All language subtitles for Bunkd s06e21 Pickett Fencing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,481 --> 00:00:05,005 Happy birthday, Bill. 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,355 Anything special you want to do for your big day? 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,400 Do you not see the pinch of cinnamon I put on my grits? 4 00:00:09,444 --> 00:00:10,662 I'm already going hog wild. 5 00:00:12,186 --> 00:00:14,057 Well, your day's off to a sweet start. 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,624 But you know what would make it even sweeter? 7 00:00:15,667 --> 00:00:18,148 If I threw a party for you. 8 00:00:20,759 --> 00:00:23,153 Thanks, but I don't need all that fuss. 9 00:00:23,197 --> 00:00:27,984 Maybe an extra scoop of beans for dinner with cinnamon. 10 00:00:28,028 --> 00:00:31,814 Wow. I had no idea cinnamon was such a celebratory spice. 11 00:00:31,857 --> 00:00:33,294 But it's your day, so whatever you want. 12 00:00:33,337 --> 00:00:35,905 I do have one big surprise coming for you, though. 13 00:00:35,948 --> 00:00:38,299 Ooh! Is it a cow pie scraper for my boots? 14 00:00:38,342 --> 00:00:39,735 There's a lot caked on. 15 00:00:39,778 --> 00:00:42,651 I'm about half an inch taller these days. 16 00:00:42,694 --> 00:00:44,566 And you're wearing them where we eat? 17 00:00:44,609 --> 00:00:46,133 A scraper's not the surprise, 18 00:00:46,176 --> 00:00:47,264 but I'm buying you one immediately. 19 00:00:49,005 --> 00:00:50,876 I'm just excited because this is the first time 20 00:00:50,920 --> 00:00:52,661 my birthday can be all about me. 21 00:00:52,704 --> 00:00:55,142 My whole life, I've had to celebrate with my twin sister, Jill. 22 00:00:55,185 --> 00:00:56,839 But not this year. 23 00:00:56,882 --> 00:00:59,798 Um, you may not enjoy the surprise as much as I thought. 24 00:01:00,843 --> 00:01:02,323 Howdy, Bill? 25 00:01:02,671 --> 00:01:03,672 Jill? 26 00:01:04,325 --> 00:01:05,456 Surprise! 27 00:01:06,805 --> 00:01:09,156 But remember, you also got a scraper coming. 28 00:01:09,852 --> 00:01:11,767 So yay! 29 00:01:13,638 --> 00:01:15,597 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 30 00:01:15,640 --> 00:01:18,513 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 31 00:01:18,556 --> 00:01:21,385 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 32 00:01:28,566 --> 00:01:29,872 Are you gonna give me a hug, 33 00:01:29,915 --> 00:01:31,091 or are you just gonna stand there 34 00:01:31,134 --> 00:01:32,614 looking like a more surprised version of me? 35 00:01:33,832 --> 00:01:35,530 Sorry. I just can't believe you're here. 36 00:01:37,009 --> 00:01:38,489 So, Jill, are you as weird 37 00:01:38,533 --> 00:01:41,449 about ranching and rodeos as Bill is? 38 00:01:41,492 --> 00:01:43,799 I mean, as passionate. 39 00:01:45,061 --> 00:01:47,150 Jill is a star barrel racer. 40 00:01:47,194 --> 00:01:48,717 Oh, is that how you hurt your arm? 41 00:01:48,760 --> 00:01:50,414 No. This is from piano lessons. 42 00:01:50,458 --> 00:01:53,200 I don't do anything halfway. 43 00:01:53,243 --> 00:01:54,766 So tell me more about barrel racing. 44 00:01:54,810 --> 00:01:57,160 Do you, like, race against other really fast barrels? 45 00:01:57,204 --> 00:01:58,205 Or do you, like, get in them 46 00:01:58,248 --> 00:01:59,119 and then roll downhill? 47 00:02:01,556 --> 00:02:02,426 You know, I'm just gonna go look it up. 48 00:02:04,298 --> 00:02:06,169 So, brother bear, 49 00:02:06,213 --> 00:02:08,215 are we gonna start planning our birthday or what? 50 00:02:09,303 --> 00:02:10,913 Actually, I wasn't really planning 51 00:02:10,956 --> 00:02:12,654 on doing anything big this year. 52 00:02:12,697 --> 00:02:13,916 Don't be silly. 53 00:02:13,959 --> 00:02:15,004 We're gonna have a Pickett twin 54 00:02:15,047 --> 00:02:17,180 birthday blowout like we always do. 55 00:02:17,224 --> 00:02:20,140 Except that one year when we both got food poisoning. 56 00:02:20,183 --> 00:02:22,403 And even then, it was still a blowout. 57 00:02:23,230 --> 00:02:25,145 Oh, good. A big party. 58 00:02:25,797 --> 00:02:27,234 Just what I wanted. 59 00:02:33,457 --> 00:02:36,286 That looks both dangerous and silly. 60 00:02:36,330 --> 00:02:37,722 Talk to me. How do I get in on this? 61 00:02:39,333 --> 00:02:40,769 I'm practicing my fencing. 62 00:02:40,812 --> 00:02:42,031 I was worried my stage combat skills 63 00:02:42,074 --> 00:02:42,814 were getting a little rusty. 