Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,760 --> 00:02:53,810
Para mi gatito, de su her...
2
00:02:54,010 --> 00:02:57,302
el perverso ratoncillo
con amor, Marcela
3
00:04:23,093 --> 00:04:24,843
�Qui�n anda ah�?
4
00:04:36,427 --> 00:04:38,302
�Qui�n anda ah�?
5
00:07:43,218 --> 00:07:44,977
Hola, �qui�n es?
6
00:07:45,177 --> 00:07:46,852
�Nela?
7
00:07:47,052 --> 00:07:49,768
Soy yo, Doctor.
Para ti, siempre estoy aqu�.
8
00:07:49,968 --> 00:07:51,727
Gracias. �Qu� pasa?
9
00:07:51,927 --> 00:07:53,435
Nada. �Por qu�?
10
00:07:53,635 --> 00:07:55,227
He estado llamando sin parar.
11
00:07:55,427 --> 00:07:57,560
Lo he desconectado.
12
00:07:57,760 --> 00:07:59,518
�C�mo est� tu padre?
13
00:07:59,718 --> 00:08:01,268
Est� bien.
14
00:08:01,468 --> 00:08:03,393
�Sigue mi tratamiento?
15
00:08:03,593 --> 00:08:06,510
Desde luego.
�Y no podr�a estar mejor!
16
00:08:07,552 --> 00:08:10,102
Bien. Estaba preocupado.
17
00:08:10,302 --> 00:08:12,810
Tranquilo. Est� bien.
18
00:08:13,010 --> 00:08:14,727
Me acaba de ganar al ajedrez.
19
00:08:14,927 --> 00:08:15,810
�De verdad?
20
00:08:16,010 --> 00:08:17,602
�Lo juro!
21
00:08:17,802 --> 00:08:20,393
�Imposible!
�C�mo est� comiendo?
22
00:08:20,593 --> 00:08:22,102
Hambriento.
23
00:08:22,302 --> 00:08:23,560
�Salud, pap�!
24
00:08:23,760 --> 00:08:26,143
- �Perd�n?
- Hablo con pap�.
25
00:08:26,343 --> 00:08:28,643
Ayer comi� un filete
y dos salchichas.
26
00:08:28,843 --> 00:08:31,060
Incluso bebi� cerveza. �Hizo bien?
27
00:08:31,260 --> 00:08:32,935
- �Una botella?
- No, un vaso.
28
00:08:33,135 --> 00:08:34,060
Est� bien.
29
00:08:34,260 --> 00:08:38,268
Si siente hambre y sed,
estupendo, pero con moderaci�n.
30
00:08:38,468 --> 00:08:40,135
Desde luego.
31
00:08:40,552 --> 00:08:43,477
Entonces...
32
00:08:43,677 --> 00:08:45,143
�cu�ndo puedo llamarte?
33
00:08:45,343 --> 00:08:48,393
Cuando quieras.
Estoy a tu disposici�n.
34
00:08:48,593 --> 00:08:50,810
�Puedo invitarte al cine?
35
00:08:51,010 --> 00:08:52,518
Depende de la pel�cula.
36
00:08:52,718 --> 00:08:53,768
Una americana.
37
00:08:53,968 --> 00:08:55,268
Con mucho gusto.
38
00:08:55,468 --> 00:08:59,477
Despu�s, si quieres, podemos ir
a tu piso o donde sea,
39
00:08:59,677 --> 00:09:02,843
en mi piso es un poco complicado.
40
00:09:08,718 --> 00:09:11,385
�Imb�cil!
41
00:09:12,218 --> 00:09:14,393
�Impostor!
42
00:09:14,593 --> 00:09:17,018
�Mi padre est� muerto, est�pido!
43
00:09:17,218 --> 00:09:20,393
�Aqu�, junto a m�!
44
00:09:20,593 --> 00:09:24,977
�Cu�ndo vas a venir a cobrar por
tus buenos consejos, curandero?
45
00:09:25,177 --> 00:09:29,635
Voy a decir a la milicia que te encierre,
�no escapar�s!
46
00:10:15,843 --> 00:10:19,177
�No estoy aqu�! �No estoy aqu�!
47
00:10:25,718 --> 00:10:29,227
�Abre Nela, no seas idiota,
soy yo, Marcela!
48
00:10:29,427 --> 00:10:32,102
- �Qu� quieres?
- Abre y te lo dir�.
49
00:10:32,302 --> 00:10:34,560
�Est� pap�? �C�mo est�?
50
00:10:34,760 --> 00:10:36,352
Bien. Ha salido.
51
00:10:36,552 --> 00:10:38,593
�Vamos, abre!
52
00:10:39,135 --> 00:10:42,435
- No estoy vestida
- �Y qu�?
53
00:10:42,635 --> 00:10:45,268
- Estoy con un tipo.
- �Idiota!
54
00:10:45,468 --> 00:10:49,602
Pap� no quiere verte m�s.
Te prohibe ir a su funeral.
55
00:10:49,802 --> 00:10:51,893
�Abre, por amor de Dios!
56
00:10:52,093 --> 00:10:54,635
Sabes que tengo las llaves.
57
00:10:59,135 --> 00:11:01,552
�Vamos Nela, d�jalo ya!
58
00:11:02,635 --> 00:11:04,060
�Tirar� la puerta!
59
00:11:04,260 --> 00:11:08,052
Quiero ver a pap�.
�Abre o la tiro abajo!
60
00:11:17,010 --> 00:11:18,560
�Entonces la abrir�!
61
00:11:18,760 --> 00:11:22,727
�Y te partir� tu est�pida cara!
62
00:11:22,927 --> 00:11:26,135
�Sal!
63
00:11:26,385 --> 00:11:28,143
Fuera, te he dicho...
64
00:11:28,343 --> 00:11:31,602
�Socorro! �Socorro!
65
00:11:31,802 --> 00:11:35,477
�Ladrones! �Ladrones!
66
00:11:35,677 --> 00:11:38,227
�Vete o incendiar� el piso!
67
00:11:38,427 --> 00:11:40,602
Le prender� fuego, �entiendes?
68
00:11:40,802 --> 00:11:43,635
�J�dete, sucio poli!
69
00:11:45,135 --> 00:11:47,718
�Pedazo de mierda!
70
00:11:51,385 --> 00:11:54,602
No me importar�a
verte convertida, perra...
71
00:11:54,802 --> 00:11:57,218
en un mont�n de cenizas.
72
00:12:52,885 --> 00:12:54,885
�Te ver� luego, pap�!
73
00:13:53,135 --> 00:13:54,227
�Perd�n!
74
00:13:54,427 --> 00:13:56,810
�C�mo te atreves!
75
00:13:57,010 --> 00:14:01,385
Hola, profesor Gilescu.
Ser�a mejor que ella se fuera.
76
00:14:02,760 --> 00:14:03,893
�Por qu� est� aqu�?
