:24,664 --> 00:51:27,134
Gosh, thank you. You two are spoiling us.
835
00:51:28,877 --> 00:51:30,457
Gosh, please.
836
00:51:32,380 --> 00:51:33,260
Su-yeon.
837
00:51:34,216 --> 00:51:36,176
Do you know what kind of sandwich
abalones like the most?
838
00:51:37,135 --> 00:51:39,095
-Excuse me?
-Here we go again.
839
00:51:39,805 --> 00:51:40,635
Baloney.
840
00:51:41,973 --> 00:51:44,143
-What?
-A baloney sandwich.
841
00:51:44,851 --> 00:51:45,891
Abalone. Baloney.
842
00:51:52,651 --> 00:51:54,531
I should cut off the mouth.
843
00:51:54,611 --> 00:51:56,531
I should cut off the mouth.
844
00:51:56,613 --> 00:51:58,623
I should cut off this mouth!
845
00:51:59,157 --> 00:52:00,737
-And pop its guts!
-Good morning.
846
00:52:03,829 --> 00:52:04,999
Flowers?
847
00:52:06,748 --> 00:52:08,538
They're so pretty.
848
00:52:08,625 --> 00:52:10,165
Did you go buy these, Jun-ho?
849
00:52:10,752 --> 00:52:11,672
I bought them.
850
00:52:14,214 --> 00:52:17,634
I was out jogging earlier and an old lady
was selling them on the street.
851
00:52:18,802 --> 00:52:19,682
What's wrong?
852
00:52:21,179 --> 00:52:23,849
Are they suddenly not as pretty
since I bought them?
853
00:52:23,932 --> 00:52:26,812
You just said, “They're so pretty."
854
00:52:26,893 --> 00:52:30,023
I never said it like that.
855
00:52:30,105 --> 00:52:31,515
You're so annoying!
856
00:52:34,150 --> 00:52:35,820
What's going on? Did you two fight?
857
00:52:35,902 --> 00:52:36,742
I don't know.
858
00:52:44,411 --> 00:52:48,751
I think we're taking the fact
that Candidate Tae Su-mi used to be
859
00:52:48,832 --> 00:52:51,172
the CEO of Taesan Law Firm too lightly.
860
00:52:51,251 --> 00:52:53,501
I'm very concerned about this.
861
00:52:53,587 --> 00:52:54,417
Right.
862
00:52:54,504 --> 00:52:56,764
Of course, she did voluntarily resign
863
00:52:56,840 --> 00:52:59,430
before she became a candidate
for Minister of Justice,
864
00:52:59,509 --> 00:53:01,049
but it's also true that she became the CEO
865
00:53:01,136 --> 00:53:03,966
through hereditary succession
as the daughter of Taesan's founder.
866
00:53:04,055 --> 00:53:04,925
Right.
867
00:53:05,015 --> 00:53:07,425
And isn't Taesan
a business-friendly law firm?
868
00:53:08,018 --> 00:53:12,108
Also, Candidate Tae Su-mi's husband is
Gangcheon Group's chairman, Choi Gyu-ho.
869
00:53:13,148 --> 00:53:15,068
Korea's Minister of Justice
being the spouse
870
00:53:15,150 --> 00:53:18,150
-of a major corporation's CEO?
-It's time for SpongeBob SquarePants.
871
00:53:19,029 --> 00:53:20,409
I don't know how I feel about that.
872
00:53:21,281 --> 00:53:22,821
Young-woo, SpongeBob.
873
00:53:23,575 --> 00:53:25,155
-You're not going to watch?
-Later.
874
00:53:41,676 --> 00:53:46,556
Once again, fill your body with fresh air.
875
00:53:47,849 --> 00:53:51,649
Exhale slowly and let that air out.
876
00:53:54,898 --> 00:53:58,858
Relax your face and body.
877
00:53:59,945 --> 00:54:02,195
Breathe in,
878
00:54:04,157 --> 00:54:05,367
breathe out.
879
00:54:11,122 --> 00:54:13,922
Attorney Woo, I just spoke to my sister
on the phone.
880
00:54:14,417 --> 00:54:17,627
Would this be enough to go see
the Indo-Pacific bottlenose dolphins?
881
00:54:17,712 --> 00:54:20,222
In case I'm not able to see them
because of the sun,
882
00:54:20,298 --> 00:54:22,628
I put on a hat and anti-glare stickers.
883
00:54:22,717 --> 00:54:25,097
I also have a pair of binoculars
that counteract hand tremors
884
00:54:25,178 --> 00:54:28,098
and can also zoom in ten times,
and a camera that has burst mode.