64 00:02:43,598 --> 00:02:46,078 You can do combat on stage? 65 00:02:46,122 --> 00:02:47,906 Did I just become a theater nerd? 66 00:02:48,603 --> 00:02:50,300 Let me try.Okay. 67 00:02:50,344 --> 00:02:51,954 But don't expect to be great at it right away. 68 00:02:51,997 --> 00:02:53,173 Fencing is a serious skill. 69 00:03:00,180 --> 00:03:03,705 Whoa! That is some serious skill. 70 00:03:03,748 --> 00:03:06,186 Thanks. I've always had an affinity for the pointy arts. 71 00:03:07,622 --> 00:03:09,319 [GRUNTING] 72 00:03:09,363 --> 00:03:10,407 This is so fun. 73 00:03:10,451 --> 00:03:11,495 Die, you wannabe cantaloupe! 74 00:03:12,931 --> 00:03:14,629 Easy, Winnie. 75 00:03:14,672 --> 00:03:17,240 Even with skill, the saber is a tool, not a toy. 76 00:03:17,284 --> 00:03:18,459 You need to treat it with respect. 77 00:03:18,502 --> 00:03:20,025 If you want to respect my saber, 78 00:03:20,069 --> 00:03:21,592 you should use its proper name. 79 00:03:21,636 --> 00:03:25,466 Slash McCutsalot, the watermelon widowmaker. 80 00:03:27,381 --> 00:03:29,861 There is no way this goes well for me, 81 00:03:29,905 --> 00:03:31,907 although that is a good name for a sword. 82 00:03:33,300 --> 00:03:34,823 I really regret naming mine Ben. 83 00:03:38,957 --> 00:03:40,872 Special delivery, guys. 84 00:03:40,916 --> 00:03:42,396 I mean, what's in the box, not me. 85 00:03:42,439 --> 00:03:44,354 Although I am pretty dang, dang special. 86 00:03:46,008 --> 00:03:47,357 Oh, you're in a good mood. 87 00:03:47,401 --> 00:03:48,619 Maybe now is a good time to tell you 88 00:03:48,663 --> 00:03:50,491 I had to close down the archery range. 89 00:03:50,534 --> 00:03:52,057 The arrows are so warped, 90 00:03:52,101 --> 00:03:53,668 they're more like pointy boomerangs. 91 00:03:55,147 --> 00:03:56,584 On the plus side, 92 00:03:56,627 --> 00:03:58,934 if you miss the target, you don't have to go get them. 93 00:03:58,977 --> 00:04:01,632 You just pop them right out of your arm. 94 00:04:03,330 --> 00:04:06,898 As convenient as that sounds, I'll just buy new arrows. 95 00:04:06,942 --> 00:04:10,380 Really? What happened to "We don't have money to fix the fridge 96 00:04:10,424 --> 00:04:11,512 "or hire a plumber"? 97 00:04:11,555 --> 00:04:14,602 Or buy food that wasn't roadkill. 98 00:04:14,645 --> 00:04:17,300 Hey, you can't prove where that possum came from. 99 00:04:17,344 --> 00:04:18,519 I made sure there were no tire marks. 100 00:04:20,347 --> 00:04:23,263 But if you must know, I recently came into some money, 101 00:04:23,306 --> 00:04:28,050 so I bought everyone new camp jackets. 102 00:04:28,093 --> 00:04:30,270 Whoa! Where'd you get the money for these? 103 00:04:30,313 --> 00:04:32,184 Not important. Don't worry about it. Mind your business. 104 00:04:33,360 --> 00:04:34,665 Just enjoy your new jackets. 105 00:04:34,709 --> 00:04:36,014 I am off to the bank. 106 00:04:36,493 --> 00:04:38,103 That's right. 107 00:04:38,147 --> 00:04:39,104 I have a bank account now. 108 00:04:40,541 --> 00:04:41,368 [ARROW WHIZZES] 109 00:04:43,718 --> 00:04:45,415 Or maybe I'll get the new arrows first. 110 00:04:47,243 --> 00:04:48,244 Yeah. 111 00:04:53,728 --> 00:04:55,338 You okay, buddy? 112 00:04:55,382 --> 00:04:57,732 Never seen you look so down, mucking out a barn. 113 00:04:57,775 --> 00:05:01,779 Normally, you scoop poop with such joie de vivre. 114 00:05:01,823 --> 00:05:03,303 I'm upset because I'm cleaning up 115 00:05:03,346 --> 00:05:05,000 for a birthday party I don't even want. 116 00:05:05,043 --> 00:05:07,524 Hey, you never know. It might be fun. 117 00:05:07,568 --> 00:05:10,484 Fun would be a birthday where I can do what I want. 118 00:05:10,527 --> 00:05:13,008 Like sitting alone in a field, thinking about life. 119 00:05:13,051 --> 00:05:14,488 Or blissfully deworming goats. 120 00:05:16,359 --> 00:05:18,535 There has got to be a middle ground that involves sheet cake. 121 00:05:19,971 --> 00:05:22,322 Your sister's visit is really bumming you out, isn't it? 122 00:05:22,365 --> 00:05:24,106 No, that's not it. 123 00:05:24,149 --> 00:05:26,021 We're best friends, and she's always a ton of... 124 00:05:26,064 --> 00:05:28,806 Hold on. You and your sister are best friends? 125 00:05:28,850 --> 00:05:30,373 The only time Priscilla and I 126 00:05:30,417 --> 00:05:32,201 ever got along was in the womb. 127 00:05:32,244 --> 00:05:35,944 And even then, I'm pretty sure she hogged all the good nutrients. 