77
00:14:04,093 --> 00:14:06,102
Oper� a mi padre.
78
00:14:06,302 --> 00:14:08,352
- �De qu�?
- De c�ncer de ves�cula.
79
00:14:08,552 --> 00:14:09,268
�Su nombre?
80
00:14:09,468 --> 00:14:12,477
Truica. Trabaj� para el
Ministerio de Qu�mica.
81
00:14:12,677 --> 00:14:15,352
S�, le conoc� cuando
�ramos cladestinos.
82
00:14:15,552 --> 00:14:16,643
S�, lo s�.
83
00:14:16,843 --> 00:14:18,852
Le conoc�a muy bien.
84
00:14:19,052 --> 00:14:21,143
Escribimos para la prensa libre.
85
00:14:21,343 --> 00:14:24,602
- �C�mo le va?
- Mal, acaba de morir.
86
00:14:24,802 --> 00:14:26,810
S�, s�... ahora recuerdo...
87
00:14:27,010 --> 00:14:30,685
Tu padre mantuvo una actitud
ligeramente anarquista cuando,
88
00:14:30,885 --> 00:14:35,302
en vez de ir al frente a luchar,
puso su brazo en las v�as del tren.
89
00:14:36,302 --> 00:14:37,352
Profesor,
90
00:14:37,552 --> 00:14:42,393
no hubo nadie mejor, ni m�s
bravo que mi padre.
91
00:14:42,593 --> 00:14:45,268
Si puso su brazo en las v�as,
92
00:14:45,468 --> 00:14:47,810
fue por ser fiel a sus ideas,
a s� mismo.
93
00:14:48,010 --> 00:14:52,602
Otros pod�an luchar en ese frente,
el no pod�a.
94
00:14:52,802 --> 00:14:55,268
- Bueno... bueno...
- �Bueno qu�?
95
00:14:55,468 --> 00:14:57,685
No me preocupa, no es por lo que estoy aqu�.
96
00:14:57,885 --> 00:15:00,893
Es verdad...
�por qu� est�s aqu�?
97
00:15:01,093 --> 00:15:03,393
Hace diez d�as,
mi padre escribi� su testamento.
98
00:15:03,593 --> 00:15:05,560
D�jeme leerlo.
99
00:15:05,760 --> 00:15:08,227
No te molestes, lee lo esencial.
100
00:15:08,427 --> 00:15:11,185
Mi padre no quer�a ser enterrado.
101
00:15:11,385 --> 00:15:14,685
Quer�a donar su cuerpo a la ciencia,
102
00:15:14,885 --> 00:15:19,102
para experimentos y transplantes,
y que el resto se incinerara
103
00:15:19,302 --> 00:15:21,685
- en el hospital.
- �De verdad?
104
00:15:21,885 --> 00:15:23,935
- �Quiere leerlo?
- Te creo.
105
00:15:24,135 --> 00:15:26,435
- Se�orita...
- Truica.
106
00:15:26,635 --> 00:15:27,352
Su padre no fue un caso
107
00:15:27,552 --> 00:15:32,143
especial, fue un
paciente corriente.
108
00:15:32,343 --> 00:15:36,560
S� todo sobre su enfermedad,
no necesito hacer una autopsia.
109
00:15:36,760 --> 00:15:39,477
�Y sus estudiantes?
�No les interesa a ellos?
110
00:15:39,677 --> 00:15:41,393
�Mis estudiantes? �Por qu�?
111
00:15:41,593 --> 00:15:44,560
�No querr�a preservar algunos �rganos?
112
00:15:44,760 --> 00:15:46,393
�Y preservarlos d�nde?
113
00:15:46,593 --> 00:15:49,810
Carecemos de alcohol, de formaldehido...
de todo.
114
00:15:50,010 --> 00:15:53,977
Incluso he tenido que quemar
algunos casos de gran inter�s.
115
00:15:54,177 --> 00:15:57,560
No son cuerpos lo que nos falta,
116
00:15:57,760 --> 00:16:00,518
sino frigor�ficos.
117
00:16:00,718 --> 00:16:03,227
Ni siquiera tenemos carne
118
00:16:03,427 --> 00:16:05,810
�pero no nos metamos en pol�tica!
119
00:16:06,010 --> 00:16:10,310
Cuando falta la energ�a, los cuerpos se
licuan y gotean en el suelo.
120
00:16:10,510 --> 00:16:14,018
No suelo llorar. Estoy muy cansada.
121
00:16:14,218 --> 00:16:15,885
�Caf�?
122
00:16:16,677 --> 00:16:18,977
�Qu� hay del Instituto de Higiene?
123
00:16:19,177 --> 00:16:20,393
�Por qu�?
124
00:16:20,593 --> 00:16:23,310
Podr�a darles el esqueleto.
125
00:16:23,510 --> 00:16:25,218
�Para qu�?
126
00:16:25,427 --> 00:16:28,102
Podr�an usarlo para la ense�anza.
127
00:16:28,302 --> 00:16:30,060
Los usan de pl�stico.
128
00:16:30,260 --> 00:16:31,893
- �S�?
- De verdad.
129
00:16:32,093 --> 00:16:34,760
- No lo sab�a. Bueno...
- �Espere!
130
00:16:37,010 --> 00:16:39,385
Profesor Cerchez, por favor...
131
00:16:41,760 --> 00:16:44,552
�Qu� pasa con el transplante de cornea?
132
00:16:45,427 --> 00:16:48,018
- �Cu�ndo muri�?
- Hace tres horas.
133
00:16:48,218 --> 00:16:50,768
Tiene que hacerse una
hora despu�s de la muerte.
134
00:16:50,968 --> 00:16:51,852
Y no de c�ncer.
135
00:16:52,052 --> 00:16:53,310
Gracias de todos modos.
136
00:16:53,510 --> 00:16:56,268
Deber�as incinerarle
sin ceremonia.
137
00:16:56,468 --> 00:16:59,143
Me gustar�a acompa�arle en
su viaje final.
138
00:16:59,343 --> 00:17:00,893
�Le gustar�a?
139
00:17:01,093 --> 00:17:02,268
No... quiero decir que...
140
00:17:02,468 --> 00:17:04,435
Vale. S� lo que quiere decir.
141
00:17:04,635 --> 00:17:06,352
�Puedo saber tu tel�fono?
142
00:17:06,552 --> 00:17:09,385
Puede, pero no tengo tel�fono.
143
00:17:10,802 --> 00:17:13,352
Gloria eterna a los muertos
144
00:17:13,552 --> 00:17:16,260
luchando contra el capital.
145
00:18:08,052 --> 00:18:09,143
�D�nde estabas?
146
00:18:09,343 --> 00:18:10,352
- �Por qu�?
- �Vamos!
147
00:18:10,552 --> 00:18:12,393
No contestabas al tel�fono.
