All language subtitles for Balanta.1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,760 --> 00:02:53,810 Para mi gatito, de su her... 2 00:02:54,010 --> 00:02:57,302 el perverso ratoncillo con amor, Marcela 3 00:04:23,093 --> 00:04:24,843 �Qui�n anda ah�? 4 00:04:36,427 --> 00:04:38,302 �Qui�n anda ah�? 5 00:07:43,218 --> 00:07:44,977 Hola, �qui�n es? 6 00:07:45,177 --> 00:07:46,852 �Nela? 7 00:07:47,052 --> 00:07:49,768 Soy yo, Doctor. Para ti, siempre estoy aqu�. 8 00:07:49,968 --> 00:07:51,727 Gracias. �Qu� pasa? 9 00:07:51,927 --> 00:07:53,435 Nada. �Por qu�? 10 00:07:53,635 --> 00:07:55,227 He estado llamando sin parar. 11 00:07:55,427 --> 00:07:57,560 Lo he desconectado. 12 00:07:57,760 --> 00:07:59,518 �C�mo est� tu padre? 13 00:07:59,718 --> 00:08:01,268 Est� bien. 14 00:08:01,468 --> 00:08:03,393 �Sigue mi tratamiento? 15 00:08:03,593 --> 00:08:06,510 Desde luego. �Y no podr�a estar mejor! 16 00:08:07,552 --> 00:08:10,102 Bien. Estaba preocupado. 17 00:08:10,302 --> 00:08:12,810 Tranquilo. Est� bien. 18 00:08:13,010 --> 00:08:14,727 Me acaba de ganar al ajedrez. 19 00:08:14,927 --> 00:08:15,810 �De verdad? 20 00:08:16,010 --> 00:08:17,602 �Lo juro! 21 00:08:17,802 --> 00:08:20,393 �Imposible! �C�mo est� comiendo? 22 00:08:20,593 --> 00:08:22,102 Hambriento. 23 00:08:22,302 --> 00:08:23,560 �Salud, pap�! 24 00:08:23,760 --> 00:08:26,143 - �Perd�n? - Hablo con pap�. 25 00:08:26,343 --> 00:08:28,643 Ayer comi� un filete y dos salchichas. 26 00:08:28,843 --> 00:08:31,060 Incluso bebi� cerveza. �Hizo bien? 27 00:08:31,260 --> 00:08:32,935 - �Una botella? - No, un vaso. 28 00:08:33,135 --> 00:08:34,060 Est� bien. 29 00:08:34,260 --> 00:08:38,268 Si siente hambre y sed, estupendo, pero con moderaci�n. 30 00:08:38,468 --> 00:08:40,135 Desde luego. 31 00:08:40,552 --> 00:08:43,477 Entonces... 32 00:08:43,677 --> 00:08:45,143 �cu�ndo puedo llamarte? 33 00:08:45,343 --> 00:08:48,393 Cuando quieras. Estoy a tu disposici�n. 34 00:08:48,593 --> 00:08:50,810 �Puedo invitarte al cine? 35 00:08:51,010 --> 00:08:52,518 Depende de la pel�cula. 36 00:08:52,718 --> 00:08:53,768 Una americana. 37 00:08:53,968 --> 00:08:55,268 Con mucho gusto. 38 00:08:55,468 --> 00:08:59,477 Despu�s, si quieres, podemos ir a tu piso o donde sea, 39 00:08:59,677 --> 00:09:02,843 en mi piso es un poco complicado. 40 00:09:08,718 --> 00:09:11,385 �Imb�cil! 41 00:09:12,218 --> 00:09:14,393 �Impostor! 42 00:09:14,593 --> 00:09:17,018 �Mi padre est� muerto, est�pido! 43 00:09:17,218 --> 00:09:20,393 �Aqu�, junto a m�! 44 00:09:20,593 --> 00:09:24,977 �Cu�ndo vas a venir a cobrar por tus buenos consejos, curandero? 45 00:09:25,177 --> 00:09:29,635 Voy a decir a la milicia que te encierre, �no escapar�s! 46 00:10:15,843 --> 00:10:19,177 �No estoy aqu�! �No estoy aqu�! 47 00:10:25,718 --> 00:10:29,227 �Abre Nela, no seas idiota, soy yo, Marcela! 48 00:10:29,427 --> 00:10:32,102 - �Qu� quieres? - Abre y te lo dir�. 49 00:10:32,302 --> 00:10:34,560 �Est� pap�? �C�mo est�? 50 00:10:34,760 --> 00:10:36,352 Bien. Ha salido. 51 00:10:36,552 --> 00:10:38,593 �Vamos, abre! 52 00:10:39,135 --> 00:10:42,435 - No estoy vestida - �Y qu�? 53 00:10:42,635 --> 00:10:45,268 - Estoy con un tipo. - �Idiota! 54 00:10:45,468 --> 00:10:49,602 Pap� no quiere verte m�s. Te prohibe ir a su funeral. 55 00:10:49,802 --> 00:10:51,893 �Abre, por amor de Dios! 56 00:10:52,093 --> 00:10:54,635 Sabes que tengo las llaves. 57 00:10:59,135 --> 00:11:01,552 �Vamos Nela, d�jalo ya! 58 00:11:02,635 --> 00:11:04,060 �Tirar� la puerta! 59 00:11:04,260 --> 00:11:08,052 Quiero ver a pap�. �Abre o la tiro abajo! 60 00:11:17,010 --> 00:11:18,560 �Entonces la abrir�! 61 00:11:18,760 --> 00:11:22,727 �Y te partir� tu est�pida cara! 62 00:11:22,927 --> 00:11:26,135 �Sal! 63 00:11:26,385 --> 00:11:28,143 Fuera, te he dicho... 64 00:11:28,343 --> 00:11:31,602 �Socorro! �Socorro! 65 00:11:31,802 --> 00:11:35,477 �Ladrones! �Ladrones! 66 00:11:35,677 --> 00:11:38,227 �Vete o incendiar� el piso! 67 00:11:38,427 --> 00:11:40,602 Le prender� fuego, �entiendes? 68 00:11:40,802 --> 00:11:43,635 �J�dete, sucio poli! 69 00:11:45,135 --> 00:11:47,718 �Pedazo de mierda! 70 00:11:51,385 --> 00:11:54,602 No me importar�a verte convertida, perra... 71 00:11:54,802 --> 00:11:57,218 en un mont�n de cenizas. 72 00:12:52,885 --> 00:12:54,885 �Te ver� luego, pap�! 73 00:13:53,135 --> 00:13:54,227 �Perd�n! 74 00:13:54,427 --> 00:13:56,810 �C�mo te atreves! 75 00:13:57,010 --> 00:14:01,385 Hola, profesor Gilescu. Ser�a mejor que ella se fuera. 76 00:14:02,760 --> 00:14:03,893 �Por qu� est� aqu�? 77 00:14:04,093 --> 00:14:06,102 Oper� a mi padre. 78 00:14:06,302 --> 00:14:08,352 - �De qu�? - De c�ncer de ves�cula. 79 00:14:08,552 --> 00:14:09,268 �Su nombre? 80 00:14:09,468 --> 00:14:12,477 Truica. Trabaj� para el Ministerio de Qu�mica. 81 00:14:12,677 --> 00:14:15,352 S�, le conoc� cuando �ramos cladestinos. 82 00:14:15,552 --> 00:14:16,643 S�, lo s�. 83 00:14:16,843 --> 00:14:18,852 Le conoc�a muy bien. 84 00:14:19,052 --> 00:14:21,143 Escribimos para la prensa libre. 85 00:14:21,343 --> 00:14:24,602 - �C�mo le va? - Mal, acaba de morir. 86 00:14:24,802 --> 00:14:26,810 S�, s�... ahora recuerdo... 87 00:14:27,010 --> 00:14:30,685 Tu padre mantuvo una actitud ligeramente anarquista cuando, 88 00:14:30,885 --> 00:14:35,302 en vez de ir al frente a luchar, puso su brazo en las v�as del tren. 89 00:14:36,302 --> 00:14:37,352 Profesor, 90 00:14:37,552 --> 00:14:42,393 no hubo nadie mejor, ni m�s bravo que mi padre. 91 00:14:42,593 --> 00:14:45,268 Si puso su brazo en las v�as, 92 00:14:45,468 --> 00:14:47,810 fue por ser fiel a sus ideas, a s� mismo. 93 00:14:48,010 --> 00:14:52,602 Otros pod�an luchar en ese frente, el no pod�a. 94 00:14:52,802 --> 00:14:55,268 - Bueno... bueno... - �Bueno qu�? 95 00:14:55,468 --> 00:14:57,685 No me preocupa, no es por lo que estoy aqu�. 96 00:14:57,885 --> 00:15:00,893 Es verdad... �por qu� est�s aqu�? 97 00:15:01,093 --> 00:15:03,393 Hace diez d�as, mi padre escribi� su testamento. 98 00:15:03,593 --> 00:15:05,560 D�jeme leerlo. 99 00:15:05,760 --> 00:15:08,227 No te molestes, lee lo esencial. 100 00:15:08,427 --> 00:15:11,185 Mi padre no quer�a ser enterrado. 101 00:15:11,385 --> 00:15:14,685 Quer�a donar su cuerpo a la ciencia, 102 00:15:14,885 --> 00:15:19,102 para experimentos y transplantes, y que el resto se incinerara 103 00:15:19,302 --> 00:15:21,685 - en el hospital. - �De verdad? 104 00:15:21,885 --> 00:15:23,935 - �Quiere leerlo? - Te creo. 105 00:15:24,135 --> 00:15:26,435 - Se�orita... - Truica. 106 00:15:26,635 --> 00:15:27,352 Su padre no fue un caso 107 00:15:27,552 --> 00:15:32,143 especial, fue un paciente corriente. 108 00:15:32,343 --> 00:15:36,560 S� todo sobre su enfermedad, no necesito hacer una autopsia. 109 00:15:36,760 --> 00:15:39,477 �Y sus estudiantes? �No les interesa a ellos? 110 00:15:39,677 --> 00:15:41,393 �Mis estudiantes? �Por qu�? 111 00:15:41,593 --> 00:15:44,560 �No querr�a preservar algunos �rganos? 112 00:15:44,760 --> 00:15:46,393 �Y preservarlos d�nde? 113 00:15:46,593 --> 00:15:49,810 Carecemos de alcohol, de formaldehido... de todo. 114 00:15:50,010 --> 00:15:53,977 Incluso he tenido que quemar algunos casos de gran inter�s. 115 00:15:54,177 --> 00:15:57,560 No son cuerpos lo que nos falta, 116 00:15:57,760 --> 00:16:00,518 sino frigor�ficos. 117 00:16:00,718 --> 00:16:03,227 Ni siquiera tenemos carne 118 00:16:03,427 --> 00:16:05,810 �pero no nos metamos en pol�tica! 119 00:16:06,010 --> 00:16:10,310 Cuando falta la energ�a, los cuerpos se licuan y gotean en el suelo. 120 00:16:10,510 --> 00:16:14,018 No suelo llorar. Estoy muy cansada. 121 00:16:14,218 --> 00:16:15,885 �Caf�? 122 00:16:16,677 --> 00:16:18,977 �Qu� hay del Instituto de Higiene? 123 00:16:19,177 --> 00:16:20,393 �Por qu�? 124 00:16:20,593 --> 00:16:23,310 Podr�a darles el esqueleto. 125 00:16:23,510 --> 00:16:25,218 �Para qu�? 126 00:16:25,427 --> 00:16:28,102 Podr�an usarlo para la ense�anza. 127 00:16:28,302 --> 00:16:30,060 Los usan de pl�stico. 128 00:16:30,260 --> 00:16:31,893 - �S�? - De verdad. 129 00:16:32,093 --> 00:16:34,760 - No lo sab�a. Bueno... - �Espere! 130 00:16:37,010 --> 00:16:39,385 Profesor Cerchez, por favor... 131 00:16:41,760 --> 00:16:44,552 �Qu� pasa con el transplante de cornea? 132 00:16:45,427 --> 00:16:48,018 - �Cu�ndo muri�? - Hace tres horas. 133 00:16:48,218 --> 00:16:50,768 Tiene que hacerse una hora despu�s de la muerte. 134 00:16:50,968 --> 00:16:51,852 Y no de c�ncer. 135 00:16:52,052 --> 00:16:53,310 Gracias de todos modos. 136 00:16:53,510 --> 00:16:56,268 Deber�as incinerarle sin ceremonia. 137 00:16:56,468 --> 00:16:59,143 Me gustar�a acompa�arle en su viaje final. 138 00:16:59,343 --> 00:17:00,893 �Le gustar�a? 139 00:17:01,093 --> 00:17:02,268 No... quiero decir que... 140 00:17:02,468 --> 00:17:04,435 Vale. S� lo que quiere decir. 141 00:17:04,635 --> 00:17:06,352 �Puedo saber tu tel�fono? 142 00:17:06,552 --> 00:17:09,385 Puede, pero no tengo tel�fono. 143 00:17:10,802 --> 00:17:13,352 Gloria eterna a los muertos 144 00:17:13,552 --> 00:17:16,260 luchando contra el capital. 145 00:18:08,052 --> 00:18:09,143 �D�nde estabas? 146 00:18:09,343 --> 00:18:10,352 - �Por qu�? - �Vamos! 147 00:18:10,552 --> 00:18:12,393 No contestabas al tel�fono. 148 00:18:12,593 --> 00:18:13,935 Sab�as que llamar�a. 149 00:18:14,135 --> 00:18:16,427 �Esa es la cuesti�n! 150 00:18:18,510 --> 00:18:20,802 Tomemos una cerveza. 151 00:18:21,802 --> 00:18:23,352 - Estoy con una pel�cula... - �Eh? 152 00:18:23,552 --> 00:18:26,602 Un director me seleccion� para un peque�o papel. 153 00:18:26,802 --> 00:18:28,477 Se rueda en la monta�a. 154 00:18:28,677 --> 00:18:30,810 Algo hist�rico. �Qu� piensas? 155 00:18:31,010 --> 00:18:32,477 �Con Juana de Arco? 156 00:18:32,677 --> 00:18:36,102 No, con bandidos. Tengo cita aqu� a las once. 157 00:18:36,302 --> 00:18:38,852 Quiero tu opinion. �Qu� es eso? 158 00:18:39,052 --> 00:18:40,593 Mi padre. 159 00:18:41,177 --> 00:18:44,935 �Nela, eres genial! Te quiero con locura. �Me quieres t�? 160 00:18:45,135 --> 00:18:48,802 No, Gelu. Si cambio, te lo har� saber. 161 00:18:57,718 --> 00:18:59,143 �Nela! 162 00:18:59,343 --> 00:19:00,477 Podr�as actuar. 163 00:19:00,677 --> 00:19:02,685 �En blanco y negro o color? 164 00:19:02,885 --> 00:19:04,768 Tienes una cara interesante. 165 00:19:04,968 --> 00:19:07,218 Pero las piernas huesudas. 166 00:19:07,593 --> 00:19:10,852 Est�s equivocada. No son huesudas. 167 00:19:11,052 --> 00:19:11,768 �Vale? 168 00:19:11,968 --> 00:19:13,185 Son muy flexibles. 169 00:19:13,385 --> 00:19:16,643 Las piernas son importantes, pero no lo son todo. 170 00:19:16,843 --> 00:19:18,552 �Es eso cierto? 171 00:19:19,135 --> 00:19:21,685 Dime, �c�mo hace uno esas cosas? 172 00:19:21,885 --> 00:19:23,935 �Hay falta de talento? 173 00:19:24,135 --> 00:19:26,393 D�jame estar, es mi opini�n. Lee esto. 174 00:19:26,593 --> 00:19:27,602 Es para ti. 175 00:19:27,802 --> 00:19:28,518 Hablas de algo 176 00:19:28,718 --> 00:19:32,018 de lo que no sabes nada. �Qu� haces? 177 00:19:32,218 --> 00:19:33,310 Psicolog�a... 178 00:19:33,510 --> 00:19:35,268 Dos a�os en Paris... 179 00:19:35,468 --> 00:19:37,852 Pap� en Mosc�, yo en Paris... 180 00:19:38,052 --> 00:19:40,810 En el Instituto de Psicolog�a. 181 00:19:41,010 --> 00:19:41,685 �Salud, pap�! 182 00:19:41,885 --> 00:19:46,018 �Y si digo que nuestra psicolog�a aqu� era indigna? 183 00:19:46,218 --> 00:19:48,935 Es verdad. Eh, �ese es mi padre! 184 00:19:49,135 --> 00:19:51,727 Pase�bamos. Ahora vamos a casa. 185 00:19:51,927 --> 00:19:54,560 Cari�o, he sido designado para Copsa Mica. 186 00:19:54,760 --> 00:19:59,843 Me voy ma�ana a las 6 am. Si quieres venir solo a la estaci�n. 187 00:20:02,177 --> 00:20:05,510 Caray, esperaba esa designaci�n. 188 00:20:06,885 --> 00:20:07,768 Es mi pap�... 189 00:20:07,968 --> 00:20:09,393 �Lo juro! 190 00:20:09,593 --> 00:20:10,435 Muri�... 191 00:20:10,635 --> 00:20:14,177 Le incinerar� hoy por 300 lei... 192 00:20:15,093 --> 00:20:18,260 �Y si se tiran las cenizas al mar? 193 00:20:19,760 --> 00:20:24,468 Esperar� en la nevera hasta que tenga placa en el Monumento a los Heroes. 