128 00:05:35,987 --> 00:05:40,078 I love Jill, but her big personality takes over, 129 00:05:40,122 --> 00:05:42,472 and we always end up doing what she wants. 130 00:05:42,516 --> 00:05:44,561 Like big birthdays. 131 00:05:44,605 --> 00:05:46,737 Then don't you think you should tell Jill how you feel? 132 00:05:46,781 --> 00:05:48,391 No. 133 00:05:48,435 --> 00:05:50,524 In the Pickett family, we don't talk about our feelings. 134 00:05:50,567 --> 00:05:52,090 Don't worry, I can handle it. 135 00:05:53,048 --> 00:05:55,137 Hey, brother bear. 136 00:05:55,180 --> 00:05:56,704 I brought our matching birthday outfits from home. 137 00:05:58,880 --> 00:06:01,578 Yay! Great! 138 00:06:01,622 --> 00:06:03,406 I guess I didn't hide them well enough. 139 00:06:04,364 --> 00:06:05,495 [CHUCKLES] Whoo-hoo! 140 00:06:11,066 --> 00:06:12,372 Jake, I need your help. 141 00:06:12,415 --> 00:06:14,678 Something really important is missing. 142 00:06:14,722 --> 00:06:17,768 Don't worry. Parker explained it to me last week. 143 00:06:17,812 --> 00:06:21,859 The moon is just on the other side of the planet. 144 00:06:21,903 --> 00:06:24,427 I'm talking about the next clue to the treasure. 145 00:06:24,471 --> 00:06:26,777 It's the brass plate engraved with First National Bank 146 00:06:26,821 --> 00:06:28,649 of Dusty Tush Railways that we found in the ledger. 147 00:06:29,476 --> 00:06:31,782 What if someone stole it? 148 00:06:31,826 --> 00:06:34,611 They could find the treasure and steal that, too. 149 00:06:34,655 --> 00:06:36,961 Don't worry. I'll help you look for the clue 150 00:06:37,005 --> 00:06:39,834 or whatever evil greedy person might have taken it. 151 00:06:39,877 --> 00:06:41,792 ♪ Have you heard about money? 152 00:06:41,836 --> 00:06:43,577 ♪ Oh, boy it's the best 153 00:06:43,620 --> 00:06:45,448 ♪ I got so much money 154 00:06:45,492 --> 00:06:47,450 ♪ And I'm #blessed 155 00:06:49,191 --> 00:06:51,062 Lou, where did you get that? 156 00:06:51,106 --> 00:06:54,414 My beautiful singing voice? From my mama. 157 00:06:54,457 --> 00:06:56,285 No, I'm talking about your scooter. 158 00:06:56,328 --> 00:06:57,460 Oh, I was thinking we could start giving 159 00:06:57,504 --> 00:06:59,636 camp tours on wheels. What do you think? 160 00:06:59,680 --> 00:07:04,032 Hmm. I think no one's even requested a camp tour on foot. 161 00:07:04,075 --> 00:07:05,381 I get it. You think I should have sprung 162 00:07:05,425 --> 00:07:06,904 for the hot tub instead, don't you? 163 00:07:06,948 --> 00:07:09,472 Well, don't worry. That's coming soon. 164 00:07:09,516 --> 00:07:11,561 ♪ Have you heard about money? ♪ 165 00:07:11,605 --> 00:07:13,389 [WHOOPING] 166 00:07:14,738 --> 00:07:16,523 Are you thinking what I'm thinking? 167 00:07:16,566 --> 00:07:18,873 Yeah. Where did the moon go? 168 00:07:18,916 --> 00:07:20,483 Oh, wait, I remember now. 169 00:07:21,789 --> 00:07:23,617 Lou was being weird about her new money earlier, 170 00:07:23,660 --> 00:07:26,054 and she said she was going to the bank. 171 00:07:26,097 --> 00:07:30,101 You don't think she meant First National Bank of Dusty Tush Railways, do you? 172 00:07:30,145 --> 00:07:31,451 Wait. You think Lou could have 173 00:07:31,494 --> 00:07:33,844 found the treasure and not told us? 174 00:07:33,888 --> 00:07:36,456 Maybe. But before we confront her, we need to find proof. 175 00:07:36,499 --> 00:07:38,936 I'm sure we won't find anything. 176 00:07:38,980 --> 00:07:40,503 Lou might have a little extra money, 177 00:07:40,547 --> 00:07:42,636 but she doesn't seem treasure rich. 178 00:07:42,679 --> 00:07:45,769 The giant trampoline arrives on Tuesday. 179 00:07:48,685 --> 00:07:50,644 Okay. Maybe she is treasure rich. 180 00:07:55,736 --> 00:07:57,259 Hey, Chef Linus, can you cut that for me? 181 00:07:57,607 --> 00:07:58,782 Wait. 182 00:07:58,826 --> 00:08:00,697 Never mind. I got it. 183 00:08:05,354 --> 00:08:09,663 Winnie, is that why all the tools in the barn look like this? 184 00:08:11,142 --> 00:08:13,884 Oh, my stars. 185 00:08:13,928 --> 00:08:16,365 Uh, I am as surprised as you are. 186 00:08:17,845 --> 00:08:19,847 I just thought maybe you would know who did it. 187 00:08:19,890 --> 00:08:22,893 I mean, since there's also a "W" carved in the barn door. 188 00:08:22,937 --> 00:08:26,288 Has it occurred you that could stand for Wyoming? 189 00:08:26,331 --> 00:08:30,466 So the state of Wyoming carved a "W" in the barn door? 190 00:08:32,163 --> 00:08:35,906 I don't know. Maybe ask Wyoming. 