148
00:18:12,593 --> 00:18:13,935
Sab�as que llamar�a.
149
00:18:14,135 --> 00:18:16,427
�Esa es la cuesti�n!
150
00:18:18,510 --> 00:18:20,802
Tomemos una cerveza.
151
00:18:21,802 --> 00:18:23,352
- Estoy con una pel�cula...
- �Eh?
152
00:18:23,552 --> 00:18:26,602
Un director me seleccion�
para un peque�o papel.
153
00:18:26,802 --> 00:18:28,477
Se rueda en la monta�a.
154
00:18:28,677 --> 00:18:30,810
Algo hist�rico. �Qu� piensas?
155
00:18:31,010 --> 00:18:32,477
�Con Juana de Arco?
156
00:18:32,677 --> 00:18:36,102
No, con bandidos.
Tengo cita aqu� a las once.
157
00:18:36,302 --> 00:18:38,852
Quiero tu opinion. �Qu� es eso?
158
00:18:39,052 --> 00:18:40,593
Mi padre.
159
00:18:41,177 --> 00:18:44,935
�Nela, eres genial! Te quiero con locura.
�Me quieres t�?
160
00:18:45,135 --> 00:18:48,802
No, Gelu.
Si cambio, te lo har� saber.
161
00:18:57,718 --> 00:18:59,143
�Nela!
162
00:18:59,343 --> 00:19:00,477
Podr�as actuar.
163
00:19:00,677 --> 00:19:02,685
�En blanco y negro o color?
164
00:19:02,885 --> 00:19:04,768
Tienes una cara interesante.
165
00:19:04,968 --> 00:19:07,218
Pero las piernas huesudas.
166
00:19:07,593 --> 00:19:10,852
Est�s equivocada. No son huesudas.
167
00:19:11,052 --> 00:19:11,768
�Vale?
168
00:19:11,968 --> 00:19:13,185
Son muy flexibles.
169
00:19:13,385 --> 00:19:16,643
Las piernas son importantes,
pero no lo son todo.
170
00:19:16,843 --> 00:19:18,552
�Es eso cierto?
171
00:19:19,135 --> 00:19:21,685
Dime, �c�mo hace uno
esas cosas?
172
00:19:21,885 --> 00:19:23,935
�Hay falta de talento?
173
00:19:24,135 --> 00:19:26,393
D�jame estar, es mi opini�n. Lee esto.
174
00:19:26,593 --> 00:19:27,602
Es para ti.
175
00:19:27,802 --> 00:19:28,518
Hablas de algo
176
00:19:28,718 --> 00:19:32,018
de lo que no
sabes nada. �Qu� haces?
177
00:19:32,218 --> 00:19:33,310
Psicolog�a...
178
00:19:33,510 --> 00:19:35,268
Dos a�os en Paris...
179
00:19:35,468 --> 00:19:37,852
Pap� en Mosc�, yo en Paris...
180
00:19:38,052 --> 00:19:40,810
En el Instituto de Psicolog�a.
181
00:19:41,010 --> 00:19:41,685
�Salud, pap�!
182
00:19:41,885 --> 00:19:46,018
�Y si digo que nuestra psicolog�a
aqu� era indigna?
183
00:19:46,218 --> 00:19:48,935
Es verdad. Eh, �ese es mi padre!
184
00:19:49,135 --> 00:19:51,727
Pase�bamos.
Ahora vamos a casa.
185
00:19:51,927 --> 00:19:54,560
Cari�o, he sido
designado para Copsa Mica.
186
00:19:54,760 --> 00:19:59,843
Me voy ma�ana a las 6 am.
Si quieres venir solo a la estaci�n.
187
00:20:02,177 --> 00:20:05,510
Caray, esperaba esa designaci�n.
188
00:20:06,885 --> 00:20:07,768
Es mi pap�...
189
00:20:07,968 --> 00:20:09,393
�Lo juro!
190
00:20:09,593 --> 00:20:10,435
Muri�...
191
00:20:10,635 --> 00:20:14,177
Le incinerar� hoy
por 300 lei...
192
00:20:15,093 --> 00:20:18,260
�Y si se tiran las cenizas al mar?
193
00:20:19,760 --> 00:20:24,468
Esperar� en la nevera hasta que
tenga placa en el Monumento a los Heroes.
194
00:20:26,010 --> 00:20:29,135
Bien, te ver� ma�ana... quiz�. �Adi�s!
195
00:20:58,177 --> 00:21:03,218
Bueno Nela, peque�a perra...
196
00:21:05,385 --> 00:21:07,602
quemaste a pap� sin decirmelo.
197
00:21:07,802 --> 00:21:11,718
�No ten�a derecho a saberlo?
Tambi�n soy su hija.
198
00:21:14,718 --> 00:21:16,852
Desde que �ramos ni�os, te aferraste a �l...
199
00:21:17,052 --> 00:21:20,227
Mientras estuvo vivo,
fue tuyo, todo tuyo.
200
00:21:20,427 --> 00:21:25,802
Y ahora, incluso, tienes
sus cenizas. �Adelante, todo tuyo!
201
00:21:39,343 --> 00:21:42,977
Recuerdas, Nela,
que jug�bamos con el arma de pap�
202
00:21:43,177 --> 00:21:45,268
y �l encontr� dentro una bala;
203
00:21:45,468 --> 00:21:48,268
me abofete� y me hizo sangrar la nariz,
204
00:21:48,468 --> 00:21:53,177
y a ti te abraz�
y te llen� de besos.
205
00:21:53,427 --> 00:21:55,852
Lee esta nota en el tren.
206
00:21:56,052 --> 00:21:58,768
Recuerda, sol�amos pelear
207
00:21:58,968 --> 00:22:00,727
por la ventana,
208
00:22:00,927 --> 00:22:02,968
el mejor asiento,
209
00:22:03,218 --> 00:22:05,260
el sitio que...
210
00:22:06,885 --> 00:22:08,018
�Qu� haces?
211
00:22:08,218 --> 00:22:08,935
Esperando.
212
00:22:09,135 --> 00:22:10,102
- Sal.
- No.
213
00:22:10,302 --> 00:22:12,018
- �Por qu� no?
- �Y ad�nde voy?
214
00:22:12,218 --> 00:22:14,435
�Ad�nde? A otro tren.
215
00:22:14,635 --> 00:22:18,560
No podemos ir m�s lejos.
Las aguas se llevaron el balastro.
216
00:22:18,760 --> 00:22:22,427
No me muevo.
Tom� este tren de vuelta.
217
00:22:22,760 --> 00:22:25,227
Rehusa salir.
218
00:22:25,427 --> 00:22:27,310
�Y por qu� lo haces?
219
00:22:27,510 --> 00:22:28,518
�Es la lluvia?
220
00:22:28,718 --> 00:22:30,560
�Las serpientes!