194 00:20:26,010 --> 00:20:29,135 Bien, te ver� ma�ana... quiz�. �Adi�s! 195 00:20:58,177 --> 00:21:03,218 Bueno Nela, peque�a perra... 196 00:21:05,385 --> 00:21:07,602 quemaste a pap� sin decirmelo. 197 00:21:07,802 --> 00:21:11,718 �No ten�a derecho a saberlo? Tambi�n soy su hija. 198 00:21:14,718 --> 00:21:16,852 Desde que �ramos ni�os, te aferraste a �l... 199 00:21:17,052 --> 00:21:20,227 Mientras estuvo vivo, fue tuyo, todo tuyo. 200 00:21:20,427 --> 00:21:25,802 Y ahora, incluso, tienes sus cenizas. �Adelante, todo tuyo! 201 00:21:39,343 --> 00:21:42,977 Recuerdas, Nela, que jug�bamos con el arma de pap� 202 00:21:43,177 --> 00:21:45,268 y �l encontr� dentro una bala; 203 00:21:45,468 --> 00:21:48,268 me abofete� y me hizo sangrar la nariz, 204 00:21:48,468 --> 00:21:53,177 y a ti te abraz� y te llen� de besos. 205 00:21:53,427 --> 00:21:55,852 Lee esta nota en el tren. 206 00:21:56,052 --> 00:21:58,768 Recuerda, sol�amos pelear 207 00:21:58,968 --> 00:22:00,727 por la ventana, 208 00:22:00,927 --> 00:22:02,968 el mejor asiento, 209 00:22:03,218 --> 00:22:05,260 el sitio que... 210 00:22:06,885 --> 00:22:08,018 �Qu� haces? 211 00:22:08,218 --> 00:22:08,935 Esperando. 212 00:22:09,135 --> 00:22:10,102 - Sal. - No. 213 00:22:10,302 --> 00:22:12,018 - �Por qu� no? - �Y ad�nde voy? 214 00:22:12,218 --> 00:22:14,435 �Ad�nde? A otro tren. 215 00:22:14,635 --> 00:22:18,560 No podemos ir m�s lejos. Las aguas se llevaron el balastro. 216 00:22:18,760 --> 00:22:22,427 No me muevo. Tom� este tren de vuelta. 217 00:22:22,760 --> 00:22:25,227 Rehusa salir. 218 00:22:25,427 --> 00:22:27,310 �Y por qu� lo haces? 219 00:22:27,510 --> 00:22:28,518 �Es la lluvia? 220 00:22:28,718 --> 00:22:30,560 �Las serpientes! 221 00:22:30,760 --> 00:22:32,635 �S�cala! 222 00:22:40,385 --> 00:22:43,552 Baja su equipaje. 223 00:22:50,927 --> 00:22:53,477 �La debe haber llenado de piedras! 224 00:22:53,677 --> 00:22:55,893 �Tienes suerte! Llueve menos. 225 00:22:56,093 --> 00:22:58,727 Gracias, siento haberte molestado. 226 00:22:58,927 --> 00:23:01,227 No es problema. Es mi trabajo. 227 00:23:01,427 --> 00:23:04,177 El deber primero. 228 00:23:05,302 --> 00:23:07,935 �Qu� vas a hacer ahora con esos bultos? 229 00:23:08,135 --> 00:23:11,268 No voy al agua. Me asustan las serpientes. 230 00:23:11,468 --> 00:23:15,135 - �Qu� hay dentro, piedras? - Libros y mi cepillo de dientes. 231 00:23:16,427 --> 00:23:19,427 Gracias. Lo guardar� para el caf�. 232 00:23:20,093 --> 00:23:21,843 �Padre Angel! 233 00:23:23,385 --> 00:23:25,268 �Qu�? 234 00:23:25,468 --> 00:23:28,060 �Es grave la inundaci�n? 235 00:23:28,260 --> 00:23:29,852 �C�mo est�s? 236 00:23:30,052 --> 00:23:31,143 Bien. �Un cigarrillo? 237 00:23:31,343 --> 00:23:33,310 No, no fumo. 238 00:23:33,510 --> 00:23:35,393 - �Qu� vas a hacer? - Esperar. 239 00:23:35,593 --> 00:23:39,510 - �Vas a pasar? - No por el agua, me aterran las serpientes. 240 00:23:40,177 --> 00:23:42,435 �Hablas franc�s? 241 00:23:42,635 --> 00:23:46,093 S�lo para tu caf� o en su lugar. 242 00:23:46,760 --> 00:23:47,393 Vamos... 243 00:23:47,593 --> 00:23:49,385 Crucemos. 244 00:23:50,218 --> 00:23:54,385 �Vamos, padre Pamfil! Derribe este tronco. 245 00:23:54,802 --> 00:23:57,093 �Mierda! 246 00:24:00,302 --> 00:24:02,393 �Eh, con cuidado! 247 00:24:02,593 --> 00:24:04,602 Utiliza el puente peque�o, 248 00:24:04,802 --> 00:24:05,727 o te caes. 249 00:24:05,927 --> 00:24:08,268 �Toma el puente peque�o, listillo! 250 00:24:08,468 --> 00:24:12,060 La madera est� podrida, ir� por el agua. 251 00:24:12,260 --> 00:24:14,052 �Cay�! 252 00:24:15,052 --> 00:24:17,768 �Qu� pasa, mu�eca? �Te ca�ste? 253 00:24:17,968 --> 00:24:20,143 �Resbal� en una mazorca de maiz! 254 00:24:20,343 --> 00:24:24,643 �Maldita sea! Me desoll� la rodilla. 255 00:24:24,843 --> 00:24:29,060 Le dije que no fuera por el agua, qu� idiota. Las maletas cayeron. 256 00:24:29,260 --> 00:24:30,760 As� es la vida. 257 00:24:31,010 --> 00:24:32,768 - Est� calado. - �Y qu�! 258 00:24:32,968 --> 00:24:35,810 �Eh, semental! �Cuidado con la corriente! 259 00:24:36,010 --> 00:24:37,227 �Mira eso! 260 00:24:37,427 --> 00:24:39,852 �Atento! �Te mojar�s las pelotas! 261 00:24:40,052 --> 00:24:42,352 �Eh! �Tambi�n nos vas a montar? 262 00:24:42,552 --> 00:24:46,685 �Son todo t�as! De la f�brica de rodamientos. 263 00:24:46,885 --> 00:24:50,343 �Eh grandote, pierdes los pantalones! 264 00:24:51,343 --> 00:24:54,927 �Cuidado! Voy sin ellos... 265 00:24:56,052 --> 00:24:59,477 Sali� la bestia. Pamfil, �donde est� la otra maleta? 266 00:24:59,677 --> 00:25:01,268 Se la di a los peces. 267 00:25:01,468 --> 00:25:02,102 �Eh perdedor, 268 00:25:02,302 --> 00:25:04,018 el viejo te va a dar! 269 00:25:04,218 --> 00:25:08,927 Aqu� al viejo timador, de sus pelotas cuelga un perol. 270 00:25:09,635 --> 00:25:12,010 Venga... �todav�a te dar�! 271 00:25:12,218 --> 00:25:17,310 Aguanta ah� Gast�n, y le dar�s a mi hijo el son. 272 00:25:17,510 --> 00:25:22,302 �Tener trigo es muy chulo, mejor que te den por culo! 273 00:25:27,260 --> 00:25:29,685 �El jodido pantano! 274 00:25:29,885 --> 00:25:33,427 �Eh papi! �Mira, perdiste los pantalones! 275 00:25:35,552 --> 00:25:37,927 �Eres un idiota! 276 00:25:50,302 --> 00:25:51,227 Bebe, 277 00:25:51,427 --> 00:25:54,477 el alcohol quita las penas y nos da esperanzas. 278 00:25:54,677 --> 00:25:56,552 M�s. 279 00:25:59,093 --> 00:26:00,518 - �Eres un cura ortodoxo? - S�. 280 00:26:00,718 --> 00:26:03,385 - �Quieres rezar? - Soy atea. 281 00:26:03,635 --> 00:26:05,268 - �Se dice as�? - S�. 282 00:26:05,468 --> 00:26:07,102 �Cu�ndo vendr� el tren? 283 00:26:07,302 --> 00:26:08,685 Pronto, espero. 284 00:26:08,885 --> 00:26:10,310 Gracias. Me siento mejor. 285 00:26:10,510 --> 00:26:12,352 �Nos vas a dar algo? 286 00:26:12,552 --> 00:26:15,177 Los gitanos no se averg�enzan al pedir. 287 00:26:19,052 --> 00:26:21,893 Eso es para m�. �l te llev� a cuestas. 288 00:26:22,093 --> 00:26:25,218 �No se merece tambi�n algo? 289 00:26:40,552 --> 00:26:41,685 �Eh tontos! �Por aqu�! 290 00:26:41,885 --> 00:26:45,385 �Eh! Por qu� no vienes y besas mi culo... 291 00:26:45,968 --> 00:26:48,510 �Qu� intentan decir? 292 00:26:48,718 --> 00:26:50,602 Quiz�s nos intentan mandar un mensaje. 293 00:26:50,802 --> 00:26:53,718 No hay mensaje. Se r�en de nosotros. 294 00:26:56,677 --> 00:26:58,685 Vas a coger una pulmon�a. 295 00:26:58,885 --> 00:27:00,477 Te debes cambiar. 296 00:27:00,677 --> 00:27:02,185 �En d�nde puedo? 297 00:27:02,385 --> 00:27:05,185 �Qu� quieres decir? Aqu�. 298 00:27:05,385 --> 00:27:07,227 �Eh chicas, venid! 299 00:27:07,427 --> 00:27:10,760 �Venid a cantar la Canci�n de Ruman�a a mi lado! 300 00:27:12,552 --> 00:27:14,602 �Est�s escuchando? 301 00:27:14,802 --> 00:27:19,560 Poneos ah�, por si alg�n listo quiere echar un vistazo. 302 00:27:19,760 --> 00:27:22,643 �Eh! �T�os, fuera! 303 00:27:22,843 --> 00:27:25,977 �Fuera de aqu�, chicos! �El espect�culo ser� otro d�a! 304 00:27:26,177 --> 00:27:27,727 �Vamos! 305 00:27:27,927 --> 00:27:29,143 �Bien, papa�to? 306 00:27:29,343 --> 00:27:31,102 �Ves esto? �Afuera! 307 00:27:31,302 --> 00:27:34,052 �Qu� haces aqu�? �Largo! 308 00:27:39,760 --> 00:27:43,718 �Chicos, all� est� el tren! 309 00:27:59,427 --> 00:28:01,093 �Dios nos ampare! 310 00:28:03,010 --> 00:28:05,310 Con la ayuda de Dios, alg�n dia le encontrar�. 311 00:28:05,510 --> 00:28:06,602 �Encontrar a qui�n? 312 00:28:06,802 --> 00:28:10,852 A mi hombre. Se fue hace un a�o a buscar trabajo y nunca volvi�. 313 00:28:11,052 --> 00:28:12,227 Otra persona. 314 00:28:12,427 --> 00:28:13,893 Seguro que una Moldava. 315 00:28:14,093 --> 00:28:16,352 Si le encuentras, tendr�s que encerrarle. 316 00:28:16,552 --> 00:28:18,768 �Y qui�n pagar� lo de mi hijo, eh? 317 00:28:18,968 --> 00:28:22,727 No se�or, quiero encontrar a esa maldita Moldava y... 318 00:28:22,927 --> 00:28:24,510 �estrangularla! 319 00:28:25,427 --> 00:28:26,893 �Es Tsuica! 320 00:28:27,093 --> 00:28:28,018 �Desde luego! 321 00:28:28,218 --> 00:28:32,218 �No lo usas? 322 00:28:43,968 --> 00:28:45,477 �Por qu� eres cura? 323 00:28:45,677 --> 00:28:48,052 �Para evitar el servicio militar! 324 00:28:50,302 --> 00:28:52,518 Y aligerar su sufrimiento... 325 00:28:52,718 --> 00:28:53,643 �Lo prometes? 326 00:28:53,843 --> 00:28:56,010 Por mi honor. 327 00:28:58,302 --> 00:29:02,060 Bajo Hitler hubo un cura que se hizo pasar por jud�o, 328 00:29:02,260 --> 00:29:04,393 - y muri� con los jud�os. - Lo s�. 329 00:29:04,593 --> 00:29:08,135 Maksymilian Kolbe. S�lo que era cat�lico. 330 00:29:09,468 --> 00:29:10,685 �Crees...? 331 00:29:10,885 --> 00:29:11,643 �Cerdo! 332 00:29:11,843 --> 00:29:13,593 �Averg�enzate! 333 00:29:14,302 --> 00:29:15,810 Cuidado con los huevos. 334 00:29:16,010 --> 00:29:18,810 �Eh! Mira, has roto mis huevos. 335 00:29:19,010 --> 00:29:20,727 Su mano vagaba... 336 00:29:20,927 --> 00:29:22,435 �Qu� te hice yo? 337 00:29:22,635 --> 00:29:24,518 �Te romp� el brazo? 338 00:29:24,718 --> 00:29:27,227 �Y quieres morir por ellos, padre? 339 00:29:27,427 --> 00:29:28,685 Lo intento. 340 00:29:28,885 --> 00:29:33,052 �No te muevas! �Estate aqu� por el amor de Dios! 341 00:29:33,677 --> 00:29:35,677 �Perd�name, Se�or! 342 00:29:35,927 --> 00:29:40,218 Pon esos anillos en la maleta, est�s invitando a pelear. 343 00:30:02,635 --> 00:30:04,685 �Ad�nde van todos? 344 00:30:04,885 --> 00:30:07,885 Bueno, son los trabajadores del tren. 345 00:30:12,343 --> 00:30:14,760 �Mu�vete o te sacudo! 346 00:30:16,760 --> 00:30:20,185 �Por qu� nos golpe�is? Somos v�ctimas del desastre. 347 00:30:20,385 --> 00:30:24,393 Si sois v�ctimas, �qu� est�is haciendo donde los trabajadores? 348 00:30:24,593 --> 00:30:25,852 �Ir a casa, idiotas! 349 00:30:26,052 --> 00:30:27,768 �Y t� quieres salvarles? 350 00:30:27,968 --> 00:30:30,635 �Especialmente a ellos! 351 00:30:47,135 --> 00:30:48,477 Vamos, tu turno. 352 00:30:48,677 --> 00:30:50,727 �Moveos! �Vais de boda? 353 00:30:50,927 --> 00:30:52,352 Hay algunos Adventistas. 354 00:30:52,552 --> 00:30:53,810 Canta la canci�n de la Hemorragia. 355 00:30:54,010 --> 00:30:59,135 Peque�a Mar�a, hazme una tarta de trigo dorado. 356 00:30:59,385 --> 00:31:03,560 Ponla en mi est�mago. 357 00:31:03,760 --> 00:31:07,552 Toma un pa�uelo y envu�lvelo alrededor. 358 00:31:16,718 --> 00:31:20,177 C�rtame la hemorrag�a. 359 00:31:45,385 --> 00:31:46,268 �Falta mucho? 360 00:31:46,468 --> 00:31:48,185 Hemos llegado. 361 00:31:48,385 --> 00:31:50,185 �Conoces gente aqu�? 362 00:31:50,385 --> 00:31:53,135 A nadie, pero lo arreglar�. 363 00:31:57,843 --> 00:31:59,893 No podr� ayudarte. 364 00:32:00,093 --> 00:32:01,435 Mi mujer es muy celosa. 365 00:32:01,635 --> 00:32:03,677 �Y qu�? 366 00:32:05,302 --> 00:32:10,518 No me deja ni en la iglesia, ni en los d�as de confesi�n o comuni�n. 367 00:32:10,718 --> 00:32:14,643 Me pone ropa interior sucia para que que me averg�ence desnudarme. 368 00:32:14,843 --> 00:32:16,227 �Y el divorcio? 369 00:32:16,427 --> 00:32:19,052 Proh�bido para nosotros. 370 00:32:20,718 --> 00:32:24,810 Despid�mosnos, me estar� esperando fuera. 371 00:32:25,010 --> 00:32:27,227 �Me parece bien! 372 00:32:27,427 --> 00:32:29,302 Adi�s. 373 00:32:29,760 --> 00:32:31,227 Bucarest-Paris 374 00:32:31,427 --> 00:32:34,643 a trav�s de Copsa Mica. Dos minutos de parada, o si no... 375 00:32:34,843 --> 00:32:38,885 el resto de su vida. Recuerda, Nela... 376 00:32:47,052 --> 00:32:51,593 ...la obsesi�n con los trenes, con las estaciones... 377 00:32:54,927 --> 00:32:59,935 �De d�nde lo sacamos? Lo �nico que tenemos en com�n... 378 00:33:00,135 --> 00:33:04,643 De pap�, claro. �l fue qui�n puso su brazo en la v�a, 379 00:33:04,843 --> 00:33:06,885 �no es as�? 380 00:33:07,635 --> 00:33:09,927 �Qu� otra cosa puede ser? 381 00:33:53,510 --> 00:33:55,810 - �Primero te arrancaron la blusa? - S�. 382 00:33:56,010 --> 00:33:58,393 - �Luego la falda? - S�. 383 00:33:58,593 --> 00:33:59,893 �Y la camiseta? 384 00:34:00,093 --> 00:34:01,643 No llevo camiseta. 385 00:34:01,843 --> 00:34:03,560 - �Levabas ropa interior? - S�. 386 00:34:03,760 --> 00:34:06,227 - �Y el sujetador? - �Qu� sujetador? 