191 00:08:35,950 --> 00:08:38,126 Okay, you're not ready for this responsibility. I'm taking your saber. 192 00:08:38,169 --> 00:08:39,649 Wait, no! 193 00:08:39,693 --> 00:08:42,957 Uh, isn't there some sort of ancient rule that says 194 00:08:43,000 --> 00:08:45,263 the only way you can take someone's sword is through combat? 195 00:08:45,786 --> 00:08:47,570 No! 196 00:08:47,614 --> 00:08:51,269 But lucky for you, I crave drama, so I'm in. 197 00:08:51,313 --> 00:08:55,535 Then we shall meet at the most dramatic part of the day. 198 00:08:56,231 --> 00:08:57,232 Sundown. 199 00:09:00,409 --> 00:09:02,629 And by the way, that was me, 200 00:09:03,630 --> 00:09:04,805 not Wyoming. 201 00:09:06,415 --> 00:09:07,677 Good to know. 202 00:09:07,721 --> 00:09:09,549 I was just about to call Wyoming's mother. 203 00:09:14,641 --> 00:09:17,948 And food goes here and the pinata there. 204 00:09:17,992 --> 00:09:19,733 And here's where we'll play bobbing for horseshoes. 205 00:09:20,908 --> 00:09:23,388 Or maybe we just keep the party simple. 206 00:09:23,432 --> 00:09:26,609 Burgers and firm handshakes? 207 00:09:26,653 --> 00:09:29,873 Bill, I know you don't like planning this stuff, so don't worry. 208 00:09:29,917 --> 00:09:32,136 I promise we'll have the same birthday we always do, 209 00:09:32,180 --> 00:09:35,313 including our big choreographed twin dance number. 210 00:09:36,140 --> 00:09:37,228 Uh, really? 211 00:09:37,272 --> 00:09:38,403 I think I'm gonna be pretty exhausted 212 00:09:38,447 --> 00:09:41,015 from all the firm handshakes. 213 00:09:41,058 --> 00:09:43,495 Hey, I know what this party-planning session needs. 214 00:09:43,539 --> 00:09:46,237 A deeper conversation about what you both expect from this party, 215 00:09:46,281 --> 00:09:47,412 and be honest with each other. 216 00:09:47,456 --> 00:09:48,500 Okay, who wants to go first? 217 00:09:48,544 --> 00:09:49,327 I'll pick at random. Bill. 218 00:09:50,677 --> 00:09:52,374 Oh, I almost forgot cake. 219 00:09:52,417 --> 00:09:54,985 Parker, I like chocolate cake and Bill likes strawberry. 220 00:09:55,029 --> 00:09:57,466 So we need a red velvet, 'cause it's the middle ground. 221 00:09:57,509 --> 00:09:58,728 But I don't think that red velvet has any... 222 00:09:58,772 --> 00:09:59,773 Red velvet is fine. 223 00:10:01,209 --> 00:10:02,689 It's always fine. 224 00:10:02,732 --> 00:10:04,429 Okay, y'all start on decorating, 225 00:10:04,473 --> 00:10:05,822 and I'll get Chef Linus on the cake. 226 00:10:05,866 --> 00:10:07,519 Oh, I wouldn't have him bake it, 227 00:10:07,563 --> 00:10:09,826 unless you like icing made from whipped gopher cartilage. 228 00:10:11,175 --> 00:10:12,307 Bakery in town it is then. 229 00:10:14,570 --> 00:10:15,876 This has gone far enough. 230 00:10:15,919 --> 00:10:17,442 You have to tell your sister how you feel. 231 00:10:17,486 --> 00:10:19,706 No, it's easier to go along with her. 232 00:10:19,749 --> 00:10:21,403 I don't want to hurt her feelings. 233 00:10:21,446 --> 00:10:23,579 Come on, let's get to decorating. 234 00:10:23,623 --> 00:10:25,102 The sooner we start this dumb party, 235 00:10:25,146 --> 00:10:27,670 the sooner this dumb party will be over. 236 00:10:27,714 --> 00:10:29,498 Yeah, maybe we won't put that on the invitations. 237 00:10:38,899 --> 00:10:40,857 Okay. Lou just left to do some ranch chores, 238 00:10:40,901 --> 00:10:42,685 so we have time to search her room for clues. 239 00:10:42,729 --> 00:10:44,818 Finally we'll get to the bottom 240 00:10:44,861 --> 00:10:47,168 of who stole the cookie from the cookie jar. 241 00:10:48,430 --> 00:10:50,040 Jake, we're looking for proof 242 00:10:50,084 --> 00:10:51,999 that Lou took the Dusty Tush treasure. 243 00:10:52,042 --> 00:10:54,436 Oh, right. 244 00:10:54,479 --> 00:10:57,091 But your day will come, cookie thief. 245 00:10:58,135 --> 00:10:59,136 Okay. 246 00:11:04,968 --> 00:11:06,143 You take that side of the room, 247 00:11:06,187 --> 00:11:07,841 I'll search over here. 248 00:11:10,495 --> 00:11:12,584 A foam finger collection? 249 00:11:13,585 --> 00:11:14,804 Keeping it classy, Hockhauser. 250 00:11:16,110 --> 00:11:17,459 Find anything, Jake? 251 00:11:17,502 --> 00:11:20,027 There's nothing here but random junk, 252 00:11:20,070 --> 00:11:21,942 like this pillow with the guy from Smash Mouth on it. 253 00:11:23,857 --> 00:11:26,468 That's actually Guy Fieri. Common mistake. 254 00:11:26,511 --> 00:11:28,165 [DISTANT RUMBLING] 255 00:11:28,209 --> 00:11:30,690 Destiny, excuse you. 256 00:11:30,733 --> 00:11:32,822 That wasn't me. It was the stairs. 