221
00:22:30,760 --> 00:22:32,635
�S�cala!
222
00:22:40,385 --> 00:22:43,552
Baja su equipaje.
223
00:22:50,927 --> 00:22:53,477
�La debe haber llenado de piedras!
224
00:22:53,677 --> 00:22:55,893
�Tienes suerte! Llueve menos.
225
00:22:56,093 --> 00:22:58,727
Gracias, siento haberte molestado.
226
00:22:58,927 --> 00:23:01,227
No es problema. Es mi trabajo.
227
00:23:01,427 --> 00:23:04,177
El deber primero.
228
00:23:05,302 --> 00:23:07,935
�Qu� vas a hacer ahora
con esos bultos?
229
00:23:08,135 --> 00:23:11,268
No voy al agua.
Me asustan las serpientes.
230
00:23:11,468 --> 00:23:15,135
- �Qu� hay dentro, piedras?
- Libros y mi cepillo de dientes.
231
00:23:16,427 --> 00:23:19,427
Gracias. Lo guardar� para el caf�.
232
00:23:20,093 --> 00:23:21,843
�Padre Angel!
233
00:23:23,385 --> 00:23:25,268
�Qu�?
234
00:23:25,468 --> 00:23:28,060
�Es grave la inundaci�n?
235
00:23:28,260 --> 00:23:29,852
�C�mo est�s?
236
00:23:30,052 --> 00:23:31,143
Bien. �Un cigarrillo?
237
00:23:31,343 --> 00:23:33,310
No, no fumo.
238
00:23:33,510 --> 00:23:35,393
- �Qu� vas a hacer?
- Esperar.
239
00:23:35,593 --> 00:23:39,510
- �Vas a pasar?
- No por el agua, me aterran las serpientes.
240
00:23:40,177 --> 00:23:42,435
�Hablas franc�s?
241
00:23:42,635 --> 00:23:46,093
S�lo para tu caf� o
en su lugar.
242
00:23:46,760 --> 00:23:47,393
Vamos...
243
00:23:47,593 --> 00:23:49,385
Crucemos.
244
00:23:50,218 --> 00:23:54,385
�Vamos, padre Pamfil!
Derribe este tronco.
245
00:23:54,802 --> 00:23:57,093
�Mierda!
246
00:24:00,302 --> 00:24:02,393
�Eh, con cuidado!
247
00:24:02,593 --> 00:24:04,602
Utiliza el puente peque�o,
248
00:24:04,802 --> 00:24:05,727
o te caes.
249
00:24:05,927 --> 00:24:08,268
�Toma el puente peque�o, listillo!
250
00:24:08,468 --> 00:24:12,060
La madera est� podrida,
ir� por el agua.
251
00:24:12,260 --> 00:24:14,052
�Cay�!
252
00:24:15,052 --> 00:24:17,768
�Qu� pasa, mu�eca? �Te ca�ste?
253
00:24:17,968 --> 00:24:20,143
�Resbal� en una mazorca de maiz!
254
00:24:20,343 --> 00:24:24,643
�Maldita sea! Me desoll� la rodilla.
255
00:24:24,843 --> 00:24:29,060
Le dije que no fuera por el agua,
qu� idiota. Las maletas cayeron.
256
00:24:29,260 --> 00:24:30,760
As� es la vida.
257
00:24:31,010 --> 00:24:32,768
- Est� calado.
- �Y qu�!
258
00:24:32,968 --> 00:24:35,810
�Eh, semental! �Cuidado con la corriente!
259
00:24:36,010 --> 00:24:37,227
�Mira eso!
260
00:24:37,427 --> 00:24:39,852
�Atento! �Te mojar�s las pelotas!
261
00:24:40,052 --> 00:24:42,352
�Eh! �Tambi�n nos vas a montar?
262
00:24:42,552 --> 00:24:46,685
�Son todo t�as!
De la f�brica de rodamientos.
263
00:24:46,885 --> 00:24:50,343
�Eh grandote, pierdes los pantalones!
264
00:24:51,343 --> 00:24:54,927
�Cuidado! Voy sin ellos...
265
00:24:56,052 --> 00:24:59,477
Sali� la bestia.
Pamfil, �donde est� la otra maleta?
266
00:24:59,677 --> 00:25:01,268
Se la di a los peces.
267
00:25:01,468 --> 00:25:02,102
�Eh perdedor,
268
00:25:02,302 --> 00:25:04,018
el viejo te va a dar!
269
00:25:04,218 --> 00:25:08,927
Aqu� al viejo timador,
de sus pelotas cuelga un perol.
270
00:25:09,635 --> 00:25:12,010
Venga... �todav�a te dar�!
271
00:25:12,218 --> 00:25:17,310
Aguanta ah� Gast�n,
y le dar�s a mi hijo el son.
272
00:25:17,510 --> 00:25:22,302
�Tener trigo es muy chulo,
mejor que te den por culo!
273
00:25:27,260 --> 00:25:29,685
�El jodido pantano!
274
00:25:29,885 --> 00:25:33,427
�Eh papi!
�Mira, perdiste los pantalones!
275
00:25:35,552 --> 00:25:37,927
�Eres un idiota!
276
00:25:50,302 --> 00:25:51,227
Bebe,
277
00:25:51,427 --> 00:25:54,477
el alcohol quita las penas
y nos da esperanzas.
278
00:25:54,677 --> 00:25:56,552
M�s.
279
00:25:59,093 --> 00:26:00,518
- �Eres un cura ortodoxo?
- S�.
280
00:26:00,718 --> 00:26:03,385
- �Quieres rezar?
- Soy atea.
281
00:26:03,635 --> 00:26:05,268
- �Se dice as�?
- S�.
282
00:26:05,468 --> 00:26:07,102
�Cu�ndo vendr� el tren?
283
00:26:07,302 --> 00:26:08,685
Pronto, espero.
284
00:26:08,885 --> 00:26:10,310
Gracias. Me siento mejor.
285
00:26:10,510 --> 00:26:12,352
�Nos vas a dar algo?
286
00:26:12,552 --> 00:26:15,177
Los gitanos no se averg�enzan al pedir.
287
00:26:19,052 --> 00:26:21,893
Eso es para m�.
�l te llev� a cuestas.
288
00:26:22,093 --> 00:26:25,218
�No se merece tambi�n algo?
289
00:26:40,552 --> 00:26:41,685
�Eh tontos! �Por aqu�!
290
00:26:41,885 --> 00:26:45,385
�Eh! Por qu� no vienes
y besas mi culo...
291
00:26:45,968 --> 00:26:48,510
�Qu� intentan decir?
292
00:26:48,718 --> 00:26:50,602
Quiz�s nos intentan mandar un mensaje.
293
00:26:50,802 --> 00:26:53,718
No hay mensaje. Se r�en de nosotros.
294
00:26:56,677 --> 00:26:58,685
Vas a coger una pulmon�a.