387 00:34:06,427 --> 00:34:07,893 - �Te derribaron? - S�. 388 00:34:08,093 --> 00:34:08,810 �Y luego? 389 00:34:09,010 --> 00:34:10,727 Pate� a uno en la cara. 390 00:34:10,927 --> 00:34:13,060 Bien hecho. �Y luego? 391 00:34:13,260 --> 00:34:15,643 Me dieron en la cabeza y me desmay�. 392 00:34:15,843 --> 00:34:16,560 �Y luego? 393 00:34:16,760 --> 00:34:19,060 Cuando despert�, vi a un hombre. 394 00:34:19,260 --> 00:34:20,477 - �Del grupo? - No. 395 00:34:20,677 --> 00:34:22,227 Todo ensangrentado, luch� 396 00:34:22,427 --> 00:34:23,893 contra ellos. 397 00:34:24,093 --> 00:34:26,310 Por favor, firme aqu�. 398 00:34:26,510 --> 00:34:29,560 Ese hombre de la choza, �le dijo su nombre? 399 00:34:29,760 --> 00:34:31,260 No. 400 00:34:32,177 --> 00:34:34,260 - �Le reconocer�a? - S�. 401 00:34:34,760 --> 00:34:35,893 Firma aqu�. 402 00:34:36,093 --> 00:34:40,227 Por la ma�ana ve al doctor y consigue un informe que certifique 403 00:34:40,427 --> 00:34:41,643 la violaci�n. 404 00:34:41,843 --> 00:34:45,885 A�n quedan dos copias m�s que firmar. 405 00:34:53,760 --> 00:34:55,560 - Y... - Voy al hospital. 406 00:34:55,760 --> 00:35:00,060 Vuelve aqu� en 24 horas con el informe m�dico. 407 00:35:00,260 --> 00:35:03,310 Ve a ver al asistente del director de mi parte. 408 00:35:03,510 --> 00:35:05,227 Butusina, �l es mi primo. 409 00:35:05,427 --> 00:35:07,218 Gracias. 410 00:35:07,927 --> 00:35:08,977 �Un cigarrillo? 411 00:35:09,177 --> 00:35:11,343 Es el �ltimo. 412 00:35:28,010 --> 00:35:29,060 Una salchicha. 413 00:35:29,260 --> 00:35:31,143 Despu�s del desfile. 414 00:35:31,343 --> 00:35:33,810 �No te pregunt� si te gusta el trabajo! 415 00:35:34,010 --> 00:35:35,310 �Padre Gogu! 416 00:35:35,510 --> 00:35:38,560 Pregunta a esta moza qu� quiere. 417 00:35:38,760 --> 00:35:40,018 �S�, se�orita? 418 00:35:40,218 --> 00:35:41,143 Una salchicha. 419 00:35:41,343 --> 00:35:43,227 �Tan temprano? �Antes del desayuno? 420 00:35:43,427 --> 00:35:46,810 Consigue una bandera, un s�mbolo, una imagen, como cada patriota, 421 00:35:47,010 --> 00:35:49,060 o bien apoya a un Partido, 422 00:35:49,260 --> 00:35:52,060 y despu�s de vitorear lo m�s fuerte posible, 423 00:35:52,260 --> 00:35:56,393 vuelve, y si queda algo, te serviremos tu salchicha. 424 00:35:56,593 --> 00:36:00,227 Joder, granuja, �no te da verg�enza? �Est�s cargado! 425 00:36:00,427 --> 00:36:01,727 �Ven aqu�! 426 00:36:01,927 --> 00:36:05,018 �Milicia! Venid aqu�, �o est�is de acuerdo? 427 00:36:05,218 --> 00:36:08,227 �Vete al infierno, no te necesito! 428 00:36:08,427 --> 00:36:11,268 �Voy a tirarte todo el invento, cabr�n! 429 00:36:11,468 --> 00:36:13,393 �Te arrancar� el pelo! 430 00:36:13,593 --> 00:36:15,560 �Nosotros hambrientos y t� hecho un cerdo! 431 00:36:15,760 --> 00:36:16,977 �Otra vez! 432 00:36:17,177 --> 00:36:19,477 Deber�as estar en el hospital. 433 00:36:19,677 --> 00:36:22,727 Sabes, te sacar�a en el pr�ximo tren. 434 00:36:22,927 --> 00:36:24,268 Esc�chame. 435 00:36:24,468 --> 00:36:25,977 �Qu� quieres de m�? 436 00:36:26,177 --> 00:36:28,393 Ped� una salchicha, y me insultaron. 437 00:36:28,593 --> 00:36:31,143 Beso su mano, �voy a prisi�n o qu�? 438 00:36:31,343 --> 00:36:34,143 Tuviste suerte de ser violada, que si no... 439 00:36:34,343 --> 00:36:37,218 �Entra! Te llevar� al hospital. 440 00:36:43,218 --> 00:36:46,560 Es una mierda: protestas, disputas, disturbios... 441 00:36:46,760 --> 00:36:50,177 �No somos h�ngaros! �Los rumanos son educados! 442 00:36:54,010 --> 00:36:57,227 Est� bien, Stelica, qu�tale del parabrisas. 443 00:36:57,427 --> 00:37:00,677 �Identifica a este idiota! 444 00:37:03,010 --> 00:37:04,310 Alguien acaba de morir, 445 00:37:04,510 --> 00:37:07,393 que libera una cama para nosotros... 446 00:37:07,593 --> 00:37:12,393 Vendr� un doctor y te dar� el informe para la polic�a. 447 00:37:12,593 --> 00:37:15,477 �Vamos chicas, fumad! �Os echar� a todas! 448 00:37:15,677 --> 00:37:16,977 Fuera de esta cama. 449 00:37:17,177 --> 00:37:18,310 Estaba s�lo... 450 00:37:18,510 --> 00:37:20,810 Y si no te gusta, �te vas! 451 00:37:21,010 --> 00:37:25,143 �Has estado descansando aqu� durante semanas, como en casa! 452 00:37:25,343 --> 00:37:25,893 Me duele. 453 00:37:26,093 --> 00:37:28,310 A todos. �C�lmate y calla! 454 00:37:28,510 --> 00:37:30,060 Puedo sentarme en el suelo. 455 00:37:30,260 --> 00:37:32,393 Si�ntate donde te diga. 456 00:37:32,593 --> 00:37:35,143 Y yo digo que me sentar� en el suelo. 457 00:37:35,343 --> 00:37:38,760 �Es mi sitio! �No o�ste al doctor? 458 00:37:45,260 --> 00:37:46,810 �Qu� quieres? 459 00:37:47,010 --> 00:37:49,427 - �Una manzana? - Tengo una. 460 00:37:50,093 --> 00:37:53,810 Siento coger tu cama, pero no estar� mucho. 461 00:37:54,010 --> 00:37:57,143 No te preocupes por m�, estoy bien, nadie me molesta. 462 00:37:57,343 --> 00:38:01,477 Estuve aqu� con una vieja que tard� tres d�as en morir. 463 00:38:01,677 --> 00:38:04,143 �Qu� haces vagando 464 00:38:04,343 --> 00:38:05,477 con rufianes 465 00:38:05,677 --> 00:38:06,477 por la noche? 466 00:38:06,677 --> 00:38:08,727 No lo s�. Solo estoy aqu�. 467 00:38:08,927 --> 00:38:11,227 �Y por qu� no les gritas o golpeas? 468 00:38:11,427 --> 00:38:14,802 Lo hice, pero me dieron en la cabeza y me desmay�. 469 00:38:16,343 --> 00:38:20,435 Recientemente tuvimos un caso similar, la peluquera... 470 00:38:20,635 --> 00:38:23,393 Ben, la peluquera, tiene un hijo de 18 a�os. 471 00:38:23,593 --> 00:38:25,227 �Estudiante de bachillerato! 472 00:38:25,427 --> 00:38:27,477 Un dia jugando a los dados 473 00:38:27,677 --> 00:38:31,310 perdi�: discos, vaqueros, la bici, todo lo que ten�a. 474 00:38:31,510 --> 00:38:33,185 "Qu� te apuestas?" 475 00:38:33,385 --> 00:38:36,477 "�A mi madre! �Si pierdo, os la foll�is!" 476 00:38:36,677 --> 00:38:38,643 - Y perdi�. - �Claro! 477 00:38:38,843 --> 00:38:39,893 �Lo crees? 478 00:38:40,093 --> 00:38:41,018 Es posible. 479 00:38:41,218 --> 00:38:42,893 Y su padre le mat� 480 00:38:43,093 --> 00:38:46,560 y se volvi� loco y su madre trag� veneno para ratas. 481 00:38:46,760 --> 00:38:48,477 �Basta de historias locas! 482 00:38:48,677 --> 00:38:52,218 T�, Ioana-Maria, ven conmigo. 483 00:38:54,843 --> 00:38:56,560 Soy el Dr. Dimitru Bostan. 484 00:38:56,760 --> 00:38:59,393 Ur�logo. No me hab�a presentado. 485 00:38:59,593 --> 00:39:02,477 La pasada noche, volviendo de ver a un paciente. 486 00:39:02,677 --> 00:39:05,560 Grit�, saqu� una barra de hierro y se asustaron, 487 00:39:05,760 --> 00:39:08,893 uno escap�, otros dos intentaron darme con un hierro, 488 00:39:09,093 --> 00:39:12,143 pero fui m�s r�pido, �sol�a boxear cuando era joven! 489 00:39:12,343 --> 00:39:14,477 Bueno, afortunadamente no te pas� nada. 490 00:39:14,677 --> 00:39:17,093 No necesitas estar aqu�. 491 00:39:18,718 --> 00:39:19,893 �Un cigarrillo? 492 00:39:20,093 --> 00:39:22,393 No, pero no puedes fumar aqu�. 493 00:39:22,593 --> 00:39:25,018 Si quieres caf�, puedo calentarlo. 494 00:39:25,218 --> 00:39:27,602 - Sin un cigarrillo... - Es lo que hay. 495 00:39:27,802 --> 00:39:31,060 Por todo lo dicho y hecho, estoy muy agradecida. 496 00:39:31,260 --> 00:39:32,893 �C�mo puedo pagarte? 497 00:39:33,093 --> 00:39:36,143 No seas tonta. Tienes suerte de que pasara. 498 00:39:36,343 --> 00:39:39,727 Bien, gracias por haber luchado por m�. Estabas ensangrentado. 499 00:39:39,927 --> 00:39:43,477 No pasa nada. La pasada semana luch� con un carnicero justo aqu�. 500 00:39:43,677 --> 00:39:44,643 �Por qu�? 501 00:39:44,843 --> 00:39:46,893 Hab�a quemado a su mujer... 502 00:39:47,093 --> 00:39:49,393 porque tuvo un beb� retrasado. 503 00:39:49,593 --> 00:39:52,602 - Le di con un tubo. - �Suele pasar? 504 00:39:52,802 --> 00:39:55,302 Cada semana. Creo. 505 00:40:00,885 --> 00:40:02,560 �Qu� vas a hacer hoy? 506 00:40:02,760 --> 00:40:03,810 Nada. �Por qu�? 507 00:40:04,010 --> 00:40:06,685 Los s�bados, voy a las afueras, 508 00:40:06,885 --> 00:40:09,018 duermo donde sea, como lo que sea. 509 00:40:09,218 --> 00:40:11,352 Vuelvo el domingo a la tarde, rehecho. 510 00:40:11,552 --> 00:40:12,227 �Quieres venir? 511 00:40:12,427 --> 00:40:15,343 Tan pronto como puedas comprarme unas zapatillas. 512 00:40:16,177 --> 00:40:18,643 Perd� las maletas, no tengo zapatos. 513 00:40:18,843 --> 00:40:21,593 No necesito hacerlo, tenemos el mismo tama�o. 514 00:40:22,593 --> 00:40:26,143 Si respet�ramos las normas europeas de poluci�n, 515 00:40:26,343 --> 00:40:29,977 mucho m�s laxas que las USA, tendr�amos que evacuar la ciudad, 516 00:40:30,177 --> 00:40:32,477 y cercarla como a un campo de minas. 517 00:40:32,677 --> 00:40:33,893 Son perfectos. 518 00:40:34,093 --> 00:40:36,310 El primer par que no me causa ampollas. 519 00:40:36,510 --> 00:40:38,560 Te mostrar� los expedientes de mis pacientes. 520 00:40:38,760 --> 00:40:41,310 �El porcentaje de silicosis es enorme! 521 00:40:41,510 --> 00:40:43,477 A�n no he contabilizado las taras, 522 00:40:43,677 --> 00:40:47,143 alcoholismo, malnutrici�n... todo pasa como normal. 523 00:40:47,343 --> 00:40:49,727 No, me refiero a lo otro. 524 00:40:49,927 --> 00:40:51,560 Hay 23.000 trabajadores, 525 00:40:51,760 --> 00:40:53,060 ganando sobre los 4.000 lei. 526 00:40:53,260 --> 00:40:54,602 Reci�n salido, 527 00:40:54,802 --> 00:40:56,310 hacen m�s que yo. 528 00:40:56,510 --> 00:40:58,060 �Cuentas los sobornos? 529 00:40:58,260 --> 00:41:01,060 No los cuento, y nunca lo har�. 530 00:41:01,260 --> 00:41:03,643 No, escucha, hablo de... 531 00:41:03,843 --> 00:41:07,893 algo que podr�a provocar un esc�ndalo internacional. 532 00:41:08,093 --> 00:41:12,310 Mi expediente para Bucarest fue retrasado por Butusina y su Securitate. 533 00:41:12,510 --> 00:41:13,393 Observa. 534 00:41:13,593 --> 00:41:15,718 Por el momento... 535 00:41:18,427 --> 00:41:20,060 quiere encerrarme. 536 00:41:20,260 --> 00:41:21,560 �Qui�n es? 537 00:41:21,760 --> 00:41:23,893 En teor�a, �l es la ley. 538 00:41:24,093 --> 00:41:26,227 - �Es de verdad analfabeto? - Completamente. 539 00:41:26,427 --> 00:41:27,810 Una herida superficial 540 00:41:28,010 --> 00:41:31,310 promovi� a este chusquero a secretario del Partido del distrito 1, 541 00:41:31,510 --> 00:41:33,393 pero cuando nuestro h�roe 542 00:41:33,593 --> 00:41:36,268 fue enviado a la escuela para otra promoci�n, 543 00:41:36,468 --> 00:41:38,393 descubrieron que era analfabeto. 544 00:41:38,593 --> 00:41:41,893 Solo puede firmar y leer letras may�sculas. 545 00:41:42,093 --> 00:41:44,060 "Camarada, �c�mo puede ser esto?" 546 00:41:44,260 --> 00:41:46,143 "Es la burgues�a." 547 00:41:46,343 --> 00:41:48,810 "Bien, pero debes recibir unas clases." 548 00:41:49,010 --> 00:41:50,393 La verdad aparece: 549 00:41:50,593 --> 00:41:53,143 los ca�ones y todas las explosiones 550 00:41:53,343 --> 00:41:55,843 le han trumatizado. 551 00:42:02,510 --> 00:42:04,302 �Qu� pasa? 552 00:42:08,427 --> 00:42:12,060 �Qu� est� pasando? 553 00:42:12,260 --> 00:42:14,593 �Cabrones! 554 00:42:22,343 --> 00:42:28,635 �Vais a matarnos! 555 00:42:45,468 --> 00:42:48,393 �Imb�ciles! �Qu� demonios hac�is aqu�? 556 00:42:48,593 --> 00:42:49,893 Est�bamos paseando. 557 00:42:50,093 --> 00:42:52,727 ��Quer�is morir, por Dios santo?! 558 00:42:52,927 --> 00:42:55,185 Detr�s de la colina tenemos tanques, 559 00:42:55,385 --> 00:42:57,893 la infanter�a est� en el bosque, 560 00:42:58,093 --> 00:43:01,227 en la cima, en la cota 27, la unidad de comunicaciones. 561 00:43:01,427 --> 00:43:03,060 �Nadie les advirti� que 562 00:43:03,260 --> 00:43:05,060 - los civiles no tienen acceso? - No. 563 00:43:05,260 --> 00:43:07,477 �No encontraste a la 12� brigada, 564 00:43:07,677 --> 00:43:10,018 la que vigila la zona? 565 00:43:10,218 --> 00:43:10,810 �No, se�or! 566 00:43:11,010 --> 00:43:13,477 �Qu� cretino es Petculescu! 567 00:43:13,677 --> 00:43:15,227 Tomamos un atajo. 568 00:43:15,427 --> 00:43:19,052 - pero Petculescu tendr�a... - D�jale solo, 569 00:43:19,260 --> 00:43:20,727 no te vi�. 570 00:43:20,927 --> 00:43:23,143 Vaya vida... �quieres caf�? 571 00:43:23,343 --> 00:43:25,468 Genial idea. 572 00:43:26,510 --> 00:43:27,727 Giurumia, 573 00:43:27,927 --> 00:43:30,760 di a los tanques que esperen. 