885
00:54:29,057 --> 00:54:32,347
Well, yes. I think that's enough.
886
00:54:33,895 --> 00:54:36,765
But Attorney Woo…
887
00:54:38,441 --> 00:54:42,491
I think my sister and her husband
prepared a lot for us.
888
00:54:43,113 --> 00:54:43,953
What?
889
00:54:44,030 --> 00:54:48,200
It was supposed to be a casual meetup
to have some tea together.
890
00:54:48,284 --> 00:54:52,504
But Seung-hui hasn't seen me
in such a long time
891
00:54:52,580 --> 00:54:56,750
and since you're coming with me,
I guess she didn't want it to be just tea.
892
00:54:56,835 --> 00:54:59,665
So she said she prepared a lot of food
893
00:54:59,754 --> 00:55:01,974
and told us not to have lunch
before coming over,
894
00:55:02,757 --> 00:55:07,797
but I don't think she made any gimbap.
895
00:55:07,887 --> 00:55:09,387
Well…
896
00:55:10,181 --> 00:55:12,561
Then what kind of food
would she have prepared?
897
00:55:12,642 --> 00:55:15,442
Well, I think she prepared meat
898
00:55:15,520 --> 00:55:18,690
and also got some raw fish.
899
00:55:18,773 --> 00:55:19,903
I see.
900
00:55:19,983 --> 00:55:21,443
Meat and raw fish.
901
00:55:21,526 --> 00:55:22,606
Yes.
902
00:55:24,612 --> 00:55:27,822
Should I call her and say
we're not eating with them?
903
00:55:27,907 --> 00:55:29,277
No.
904
00:55:29,367 --> 00:55:30,407
Meat and raw fish.
905
00:55:31,119 --> 00:55:34,579
Though I really don't want to,
I'll eat what is prepared.
906
00:55:35,123 --> 00:55:36,083
And enjoy it.
907
00:55:36,166 --> 00:55:37,786
You don't have to force yourself.
908
00:55:37,876 --> 00:55:39,126
I'll just call her and…
909
00:55:39,210 --> 00:55:40,210
No!
910
00:55:40,295 --> 00:55:41,295
Don't worry.
911
00:55:41,838 --> 00:55:43,418
But…
912
00:55:59,522 --> 00:56:03,152
Dolphins and sharks compete for food.
913
00:56:03,234 --> 00:56:06,284
But the Indo-Pacific bottlenose dolphins
are settled on the coast of Jeju,
914
00:56:06,362 --> 00:56:09,662
so when sharks approach,
they drive them away in groups.
915
00:56:09,741 --> 00:56:12,791
Thanks to that, haenyeos of Jeju
are safe from sharks
916
00:56:12,869 --> 00:56:14,449
while they work in the waters.
917
00:56:15,080 --> 00:56:17,040
But there are times
when dolphins steal the seafood
918
00:56:17,123 --> 00:56:19,963
that haenyeos worked so hard to catch.
919
00:56:20,043 --> 00:56:22,093
I see.
920
00:56:29,344 --> 00:56:32,684
Why isn't a single dolphin showing up?
921
00:56:33,473 --> 00:56:37,273
We need to head over to Seung-hui's now.
922
00:57:01,000 --> 00:57:01,880
Seung-hui.
923
00:57:02,460 --> 00:57:03,550
Jeong-nam.
924
00:57:03,628 --> 00:57:04,958
Hey, Jun-ho. You're here.
925
00:57:05,046 --> 00:57:07,376
It's been a while, Jun-ho.
926
00:57:08,800 --> 00:57:11,140
It’s not much but we picked this up
on our way here.
927
00:57:11,219 --> 00:57:13,049
You shouldn't have.
928
00:57:13,138 --> 00:57:14,888
-Is this…
-Right.
929
00:57:15,390 --> 00:57:17,310
Hello, I'm Woo Young-woo.
930
00:57:17,392 --> 00:57:19,022
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
931
00:57:19,102 --> 00:57:21,232
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
932
00:57:23,189 --> 00:57:25,569
Gosh. I see.
933
00:57:27,152 --> 00:57:28,532
The interior design
of your house is hella gorgeous.
934
00:57:31,322 --> 00:57:32,452
You can see the inside?
935
00:57:35,994 --> 00:57:37,544
Shall we?
936
00:57:37,620 --> 00:57:39,160
-Yes, come here.
-Yes, sit here.
937
00:57:39,789 --> 00:57:40,619
There.
938
00:57:41,207 --> 00:57:44,957
Seung-hui prepared all this for days
since she heard you two were coming.
939
00:57:45,044 --> 00:57:45,924
Gosh.