295
00:26:58,885 --> 00:27:00,477
Te debes cambiar.
296
00:27:00,677 --> 00:27:02,185
�En d�nde puedo?
297
00:27:02,385 --> 00:27:05,185
�Qu� quieres decir? Aqu�.
298
00:27:05,385 --> 00:27:07,227
�Eh chicas, venid!
299
00:27:07,427 --> 00:27:10,760
�Venid a cantar la Canci�n de Ruman�a
a mi lado!
300
00:27:12,552 --> 00:27:14,602
�Est�s escuchando?
301
00:27:14,802 --> 00:27:19,560
Poneos ah�, por si alg�n listo
quiere echar un vistazo.
302
00:27:19,760 --> 00:27:22,643
�Eh! �T�os, fuera!
303
00:27:22,843 --> 00:27:25,977
�Fuera de aqu�, chicos!
�El espect�culo ser� otro d�a!
304
00:27:26,177 --> 00:27:27,727
�Vamos!
305
00:27:27,927 --> 00:27:29,143
�Bien, papa�to?
306
00:27:29,343 --> 00:27:31,102
�Ves esto? �Afuera!
307
00:27:31,302 --> 00:27:34,052
�Qu� haces aqu�? �Largo!
308
00:27:39,760 --> 00:27:43,718
�Chicos, all� est� el tren!
309
00:27:59,427 --> 00:28:01,093
�Dios nos ampare!
310
00:28:03,010 --> 00:28:05,310
Con la ayuda de Dios, alg�n dia le encontrar�.
311
00:28:05,510 --> 00:28:06,602
�Encontrar a qui�n?
312
00:28:06,802 --> 00:28:10,852
A mi hombre. Se fue hace un a�o a
buscar trabajo y nunca volvi�.
313
00:28:11,052 --> 00:28:12,227
Otra persona.
314
00:28:12,427 --> 00:28:13,893
Seguro que una Moldava.
315
00:28:14,093 --> 00:28:16,352
Si le encuentras, tendr�s que encerrarle.
316
00:28:16,552 --> 00:28:18,768
�Y qui�n pagar� lo de mi hijo, eh?
317
00:28:18,968 --> 00:28:22,727
No se�or, quiero encontrar a esa
maldita Moldava y...
318
00:28:22,927 --> 00:28:24,510
�estrangularla!
319
00:28:25,427 --> 00:28:26,893
�Es Tsuica!
320
00:28:27,093 --> 00:28:28,018
�Desde luego!
321
00:28:28,218 --> 00:28:32,218
�No lo usas?
322
00:28:43,968 --> 00:28:45,477
�Por qu� eres cura?
323
00:28:45,677 --> 00:28:48,052
�Para evitar el servicio militar!
324
00:28:50,302 --> 00:28:52,518
Y aligerar su sufrimiento...
325
00:28:52,718 --> 00:28:53,643
�Lo prometes?
326
00:28:53,843 --> 00:28:56,010
Por mi honor.
327
00:28:58,302 --> 00:29:02,060
Bajo Hitler hubo un cura que se
hizo pasar por jud�o,
328
00:29:02,260 --> 00:29:04,393
- y muri� con los jud�os.
- Lo s�.
329
00:29:04,593 --> 00:29:08,135
Maksymilian Kolbe.
S�lo que era cat�lico.
330
00:29:09,468 --> 00:29:10,685
�Crees...?
331
00:29:10,885 --> 00:29:11,643
�Cerdo!
332
00:29:11,843 --> 00:29:13,593
�Averg�enzate!
333
00:29:14,302 --> 00:29:15,810
Cuidado con los huevos.
334
00:29:16,010 --> 00:29:18,810
�Eh! Mira, has roto mis huevos.
335
00:29:19,010 --> 00:29:20,727
Su mano vagaba...
336
00:29:20,927 --> 00:29:22,435
�Qu� te hice yo?
337
00:29:22,635 --> 00:29:24,518
�Te romp� el brazo?
338
00:29:24,718 --> 00:29:27,227
�Y quieres morir por ellos, padre?
339
00:29:27,427 --> 00:29:28,685
Lo intento.
340
00:29:28,885 --> 00:29:33,052
�No te muevas!
�Estate aqu� por el amor de Dios!
341
00:29:33,677 --> 00:29:35,677
�Perd�name, Se�or!
342
00:29:35,927 --> 00:29:40,218
Pon esos anillos en la maleta,
est�s invitando a pelear.
343
00:30:02,635 --> 00:30:04,685
�Ad�nde van todos?
344
00:30:04,885 --> 00:30:07,885
Bueno, son los trabajadores del tren.
345
00:30:12,343 --> 00:30:14,760
�Mu�vete o te sacudo!
346
00:30:16,760 --> 00:30:20,185
�Por qu� nos golpe�is?
Somos v�ctimas del desastre.
347
00:30:20,385 --> 00:30:24,393
Si sois v�ctimas, �qu� est�is
haciendo donde los trabajadores?
348
00:30:24,593 --> 00:30:25,852
�Ir a casa, idiotas!
349
00:30:26,052 --> 00:30:27,768
�Y t� quieres salvarles?
350
00:30:27,968 --> 00:30:30,635
�Especialmente a ellos!
351
00:30:47,135 --> 00:30:48,477
Vamos, tu turno.
352
00:30:48,677 --> 00:30:50,727
�Moveos! �Vais de boda?
353
00:30:50,927 --> 00:30:52,352
Hay algunos Adventistas.
354
00:30:52,552 --> 00:30:53,810
Canta la canci�n de la Hemorragia.
355
00:30:54,010 --> 00:30:59,135
Peque�a Mar�a,
hazme una tarta de trigo dorado.
356
00:30:59,385 --> 00:31:03,560
Ponla en mi est�mago.
357
00:31:03,760 --> 00:31:07,552
Toma un pa�uelo y
envu�lvelo alrededor.
358
00:31:16,718 --> 00:31:20,177
C�rtame la hemorrag�a.
359
00:31:45,385 --> 00:31:46,268
�Falta mucho?
360
00:31:46,468 --> 00:31:48,185
Hemos llegado.
361
00:31:48,385 --> 00:31:50,185
�Conoces gente aqu�?
362
00:31:50,385 --> 00:31:53,135
A nadie, pero lo arreglar�.
363
00:31:57,843 --> 00:31:59,893
No podr� ayudarte.
364
00:32:00,093 --> 00:32:01,435
Mi mujer es muy celosa.
365
00:32:01,635 --> 00:32:03,677
�Y qu�?
366
00:32:05,302 --> 00:32:10,518
No me deja ni en la iglesia, ni en
los d�as de confesi�n o comuni�n.
367
00:32:10,718 --> 00:32:14,643
Me pone ropa interior sucia para
que que me averg�ence desnudarme.
368
00:32:14,843 --> 00:32:16,227
�Y el divorcio?