257 00:11:32,866 --> 00:11:35,216 That's a new one. My mom usually blames it on the dog. 258 00:11:35,782 --> 00:11:36,826 Just hide. 259 00:11:40,656 --> 00:11:43,746 [LOU HUMMING] 260 00:11:43,790 --> 00:11:46,009 How long are we going to be stuck in here? 261 00:11:46,053 --> 00:11:48,620 She's a busy camp director. I'm sure she'll leave soon. 262 00:11:48,664 --> 00:11:50,622 Well, Guy, I've got a few hours to kill. 263 00:11:50,666 --> 00:11:53,060 How about we take a trip down to sleepy town? 264 00:11:53,669 --> 00:11:55,932 Or we'll die here. 265 00:11:56,585 --> 00:11:59,501 [CELL PHONE RINGING] 266 00:11:59,544 --> 00:12:01,329 Hey, have you been getting my messages? 267 00:12:01,372 --> 00:12:03,287 I need to cash in a few more gems. 268 00:12:03,331 --> 00:12:05,159 I'm burning through the money quicker than I thought. 269 00:12:05,202 --> 00:12:07,204 She must be talking about the treasure. 270 00:12:07,248 --> 00:12:09,032 I don't want my campers to know where this money came from, 271 00:12:09,076 --> 00:12:11,121 so let's meet during the birthday party we're having later. 272 00:12:11,165 --> 00:12:12,732 Everyone will be busy. It's perfect. 273 00:12:15,169 --> 00:12:17,649 Well, Guy, I'm too jazzed for a nap now. 274 00:12:17,693 --> 00:12:20,740 Mama's got fresh dough coming in. 275 00:12:20,783 --> 00:12:23,307 What I wouldn't give to know what's going on behind those sweet shades. 276 00:12:30,793 --> 00:12:32,273 I can't believe it. Lou found the treasure, 277 00:12:32,316 --> 00:12:34,188 and now she's spending it all without us. 278 00:12:34,231 --> 00:12:35,319 What are we waiting for? 279 00:12:35,363 --> 00:12:37,452 We have our proof. Let's go bust Lou. 280 00:12:37,495 --> 00:12:39,410 Not yet. We need to catch her in the act. 281 00:12:39,454 --> 00:12:41,282 We'll go to the birthday party and keep a close eye on her. 282 00:12:41,891 --> 00:12:42,936 [RUMBLING] 283 00:12:42,979 --> 00:12:44,241 Quick, Lou's coming back! 284 00:12:44,285 --> 00:12:45,808 No, that one was me. 285 00:12:47,636 --> 00:12:48,637 Okay. 286 00:12:53,076 --> 00:12:54,730 I'm sorry it has to come to this, Winnie, 287 00:12:54,774 --> 00:12:56,427 but I promise to be merciful. 288 00:12:56,471 --> 00:12:57,994 Your reign of terror ends now. 289 00:12:59,822 --> 00:13:01,693 Whoo-hoo! I nailed that delivery. 290 00:13:01,737 --> 00:13:04,958 Where's the camera and the sound guy when you need them? 291 00:13:05,001 --> 00:13:09,484 Well, consider me your editor and prepare to get spliced. 292 00:13:10,833 --> 00:13:13,314 Nobody uses my own industry puns against me. 293 00:13:13,357 --> 00:13:14,097 En garde! 294 00:13:33,160 --> 00:13:34,509 [GRUNTS] 295 00:13:34,552 --> 00:13:36,293 NOAH: Wow, you're good. 296 00:13:36,337 --> 00:13:39,557 But I will still prevail and eventually strike you down. 297 00:13:39,601 --> 00:13:41,211 Seriously, why is no one getting this gold on film? 298 00:13:46,782 --> 00:13:49,393 Bill, why aren't you wearing the outfit? 299 00:13:49,437 --> 00:13:52,135 I wanted to, but coyotes took it. 300 00:13:52,179 --> 00:13:53,920 If you see something that looks like a dog wearing overalls, 301 00:13:53,963 --> 00:13:55,747 do not give him belly rubs. 302 00:13:56,270 --> 00:13:58,359 Okay. 303 00:13:58,402 --> 00:14:01,666 And then the guy says that they're going to send me a regular-size trampoline. 304 00:14:01,710 --> 00:14:05,888 So I said, "If I can't bounce all the way to Idaho, 305 00:14:05,932 --> 00:14:09,892 "I don't want it." 306 00:14:09,936 --> 00:14:11,241 We'll keep watching Lou, and when she leaves 307 00:14:11,285 --> 00:14:12,460 to meet the person from the phone call, 308 00:14:12,503 --> 00:14:14,462 she'll lead us right to the treasure. 309 00:14:14,505 --> 00:14:18,335 But what if Lou leaves before they serve cake, and we don't get a slice? 310 00:14:18,379 --> 00:14:20,555 Seriously, Jake, you're worried about cake right now? 311 00:14:22,687 --> 00:14:24,341 Fine. Let's cut a piece out of the middle and hope no one notices. 312 00:14:25,690 --> 00:14:27,040 Hey, Bill, over here. 313 00:14:28,780 --> 00:14:31,261 Since you love milking cows so much, 314 00:14:34,351 --> 00:14:35,962 this is how people can get something to drink. 315 00:14:36,005 --> 00:14:37,006 Check it out. 316 00:14:40,836 --> 00:14:42,098 That's so cool. 317 00:14:42,142 --> 00:14:43,708 I'm not even bothered by the extra teat, 318 00:14:43,752 --> 00:14:47,190 and your gross misunderstanding of cow anatomy. 