574 00:43:31,052 --> 00:43:33,135 �Hola? �Sylvia 2? 575 00:43:34,177 --> 00:43:36,302 Aqu� Sylvia 3. 576 00:43:37,593 --> 00:43:38,977 Qu�date donde est�s. 577 00:43:39,177 --> 00:43:41,727 Est�s haciendo simulacros, y te molestamos. 578 00:43:41,927 --> 00:43:43,143 �C�mo nos encontraste? 579 00:43:43,343 --> 00:43:45,893 Los de telecomunicaciones os vieron correr, 580 00:43:46,093 --> 00:43:47,060 y nos avisaron. 581 00:43:47,260 --> 00:43:48,560 �Y si no lo hubieras hecho? 582 00:43:48,760 --> 00:43:53,227 Os habr�amos aplastado con un tanque o volado con una granada. 583 00:43:53,427 --> 00:43:56,102 Eh Giurumia, �contactaste con los tanques? 584 00:43:56,302 --> 00:43:58,802 Claro que s�. �Mira! 585 00:43:59,343 --> 00:44:02,552 �Qu� bonito!... Disneylandia. 586 00:44:03,010 --> 00:44:04,185 Lo mataste. 587 00:44:04,385 --> 00:44:07,227 �Qu� hac�as en la zona de fuego? 588 00:44:07,427 --> 00:44:09,977 Eh Giurumia, �c�ntanos la canci�n del metro! 589 00:44:10,177 --> 00:44:12,518 En la estaci�n del metro, 590 00:44:12,718 --> 00:44:15,102 del pasaje Uni�n 591 00:44:15,302 --> 00:44:17,643 donde van los gitanos 592 00:44:17,843 --> 00:44:19,643 a sacar un past�n. 593 00:44:19,843 --> 00:44:22,177 Te conozco de 594 00:44:23,260 --> 00:44:25,477 Viv�amos en la misma calle en Bucarest. 595 00:44:25,677 --> 00:44:27,352 Me llamo Bebe. 596 00:44:27,552 --> 00:44:28,893 No me acuerdo. 597 00:44:29,093 --> 00:44:30,643 Tu padre era coronel. 598 00:44:30,843 --> 00:44:33,102 Era importante, ten�a chofer. 599 00:44:33,302 --> 00:44:35,310 Muri� hace cinco d�as. 600 00:44:35,510 --> 00:44:38,060 Mis condolencias. Recuerdo que era manco. 601 00:44:38,260 --> 00:44:40,727 Despu�s de eso, te fuiste al lago, 602 00:44:40,927 --> 00:44:43,768 a una gran villa... ten�a pinos. �Cierto? 603 00:44:43,968 --> 00:44:46,977 Madre fue a pedirle alguna medicina extranjera... 604 00:44:47,177 --> 00:44:50,268 Era un buen hombre. Ten�as una gran terraza con flores. 605 00:44:50,468 --> 00:44:53,477 Estabas en el columpio, comiendo fresas. 606 00:44:53,677 --> 00:44:55,060 No me acuerdo. 607 00:44:55,260 --> 00:44:57,010 No te muevas. 608 00:44:59,843 --> 00:45:01,810 Est�pido, �no nos reconoces? 609 00:45:02,010 --> 00:45:03,310 La contrase�a. 610 00:45:03,510 --> 00:45:05,560 Esta: "Me tocas los cojones!" 611 00:45:05,760 --> 00:45:07,643 Perd�n, por favor... 612 00:45:07,843 --> 00:45:10,510 Si�ntate, toma caf�. 613 00:45:11,052 --> 00:45:12,477 �Te perdiste? 614 00:45:12,677 --> 00:45:13,727 S�. 615 00:45:13,927 --> 00:45:15,810 �Stelica, unidad 3? 616 00:45:16,010 --> 00:45:17,560 Recuerdo... 617 00:45:17,760 --> 00:45:20,060 Si, tengo bastante memoria. 618 00:45:20,260 --> 00:45:22,560 Eso es lo que quer�a demostrarte, 619 00:45:22,760 --> 00:45:25,968 y ense�arte que no hab�as cambiado. 620 00:45:27,260 --> 00:45:30,560 �Y si se echa un poco de co�ac en el caf�? 621 00:45:30,760 --> 00:45:32,843 �Le reconoces? 622 00:45:33,843 --> 00:45:37,718 �No? Bueno, �hace diez minutos era as�! 623 00:45:48,093 --> 00:45:50,135 Eh, no est�s triste. 624 00:45:50,343 --> 00:45:52,135 �As� es la vida! 625 00:45:59,677 --> 00:46:01,143 Me tengo que ir... 626 00:46:01,343 --> 00:46:04,060 No te preocupes, mi amigo te llevar�... 627 00:46:04,260 --> 00:46:06,385 Voy a dormir. 628 00:46:18,260 --> 00:46:21,468 �Qu� os jodan! 629 00:46:40,927 --> 00:46:43,468 Dices que conociste a mi padre... 630 00:46:43,843 --> 00:46:46,060 Te voy a leer algo: 631 00:46:46,260 --> 00:46:48,227 Del Ministerio de la Salud, 632 00:46:48,427 --> 00:46:50,560 de hace cinco meses... 633 00:46:50,760 --> 00:46:53,643 "Debido a la falta de divisas, 634 00:46:53,843 --> 00:46:58,643 lamentamos informarle que no podemos mandar Necrosol, 635 00:46:58,843 --> 00:47:02,477 la medicina que ped�a, desde Alemania Occidental." 636 00:47:02,677 --> 00:47:05,393 Firmado: ilegible. 637 00:47:05,593 --> 00:47:07,060 �Me oyes? 638 00:47:07,260 --> 00:47:10,468 �I-LE-GI-BLE! 639 00:47:35,427 --> 00:47:37,802 �De d�nde lo sacaste? 640 00:47:38,427 --> 00:47:40,227 Lo salv� del laboratorio. 641 00:47:40,427 --> 00:47:43,260 �El m�s peque�o del hospital! 642 00:47:47,343 --> 00:47:51,010 Despi�rtame en una hora. Debo hacer mi ronda. 643 00:47:53,427 --> 00:47:54,727 No estoy esperando. 644 00:47:54,927 --> 00:47:58,427 Deber�a ponerse las protesis en casa. 645 00:47:59,010 --> 00:48:00,393 - �S�? - Querido Doctor... 646 00:48:00,593 --> 00:48:02,143 �Qu� pasa? 647 00:48:02,343 --> 00:48:04,643 Tienes reservado el quir�fano 2 648 00:48:04,843 --> 00:48:06,893 para operar ma�ana a las 8. 649 00:48:07,093 --> 00:48:08,310 �Qu� operaci�n? 650 00:48:08,510 --> 00:48:09,143 Asunto m�o. 651 00:48:09,343 --> 00:48:11,227 El director toma clases de reciclaje. 652 00:48:11,427 --> 00:48:12,060 Bueno. 653 00:48:12,260 --> 00:48:14,643 Cuando no est�, mando yo. 654 00:48:14,843 --> 00:48:16,977 Te recuerdo que operas ma�ana. 655 00:48:17,177 --> 00:48:19,477 Debes posponerlo. 656 00:48:19,677 --> 00:48:21,643 �Butusina! 657 00:48:21,843 --> 00:48:23,643 �L�stima que seas discapacitado! 658 00:48:23,843 --> 00:48:24,477 �Por qu�? 659 00:48:24,677 --> 00:48:27,060 �Porque me gustar�a pegarme a ti! 660 00:48:27,260 --> 00:48:29,477 �Por qu� no quieres que opere? 661 00:48:29,677 --> 00:48:32,810 Seg�n los m�dicos que examinaron al paciente... 662 00:48:33,010 --> 00:48:36,560 mientras yo estaba fuera, �un comit� examin� a Titi? 663 00:48:36,760 --> 00:48:38,810 �Vete al infierno! 664 00:48:39,010 --> 00:48:42,143 �Son mis pacientes! �No necesito tus lecciones! 665 00:48:42,343 --> 00:48:45,143 �Eres un cerdo asqueroso! 666 00:48:45,343 --> 00:48:46,927 �Sucio cerdo! 667 00:48:49,927 --> 00:48:51,143 �Doctor, mi cabeza! 668 00:48:51,343 --> 00:48:53,468 �Oh, calla! �Por eso se te paga! 669 00:48:54,010 --> 00:48:57,143 �Cuidado! Si te operan, puedes morir durante la anestesia. 670 00:48:57,343 --> 00:49:00,060 Si no te operan, mueres de asfixia. 671 00:49:00,260 --> 00:49:02,727 Dr. Titi, p�sese por mi despacho. 672 00:49:02,927 --> 00:49:04,810 Siento molestarte. 673 00:49:05,010 --> 00:49:08,010 Fui a otra consulta, de todos modos. 674 00:49:08,760 --> 00:49:11,385 �Qu� pasa, Doctor? 675 00:49:11,927 --> 00:49:13,893 Esta noche quiero operarte. 676 00:49:14,093 --> 00:49:15,393 �Por qu� esta noche? 677 00:49:15,593 --> 00:49:19,477 Primero, estoy de guardia. Segundo, opero mejor de noche. 678 00:49:19,677 --> 00:49:22,977 Tercero, el idiota de Butusina me prohibi� operarte, 679 00:49:23,177 --> 00:49:25,060 as� que lo har� mientras est� fuera. 680 00:49:25,260 --> 00:49:27,968 Si no, le romper� la cara. 681 00:49:29,093 --> 00:49:32,143 Primero Suzi te lava y luego tomas dos p�ldoras para dormir. 682 00:49:32,343 --> 00:49:34,593 Pi�nsalo. 683 00:49:42,010 --> 00:49:45,977 Escucha, vienes aqu� y act�as como si fueras la due�a, 684 00:49:46,177 --> 00:49:48,977 saltas por encima de todos, 685 00:49:49,177 --> 00:49:50,477 �y ahora me birlas el hombre! 686 00:49:50,677 --> 00:49:51,893 �Hablas conmigo? 687 00:49:52,093 --> 00:49:53,310 �Con qui�n m�s? 688 00:49:53,510 --> 00:49:56,727 �Y qu� pasa si te doy en el culo? 689 00:49:56,927 --> 00:49:58,227 Int�ntalo... 690 00:49:58,427 --> 00:50:00,135 zorra... 691 00:50:03,427 --> 00:50:05,143 - �Suzi! - S�, Doctor. 692 00:50:05,343 --> 00:50:07,560 Si la tocas, te mato. �Lo pillas? 693 00:50:07,760 --> 00:50:08,560 S�, Doctor. 694 00:50:08,760 --> 00:50:12,143 Te sacar� de aqu� tranquilamente. En serio. 695 00:50:12,343 --> 00:50:14,227 S�, Doctor. �Perd�name! 696 00:50:14,427 --> 00:50:16,477 - �Me ayudar�s esta noche? - S�. 697 00:50:16,677 --> 00:50:18,343 Aqu� a la una. 698 00:50:21,260 --> 00:50:23,635 La salida es por all�. 699 00:50:24,010 --> 00:50:24,810 �Miedo? 700 00:50:25,010 --> 00:50:26,643 Ten�a que pasar. 701 00:50:26,843 --> 00:50:29,143 - �Est� loca! - �Esquizo? 702 00:50:29,343 --> 00:50:32,560 Ninfoman�aca, mentirosa compulsiva. �Pero es la mejor enfermera! 703 00:50:32,760 --> 00:50:34,727 Una vez por semana, necesita una torta. 704 00:50:34,927 --> 00:50:37,893 Ella me asusta pero tambi�n me quiere. 705 00:50:38,093 --> 00:50:39,635 Ven aqu�... 706 00:50:42,343 --> 00:50:46,135 La semana pasada, una mujer salt� desde el 8� piso. 707 00:50:48,343 --> 00:50:51,060 Nunca he operado. 708 00:50:51,260 --> 00:50:52,310 �Asustado? 709 00:50:52,510 --> 00:50:56,060 Quito la vejiga y hago otra de un poco de intestino. 710 00:50:56,260 --> 00:50:57,802 �C�ncer? 711 00:50:58,093 --> 00:50:59,893 - �Dif�cil? - S�, pero lo controlo. 712 00:51:00,093 --> 00:51:03,593 Lo puedo hacer mejor que mi profesor de Bucarest. 713 00:51:04,177 --> 00:51:05,060 �Comes r�pido! 714 00:51:05,260 --> 00:51:07,977 Los nervios... estoy impaciente. 715 00:51:08,177 --> 00:51:10,893 El paciente es un gran tipo. 716 00:51:11,093 --> 00:51:14,218 Lleva aqu� cuatro a�os. Le quiero. 717 00:51:15,593 --> 00:51:17,810 �Opero o no? 718 00:51:18,010 --> 00:51:19,477 Preg�ntale. 719 00:51:19,677 --> 00:51:21,477 Es su decisi�n. 720 00:51:21,677 --> 00:51:24,843 Voy a la escuela. Reza por m�. 721 00:51:25,593 --> 00:51:27,477 �Qu� quieres hacer con ellos? 722 00:51:27,677 --> 00:51:29,893 Te lo he dicho. Estudiarlos. 723 00:51:30,093 --> 00:51:32,310 Quiero mostrar las vocaciones especiales 724 00:51:32,510 --> 00:51:36,810 que uno puede cultivar mediante entrenamiento mental, a una tierna edad. 725 00:51:37,010 --> 00:51:38,393 �C�mo de tierna? 726 00:51:38,593 --> 00:51:40,977 Los superdotados deber�an recibir 727 00:51:41,177 --> 00:51:42,810 una educaci�n especial. 728 00:51:43,010 --> 00:51:45,310 - �Eso significa una �lite? - Si eso quieres. 729 00:51:45,510 --> 00:51:49,218 �C�mo se les considera superdotados? 730 00:51:52,843 --> 00:51:55,477 �Qu� significa una �lite? 731 00:51:55,677 --> 00:51:58,052 �Los que la asaltaron! 732 00:51:59,260 --> 00:52:01,143 �Vamos chicas, ya vale! 733 00:52:01,343 --> 00:52:04,060 �Por qu� no nos hablas de tu violaci�n? 734 00:52:04,260 --> 00:52:05,393 �Vamos, cu�ntanos! 735 00:52:05,593 --> 00:52:08,968 �Vamos! �Habla de tu violaci�n! 736 00:52:11,760 --> 00:52:13,893 Titi, �qu� te pasa? 737 00:52:14,093 --> 00:52:16,560 Apenas volvi�... tu tensi�n... 738 00:52:16,760 --> 00:52:19,643 Siempre tuve la tensi�n baja. Soy vegetariano. 739 00:52:19,843 --> 00:52:22,393 - �Tienes el cuaderno? - No, lo olvid�. 740 00:52:22,593 --> 00:52:24,727 �Tr�elo immediatamente! 741 00:52:24,927 --> 00:52:26,727 �Qu� pasa contigo, Titi? 742 00:52:26,927 --> 00:52:28,227 Butusina me matar�... 743 00:52:28,427 --> 00:52:30,560 Doctor, �sabes por qu� no puedo morir? 744 00:52:30,760 --> 00:52:33,143 Tengo algo importante que hacer aqu�, 745 00:52:33,343 --> 00:52:35,143 y no puedo marcharme antes. 746 00:52:35,343 --> 00:52:36,643 Es un libro azul, 747 00:52:36,843 --> 00:52:39,560 todo est� explicado ah�. 748 00:52:39,760 --> 00:52:41,310 �Qu� es, Titi? 749 00:52:41,510 --> 00:52:45,093 No tengo tiempo de explicarlo. Ve a por �l ahora. 750 00:52:54,593 --> 00:52:56,227 No te preocupes, lo tengo. 751 00:52:56,427 --> 00:52:58,677 �C�mo te sientes? 752 00:53:14,677 --> 00:53:16,310 Te est�n buscando. 753 00:53:16,510 --> 00:53:18,510 No tengo tiempo. 754 00:53:22,343 --> 00:53:24,968 No me est�n buscando, 755 00:53:25,427 --> 00:53:27,468 �quieren esto! 756 00:53:34,677 --> 00:53:37,302 Es todo lo que queda de Titi. 757 00:53:39,677 --> 00:53:40,977 Vienen por ti. 758 00:53:41,177 --> 00:53:42,393 - �Qui�n? - Un hombre. 759 00:53:42,593 --> 00:53:43,393 �Qui�n era? 760 00:53:43,593 --> 00:53:46,643 Agit� una placa de la Securitate frente a mi nariz. 761 00:53:46,843 --> 00:53:49,885 �Qu� supones que pasa aqu�? 762 00:53:50,677 --> 00:53:51,893 Me tengo que ir. 763 00:53:52,093 --> 00:53:52,727 �Ad�nde? 764 00:53:52,927 --> 00:53:54,593 �Mis super chicos! 765 00:53:55,093 --> 00:53:57,843 �Mira hacia aqu�! 766 00:54:02,260 --> 00:54:04,052 Tu turno, Dudu. 767 00:54:08,343 --> 00:54:12,052 Dudu, a�n no tengo tu retrato. �Vuelve! 768 00:54:17,593 --> 00:54:19,227 �Qu� quieres ser? 769 00:54:19,427 --> 00:54:20,227 Escritor. 