369
00:32:16,427 --> 00:32:19,052
Proh�bido para nosotros.
370
00:32:20,718 --> 00:32:24,810
Despid�mosnos, me estar�
esperando fuera.
371
00:32:25,010 --> 00:32:27,227
�Me parece bien!
372
00:32:27,427 --> 00:32:29,302
Adi�s.
373
00:32:29,760 --> 00:32:31,227
Bucarest-Paris
374
00:32:31,427 --> 00:32:34,643
a trav�s de Copsa Mica.
Dos minutos de parada, o si no...
375
00:32:34,843 --> 00:32:38,885
el resto de su vida.
Recuerda, Nela...
376
00:32:47,052 --> 00:32:51,593
...la obsesi�n con los trenes,
con las estaciones...
377
00:32:54,927 --> 00:32:59,935
�De d�nde lo sacamos?
Lo �nico que tenemos en com�n...
378
00:33:00,135 --> 00:33:04,643
De pap�, claro. �l fue qui�n
puso su brazo en la v�a,
379
00:33:04,843 --> 00:33:06,885
�no es as�?
380
00:33:07,635 --> 00:33:09,927
�Qu� otra cosa puede ser?
381
00:33:53,510 --> 00:33:55,810
- �Primero te arrancaron la blusa?
- S�.
382
00:33:56,010 --> 00:33:58,393
- �Luego la falda?
- S�.
383
00:33:58,593 --> 00:33:59,893
�Y la camiseta?
384
00:34:00,093 --> 00:34:01,643
No llevo camiseta.
385
00:34:01,843 --> 00:34:03,560
- �Levabas ropa interior?
- S�.
386
00:34:03,760 --> 00:34:06,227
- �Y el sujetador?
- �Qu� sujetador?
387
00:34:06,427 --> 00:34:07,893
- �Te derribaron?
- S�.
388
00:34:08,093 --> 00:34:08,810
�Y luego?
389
00:34:09,010 --> 00:34:10,727
Pate� a uno en la cara.
390
00:34:10,927 --> 00:34:13,060
Bien hecho. �Y luego?
391
00:34:13,260 --> 00:34:15,643
Me dieron en la cabeza y me desmay�.
392
00:34:15,843 --> 00:34:16,560
�Y luego?
393
00:34:16,760 --> 00:34:19,060
Cuando despert�, vi a un hombre.
394
00:34:19,260 --> 00:34:20,477
- �Del grupo?
- No.
395
00:34:20,677 --> 00:34:22,227
Todo ensangrentado, luch�
396
00:34:22,427 --> 00:34:23,893
contra ellos.
397
00:34:24,093 --> 00:34:26,310
Por favor, firme aqu�.
398
00:34:26,510 --> 00:34:29,560
Ese hombre de la choza,
�le dijo su nombre?
399
00:34:29,760 --> 00:34:31,260
No.
400
00:34:32,177 --> 00:34:34,260
- �Le reconocer�a?
- S�.
401
00:34:34,760 --> 00:34:35,893
Firma aqu�.
402
00:34:36,093 --> 00:34:40,227
Por la ma�ana ve al doctor
y consigue un informe que certifique
403
00:34:40,427 --> 00:34:41,643
la violaci�n.
404
00:34:41,843 --> 00:34:45,885
A�n quedan dos copias
m�s que firmar.
405
00:34:53,760 --> 00:34:55,560
- Y...
- Voy al hospital.
406
00:34:55,760 --> 00:35:00,060
Vuelve aqu� en 24 horas
con el informe m�dico.
407
00:35:00,260 --> 00:35:03,310
Ve a ver al asistente del director
de mi parte.
408
00:35:03,510 --> 00:35:05,227
Butusina, �l es mi primo.
409
00:35:05,427 --> 00:35:07,218
Gracias.
410
00:35:07,927 --> 00:35:08,977
�Un cigarrillo?
411
00:35:09,177 --> 00:35:11,343
Es el �ltimo.
412
00:35:28,010 --> 00:35:29,060
Una salchicha.
413
00:35:29,260 --> 00:35:31,143
Despu�s del desfile.
414
00:35:31,343 --> 00:35:33,810
�No te pregunt� si te gusta el trabajo!
415
00:35:34,010 --> 00:35:35,310
�Padre Gogu!
416
00:35:35,510 --> 00:35:38,560
Pregunta a esta moza qu� quiere.
417
00:35:38,760 --> 00:35:40,018
�S�, se�orita?
418
00:35:40,218 --> 00:35:41,143
Una salchicha.
419
00:35:41,343 --> 00:35:43,227
�Tan temprano? �Antes del desayuno?
420
00:35:43,427 --> 00:35:46,810
Consigue una bandera, un s�mbolo, una imagen,
como cada patriota,
421
00:35:47,010 --> 00:35:49,060
o bien apoya a un Partido,
422
00:35:49,260 --> 00:35:52,060
y despu�s de vitorear
lo m�s fuerte posible,
423
00:35:52,260 --> 00:35:56,393
vuelve, y si queda algo,
te serviremos tu salchicha.
424
00:35:56,593 --> 00:36:00,227
Joder, granuja,
�no te da verg�enza? �Est�s cargado!
425
00:36:00,427 --> 00:36:01,727
�Ven aqu�!
426
00:36:01,927 --> 00:36:05,018
�Milicia! Venid aqu�,
�o est�is de acuerdo?
427
00:36:05,218 --> 00:36:08,227
�Vete al infierno,
no te necesito!
428
00:36:08,427 --> 00:36:11,268
�Voy a tirarte todo
el invento, cabr�n!
429
00:36:11,468 --> 00:36:13,393
�Te arrancar� el pelo!
430
00:36:13,593 --> 00:36:15,560
�Nosotros hambrientos y t� hecho un cerdo!
431
00:36:15,760 --> 00:36:16,977
�Otra vez!
432
00:36:17,177 --> 00:36:19,477
Deber�as estar en el hospital.
433
00:36:19,677 --> 00:36:22,727
Sabes, te sacar�a en el
pr�ximo tren.
434
00:36:22,927 --> 00:36:24,268
Esc�chame.
435
00:36:24,468 --> 00:36:25,977
�Qu� quieres de m�?
436
00:36:26,177 --> 00:36:28,393
Ped� una salchicha, y me insultaron.
437
00:36:28,593 --> 00:36:31,143
Beso su mano,
�voy a prisi�n o qu�?
438
00:36:31,343 --> 00:36:34,143
Tuviste suerte de ser violada,
que si no...
439
00:36:34,343 --> 00:36:37,218
�Entra! Te llevar� al hospital.
440
00:36:43,218 --> 00:36:46,560
Es una mierda:
protestas, disputas, disturbios...
441
00:36:46,760 --> 00:36:50,177
�No somos h�ngaros!
�Los rumanos son educados!