319 00:14:47,234 --> 00:14:49,279 Oh, I'll just pretend you said thank you. 320 00:14:49,323 --> 00:14:50,237 Here, you give it a try. 321 00:14:51,847 --> 00:14:53,849 I think we need to kick this party up a notch. 322 00:14:53,893 --> 00:14:55,024 Let's do our twin dance now. 323 00:14:55,068 --> 00:14:58,375 Uh, but we can't because... 324 00:14:58,419 --> 00:15:00,029 Uh, because... 325 00:15:02,118 --> 00:15:03,859 Because people are sword fighting now. 326 00:15:03,903 --> 00:15:05,426 Oh, drat! 327 00:15:08,995 --> 00:15:11,649 Oh, man, my cow. 328 00:15:12,737 --> 00:15:15,784 Oh, so that's how you milk a cow. 329 00:15:15,827 --> 00:15:17,960 Untrue. Please don't try that. 330 00:15:19,353 --> 00:15:20,093 By the way, where's Lou? 331 00:15:21,921 --> 00:15:23,531 Oh, no, she left. 332 00:15:23,574 --> 00:15:26,360 We have to find her before she sells the treasure. 333 00:15:26,403 --> 00:15:31,191 Hey, everyone, don't even think about taking this piece of cake. 334 00:15:31,234 --> 00:15:33,845 I've licked every inch. 335 00:15:36,109 --> 00:15:37,327 NOAH: Give it up, Winnie, you're cornered. 336 00:15:40,809 --> 00:15:42,332 WINNIE: No one puts Winnie in a corner. 337 00:15:45,988 --> 00:15:47,947 We should have had them cut a piece of cake before they left. 338 00:15:47,990 --> 00:15:49,470 Am I right? 339 00:15:50,601 --> 00:15:52,516 You know, I think it's time for our dance. 340 00:15:53,387 --> 00:15:55,041 I'm not really in the mood. 341 00:15:55,084 --> 00:15:56,172 Maybe you can do it by yourself. 342 00:15:56,825 --> 00:15:58,087 What? 343 00:15:58,131 --> 00:16:02,918 But a twin dance without a twin is just a dance. 344 00:16:02,962 --> 00:16:05,094 Jill, I really don't want to. 345 00:16:05,138 --> 00:16:07,357 Oh, come on. Don't get stage fright now. 346 00:16:07,401 --> 00:16:08,706 Hit it. 347 00:16:08,750 --> 00:16:10,491 [MUSIC PLAYING] 348 00:16:16,453 --> 00:16:18,107 I don't want to do it, okay? 349 00:16:18,151 --> 00:16:19,935 I never want to do our silly dance ever again. 350 00:16:21,632 --> 00:16:24,026 CROWD: Aw. 351 00:16:24,070 --> 00:16:26,637 Now, this is more like the sibling parties I'm used to. 352 00:16:26,681 --> 00:16:28,291 But don't worry, we'll all feel better 353 00:16:28,335 --> 00:16:29,989 once Celine Dion comes out and performs. 354 00:16:37,083 --> 00:16:38,519 Okay, Bill, 355 00:16:38,562 --> 00:16:40,260 so I let you try to handle this your way, 356 00:16:40,303 --> 00:16:41,913 and clearly that's not working. 357 00:16:41,957 --> 00:16:43,437 Do we have to do this now, Parker? 358 00:16:43,480 --> 00:16:45,352 Yes, we do. 359 00:16:45,395 --> 00:16:47,049 It's time to tell Jill how you feel, 360 00:16:47,093 --> 00:16:49,747 because I'm afraid that you're gonna end up like me and Priscilla. 361 00:16:49,791 --> 00:16:52,707 Are things really that bad between you and your sister? 362 00:16:52,750 --> 00:16:55,797 She paid to have the Toronto sewer system named after me. 363 00:16:55,840 --> 00:16:57,364 It's an impressive piece of engineering, 364 00:16:57,407 --> 00:16:59,235 but it's still called the Parker Preston Poop Works! 365 00:17:04,197 --> 00:17:06,721 Just talk to her. 366 00:17:06,764 --> 00:17:10,203 Well, I better be moseying off to yee haw, doggy. 367 00:17:12,466 --> 00:17:14,337 He's a greenhorn, 368 00:17:14,381 --> 00:17:16,078 but he's our little greenhorn. 369 00:17:19,777 --> 00:17:22,128 Listen, Bill. 370 00:17:22,171 --> 00:17:24,434 You don't have to do the dance if you don't want to. 371 00:17:24,478 --> 00:17:26,219 I didn't know it bothered you that much. 372 00:17:26,262 --> 00:17:29,091 Truth is, it's not the dance. 373 00:17:29,135 --> 00:17:30,484 I love you, and you're my best friend, 374 00:17:30,527 --> 00:17:32,921 but sometimes you get so excited about things 375 00:17:32,964 --> 00:17:34,227 that you don't listen to what I want. 376 00:17:36,229 --> 00:17:39,362 But we always compromise, like with the cake. 377 00:17:41,234 --> 00:17:44,019 Jill, there's no strawberries in red velvet cake. 378 00:17:44,933 --> 00:17:46,108 It's baked using food coloring 379 00:17:46,152 --> 00:17:48,328 because, well, no one knows. 380 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 Apparently, some people just love the taste of red. 381 00:17:52,288 --> 00:17:56,205 Bill, you could've told me how you felt. 382 00:17:56,249 --> 00:17:58,425 You can always talk to me. 383 00:17:58,468 --> 00:18:01,602 I know, but I haven't always been great at expressing myself. 