770 00:54:20,427 --> 00:54:22,977 No basta con querer, debes tener talento. 771 00:54:23,177 --> 00:54:24,477 Pero yo... 772 00:54:24,677 --> 00:54:25,643 �Escribes? 773 00:54:25,843 --> 00:54:29,810 Escrib� 22 poemas con rima y 10 sin. Y tambi�n mis memorias. 774 00:54:30,010 --> 00:54:32,643 �Est�s de broma! Las memorias son para m�s tarde. 775 00:54:32,843 --> 00:54:36,060 No para m�. Describo la vida de mi padre y mi madre, 776 00:54:36,260 --> 00:54:38,727 lo que me ocurri� en Paris... 777 00:54:38,927 --> 00:54:40,843 �Estuviste en Paris? 778 00:54:41,343 --> 00:54:43,635 �Qu� hacen tus padres? 779 00:54:44,093 --> 00:54:47,227 Mi padre es tornero y mi madre es... 780 00:54:47,427 --> 00:54:49,643 - Tu madre... - Es ama de casa. 781 00:54:49,843 --> 00:54:50,727 �Dudaste? 782 00:54:50,927 --> 00:54:51,893 Quiero decir que 783 00:54:52,093 --> 00:54:53,643 tambi�n es una princesa. 784 00:54:53,843 --> 00:54:54,477 �Qu�? 785 00:54:54,677 --> 00:54:56,643 S�, al principio era princesa. 786 00:54:56,843 --> 00:54:58,727 Sus antepasados fueron pr�ncipes, 787 00:54:58,927 --> 00:55:00,477 uno de ellos rein� 788 00:55:00,677 --> 00:55:03,177 durante cuatro meses y medio. 789 00:55:03,593 --> 00:55:05,310 �As� que tienes or�genes nobles? 790 00:55:05,510 --> 00:55:06,810 Pero pap� es gitano. 791 00:55:07,010 --> 00:55:09,477 Cuando se dividieron las tierras, tuvo que detenerla. 792 00:55:09,677 --> 00:55:12,810 Ella quer�a ahorcarse, �l la salv�, 793 00:55:13,010 --> 00:55:16,310 se enamor�, dej� el Partido, se cas� con ella... 794 00:55:16,510 --> 00:55:18,393 �Espera Dudu, estoy perdida! 795 00:55:18,593 --> 00:55:19,893 �Le�ste esto? 796 00:55:20,093 --> 00:55:22,135 S�... en mis memorias. 797 00:55:23,843 --> 00:55:25,060 Por si fuera poco, 798 00:55:25,260 --> 00:55:27,227 esos tres peque�os cuentos son verdad. 799 00:55:27,427 --> 00:55:29,393 Escucha lo que escribi� Titi. 800 00:55:29,593 --> 00:55:31,810 Quiso ser profeta de 801 00:55:32,010 --> 00:55:35,227 una nueva religi�n, el fundador de un nuevo orden moral. 802 00:55:35,427 --> 00:55:36,143 �Qu�? 803 00:55:36,343 --> 00:55:38,643 Una vez que estaba mejor, 804 00:55:38,843 --> 00:55:41,310 quiso ir a su casa en el campo 805 00:55:41,510 --> 00:55:43,560 a fundar una escuela para oficiales. 806 00:55:43,760 --> 00:55:44,893 Bromeas. 807 00:55:45,093 --> 00:55:48,052 No. Eso es lo que escribi�. 808 00:55:48,343 --> 00:55:51,727 Lo juro. Quer�a entrenar en serio a unos doce disc�pulos, 809 00:55:51,927 --> 00:55:55,477 para que ellos despu�s difundieran sus ideas. 810 00:55:55,677 --> 00:55:57,060 Justo como Jes�s. 811 00:55:57,260 --> 00:55:58,227 �Exactamente! 812 00:55:58,427 --> 00:56:00,227 En otras palabras, esperaba... 813 00:56:00,427 --> 00:56:02,727 Tu Titi era un gran so�ador. 814 00:56:02,927 --> 00:56:04,143 �Ten�as que operar? 815 00:56:04,343 --> 00:56:05,893 Era la �nica esperanza. 816 00:56:06,093 --> 00:56:07,560 Mira, es un idiota, 817 00:56:07,760 --> 00:56:10,310 pero es sobrino del inspector escolar. 818 00:56:10,510 --> 00:56:12,810 No podr�amos tener clases si no estuviera matriculado. 819 00:56:13,010 --> 00:56:14,810 Escucha a tu Titi. 820 00:56:15,010 --> 00:56:16,977 �Por qu� es "mi" Titi? 821 00:56:17,177 --> 00:56:19,977 "Los ap�stoles ser�an j�venes 822 00:56:20,177 --> 00:56:22,477 y recibir�an una educaci�n espartana: 823 00:56:22,677 --> 00:56:25,143 levantarse a las 4 de la ma�ana, 824 00:56:25,343 --> 00:56:26,727 luego gimnasia 825 00:56:26,927 --> 00:56:28,310 hasta las 6, 826 00:56:28,510 --> 00:56:32,310 correr, cortar troncos, segar heno, y as�. 827 00:56:32,510 --> 00:56:36,727 Comer en 30 minutos silenciosamente, 828 00:56:36,927 --> 00:56:41,060 comida vegetariana, posiblemente algo de queso y algo de leche. 829 00:56:41,260 --> 00:56:42,227 Luego clases 830 00:56:42,427 --> 00:56:44,760 hasta el mediod�a." 831 00:56:45,343 --> 00:56:46,560 Bueno,bueno, Titi. 832 00:56:46,760 --> 00:56:49,893 "acostarse a la 9, despu�s de pasear 833 00:56:50,093 --> 00:56:53,560 y cantar colectivamente el himno "Despertad Rumanos", 834 00:56:53,760 --> 00:56:55,727 y el juramento 835 00:56:55,927 --> 00:56:58,643 para su salida al mundo. 836 00:56:58,843 --> 00:57:02,552 Contactar�n con los adventistas y los transcendentalistas..." 837 00:57:03,260 --> 00:57:04,893 �Nela, oye esto! 838 00:57:05,093 --> 00:57:06,560 Un hijo del adventista. 839 00:57:06,760 --> 00:57:09,560 Es un genio de la mates, pero tiene piojos. 840 00:57:09,760 --> 00:57:11,060 Ir� a verle. 841 00:57:11,260 --> 00:57:13,760 �Al diablo con esta m�stica! 842 00:57:17,427 --> 00:57:18,060 �Qui�n es? 843 00:57:18,260 --> 00:57:20,227 Soy yo, Doctor, Gica. 844 00:57:20,427 --> 00:57:21,810 �Qu� pasa? 845 00:57:22,010 --> 00:57:24,727 Hay alguien que quiere verte. 846 00:57:24,927 --> 00:57:26,893 Estoy desnudo. Qu� venga ma�ana. 847 00:57:27,093 --> 00:57:29,310 Es el hombre de antes. Habla con �l. 848 00:57:29,510 --> 00:57:31,977 S� lo que quiere: el cuaderno de Titi. 849 00:57:32,177 --> 00:57:34,385 Me vieron cogerlo. 850 00:57:34,677 --> 00:57:36,060 �Puedo entrar? 851 00:57:36,260 --> 00:57:38,143 No puedes. 852 00:57:38,343 --> 00:57:41,760 Espera a que me ponga los pantalones. 853 00:57:42,093 --> 00:57:45,727 Titi predicaba a los pacientes. �l la hab�a seguido un tiempo. 854 00:57:45,927 --> 00:57:47,727 Estaba loco con la pol�tica. 855 00:57:47,927 --> 00:57:50,810 No sabes cuanto le a�oro. Era una joya. 856 00:57:51,010 --> 00:57:52,343 �Qui�n es? 857 00:57:52,677 --> 00:57:53,560 Los tipos buenos. 858 00:57:53,760 --> 00:57:56,302 En ese caso, adelante. 859 00:57:58,593 --> 00:57:59,560 Sin nombres. 860 00:57:59,760 --> 00:58:01,310 S� qui�n eres. 861 00:58:01,510 --> 00:58:03,477 - �C�mo? - Soy un chico listo. 862 00:58:03,677 --> 00:58:05,143 Es sobre el cuaderno del paciente. 863 00:58:05,343 --> 00:58:05,893 �Ves? �l me lo confi�. Ahora estaba 864 00:58:06,093 --> 00:58:09,143 ley�ndoselo a mi amiga. 865 00:58:09,343 --> 00:58:10,893 No es peligroso, s�lo tiene utop�as. 866 00:58:11,093 --> 00:58:13,810 S�, pero si se extienden, qui�n sabe... 867 00:58:14,010 --> 00:58:16,643 No hay peligro de eso. Propongo esto: 868 00:58:16,843 --> 00:58:19,393 Lo terminar� y te lo llevo por la ma�ana, 869 00:58:19,593 --> 00:58:22,893 con una condici�n, 870 00:58:23,093 --> 00:58:24,310 me das el original original. 871 00:58:24,510 --> 00:58:26,310 Por lo dem�s... 872 00:58:26,510 --> 00:58:27,143 presentar� tu solicitud a mis superiores. 873 00:58:27,343 --> 00:58:31,302 �C�mo debemos proceder? 874 00:58:31,593 --> 00:58:34,060 Se lo dejar� al vigilante del hospital. 875 00:58:34,260 --> 00:58:37,310 Lo quiero de ti en persona. 876 00:58:37,510 --> 00:58:39,393 Te ver� ma�ana a las 3 p.m. 877 00:58:39,593 --> 00:58:41,393 Perfecto. 878 00:58:41,593 --> 00:58:42,927 Perd�n. 879 00:58:43,177 --> 00:58:44,477 Buenas. 880 00:58:44,677 --> 00:58:45,643 Adi�s. 881 00:58:45,843 --> 00:58:46,477 Buenas. 882 00:58:46,677 --> 00:58:48,760 Hay una nota. 883 00:58:51,593 --> 00:58:53,468 Es el �ltimo deseo de Titi: ser enterrado religiosamente en su pueblo. 884 00:58:54,093 --> 00:58:58,060 Sab�a que iba a morir... 885 00:58:58,260 --> 00:59:00,427 �Genial, Titi! 886 00:59:01,010 --> 00:59:02,802 �Dejen pasar al doctor! 887 00:59:03,760 --> 00:59:05,893 El camarada Director Butusina te espera ahora. 888 00:59:06,093 --> 00:59:09,477 �Dijo eso? 889 00:59:09,677 --> 00:59:10,977 �Dile que me bese el c...! 890 00:59:11,177 --> 00:59:13,843 Son los parientes de Constantin. Es decir, de Titi. 891 00:59:15,177 --> 00:59:18,560 Me dijo que no ten�a. 892 00:59:18,760 --> 00:59:20,393 Somos los �nicos parientes, y hemos venido 893 00:59:20,593 --> 00:59:23,885 a enterrarle. 894 00:59:24,593 --> 00:59:25,477 �T� eres de...? 895 00:59:25,677 --> 00:59:26,810 La parte de su madre. 896 00:59:27,010 --> 00:59:28,810 �Primos? �Abuelos? 897 00:59:29,010 --> 00:59:29,727 Primos. 898 00:59:29,927 --> 00:59:31,968 �Primos hermanos? 899 00:59:32,177 --> 00:59:33,560 No, pero somos primos. 900 00:59:33,760 --> 00:59:35,310 �Nunca le visitasteis? 901 00:59:35,510 --> 00:59:37,143 - S� lo hicimos. - �Cu�ndo? 902 00:59:37,343 --> 00:59:39,477 Nunca os he visto antes. 903 00:59:39,677 --> 00:59:42,227 Rara vez venimos, tenemos chicos y una granja. 904 00:59:42,427 --> 00:59:45,977 En la otra puerta, mi secretaria os dar� los papeles necesarios, 905 00:59:46,177 --> 00:59:48,302 y luego volv�is. 906 00:59:52,510 --> 00:59:55,560 �Mitica, decidimos que este caso no era para operar! 907 00:59:55,760 --> 01:00:00,677 El comit� y el cirujano jefe tambi�n estaban de acuerdo. 908 01:00:01,093 --> 01:00:04,893 Estaba obligado a informar a los parientes que 909 01:00:05,093 --> 01:00:07,310 fue operado sin su consentimiento. 910 01:00:07,510 --> 01:00:08,643 �Forzado por qui�n? 911 01:00:08,843 --> 01:00:12,143 �Qui�n te oblig�, Butusina? No fue tu conciencia. 912 01:00:12,343 --> 01:00:14,477 Eso es llevar tu mierda demasiado lejos. 913 01:00:14,677 --> 01:00:15,727 C�lmate. 914 01:00:15,927 --> 01:00:18,010 �Vete al infierno, maldita sea! 915 01:00:20,510 --> 01:00:21,810 �Ten�is los papeles? 916 01:00:22,010 --> 01:00:24,477 �C�mo le transportamos sin un coche? 917 01:00:24,677 --> 01:00:26,560 Lamar� a la funeraria. 918 01:00:26,760 --> 01:00:27,560 �Cu�nto? 919 01:00:27,760 --> 01:00:29,727 Me ocupar� de ello. 920 01:00:29,927 --> 01:00:31,635 El ata�d tambi�n. 921 01:00:33,510 --> 01:00:37,477 �Es el precio de un ata�d y el transporte un cambio justo por la vida de un hombre? 922 01:00:37,677 --> 01:00:38,810 �Yo no lo creo! 923 01:00:39,010 --> 01:00:41,385 �Y cu�nto crees? 924 01:00:42,843 --> 01:00:45,552 Cien mil y estamos en paz. 925 01:00:47,760 --> 01:00:49,810 T�ma esto, es todo lo que tengo. 926 01:00:50,010 --> 01:00:51,843 A plazos... 927 01:01:00,343 --> 01:01:01,477 �Sabes qu�? 928 01:01:01,677 --> 01:01:02,977 �Fuera de aqu�! 929 01:01:03,177 --> 01:01:04,310 �Fuera! 930 01:01:04,510 --> 01:01:05,310 �Por qu�? 931 01:01:05,510 --> 01:01:07,052 �Largo! 932 01:01:09,343 --> 01:01:13,260 �Iros al infierno o voy a daros, idiotas! 933 01:01:16,427 --> 01:01:19,218 �D�nde est�s? �Haci�ndote las u�as? 934 01:01:20,760 --> 01:01:23,302 Suzi, traeme una vela. 935 01:01:26,927 --> 01:01:28,843 �Titi, mira qui�n est� aqu�! 936 01:01:36,427 --> 01:01:38,310 El fiscal quiere verte. 937 01:01:38,510 --> 01:01:39,977 �Qu� espere! 938 01:01:40,177 --> 01:01:44,135 - Camarada Doctor, t�... - �Puede esperar en el hall! 939 01:01:49,927 --> 01:01:54,635 �Perd�n! 940 01:01:58,260 --> 01:02:01,052 �Suzi, guarda esto con tu vida! 941 01:02:04,593 --> 01:02:07,093 No lo encontrar�n aqu�. 942 01:02:08,677 --> 01:02:10,977 - Camarada Doctor... - Escucho. 943 01:02:11,177 --> 01:02:14,093 Has cometido un acto impensable. 944 01:02:14,593 --> 01:02:16,727 Tus golpes han desfigurado a un hombre. 945 01:02:16,927 --> 01:02:19,810 No puedes practicar m�s la medicina. 946 01:02:20,010 --> 01:02:22,560 A lo mejor eres un punk o un hooligan. 947 01:02:22,760 --> 01:02:24,468 �Un momento! 948 01:02:25,260 --> 01:02:27,477 Si me llamas un hooligan, 949 01:02:27,677 --> 01:02:29,677 que pronto me lo he ganado. 950 01:02:34,343 --> 01:02:37,177 �Est�s acabado, Camarada! 951 01:02:41,760 --> 01:02:43,593 �Qu� desgracia! 952 01:02:44,927 --> 01:02:46,843 �Tienes un cigarrillo? 953 01:03:01,260 --> 01:03:02,060 ��nimo! 954 01:03:02,260 --> 01:03:03,968 �Qu� pasa contigo? 955 01:03:05,093 --> 01:03:08,060 Es mi maleta. 956 01:03:08,260 --> 01:03:10,218 �Y qu�? 957 01:03:11,010 --> 01:03:11,893 �Las fotos? 958 01:03:12,093 --> 01:03:14,177 Son m�as. 959 01:03:14,760 --> 01:03:16,385 �Est�s loca! 960 01:03:19,427 --> 01:03:23,010 Tienen una orden de registro. Me la ense�aron. 961 01:03:27,343 --> 01:03:28,477 Se�ora... 962 01:03:28,677 --> 01:03:29,643 �l fue arrestado. 963 01:03:29,843 --> 01:03:31,310 - �Cu�ndo? - Hace una hora. 964 01:03:31,510 --> 01:03:33,477 - Suzi vino y me lo dijo. - �Por qu�? 965 01:03:33,677 --> 01:03:37,477 No lo s�. Se lo llevaron en un coche azul. 966 01:03:37,677 --> 01:03:39,643 Parece que golpe� a uno de ellos. 