442
00:36:54,010 --> 00:36:57,227
Est� bien, Stelica,
qu�tale del parabrisas.
443
00:36:57,427 --> 00:37:00,677
�Identifica a este idiota!
444
00:37:03,010 --> 00:37:04,310
Alguien acaba de morir,
445
00:37:04,510 --> 00:37:07,393
que libera una cama para nosotros...
446
00:37:07,593 --> 00:37:12,393
Vendr� un doctor y te dar�
el informe para la polic�a.
447
00:37:12,593 --> 00:37:15,477
�Vamos chicas, fumad!
�Os echar� a todas!
448
00:37:15,677 --> 00:37:16,977
Fuera de esta cama.
449
00:37:17,177 --> 00:37:18,310
Estaba s�lo...
450
00:37:18,510 --> 00:37:20,810
Y si no te gusta, �te vas!
451
00:37:21,010 --> 00:37:25,143
�Has estado descansando aqu� durante
semanas, como en casa!
452
00:37:25,343 --> 00:37:25,893
Me duele.
453
00:37:26,093 --> 00:37:28,310
A todos. �C�lmate y calla!
454
00:37:28,510 --> 00:37:30,060
Puedo sentarme en el suelo.
455
00:37:30,260 --> 00:37:32,393
Si�ntate donde te diga.
456
00:37:32,593 --> 00:37:35,143
Y yo digo que me sentar� en el suelo.
457
00:37:35,343 --> 00:37:38,760
�Es mi sitio!
�No o�ste al doctor?
458
00:37:45,260 --> 00:37:46,810
�Qu� quieres?
459
00:37:47,010 --> 00:37:49,427
- �Una manzana?
- Tengo una.
460
00:37:50,093 --> 00:37:53,810
Siento coger tu cama,
pero no estar� mucho.
461
00:37:54,010 --> 00:37:57,143
No te preocupes por m�,
estoy bien, nadie me molesta.
462
00:37:57,343 --> 00:38:01,477
Estuve aqu� con una vieja
que tard� tres d�as en morir.
463
00:38:01,677 --> 00:38:04,143
�Qu� haces vagando
464
00:38:04,343 --> 00:38:05,477
con rufianes
465
00:38:05,677 --> 00:38:06,477
por la noche?
466
00:38:06,677 --> 00:38:08,727
No lo s�. Solo estoy aqu�.
467
00:38:08,927 --> 00:38:11,227
�Y por qu� no les gritas
o golpeas?
468
00:38:11,427 --> 00:38:14,802
Lo hice, pero me dieron en la cabeza
y me desmay�.
469
00:38:16,343 --> 00:38:20,435
Recientemente tuvimos un caso similar,
la peluquera...
470
00:38:20,635 --> 00:38:23,393
Ben, la peluquera,
tiene un hijo de 18 a�os.
471
00:38:23,593 --> 00:38:25,227
�Estudiante de bachillerato!
472
00:38:25,427 --> 00:38:27,477
Un dia jugando a los dados
473
00:38:27,677 --> 00:38:31,310
perdi�: discos, vaqueros, la bici,
todo lo que ten�a.
474
00:38:31,510 --> 00:38:33,185
"Qu� te apuestas?"
475
00:38:33,385 --> 00:38:36,477
"�A mi madre!
�Si pierdo, os la foll�is!"
476
00:38:36,677 --> 00:38:38,643
- Y perdi�.
- �Claro!
477
00:38:38,843 --> 00:38:39,893
�Lo crees?
478
00:38:40,093 --> 00:38:41,018
Es posible.
479
00:38:41,218 --> 00:38:42,893
Y su padre le mat�
480
00:38:43,093 --> 00:38:46,560
y se volvi� loco
y su madre trag� veneno para ratas.
481
00:38:46,760 --> 00:38:48,477
�Basta de historias locas!
482
00:38:48,677 --> 00:38:52,218
T�, Ioana-Maria, ven conmigo.
483
00:38:54,843 --> 00:38:56,560
Soy el Dr. Dimitru Bostan.
484
00:38:56,760 --> 00:38:59,393
Ur�logo. No me hab�a presentado.
485
00:38:59,593 --> 00:39:02,477
La pasada noche, volviendo
de ver a un paciente.
486
00:39:02,677 --> 00:39:05,560
Grit�, saqu� una barra de hierro
y se asustaron,
487
00:39:05,760 --> 00:39:08,893
uno escap�, otros dos intentaron
darme con un hierro,
488
00:39:09,093 --> 00:39:12,143
pero fui m�s r�pido,
�sol�a boxear cuando era joven!
489
00:39:12,343 --> 00:39:14,477
Bueno, afortunadamente no te pas� nada.
490
00:39:14,677 --> 00:39:17,093
No necesitas estar aqu�.
491
00:39:18,718 --> 00:39:19,893
�Un cigarrillo?
492
00:39:20,093 --> 00:39:22,393
No, pero no puedes fumar aqu�.
493
00:39:22,593 --> 00:39:25,018
Si quieres caf�, puedo calentarlo.
494
00:39:25,218 --> 00:39:27,602
- Sin un cigarrillo...
- Es lo que hay.
495
00:39:27,802 --> 00:39:31,060
Por todo lo dicho y hecho,
estoy muy agradecida.
496
00:39:31,260 --> 00:39:32,893
�C�mo puedo pagarte?
497
00:39:33,093 --> 00:39:36,143
No seas tonta.
Tienes suerte de que pasara.
498
00:39:36,343 --> 00:39:39,727
Bien, gracias por haber luchado por m�.
Estabas ensangrentado.
499
00:39:39,927 --> 00:39:43,477
No pasa nada. La pasada semana luch�
con un carnicero justo aqu�.
500
00:39:43,677 --> 00:39:44,643
�Por qu�?
501
00:39:44,843 --> 00:39:46,893
Hab�a quemado a su mujer...
502
00:39:47,093 --> 00:39:49,393
porque tuvo un beb� retrasado.
503
00:39:49,593 --> 00:39:52,602
- Le di con un tubo.
- �Suele pasar?
504
00:39:52,802 --> 00:39:55,302
Cada semana. Creo.
505
00:40:00,885 --> 00:40:02,560
�Qu� vas a hacer hoy?
506
00:40:02,760 --> 00:40:03,810
Nada. �Por qu�?
507
00:40:04,010 --> 00:40:06,685
Los s�bados,
voy a las afueras,
508
00:40:06,885 --> 00:40:09,018
duermo donde sea, como lo que sea.
509
00:40:09,218 --> 00:40:11,352
Vuelvo el domingo a la tarde, rehecho.
510
00:40:11,552 --> 00:40:12,227
�Quieres venir?
511
00:40:12,427 --> 00:40:15,343
Tan pronto como puedas comprarme unas zapatillas.
512
00:40:16,177 --> 00:40:18,643
Perd� las maletas, no tengo zapatos.