940
00:57:46,004 --> 00:57:49,674
She prepared so much.
You must have worked so hard on this.
941
00:57:49,757 --> 00:57:52,297
No worries. We have fruit
to eat after dinner too.
942
00:57:52,927 --> 00:57:54,047
Fruit!
943
00:57:54,137 --> 00:57:57,717
I'll do it.
I'm really good at peeling fruit.
944
00:58:03,813 --> 00:58:04,653
Right.
945
00:58:06,441 --> 00:58:07,361
Let's eat.
946
00:58:08,485 --> 00:58:09,525
Enjoy the food.
947
00:58:10,403 --> 00:58:11,403
Thank you.
948
00:58:38,223 --> 00:58:41,313
You must not have seen much of the island
since you're here on business.
949
00:58:41,392 --> 00:58:42,482
Right.
950
00:58:42,560 --> 00:58:46,360
We still went to a few places
like Hanbaek Mountain and Hwangjisa.
951
00:58:46,439 --> 00:58:48,979
And before we came here,
we went to the beach at Daejeong-eup.
952
00:58:49,067 --> 00:58:51,947
But there weren't any dolphins
in Daejeong-eup--
953
00:58:52,028 --> 00:58:54,568
No. You can't talk about them.
954
00:58:54,656 --> 00:58:56,026
What?
955
00:58:57,158 --> 00:59:00,078
You're not allowed to talk about whales
in a situation like this.
956
00:59:00,161 --> 00:59:01,621
You can't ask for gimbap either.
957
00:59:03,706 --> 00:59:05,116
I see.
958
00:59:05,208 --> 00:59:07,378
Young-woo, are you all right?
959
00:59:07,460 --> 00:59:10,000
You look like you're forcing yourself
to eat something you don’t want to.
960
00:59:10,088 --> 00:59:12,548
Attorney Woo, you don't have to
push yourself too hard.
961
00:59:12,632 --> 00:59:14,052
Don't eat if you don't want to.
962
00:59:23,059 --> 00:59:24,189
I'm fine.
963
00:59:24,936 --> 00:59:26,976
Gosh, this is freaking delicious.
964
00:59:27,480 --> 00:59:30,570
Your cooking is great.
965
00:59:50,712 --> 00:59:52,422
What's taking Attorney Woo so long?
966
00:59:53,298 --> 00:59:54,838
Maybe she can't find the bathroom.
967
00:59:55,425 --> 00:59:57,795
Hey, are you babysitting?
968
00:59:57,885 --> 01:00:00,595
Our house isn't a maze.
Why wouldn't she be able to find it?
969
01:00:00,680 --> 01:00:03,100
She's right, Jun-ho. You said she's smart.
970
01:00:03,641 --> 01:00:06,271
And what's with "Attorney Woo"?
971
01:00:06,352 --> 01:00:08,732
All that extra respectful language
you use with her.
972
01:00:09,314 --> 01:00:10,904
I thought you two were dating.
973
01:00:10,982 --> 01:00:13,862
It's because that's how we
talk to each other at work.
974
01:00:13,943 --> 01:00:15,493
It's going to change eventually.
975
01:00:17,280 --> 01:00:20,030
You're not going to
tell our parents, right?
976
01:00:20,742 --> 01:00:22,872
-Tell them what?
-That you're seeing Young-woo.
977
01:00:23,953 --> 01:00:26,123
-Why?
-What are you thinking?
978
01:00:26,205 --> 01:00:27,915
Do you want to see them faint?
979
01:00:28,625 --> 01:00:31,125
You're not going to marry her
so don't make them worry.
980
01:00:31,210 --> 01:00:34,590
What are you talking about?
Why would they faint?
981
01:00:35,173 --> 01:00:38,433
Honey, we can talk about this
some other time. Young-woo might hear.
982
01:00:38,509 --> 01:00:40,679
You’re in such a difficult relationship.
983
01:00:40,762 --> 01:00:43,142
I'm your sister and I'm upset about it.
If our parents find out--
984
01:00:43,222 --> 01:00:44,102
Seung-hui!
985
01:00:44,182 --> 01:00:45,022
Lee Jun-ho!
986
01:00:45,600 --> 01:00:48,190
We just want you to be happy.
987
01:00:48,770 --> 01:00:52,190
You should bring home a girl
who can make you happy.
988
01:00:52,273 --> 01:00:54,193
Not someone you have to take care of.
989
01:00:54,275 --> 01:00:57,235
How could you say that?
990
01:00:57,320 --> 01:01:00,740
It's your first time meeting her.
You think you know everything about her?