967 01:03:39,843 --> 01:03:42,218 - �Sabes otra cosa? - �El qu�? 968 01:03:42,593 --> 01:03:46,560 Mataron a su perro, uno para sus experimentos. 969 01:03:46,760 --> 01:03:49,385 �Le envenenaron! 970 01:04:00,093 --> 01:04:01,393 - Imposible. - �Por qu�? 971 01:04:01,593 --> 01:04:03,060 Asunto de investigaci�n. 972 01:04:03,260 --> 01:04:06,893 Mientras siga la investigaci�n, no podr� tener visitantes. 973 01:04:07,093 --> 01:04:09,310 - Ni un abogado? - Un abogado s�. 974 01:04:09,510 --> 01:04:10,893 Depende... 975 01:04:11,093 --> 01:04:13,477 Dile que me sentar� en la calle 976 01:04:13,677 --> 01:04:16,477 y estar� lo que sea menester hasta que entre. 977 01:04:16,677 --> 01:04:18,927 �Con un cartel colgado al cuello! 978 01:04:28,510 --> 01:04:29,893 �Vagancia no! 979 01:04:30,093 --> 01:04:33,093 �La militia tambi�n controla la acera? 980 01:04:39,093 --> 01:04:41,343 �Qu� est� pasando? 981 01:04:42,010 --> 01:04:43,593 �Mu�vete! 982 01:04:44,343 --> 01:04:45,802 �Deprisa! 983 01:04:48,010 --> 01:04:50,010 �Lo lamentar�s! 984 01:05:00,343 --> 01:05:01,718 �Ya basta! 985 01:05:02,593 --> 01:05:04,343 �Mu�vete! 986 01:05:07,177 --> 01:05:08,227 Camaradas... 987 01:05:08,427 --> 01:05:09,802 �o�s? 988 01:05:10,343 --> 01:05:12,593 �Basta! �Est�s sorda? 989 01:05:18,177 --> 01:05:19,885 �Da la vuelta! 990 01:05:21,843 --> 01:05:23,885 �Hacia m�! 991 01:05:27,343 --> 01:05:29,052 �Gira as�! 992 01:05:36,343 --> 01:05:37,843 �Tuviste bastante? 993 01:05:42,510 --> 01:05:43,893 �Vamos, camina! 994 01:05:44,093 --> 01:05:46,093 �Vete, perra! 995 01:05:46,927 --> 01:05:48,843 �Fuera de aqu�! 996 01:06:01,510 --> 01:06:05,260 �Si empiezas de nuevo, te echar� a los perros! 997 01:06:59,427 --> 01:07:02,177 Hola, �Se�orita jode-todo? 998 01:07:02,843 --> 01:07:05,760 La Reina de las Putas... 999 01:07:06,177 --> 01:07:09,885 �Sabes cuanto me gustar�a meterla en tu co�o? 1000 01:07:30,010 --> 01:07:31,602 �Quer�as verme? 1001 01:07:31,802 --> 01:07:35,477 S�lo 15 minutos. 1002 01:07:35,677 --> 01:07:37,727 Con mucho gusto. 1003 01:07:37,927 --> 01:07:40,310 �Puedo invitarte a una cerveza? �Estoy sediento! 1004 01:07:40,510 --> 01:07:44,643 Gracias, pero �crees que puedo beber cerveza a esta hora? 1005 01:07:44,843 --> 01:07:46,810 En teor�a no. Pero, entre nosotros, seguro. 1006 01:07:47,010 --> 01:07:49,427 Y quiz�s un pepinillo o dos. 1007 01:07:50,593 --> 01:07:52,802 �Nos hemos visto antes? 1008 01:07:54,427 --> 01:07:56,060 �Y d�nde nos vimos? 1009 01:07:56,260 --> 01:07:58,310 No lo digo, conjeturo. 1010 01:07:58,510 --> 01:08:01,643 Siempre pens�, aunque ahora cambie de idea, 1011 01:08:01,843 --> 01:08:06,552 que los fiscales eran los peores, los m�s inhumanos de todos los sirvientes civiles. 1012 01:08:06,760 --> 01:08:07,810 �Por qu� es as�? 1013 01:08:08,010 --> 01:08:10,977 Porque dais las m�s duras sentencias. 1014 01:08:11,177 --> 01:08:15,227 Eso no es cierto. Es nuestra obligaci�n profesional, 1015 01:08:15,427 --> 01:08:17,643 pero nunca quebrantamos la ley. 1016 01:08:17,843 --> 01:08:21,302 �Incluso al hombre que ejecutasteis por una tonelada de carne? 1017 01:08:22,843 --> 01:08:26,635 No fue sentenciado por robar, 1018 01:08:26,843 --> 01:08:28,977 sino por sabotaje contra el estado. 1019 01:08:29,177 --> 01:08:30,977 Vamos a mi piso. 1020 01:08:31,177 --> 01:08:32,893 Demasiado borracho para tu mujer. 1021 01:08:33,093 --> 01:08:35,093 �Para mi suegra! 1022 01:08:40,677 --> 01:08:43,052 Vamos, d�chate. 1023 01:08:44,093 --> 01:08:46,177 �Y esa cicatriz? 1024 01:08:46,927 --> 01:08:50,393 Como en el cine, ca� a un barranco con una chica. 1025 01:08:50,593 --> 01:08:53,635 La dej� conducir y casi morimos. 1026 01:08:53,843 --> 01:08:57,560 �Sabes c�mo nos salvaron? �Ten�an un soplete para sacarnos! 1027 01:08:57,760 --> 01:09:00,427 As� es la vida. 1028 01:09:01,677 --> 01:09:04,218 Voy a ducharme. 1029 01:09:18,010 --> 01:09:19,260 Escucha... 1030 01:09:19,760 --> 01:09:22,310 - �Para qu� es eso? - S�lo quer�a un souvenir. 1031 01:09:22,510 --> 01:09:23,810 �Qui�n eres? 1032 01:09:24,010 --> 01:09:25,393 �Dijiste que me conoc�as! 1033 01:09:25,593 --> 01:09:27,060 �Para qu� las fotos? 1034 01:09:27,260 --> 01:09:29,802 Te lo dije, quer�a un souvenir. 1035 01:09:31,677 --> 01:09:33,468 Necesito llamar. 1036 01:09:33,677 --> 01:09:35,727 No tengo tel�fono. 1037 01:09:35,927 --> 01:09:37,643 - No deber�as... - �Alto! 1038 01:09:37,843 --> 01:09:41,135 O te doy una galleta o despierto a los vecinos. 1039 01:09:44,093 --> 01:09:45,810 �Qu� quieres? 1040 01:09:46,010 --> 01:09:46,893 Bueno. 1041 01:09:47,093 --> 01:09:50,227 Soy la mujer del Dr. Bostan, a qui�n arrestaste ayer. 1042 01:09:50,427 --> 01:09:51,643 �Sabes por qu�? 1043 01:09:51,843 --> 01:09:53,977 Porque te di� en el culo. 1044 01:09:54,177 --> 01:09:55,727 Reconozco que eso est� mal. 1045 01:09:55,927 --> 01:09:58,727 Pero si fueras un hombre de verdad, se lo hubieras devuelto. 1046 01:09:58,927 --> 01:10:01,227 En vez de eso, mat�n, le arrestas. 1047 01:10:01,427 --> 01:10:02,227 �Qu� har�s con las fotos? 1048 01:10:02,427 --> 01:10:07,468 Para el Partido, el fiscal jefe, el Comit� Central, lo conseguiste, 1049 01:10:08,343 --> 01:10:09,727 para tu mujer! 1050 01:10:09,927 --> 01:10:10,977 �A cambio? 1051 01:10:11,177 --> 01:10:14,677 Retiras tu acusaci�n y liberas a mi marido. 1052 01:10:15,260 --> 01:10:17,968 Dame mis ropas, es tarde. 1053 01:10:24,010 --> 01:10:25,968 �Necesitas ayuda? 1054 01:10:27,093 --> 01:10:29,968 Quiero una respuesta en dos d�as, no m�s tarde. 1055 01:10:33,593 --> 01:10:34,227 �Y bien? 1056 01:10:34,427 --> 01:10:35,977 No puedo hacer nada. 1057 01:10:36,177 --> 01:10:36,810 �Por qu�? 1058 01:10:37,010 --> 01:10:39,310 Toda la ciudad sabe su caso: 1059 01:10:39,510 --> 01:10:42,468 el fiscal jefe, la secretaria... 1060 01:10:42,677 --> 01:10:46,010 Butusina me dijo que quiere destruirle. 1061 01:10:46,427 --> 01:10:48,927 No puedo hacer nada. 1062 01:10:53,177 --> 01:10:55,760 Te ruego que me creas. 1063 01:11:02,427 --> 01:11:04,560 Ahora no puedo retractarme. 1064 01:11:04,760 --> 01:11:07,477 S�lo puedo limar asperezas durante el juicio, 1065 01:11:07,677 --> 01:11:12,260 y pedir al fiscal jefe que sea suave. 1066 01:11:12,760 --> 01:11:15,385 �As� que no puedes sacarle? 1067 01:11:15,968 --> 01:11:17,893 - �Qu� conseguir�s? - Un a�o y medio... 1068 01:11:18,093 --> 01:11:19,343 �Adelante! 1069 01:11:23,510 --> 01:11:25,677 �No, es mi regalo! 1070 01:11:26,177 --> 01:11:27,560 Me voy. 1071 01:11:27,760 --> 01:11:29,802 Pero una cosa... 1072 01:11:30,427 --> 01:11:32,643 Env�a las fotos al Partido, 1073 01:11:32,843 --> 01:11:36,602 al C.C., a la Securitate, a qui�n sea, Gorbachev, la ONU, 1074 01:11:36,802 --> 01:11:37,560 �pero no a mi mujer! 1075 01:11:37,760 --> 01:11:38,810 �Asustado? 1076 01:11:39,010 --> 01:11:41,977 S�. Podr�a hacer miserable mi vida. 1077 01:11:42,177 --> 01:11:44,552 En un a�o, me suicidar�a. 1078 01:12:00,302 --> 01:12:01,843 Guard� una... 1079 01:12:02,093 --> 01:12:02,893 para ense��rsela 1080 01:12:03,093 --> 01:12:04,143 a Mitica. 1081 01:12:04,343 --> 01:12:06,852 Tiene un gran sentido del humor. 1082 01:12:07,052 --> 01:12:08,060 Luego la destruir�. 1083 01:12:08,260 --> 01:12:09,510 �Me crees? 1084 01:12:18,343 --> 01:12:21,435 Bien gatita, el malvado rat�n al fin te encontr�. 1085 01:12:21,635 --> 01:12:23,643 �Cu�l es su nombre? �Mitica? 1086 01:12:23,843 --> 01:12:27,385 �Dale un beso de mi parte cuando le veas en prisi�n! 1087 01:12:35,135 --> 01:12:37,093 �Qu� te den, zorra! 1088 01:12:37,510 --> 01:12:39,685 �En serio, mi gatita? 1089 01:12:39,885 --> 01:12:42,852 El Camarada Coronel quiere verte. 1090 01:12:43,052 --> 01:12:46,343 �Dile que me bese el culo! 1091 01:12:47,510 --> 01:12:51,477 �Si no fueras doctor ya ver�as! 1092 01:12:51,677 --> 01:12:53,885 �El qu�, Marinica? 1093 01:12:55,343 --> 01:12:57,310 Un paliz�n. 1094 01:12:57,510 --> 01:12:58,393 Vayamos 1095 01:12:58,593 --> 01:13:00,393 ahora que estoy despierto, 1096 01:13:00,593 --> 01:13:03,260 veamos por qu� se atreve a despertarme. 1097 01:13:04,093 --> 01:13:06,810 �Alguna vez has sido llamado hijo de puta? 1098 01:13:07,010 --> 01:13:08,310 �Hijo de puta? 1099 01:13:08,510 --> 01:13:11,060 No desde que era peque�o. 1100 01:13:11,260 --> 01:13:15,727 Bueno, a m� la primera vez fue hoy a las 7:15 de la ma�ana. 1101 01:13:15,927 --> 01:13:17,302 �Por qu�? 1102 01:13:17,510 --> 01:13:18,727 Por tu causa. 1103 01:13:18,927 --> 01:13:19,977 �Qui�n? 1104 01:13:20,177 --> 01:13:20,977 El primer Secretario. 1105 01:13:21,177 --> 01:13:23,310 D�jale. 1106 01:13:23,510 --> 01:13:25,893 �Por qu� te insult�? 1107 01:13:26,093 --> 01:13:27,393 Espera, te lo dir�. 1108 01:13:27,593 --> 01:13:30,143 �Operaste anoche a una mujer? 1109 01:13:30,343 --> 01:13:32,060 - �De qu�? - �lcera perforada. 1110 01:13:32,260 --> 01:13:34,510 �Sabes qui�n era? 1111 01:13:34,760 --> 01:13:36,560 La mujer del Secretario Primero. 1112 01:13:36,760 --> 01:13:38,093 �Y? 1113 01:13:40,677 --> 01:13:43,143 �l pregunt� qui�n era el mejor cirujano. 1114 01:13:43,343 --> 01:13:44,977 Le dijimos que eras t�. 1115 01:13:45,177 --> 01:13:47,310 Y decidi� que operaras. 1116 01:13:47,510 --> 01:13:50,143 Pero no le dije que estabas en prisi�n. 1117 01:13:50,343 --> 01:13:51,393 Vamos. 1118 01:13:51,593 --> 01:13:56,343 Despu�s quer�a agradec�rtelo. 1119 01:13:56,677 --> 01:13:58,310 As� se enter� 1120 01:13:58,510 --> 01:14:03,260 que s�lo estuviste fuera de prisi�n para la operaci�n. 1121 01:14:04,677 --> 01:14:06,760 Llam� al fiscal, 1122 01:14:07,385 --> 01:14:10,643 y nos dijo: "�As� es como trat�is a 1123 01:14:10,843 --> 01:14:14,977 un m�dico de su talla, en lugar de agradecerle 1124 01:14:15,177 --> 01:14:18,143 que est� aqu� y no en Bucarest! 1125 01:14:18,343 --> 01:14:21,227 Y todo porque zurr� a un fiscal in�til, 1126 01:14:21,427 --> 01:14:25,143 un sinverg�enza putrefacto al que ya ten�a que haber despedido. 1127 01:14:25,343 --> 01:14:27,810 �Encerr�is a �ste, idiotas?" 1128 01:14:28,010 --> 01:14:29,302 �Y luego? 1129 01:14:29,760 --> 01:14:32,302 El fiscal apel� el caso, 1130 01:14:32,510 --> 01:14:35,352 te volvieron a juzgar hace dos horas, 1131 01:14:35,552 --> 01:14:38,310 y mientras dorm�as, 1132 01:14:38,510 --> 01:14:40,593 te absolv�an. 1133 01:14:40,843 --> 01:14:43,143 �Anda y di que aqu� no hay democracia! 1134 01:14:43,343 --> 01:14:44,685 �Qu� quieres? 1135 01:14:44,885 --> 01:14:47,643 �Mi agradecimiento por no hacerme limpiar retretes? 1136 01:14:47,843 --> 01:14:49,352 Bueno, d�jalo. 1137 01:14:49,552 --> 01:14:52,010 �Tienes las maletas abajo? 1138 01:14:52,843 --> 01:14:56,052 �Marin! �Trae las maletas del doctor, idiota! 1139 01:14:56,510 --> 01:14:58,468 �Vamos, deprisa! 1140 01:15:01,177 --> 01:15:03,060 Me desquitar� con qui�n pueda. 1141 01:15:03,260 --> 01:15:06,727 Luego echo a los prisioneros, etc. 1142 01:15:06,927 --> 01:15:08,893 Hay no "y etc" 1143 01:15:09,093 --> 01:15:11,477 puesto que los prisioneros no pueden llevarlo a cabo. 1144 01:15:11,677 --> 01:15:13,143 Son el �ltimo escal�n. 1145 01:15:13,343 --> 01:15:17,427 Est�s equivocado, Doctor. Existe una jerarqu�a, incluso entre ellos. 1146 01:15:17,760 --> 01:15:19,727 Hace dos meses, por ejemplo: 1147 01:15:19,927 --> 01:15:24,893 Dos matones metieron a los chicos en una celda despu�s de "desbastarles". 1148 01:15:25,093 --> 01:15:28,218 �Uno de ellos, discapacitado, est� en coma! 1149 01:15:29,010 --> 01:15:31,010 �La libertad! 1150 01:15:32,510 --> 01:15:36,643 �Di a tus superiores que la raz�n de mi liberaci�n es una verg�enza! 1151 01:15:36,843 --> 01:15:38,468 �Buenas noches! 1152 01:15:48,718 --> 01:15:49,852 - �D�jame estar! - �Por qu�? 1153 01:15:50,052 --> 01:15:52,510 - Me haces cosquillas. - �Nervioso? 1154 01:15:52,718 --> 01:15:56,143 No nos hemos besado, aunque hemos vivido juntos... 1155 01:15:56,343 --> 01:15:58,852 durante siete d�as, cinco de ellos en prisi�n. �Y? 1156 01:15:59,052 --> 01:16:01,093 Nada. Lo indico. 1157 01:16:01,552 --> 01:16:04,010 �Quieres un anillo? 1158 01:16:04,677 --> 01:16:07,260 �Sabes cu�nto cuesta un ata�d? 1159 01:16:12,260 --> 01:16:13,718 Vamos. 