384 00:18:02,777 --> 00:18:03,995 Being at Kikiwaka is helping me with it. 385 00:18:04,866 --> 00:18:06,476 Becoming my own person. 386 00:18:07,216 --> 00:18:09,044 I'm glad. 387 00:18:09,088 --> 00:18:10,959 And I promise to listen to you more. 388 00:18:11,002 --> 00:18:13,092 Just don't change too much. 389 00:18:13,135 --> 00:18:14,049 You're already my favorite person. 390 00:18:15,268 --> 00:18:16,051 I love you, bro.I love you, sis. 391 00:18:17,139 --> 00:18:18,488 Wow, same time. 392 00:18:19,446 --> 00:18:20,751 Do a twinsie? 393 00:18:20,795 --> 00:18:22,013 Nah. Just one's enough. 394 00:18:27,671 --> 00:18:29,847 NOAH: Eat blade, you mischievous miscreant. 395 00:18:29,891 --> 00:18:31,806 WINNIE: [GASPS] Hurtful, I think. 396 00:18:31,849 --> 00:18:32,937 I don't know what that means. 397 00:18:36,724 --> 00:18:39,248 Okay. What is that all about? 398 00:18:39,292 --> 00:18:40,902 I don't know, but don't ask. 399 00:18:40,945 --> 00:18:42,730 You can get sucked into a caper pretty quick around here. 400 00:18:49,998 --> 00:18:51,042 That must be the treasure. 401 00:18:51,086 --> 00:18:52,957 I knew we'd catch her red handed. 402 00:18:53,001 --> 00:18:55,612 Oh, man, she's been stealing red paint, too? 403 00:18:55,656 --> 00:18:57,919 This lady. 404 00:18:57,962 --> 00:18:59,486 [CELL PHONE RINGING] 405 00:19:00,835 --> 00:19:03,229 Hey, when you get here, just meet me in the mess hall. 406 00:19:03,272 --> 00:19:04,795 I can't wait to see how much this haul is worth. 407 00:19:04,839 --> 00:19:07,015 J'accuse! 408 00:19:07,058 --> 00:19:09,278 Which is the name of my French cousin who steals a lot. 409 00:19:11,498 --> 00:19:13,456 Change of plans. Do not meet me in the mess hall. 410 00:19:13,500 --> 00:19:16,372 I repeat, do not meet me in the...[CALL DISCONNECTS] 411 00:19:16,416 --> 00:19:18,418 Oh. Well, a simple goodbye would have been nice. 412 00:19:20,028 --> 00:19:21,072 What are you guys doing in my room? 413 00:19:21,116 --> 00:19:22,683 We know exactly what you're up to. 414 00:19:22,726 --> 00:19:23,988 You do? 415 00:19:24,032 --> 00:19:26,077 We all do. 416 00:19:26,121 --> 00:19:28,515 I'll tell you what's going on behind these sweet shades. 417 00:19:28,558 --> 00:19:30,865 Judgment. 418 00:19:30,908 --> 00:19:32,040 We're not gonna let you steal 419 00:19:32,083 --> 00:19:34,303 the lost treasure of Dusty Tush. 420 00:19:35,826 --> 00:19:38,525 Which is a bunch of penny rolls? 421 00:19:38,568 --> 00:19:41,310 This isn't the treasure. Why isn't this the treasure? 422 00:19:41,354 --> 00:19:43,834 Why on earth would you guys think I have the lost treasure? 423 00:19:43,878 --> 00:19:45,445 Because you've been acting super weird 424 00:19:45,488 --> 00:19:46,794 about all this new money coming in. 425 00:19:46,837 --> 00:19:48,230 And the brass plate 426 00:19:48,274 --> 00:19:49,797 with the next clue in it is missing. 427 00:19:49,840 --> 00:19:51,146 I always keep it in my back pocket, 428 00:19:51,190 --> 00:19:52,408 so if it's not there, that means... 429 00:19:53,975 --> 00:19:56,282 It was in my other back pocket. 430 00:19:56,325 --> 00:19:58,284 I've now entered the oops stage of this conversation. 431 00:20:00,199 --> 00:20:02,505 Wait. So who stole the treasure? 432 00:20:02,549 --> 00:20:04,464 And why does Lou have pennies? 433 00:20:04,507 --> 00:20:07,031 Is the cookie thief behind all this? 434 00:20:07,075 --> 00:20:08,250 Okay, fine. 435 00:20:08,294 --> 00:20:10,252 I wanted some extra money to fix up the ranch, 436 00:20:10,296 --> 00:20:11,949 so I used the shop vac to suck up the coins 437 00:20:11,993 --> 00:20:13,212 at the bottom of the well. 438 00:20:13,255 --> 00:20:15,388 That's right. I stole wishes. 439 00:20:17,085 --> 00:20:19,435 How did you get so much money from one little well? 440 00:20:19,479 --> 00:20:21,307 Well's over 100 years old. 441 00:20:21,350 --> 00:20:22,699 Some of the coins at the bottom of it 442 00:20:22,743 --> 00:20:24,266 are extremely rare and valuable, 443 00:20:24,310 --> 00:20:26,529 so I've been selling them to a coin collector. 444 00:20:26,573 --> 00:20:28,227 Wait. So then if it wasn't the treasure, 445 00:20:28,270 --> 00:20:29,837 why were you being so secretive? 446 00:20:29,880 --> 00:20:31,186 Because I was embarrassed. 447 00:20:31,230 --> 00:20:33,884 I mean, who steals wishes? 448 00:20:33,928 --> 00:20:35,103 I don't know.Me neither. 