991
01:01:00,823 --> 01:01:03,203
Anyway, don't tell our parents.
992
01:01:03,284 --> 01:01:04,874
You just don't know her yet.
993
01:01:04,952 --> 01:01:06,752
Don't think of her that way!
994
01:01:17,548 --> 01:01:21,588
The plaintiff claims that he merely
passed through Local Highway Number 3008
995
01:01:22,261 --> 01:01:25,351
and that he didn't visit
Hwangjisa's cultural heritage.
996
01:01:25,431 --> 01:01:27,141
Witness, what do you think of this claim
997
01:01:27,225 --> 01:01:29,595
as a Buddhist cultural heritage expert?
998
01:01:29,686 --> 01:01:31,846
I think it's an argument that he can make
999
01:01:31,938 --> 01:01:35,358
only because he doesn't understand
traditional mountain temples.
1000
01:01:35,441 --> 01:01:36,321
Why that…
1001
01:01:36,984 --> 01:01:39,704
Why do you think that?
1002
01:01:40,279 --> 01:01:42,529
Many people think that
the Gwaebultaeng of Guanyin
1003
01:01:42,615 --> 01:01:45,445
is the only cultural heritage
of Hwangjisa.
1004
01:01:45,535 --> 01:01:47,285
Since it's been designated as a treasure.
1005
01:01:47,370 --> 01:01:50,040
But the true meaning
of temple cultural heritage
1006
01:01:50,123 --> 01:01:52,253
is the surface area.
1007
01:01:53,209 --> 01:01:54,589
The surface area?
1008
01:01:54,669 --> 01:01:56,919
That's right. The surface as a whole.
1009
01:01:57,463 --> 01:01:59,723
It means that it's not
a movable cultural heritage
1010
01:01:59,799 --> 01:02:01,179
like a painting in a museum.
1011
01:02:01,259 --> 01:02:04,389
Rather, it spans all of the buildings
and the smaller temples
1012
01:02:04,470 --> 01:02:06,890
that surround the area around the temple,
1013
01:02:06,973 --> 01:02:09,103
including nature.
1014
01:02:09,183 --> 01:02:10,813
In the case of Hwangjisa,
1015
01:02:11,561 --> 01:02:14,731
what would you include
as its cultural heritage?
1016
01:02:15,481 --> 01:02:17,611
Hwangjisa and Hwangjisa's smaller temples,
1017
01:02:17,692 --> 01:02:18,652
Sanrokam,
1018
01:02:18,735 --> 01:02:19,685
Banggakam,
1019
01:02:19,777 --> 01:02:20,987
Busaam.
1020
01:02:21,070 --> 01:02:23,870
And the part
of Hanbaek Mountain National Park
1021
01:02:23,948 --> 01:02:26,238
that Local Highway Number 3008
passes through.
1022
01:02:28,286 --> 01:02:29,406
That is all.
1023
01:02:31,038 --> 01:02:33,578
Plaintiff's counselor,
you may begin cross-examination.
1024
01:02:44,051 --> 01:02:45,641
Attorney Jung?
1025
01:02:46,429 --> 01:02:48,969
What's wrong? Are you okay?
1026
01:02:52,143 --> 01:02:53,853
Just a moment.
1027
01:02:59,275 --> 01:03:00,605
-Attorney Jung!
-Goodness!
1028
01:03:10,119 --> 01:03:11,329
Are you all right?
1029
01:03:11,954 --> 01:03:12,874
Are you all right?
1030
01:03:12,955 --> 01:03:14,285
-Are you okay?
-Wake up.
1031
01:03:14,373 --> 01:03:16,083
-Call 911. Hurry!
-Attorney Jung!
1032
01:03:36,729 --> 01:03:39,439
What do we have to do
to find the owner of Haengbok Noodles?
1033
01:03:39,524 --> 01:03:41,154
He said not to do anything unnecessary.
1034
01:03:41,234 --> 01:03:44,324
If not now, he might never
be able to eat Haengbok Noodles again.
1035
01:03:44,403 --> 01:03:48,533
It's not wrong for Hwangjisa to collect
cultural heritage admission fees.
1036
01:03:48,616 --> 01:03:52,786
It is absolutely necessary for the nature
surrounding Hwangjisa as well.
1037
01:03:52,870 --> 01:03:56,040
Am I someone who can make Jun-ho happy?
1038
01:03:56,123 --> 01:03:57,793
Do you really like me?
1039
01:03:58,751 --> 01:04:02,051
I don't think you and I should date.
1040
01:04:02,129 --> 01:04:03,669
I'm sorry.
1041
01:04:03,756 --> 01:04:08,756
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
72671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.