1160 01:16:14,052 --> 01:16:15,185 �Ad�nde? 1161 01:16:15,385 --> 01:16:17,435 A sacar a Titi de la morgue y enterrarle. 1162 01:16:17,635 --> 01:16:19,518 �Olvidaste su �ltimo deseo? 1163 01:16:19,718 --> 01:16:22,885 Eso es porque he dejado las cuevas de la Inquisici�n. 1164 01:16:23,802 --> 01:16:27,060 Titi, recuerdas cuando me pediste que te casara, 1165 01:16:27,260 --> 01:16:30,810 una noche que estaba de guardia, y dije: 1166 01:16:31,010 --> 01:16:32,310 "S�." 1167 01:16:32,510 --> 01:16:35,935 Y luego nos besamos como locos toda la noche, 1168 01:16:36,135 --> 01:16:40,718 Por la ma�ana vi tu cuadro... 1169 01:16:42,593 --> 01:16:46,602 Eres la mejor, te bendigo, �qu� hay con prestarme 800 lei? 1170 01:16:46,802 --> 01:16:47,935 Bien, Doctor. 1171 01:16:48,135 --> 01:16:50,427 Titi, te voy a llevar a casa. 1172 01:16:52,510 --> 01:16:55,310 �Este Titi! 1173 01:16:55,510 --> 01:16:57,977 Mira al coche que nos sigue. 1174 01:16:58,177 --> 01:17:02,643 "Enamorarse de una mujer es la ruina final de un hombre, 1175 01:17:02,843 --> 01:17:05,060 es el menosprecio de su dignidad." 1176 01:17:05,260 --> 01:17:08,602 Ves, Nela, nuestro Titi hab�a le�do a Kierkegaard. 1177 01:17:08,802 --> 01:17:10,393 �Eso es, Kierkegaard! 1178 01:17:10,593 --> 01:17:14,802 �Sab�is, gil�s, a qui�n le�a Titi? A Kierkegaard. 1179 01:17:15,010 --> 01:17:17,643 Titi no sab�a que m�s tarde se enamorar�a, 1180 01:17:17,843 --> 01:17:19,560 y se suicid�. 1181 01:17:19,760 --> 01:17:21,435 �Pobre Titi! 1182 01:17:21,635 --> 01:17:24,260 M�rales siguiendo nuestro culo. 1183 01:17:26,843 --> 01:17:29,977 Los otros chicos se re�an de mis superchicos, les escupen, 1184 01:17:30,177 --> 01:17:33,435 les tiran, no les dejan jugar al f�tbol en el recreo. 1185 01:17:33,635 --> 01:17:36,102 Hoy dieron a Dudu en la cabeza con un ladrillo. 1186 01:17:36,302 --> 01:17:38,435 Perd� la cabeza y les regu�. 1187 01:17:38,635 --> 01:17:41,593 �Aprendes cosas de la militia! 1188 01:17:51,885 --> 01:17:54,260 Los idiotas est�n a�n haciendo ejercicios. 1189 01:17:59,593 --> 01:18:01,343 �Qu� pasa? 1190 01:18:01,885 --> 01:18:03,185 �Has o�do? 1191 01:18:03,385 --> 01:18:05,885 S� que nos est�s siguiendo. 1192 01:18:12,510 --> 01:18:15,477 Llevo a Titi al cementerio. T� est�s en una misi�n. 1193 01:18:15,677 --> 01:18:17,435 Este idiota est� pegado, 1194 01:18:17,635 --> 01:18:21,560 �por qu� no me ayuda a poner el ataud en la baca? 1195 01:18:21,760 --> 01:18:23,935 As� llegar�amos al aterdecer. 1196 01:18:24,135 --> 01:18:25,843 O.K., �vamos! 1197 01:18:31,552 --> 01:18:33,185 �Puedo hacerte una pregunta? 1198 01:18:33,385 --> 01:18:34,018 Por favor. 1199 01:18:34,218 --> 01:18:37,560 Si est�s en una misi�n, �por qu� tienes una baca? 1200 01:18:37,760 --> 01:18:40,935 Doctor, claro que estamos de misi�n, 1201 01:18:41,135 --> 01:18:43,602 pero en el campo uno encuentra cosas... 1202 01:18:43,802 --> 01:18:47,135 un cesto de patatas, unas uvas, unas ciruelas... 1203 01:18:53,302 --> 01:18:55,177 �Mira a nuestro hombre! 1204 01:19:04,177 --> 01:19:06,935 Aqu� Radio Europa Libre... 1205 01:19:07,135 --> 01:19:10,177 �No es bonito nuestro pa�s? 1206 01:19:22,677 --> 01:19:24,393 �Quieres que el cura le entierre? 1207 01:19:24,593 --> 01:19:25,310 Como gustes. 1208 01:19:25,510 --> 01:19:28,310 �Por qu� no? Canta bien y a la gente le gusta. 1209 01:19:28,510 --> 01:19:29,310 �Qu� gente? 1210 01:19:29,510 --> 01:19:30,810 �A esta hora? 1211 01:19:31,010 --> 01:19:32,727 Tocar� las campanas. 1212 01:19:32,927 --> 01:19:35,393 Vendr�n, hay una peli coreana en la TV. 1213 01:19:35,593 --> 01:19:37,885 �Una multitud en un pis pas! 1214 01:19:45,552 --> 01:19:48,052 �Espera, d�jame tocar las campanas! 1215 01:19:50,010 --> 01:19:54,093 Mira, Doctor, se est�n reuniendo. Hay un cura a caballo. 1216 01:19:55,302 --> 01:19:57,385 �Fuera de mi camino! 1217 01:19:58,843 --> 01:19:59,810 Qu� hombre: 1218 01:20:00,010 --> 01:20:02,227 �fuma, bebe, pesca, caza, 1219 01:20:02,427 --> 01:20:05,177 y tiene tiempo para la secretaria! 1220 01:20:28,968 --> 01:20:30,718 �Oyes su voz? 1221 01:20:31,010 --> 01:20:33,518 �Puede cantar baladas, canciones de borrachos! 1222 01:20:33,718 --> 01:20:36,685 "Abre la tumba, enterrador", "Magdalena"... 1223 01:20:36,885 --> 01:20:39,060 Segundo premio para "Canciones de Ruman�a". 1224 01:20:39,260 --> 01:20:41,185 �Deber�a haber ganado! 1225 01:20:41,385 --> 01:20:44,177 Habr� una avalancha en su casa despu�s de esto. 1226 01:20:47,052 --> 01:20:49,060 Parece que tiene el cerebro anquilosado, 1227 01:20:49,260 --> 01:20:50,977 pero no dej� de crecer. 1228 01:20:51,177 --> 01:20:52,268 �Cu�ntos a�os tiene? 1229 01:20:52,468 --> 01:20:54,968 Cinco. �Cu�nto le queda? 1230 01:20:55,260 --> 01:20:56,643 Un m�ximo de 20. 1231 01:20:56,843 --> 01:21:00,052 �Ay de m�! �Qu� tragedia! 1232 01:21:00,677 --> 01:21:04,352 Unos americanos han querido estudiar su caso, pero mi marido, 1233 01:21:04,552 --> 01:21:07,185 el cura, quer�a ser pagado en moneda fuerte. 1234 01:21:07,385 --> 01:21:10,852 Ahora quiere matarlo de hambre, pero no puedo soportarlo. 1235 01:21:11,052 --> 01:21:13,727 Cuando le alimento, r�e, es feliz. 1236 01:21:13,927 --> 01:21:16,177 �C�mo puede no alimentarle? 1237 01:21:17,593 --> 01:21:19,643 Si te emborrachas y empiezas a cantar, 1238 01:21:19,843 --> 01:21:24,260 �cierra las ventanas o todo el pueblo oir� que rebuznas como una mula! 1239 01:21:24,468 --> 01:21:27,643 Si hablan de pol�tica, no digas s� o no. S� ambiguo. 1240 01:21:27,843 --> 01:21:30,135 �Cuida de la sopa! 1241 01:21:35,385 --> 01:21:37,227 �El mismo Dios beber�a! 1242 01:21:37,427 --> 01:21:39,977 Bebi�, pero no dej� mucho. 1243 01:21:40,177 --> 01:21:42,518 Doctor, �algo un poco m�s fuerte? 1244 01:21:42,718 --> 01:21:44,060 Lo est�s haciendo bien... 1245 01:21:44,260 --> 01:21:46,552 �Por ahora, no puedo quejarme! 1246 01:21:48,677 --> 01:21:49,435 Un pueblo astuto: 1247 01:21:49,635 --> 01:21:53,352 Los rumanos gritan que no tienen nada, pero se las arreglan siempre. 1248 01:21:53,552 --> 01:21:55,143 Como dice mi padre: 1249 01:21:55,343 --> 01:21:57,185 "�Todo se resuelve!" 1250 01:21:57,385 --> 01:21:58,352 �Siempre que 1251 01:21:58,552 --> 01:22:00,685 tengamos campesinos, este pueblo saldr� adelante! 1252 01:22:00,885 --> 01:22:02,810 �Pero que pasar� despu�s? 1253 01:22:03,010 --> 01:22:05,385 �Oh, pero eso es pol�tica! 1254 01:22:07,677 --> 01:22:09,718 No, no es pol�tica. 1255 01:22:10,260 --> 01:22:12,018 Esc�chadme. 1256 01:22:12,218 --> 01:22:14,727 S�lo hay mujeres en las granjas, 1257 01:22:14,927 --> 01:22:18,560 los hombres est�n en la ciudad, pero no en la industria. 1258 01:22:18,760 --> 01:22:22,477 La mayor�a, el 90%, son vigilantes, 1259 01:22:22,677 --> 01:22:24,893 en otras palabras, somos el pueblo, 1260 01:22:25,093 --> 01:22:29,260 si no el pa�s, con el m�s alto desempleo de Europa. 1261 01:22:30,343 --> 01:22:31,560 D�jalo. 1262 01:22:31,760 --> 01:22:33,060 �Basta de pol�tica! 1263 01:22:33,260 --> 01:22:36,018 As� que el campesino rumano, 1264 01:22:36,218 --> 01:22:39,302 creador de "Mioritza", �es la columna vertebral del pa�s? 1265 01:22:40,843 --> 01:22:42,227 �Al carajo, est�pidos! 1266 01:22:42,427 --> 01:22:44,935 �Probar� que est�s equivocado, tonto! Escucha. 1267 01:22:45,135 --> 01:22:48,435 Padre, dices que ya no tenemos campesinado. 1268 01:22:48,635 --> 01:22:52,727 �Est�s equivocado! �Qu� har�amos con ellos 1269 01:22:52,927 --> 01:22:54,477 si hubiera m�s? 1270 01:22:54,677 --> 01:22:58,810 Se sentar�an en el bar todo el d�a, arreglando el mundo. 1271 01:22:59,010 --> 01:23:00,852 Un exceso de fuerza de trabajo. 1272 01:23:01,052 --> 01:23:01,935 ��Bravo!! 1273 01:23:02,135 --> 01:23:05,477 �No ves ning�n da�o en poner a los soldados a cosechar? 1274 01:23:05,677 --> 01:23:06,685 �D�jame en paz! 1275 01:23:06,885 --> 01:23:09,427 Los estudiantes, sus profesores... 1276 01:23:09,968 --> 01:23:12,018 �Ya est�! �D�jame hablar! 1277 01:23:12,218 --> 01:23:15,018 El Estado se beneficia, y les ense�a 1278 01:23:15,218 --> 01:23:18,393 que deben trabajar para su pan diario. 1279 01:23:18,593 --> 01:23:20,185 �Creo que es un honor! 1280 01:23:20,385 --> 01:23:22,435 �Nunca o� eso antes! 1281 01:23:22,635 --> 01:23:23,352 �Nunca? 1282 01:23:23,552 --> 01:23:25,010 �D�jame! 1283 01:23:26,343 --> 01:23:28,927 �Vete al diablo con tus pol�ticas! 1284 01:23:34,052 --> 01:23:35,560 �Y de qui�n es la culpa? 1285 01:23:35,760 --> 01:23:36,493 �De los americanos! 1286 01:23:36,593 --> 01:23:37,560 �Cerdos americanos! 1287 01:23:37,760 --> 01:23:41,727 �Quieren someter al mundo con sus d�lares y sus ganancias! 1288 01:23:41,927 --> 01:23:46,135 Estar�n en la ruina cuando nadie pague sus deudas. 1289 01:23:46,510 --> 01:23:49,768 Si todos dijeramos a los americanos que se jodieran, 1290 01:23:49,968 --> 01:23:52,435 se quedar�an pasmados. 1291 01:23:52,635 --> 01:23:57,602 Lo escuchaste aqu� primero, Doctor, y no est� acabado; t� tambi�n, padre. 1292 01:23:57,802 --> 01:24:00,802 Nadie es m�s est�pido que un americano. 1293 01:24:07,843 --> 01:24:10,593 �Doctor, has nacido aqu�? 1294 01:24:11,093 --> 01:24:12,810 �Campesino o intelectual? 1295 01:24:13,010 --> 01:24:13,785 Campesino. 1296 01:24:13,885 --> 01:24:17,010 �Y c�mo ves hoy al campesinado? 1297 01:24:18,135 --> 01:24:20,268 Te puedo hablar de la gente de ciudad, 1298 01:24:20,468 --> 01:24:23,968 no he vivido en el campo desde hace diez a�os. 1299 01:24:25,718 --> 01:24:30,343 Sab�is de sobra que esos hombre son de la Securitate. 1300 01:24:32,177 --> 01:24:34,977 �Su misi�n? Somos los �nicos que sabemos eso, 1301 01:24:35,177 --> 01:24:37,685 y no tenemos intenci�n de decirlo. 1302 01:24:37,885 --> 01:24:39,510 �Vale? 1303 01:24:40,885 --> 01:24:43,927 �Veis la baca de su coche? 1304 01:24:50,343 --> 01:24:54,185 Bien, lo pusieron para que pudiera llevar 1305 01:24:54,385 --> 01:24:57,310 uvas, patatas, un poco de vino, 1306 01:24:57,510 --> 01:25:00,052 �qui�n sabe, lo que encontraran! 1307 01:25:00,427 --> 01:25:03,518 Viniendo aqu�: son James Bond; al regreso: 1308 01:25:03,718 --> 01:25:06,268 �son una tienda de frutas y verduras! 1309 01:25:06,468 --> 01:25:10,227 Ah� lo ten�is: hoy el ciudadano rumano, y me refiero 1310 01:25:10,427 --> 01:25:13,885 a los m�s privilegiados, es un miembro de la Securitate. 1311 01:25:19,052 --> 01:25:20,852 �Doctor, eres listo! 1312 01:25:21,052 --> 01:25:21,852 �Brindemos! 1313 01:25:22,052 --> 01:25:23,968 No es mi estilo. 1314 01:25:31,760 --> 01:25:33,018 Padre, 1315 01:25:33,218 --> 01:25:36,677 canta o juro que cerrar� tu iglesia. 1316 01:25:36,927 --> 01:25:40,268 La cerrar� debido a una epidemia, �as� que ir�s al paro, 1317 01:25:40,468 --> 01:25:41,935 a los campos! 1318 01:25:42,135 --> 01:25:43,102 �Peticiones? 1319 01:25:43,302 --> 01:25:44,935 El repertorio tradicional, 1320 01:25:45,135 --> 01:25:46,468 "Magdalena". 1321 01:25:50,218 --> 01:25:51,727 Cerrar� las ventanas. 1322 01:25:51,927 --> 01:25:55,593 �Al infierno con tus seguidores! �Les arrestar�! 1323 01:25:56,385 --> 01:25:57,768 �Iros al carajo! 1324 01:25:57,968 --> 01:26:02,393 �Idiotas! �Cabrones! �Hijos de puta! 1325 01:26:02,593 --> 01:26:04,685 �Ortodoxos, a trabajar! 1326 01:26:04,885 --> 01:26:07,352 �Eh, vas a despertar a los ni�os! 1327 01:26:07,552 --> 01:26:10,093 �Te has vuelto loco? 1328 01:26:23,593 --> 01:26:26,635 �Sylvia 2, aqu� Sylvia 3! �Responde! 1329 01:26:27,010 --> 01:26:28,352 �Qu� os den, cerdos! 1330 01:26:28,552 --> 01:26:32,227 �Es un paracaidista, lanzado en las maniobras! 1331 01:26:32,427 --> 01:26:35,677 �Arruin� mi invernadero! 1332 01:26:37,677 --> 01:26:40,268 �Cay� en mi invernadero! 1333 01:26:40,468 --> 01:26:43,052 �Destroz� mis coliflores! 1334 01:26:45,135 --> 01:26:47,552 �Larga vida al ej�rcito rumano! 1335 01:26:49,677 --> 01:26:51,393 y a su comandante en jefe! �Y el apio... 1336 01:26:51,593 --> 01:26:54,393 y la coliflor, y el repollo, todo! 1337 01:26:54,593 --> 01:26:55,810 �Maldita bater�a! 1338 01:26:56,010 --> 01:26:58,143 �S�lo el infierno ser� como esta tarde! 1339 01:26:58,343 --> 01:27:00,260 �Mira lo que has hecho! 