449 00:20:35,146 --> 00:20:36,757 But they can't be the good guys. 450 00:20:37,540 --> 00:20:39,107 Oh, Lou. 451 00:20:39,150 --> 00:20:42,284 So what if you sucked up a bunch of old coins with a shop vac? 452 00:20:42,328 --> 00:20:43,372 You were trying to help the camp. 453 00:20:43,416 --> 00:20:44,895 There's nothing to be embarrassed about. 454 00:20:46,157 --> 00:20:48,029 Lost control of the shop vac at one point 455 00:20:48,072 --> 00:20:51,728 and got it stuck to my face. 456 00:20:51,772 --> 00:20:52,990 Well, that you can be embarrassed about. 457 00:20:54,601 --> 00:20:57,430 I guess we can close the book on the stolen treasure case. 458 00:20:57,473 --> 00:20:59,867 I can't wait to tell J'accuse about all this. 459 00:21:01,825 --> 00:21:03,697 [BOTH GRUNTING] 460 00:21:13,750 --> 00:21:15,056 [GRUNTS] 461 00:21:16,927 --> 00:21:18,799 WINNIE: Ah-ha! 462 00:21:21,497 --> 00:21:23,847 I win, I win! 463 00:21:23,891 --> 00:21:27,503 I can do what I want when I want with Slash McCutsalot, 464 00:21:27,547 --> 00:21:30,680 which is mostly slashing and cutting a lot. 465 00:21:30,724 --> 00:21:33,248 Yep, you beat me, and you're free to do whatever you want. 466 00:21:33,292 --> 00:21:34,554 You know, it really warms my heart 467 00:21:34,597 --> 00:21:35,990 to see you so passionate about fencing. 468 00:21:36,425 --> 00:21:38,340 It does?Yeah. 469 00:21:38,384 --> 00:21:40,081 On second thought, I think it's pretty cool 470 00:21:40,124 --> 00:21:41,822 how you goof off with your fencing saber. 471 00:21:41,865 --> 00:21:44,346 Carving "W"s into things, cutting stuff in half. 472 00:21:44,390 --> 00:21:46,130 Me and Ben here never do fun stuff like that. 473 00:21:49,177 --> 00:21:50,352 You think it's cool? 474 00:21:50,396 --> 00:21:51,397 Darn right. 475 00:21:51,440 --> 00:21:53,660 Maybe we could do it together. 476 00:21:53,703 --> 00:21:57,359 Mmm. You know, I think I might be done with my sword for the day. 477 00:21:57,403 --> 00:21:59,056 You should just hold on to this 478 00:21:59,100 --> 00:22:00,014 until we start our lessons. 479 00:22:01,145 --> 00:22:02,495 Okay. Bye. 480 00:22:05,324 --> 00:22:06,542 Point Noah. 481 00:22:08,588 --> 00:22:10,285 What just happened? 482 00:22:10,329 --> 00:22:12,331 I just did the one thing that would make any kid 483 00:22:12,374 --> 00:22:14,507 lose interest in something dangerous super quick. 484 00:22:14,550 --> 00:22:15,769 I, an older authority figure, 485 00:22:15,812 --> 00:22:16,987 told him it was cool to do it. 486 00:22:18,206 --> 00:22:20,556 I wish I knew this trick three explosions ago. 487 00:22:27,476 --> 00:22:29,348 Bill, you got the outfit back 488 00:22:29,391 --> 00:22:31,393 from the fashion forward coyotes? 489 00:22:31,437 --> 00:22:33,047 And now that I say it out loud, 490 00:22:33,090 --> 00:22:34,222 I'm not sure why I bought that. 491 00:22:35,919 --> 00:22:38,182 I'm sorry for lying to you, Jill. 492 00:22:38,226 --> 00:22:40,707 Let's put it behind us, 'cause I'm ready to do our dance. 493 00:22:40,750 --> 00:22:42,273 You don't have to if you don't want to. 494 00:22:42,317 --> 00:22:46,365 You know, now that I know I can choose, I really do. 495 00:22:46,408 --> 00:22:48,802 All right then, let's get this party started. 496 00:22:50,847 --> 00:22:52,762 [MUSIC PLAYING]PARKER: Hey. 497 00:22:52,806 --> 00:22:55,069 GIRL: Whoo!PARKER: Yes, yes! 498 00:22:56,636 --> 00:22:58,551 Let's go! 499 00:22:58,594 --> 00:23:00,248 Let's hit it! 500 00:23:02,685 --> 00:23:04,339 BOY 1: Oh, yeah!GIRL: Come on! 501 00:23:04,383 --> 00:23:05,949 Let's go! Let's get it! 502 00:23:05,993 --> 00:23:07,908 BOY 2: Whoo! Whoo!PARKER: Oh, yeah! 503 00:23:09,997 --> 00:23:11,999 Hey, y'all. 504 00:23:12,869 --> 00:23:14,305 Yeah! 505 00:23:14,349 --> 00:23:16,395 GIRL: Yes! Come on! 506 00:23:16,438 --> 00:23:18,484 PARKER: Hey! 507 00:23:25,447 --> 00:23:27,014 [ALL CHEERING] 508 00:23:29,364 --> 00:23:31,932 That's my coyote. 509 00:23:31,975 --> 00:23:33,194 Thanks for that, brother bear. 510 00:23:33,237 --> 00:23:34,500 My pleasure. 511 00:23:36,197 --> 00:23:38,939 If you want to leave and go do ranch chores now, you can. 512 00:23:38,982 --> 00:23:40,419 [SIGHS] Thank goodness. 513 00:23:40,462 --> 00:23:42,464 Look out, goat worms, the birthday boy's coming 514 00:23:45,902 --> 00:23:49,079 Hey, any chance I can get that in a men's medium? 515 00:23:49,129 --> 00:23:53,679 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.