1340 01:27:04,010 --> 01:27:06,018 �Est� bien, haremos otro! 1341 01:27:06,218 --> 01:27:08,552 �Larga vida al ej�rcito rumano! 1342 01:27:29,802 --> 01:27:31,885 �Iros al infierno! 1343 01:27:33,760 --> 01:27:35,477 �Las pir�mides son una mierda! 1344 01:27:35,677 --> 01:27:37,852 �Los jardines de Sem�ramis son una mierda! 1345 01:27:38,052 --> 01:27:40,185 �El Coloso de Rodas es una mierda! 1346 01:27:40,385 --> 01:27:43,643 �La mujer rumana - madre y esposa, 1347 01:27:43,843 --> 01:27:46,393 con sus ojos, labios y pechos - 1348 01:27:46,593 --> 01:27:48,102 la maravilla del universo! 1349 01:27:48,302 --> 01:27:50,593 Estaba destinada a caerse. 1350 01:27:51,135 --> 01:27:54,852 Defenderemos nuestras iglesias, nuestros campos contra los turcos. 1351 01:27:55,052 --> 01:27:57,018 ��ramos el escudo de Europa! 1352 01:27:57,218 --> 01:28:01,393 �Mientras, ellos constru�an tranquilamente sus catedrales! 1353 01:28:01,593 --> 01:28:03,893 �Al infierno con sus catedrales! 1354 01:28:04,093 --> 01:28:07,685 No eran los turcos quienes mandaban la piedras para las iglesias. 1355 01:28:07,885 --> 01:28:09,893 �Son lo turcos quienes las mandan? 1356 01:28:10,093 --> 01:28:15,093 �Qu� piedras? 1357 01:28:39,052 --> 01:28:41,510 Titi, te dejo en buenas manos. 1358 01:28:47,093 --> 01:28:50,968 �Al infierno con los curas, sus conejos y sus patos! 1359 01:28:52,052 --> 01:28:55,510 La gente pobre come menos, pero vive m�s. 1360 01:28:59,510 --> 01:29:01,518 S�, camarada secretario. 1361 01:29:01,718 --> 01:29:04,052 No, soy madrugador. 1362 01:29:04,760 --> 01:29:06,552 Le enterramos. 1363 01:29:07,010 --> 01:29:09,510 Vamos, d�jame que te desnude, tonto. 1364 01:29:10,010 --> 01:29:12,643 Est� claro que el alcohol no es lo tuyo. 1365 01:29:12,843 --> 01:29:14,643 El pr�ximo domingo... 1366 01:29:14,843 --> 01:29:16,468 estoy libre. 1367 01:29:17,552 --> 01:29:20,593 No tengo coche, Tengo una bici b�lgara. 1368 01:29:21,302 --> 01:29:24,552 �Otros lo hacen? �Bien por ellos! 1369 01:29:26,468 --> 01:29:28,010 Estoy encantado. 1370 01:29:31,052 --> 01:29:32,268 Hasta el domingo. 1371 01:29:32,468 --> 01:29:36,977 El Primer Secretario nos invit� a comer el domingo en su chalet de caza. 1372 01:29:37,177 --> 01:29:38,018 �Aceptaste? 1373 01:29:38,218 --> 01:29:40,927 As� puedes revivir tu dorado pasado... 1374 01:29:41,468 --> 01:29:42,352 Escucha, Mitica, 1375 01:29:42,552 --> 01:29:45,768 no te enamores de m�. �Vivir�s para arrepentirte! 1376 01:29:45,968 --> 01:29:47,885 Levanta tus piernas. 1377 01:29:51,843 --> 01:29:53,102 �D�nde est� el cuaderno? 1378 01:29:53,302 --> 01:29:54,552 Lo perd�. 1379 01:29:54,843 --> 01:29:57,760 �Aqu� est�! �Qu� idiota soy! 1380 01:30:05,260 --> 01:30:07,018 Siento molestarte... 1381 01:30:07,218 --> 01:30:08,852 Me gustan las ma�anas. 1382 01:30:09,052 --> 01:30:11,935 Antes de llamar, o� que estabas despierto. 1383 01:30:12,135 --> 01:30:14,352 Querida Se�ora, por favor acepte estas flores. 1384 01:30:14,552 --> 01:30:15,185 Gracias. 1385 01:30:15,385 --> 01:30:19,060 Querida, �te has fijado que colega tan galante tengo? 1386 01:30:19,260 --> 01:30:24,018 Mi colega te dar� una carta con esas flores. 1387 01:30:24,218 --> 01:30:28,218 Recibir�s la misma carta en la escuela. 1388 01:30:29,093 --> 01:30:31,143 As� que no digas jam�s que 1389 01:30:31,343 --> 01:30:33,852 no sab�as la salud de mam�. 1390 01:30:34,052 --> 01:30:35,435 Ahora lo sabes. 1391 01:30:35,635 --> 01:30:38,435 Y si quieres verla por �ltima vez, 1392 01:30:38,635 --> 01:30:40,602 date prisa y ve a Bucarest. 1393 01:30:40,802 --> 01:30:45,385 Marcela, tu malvado ratoncillo. 1394 01:30:48,093 --> 01:30:51,102 Mientras est�s en ello, pregunta a mam� 1395 01:30:51,302 --> 01:30:53,893 - ser�a una pena para ti no saberlo - 1396 01:30:54,093 --> 01:30:55,427 "�Madre 1397 01:30:55,802 --> 01:30:58,802 por qu� pap� puso su brazo en las v�as?" 1398 01:31:09,427 --> 01:31:10,560 �Cu�ndo vuelves? 1399 01:31:10,760 --> 01:31:12,602 Pasado ma�ana. 1400 01:31:12,802 --> 01:31:14,060 �Quieres llamarme? 1401 01:31:14,260 --> 01:31:16,677 No, lo siento. �Ciao! 1402 01:31:17,218 --> 01:31:19,927 �Me recoges o es que... 1403 01:31:20,343 --> 01:31:22,468 eres demasiado bueno para ser verdad? 1404 01:31:41,218 --> 01:31:43,018 �Por qu� dejaste a pap�? 1405 01:31:43,218 --> 01:31:46,185 Sab�a que ten�a c�ncer. 1406 01:31:46,385 --> 01:31:47,852 Para castigarle. 1407 01:31:48,052 --> 01:31:49,685 �Qu� te hab�a hecho? 1408 01:31:49,885 --> 01:31:51,602 �Por qu� abrir viejas heridas? 1409 01:31:51,802 --> 01:31:53,677 Quiero saberlo. 1410 01:31:54,343 --> 01:31:57,935 Cuando en 1958, tras diez a�os de matrimonio, 1411 01:31:58,135 --> 01:32:02,977 se le estaba considerando para un importante puesto en la Securitate, 1412 01:32:03,177 --> 01:32:04,893 se le pregunt� 1413 01:32:05,093 --> 01:32:06,685 si yo era jud�a. 1414 01:32:06,885 --> 01:32:07,893 �Y qu�? 1415 01:32:08,093 --> 01:32:11,093 Durante meses �l me aterroriz�, 1416 01:32:11,718 --> 01:32:14,435 despert�ndome a todas horas para preguntarme. 1417 01:32:14,635 --> 01:32:18,185 T� acababas de nacer, y yo era tu ni�era. 1418 01:32:18,385 --> 01:32:20,435 "�Habla! �Di la verdad!" 1419 01:32:20,635 --> 01:32:24,143 Comenz� a mirar mi arbol geneal�gico, 1420 01:32:24,343 --> 01:32:27,227 y encontr� una antepasado de Botosani llamada Meltzer. 1421 01:32:27,427 --> 01:32:30,643 Le dije que no era jud�a, sino austr�aca, 1422 01:32:30,843 --> 01:32:32,977 pero estaba convencido de que ment�a. 1423 01:32:33,177 --> 01:32:37,352 Intent� matarme. Ten�a un arma en su mesilla de noche. 1424 01:32:37,552 --> 01:32:39,843 �As� que juraste venganza? 1425 01:32:40,760 --> 01:32:43,885 Pero ten�a que esperar hasta que creci�rais. 1426 01:32:44,135 --> 01:32:46,435 �Por qu� puso su brazo en las v�as? 1427 01:32:46,635 --> 01:32:47,893 �Por miedo! 1428 01:32:48,093 --> 01:32:50,468 Estaba petrificado. 1429 01:32:50,760 --> 01:32:53,977 Cuando recibi� la orden de alistarse, se cag� en los pantalones, 1430 01:32:54,177 --> 01:32:57,893 se emborrach� y puso el brazo en las v�as de la estaci�n. 1431 01:32:58,093 --> 01:33:01,060 Y debes saber una cosa m�s: 1432 01:33:01,260 --> 01:33:04,477 cuando fue clandestino no fue un h�roe. 1433 01:33:04,677 --> 01:33:09,393 Su punto fuerte era saber como ponerse a cubierto. Eso es todo. 1434 01:33:09,593 --> 01:33:13,560 �Quieres saber qu� hac�a en sus reuniones del �tico? 1435 01:33:13,760 --> 01:33:14,977 D�jalo, mam�. 1436 01:33:15,177 --> 01:33:19,477 �No quieres saber que hac�a en sus reuniones? 1437 01:33:19,677 --> 01:33:21,477 �Por qu� no quieres saberlo? 1438 01:33:21,677 --> 01:33:23,893 Mam�, no es la cuesti�n. 1439 01:33:24,093 --> 01:33:26,593 Entremos, hace fr�o. 1440 01:33:54,635 --> 01:33:56,010 �Qu� pasa? 1441 01:33:57,593 --> 01:33:59,093 Mi padre. 1442 01:34:00,510 --> 01:34:03,560 Dado que yo no puedo donar su cornea a la humanidad, 1443 01:34:03,760 --> 01:34:06,218 conced�mosle su �ltimo deseo: 1444 01:34:06,968 --> 01:34:09,810 que sus cenizas descansen bajo el roble. 1445 01:34:10,010 --> 01:34:11,635 Sabes, 1446 01:34:11,885 --> 01:34:13,968 pap� fue un gran patriota. 1447 01:34:17,552 --> 01:34:20,927 Conozco uno soberbio. Iremos ma�ana. 1448 01:34:26,177 --> 01:34:28,977 En el acuario, el lucio asusta a los peces. 1449 01:34:29,177 --> 01:34:32,685 Quieren salir, pero el lucio les vigila. 1450 01:34:32,885 --> 01:34:35,268 Si uno se atreve a salir, �el lucio"crack", 1451 01:34:35,468 --> 01:34:36,685 se lo come! 1452 01:34:36,885 --> 01:34:38,518 �Crack! Se llevaron a mi Dudu. 1453 01:34:38,718 --> 01:34:40,102 �Crack! Y los adventistas. 1454 01:34:40,302 --> 01:34:43,102 �Crack! �Prietas las filas! 1455 01:34:43,302 --> 01:34:44,843 �Prietas las filas! 1456 01:35:26,510 --> 01:35:28,718 �Descansa en paz! 1457 01:35:36,260 --> 01:35:38,885 Buen padre, tir�nico padre, 1458 01:35:39,635 --> 01:35:40,810 cobarde padre, 1459 01:35:41,010 --> 01:35:43,393 querido, querido padre. 1460 01:35:43,593 --> 01:35:45,510 �Descansa en paz! 1461 01:36:24,760 --> 01:36:27,393 �Rend�os! �Rend�os! 1462 01:36:27,593 --> 01:36:30,060 �Est�is rodeados! �Tienes diez segundos, 1463 01:36:30,260 --> 01:36:32,018 luego haremos fuego! 1464 01:36:32,218 --> 01:36:34,093 �Atenci�n! 1465 01:36:39,635 --> 01:36:41,018 �Las manos detr�s de la cabeza! 1466 01:36:41,218 --> 01:36:43,052 �Armas en alto! 1467 01:36:43,510 --> 01:36:45,060 Rend�os. 1468 01:36:45,260 --> 01:36:46,977 �Estais rodeados! 1469 01:36:47,177 --> 01:36:51,685 �En diez segundos disparamos! 1470 01:36:51,885 --> 01:36:53,727 Esos chicos son rehenes. 1471 01:36:53,927 --> 01:36:56,268 Doctor, creo que nuestro almuerzo 1472 01:36:56,468 --> 01:36:59,185 programado para hoy est� cancelado. 1473 01:36:59,385 --> 01:37:01,227 - Tambi�n lo creo yo. - �Esa es ella! 1474 01:37:01,427 --> 01:37:03,227 D�jame presentarme primero... 1475 01:37:03,427 --> 01:37:04,393 estoy seguro que es ella. 1476 01:37:04,593 --> 01:37:06,143 Dec�a a tu marido 1477 01:37:06,343 --> 01:37:09,135 que nuestro almuerzo... 1478 01:37:14,802 --> 01:37:19,060 �Cabrones de la Securitate, jodidos cabrones de mierda! 1479 01:37:19,260 --> 01:37:21,477 �Cerdos! �Sucios cerdos! 1480 01:37:21,677 --> 01:37:23,352 �D�jame hablarles! 1481 01:37:23,552 --> 01:37:25,185 Liberasteis a los grandes jefes, 1482 01:37:25,385 --> 01:37:28,018 la basura de la jodida Securitate. 1483 01:37:28,218 --> 01:37:30,185 �Y quieres que paguemos por tus fracasos! 1484 01:37:30,385 --> 01:37:33,968 Los listos al sol y nosotros a la sombra, �eh? 1485 01:37:35,760 --> 01:37:38,477 �Quieres que paguemos el pato, gilipollas! 1486 01:37:38,677 --> 01:37:40,518 Danos el plano y nos iremos 1487 01:37:40,718 --> 01:37:42,810 o morimos con los chicos. 1488 01:37:43,010 --> 01:37:44,602 �Iremos a ver al buen Dios 1489 01:37:44,802 --> 01:37:47,760 con ellos, dado que �ramos tambi�n inocentes! 1490 01:37:49,927 --> 01:37:51,185 �Eh cabrones! 1491 01:37:51,385 --> 01:37:54,677 �Rend�os! �Rend�os! 1492 01:37:55,177 --> 01:37:56,810 �Tirad las armas, 1493 01:37:57,010 --> 01:37:58,477 manos en la cabeza! 1494 01:37:58,677 --> 01:37:59,435 �Salid 1495 01:37:59,635 --> 01:38:00,843 uno a uno! 1496 01:38:01,843 --> 01:38:04,843 �Vamos t�os, rend�os! 1497 01:38:05,552 --> 01:38:08,393 �Rend�os! �Est�is rodeados, no escapar�is! 1498 01:38:08,593 --> 01:38:10,643 �S�lo diez segundos! 1499 01:38:10,843 --> 01:38:12,643 Te le pasar�. 1500 01:38:12,843 --> 01:38:15,852 �Vamos a disparar! �Rend�os! 1501 01:38:16,052 --> 01:38:19,385 �Calla! �Pon el meg�fono lejos! 1502 01:38:25,302 --> 01:38:27,018 �Entiendo! 1503 01:38:27,218 --> 01:38:28,968 �Entiendo! 1504 01:38:29,343 --> 01:38:32,260 Son ni�os, Camarada Secretario General. 1505 01:38:32,802 --> 01:38:34,435 �Perm�tanme decir, 1506 01:38:34,635 --> 01:38:36,477 quiz� no fui claro, 1507 01:38:36,677 --> 01:38:39,718 que son s�lo ni�os de 6 a 9 a�os! 1508 01:38:40,302 --> 01:38:42,093 Entendido, a sus �rdenes. 1509 01:38:56,593 --> 01:38:57,768 �Eh, soldados, 1510 01:38:57,968 --> 01:38:59,685 eh chicos, no dispar�is! 1511 01:38:59,885 --> 01:39:02,427 �Escuchadme! 1512 01:39:02,843 --> 01:39:04,852 Di a tu comandante que venga aqu� 1513 01:39:05,052 --> 01:39:06,352 y hable con nosotros, 1514 01:39:06,552 --> 01:39:08,143 o volamos el autob�s. 1515 01:39:08,343 --> 01:39:10,477 �Retroceded, all�, retroceded! 1516 01:39:10,677 --> 01:39:14,760 �No dispar�is! 1517 01:39:21,510 --> 01:39:23,010 �Es ella! 1518 01:39:25,093 --> 01:39:26,677 �No dispar�is! 1519 01:39:27,593 --> 01:39:29,552 �Al suelo, idiota! 1520 01:41:11,093 --> 01:41:12,393 �Atr�s o disparo! 1521 01:41:12,593 --> 01:41:14,343 Calma. 1522 01:41:15,010 --> 01:41:17,093 Calma. 1523 01:42:25,260 --> 01:42:27,977 - Quiero decir algo. - Adelante. 1524 01:42:28,177 --> 01:42:30,385 Quiero tener un chico tuyo. 1525 01:42:41,593 --> 01:42:44,310 Me pregunto qu� clase de chico tendr�amos. 1526 01:42:44,510 --> 01:42:46,893 S�lo podr�a ser un idiota o un genio. 1527 01:42:47,093 --> 01:42:50,802 Obviamente, si es normal, le matar� con mis propias manos. 109178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.