513
00:40:18,843 --> 00:40:21,593
No necesito hacerlo, tenemos el mismo tama�o.
514
00:40:22,593 --> 00:40:26,143
Si respet�ramos las normas
europeas de poluci�n,
515
00:40:26,343 --> 00:40:29,977
mucho m�s laxas que las USA,
tendr�amos que evacuar la ciudad,
516
00:40:30,177 --> 00:40:32,477
y cercarla como a un campo de minas.
517
00:40:32,677 --> 00:40:33,893
Son perfectos.
518
00:40:34,093 --> 00:40:36,310
El primer par que no me causa ampollas.
519
00:40:36,510 --> 00:40:38,560
Te mostrar� los expedientes de mis pacientes.
520
00:40:38,760 --> 00:40:41,310
�El porcentaje de silicosis
es enorme!
521
00:40:41,510 --> 00:40:43,477
A�n no he contabilizado las taras,
522
00:40:43,677 --> 00:40:47,143
alcoholismo, malnutrici�n...
todo pasa como normal.
523
00:40:47,343 --> 00:40:49,727
No, me refiero a lo otro.
524
00:40:49,927 --> 00:40:51,560
Hay 23.000 trabajadores,
525
00:40:51,760 --> 00:40:53,060
ganando sobre los 4.000 lei.
526
00:40:53,260 --> 00:40:54,602
Reci�n salido,
527
00:40:54,802 --> 00:40:56,310
hacen m�s que yo.
528
00:40:56,510 --> 00:40:58,060
�Cuentas los sobornos?
529
00:40:58,260 --> 00:41:01,060
No los cuento, y nunca lo har�.
530
00:41:01,260 --> 00:41:03,643
No, escucha, hablo de...
531
00:41:03,843 --> 00:41:07,893
algo que podr�a provocar
un esc�ndalo internacional.
532
00:41:08,093 --> 00:41:12,310
Mi expediente para Bucarest fue retrasado
por Butusina y su Securitate.
533
00:41:12,510 --> 00:41:13,393
Observa.
534
00:41:13,593 --> 00:41:15,718
Por el momento...
535
00:41:18,427 --> 00:41:20,060
quiere encerrarme.
536
00:41:20,260 --> 00:41:21,560
�Qui�n es?
537
00:41:21,760 --> 00:41:23,893
En teor�a, �l es la ley.
538
00:41:24,093 --> 00:41:26,227
- �Es de verdad analfabeto?
- Completamente.
539
00:41:26,427 --> 00:41:27,810
Una herida superficial
540
00:41:28,010 --> 00:41:31,310
promovi� a este chusquero
a secretario del Partido del distrito 1,
541
00:41:31,510 --> 00:41:33,393
pero cuando nuestro h�roe
542
00:41:33,593 --> 00:41:36,268
fue enviado a la escuela
para otra promoci�n,
543
00:41:36,468 --> 00:41:38,393
descubrieron que era analfabeto.
544
00:41:38,593 --> 00:41:41,893
Solo puede firmar
y leer letras may�sculas.
545
00:41:42,093 --> 00:41:44,060
"Camarada, �c�mo puede ser esto?"
546
00:41:44,260 --> 00:41:46,143
"Es la burgues�a."
547
00:41:46,343 --> 00:41:48,810
"Bien, pero debes recibir
unas clases."
548
00:41:49,010 --> 00:41:50,393
La verdad aparece:
549
00:41:50,593 --> 00:41:53,143
los ca�ones y
todas las explosiones
550
00:41:53,343 --> 00:41:55,843
le han trumatizado.
551
00:42:02,510 --> 00:42:04,302
�Qu� pasa?
552
00:42:08,427 --> 00:42:12,060
�Qu� est� pasando?
553
00:42:12,260 --> 00:42:14,593
�Cabrones!
554
00:42:22,343 --> 00:42:28,635
�Vais a matarnos!
555
00:42:45,468 --> 00:42:48,393
�Imb�ciles!
�Qu� demonios hac�is aqu�?
556
00:42:48,593 --> 00:42:49,893
Est�bamos paseando.
557
00:42:50,093 --> 00:42:52,727
��Quer�is morir,
por Dios santo?!
558
00:42:52,927 --> 00:42:55,185
Detr�s de la colina tenemos tanques,
559
00:42:55,385 --> 00:42:57,893
la infanter�a est� en el bosque,
560
00:42:58,093 --> 00:43:01,227
en la cima, en la cota 27,
la unidad de comunicaciones.
561
00:43:01,427 --> 00:43:03,060
�Nadie les advirti� que
562
00:43:03,260 --> 00:43:05,060
- los civiles no tienen acceso?
- No.
563
00:43:05,260 --> 00:43:07,477
�No encontraste a la 12� brigada,
564
00:43:07,677 --> 00:43:10,018
la que vigila la zona?
565
00:43:10,218 --> 00:43:10,810
�No, se�or!
566
00:43:11,010 --> 00:43:13,477
�Qu� cretino es Petculescu!
567
00:43:13,677 --> 00:43:15,227
Tomamos un atajo.
568
00:43:15,427 --> 00:43:19,052
- pero Petculescu tendr�a...
- D�jale solo,
569
00:43:19,260 --> 00:43:20,727
no te vi�.
570
00:43:20,927 --> 00:43:23,143
Vaya vida... �quieres caf�?
571
00:43:23,343 --> 00:43:25,468
Genial idea.
572
00:43:26,510 --> 00:43:27,727
Giurumia,
573
00:43:27,927 --> 00:43:30,760
di a los tanques que esperen.
574
00:43:31,052 --> 00:43:33,135
�Hola? �Sylvia 2?
575
00:43:34,177 --> 00:43:36,302
Aqu� Sylvia 3.
576
00:43:37,593 --> 00:43:38,977
Qu�date donde est�s.
577
00:43:39,177 --> 00:43:41,727
Est�s haciendo simulacros,
y te molestamos.
578
00:43:41,927 --> 00:43:43,143
�C�mo nos encontraste?
579
00:43:43,343 --> 00:43:45,893
Los de telecomunicaciones
os vieron correr,
580
00:43:46,093 --> 00:43:47,060
y nos avisaron.
581
00:43:47,260 --> 00:43:48,560
�Y si no lo hubieras hecho?
582
00:43:48,760 --> 00:43:53,227
Os habr�amos aplastado con un tanque
o volado con una granada.
583
00:43:53,427 --> 00:43:56,102
Eh Giurumia,
�contactaste con los tanques?
584
00:43:56,302 --> 00:43:58,802
Claro que s�. �Mira!
585
00:43:59,343 --> 00:44:02,552
�Qu� bonito!... Disneylandia.
586
00:44:03,010 --> 00:44:04,185
Lo mataste.
587
00:44:04,385 --> 00:44:07,227
�Qu� hac�as en la zona de fuego?
588
00:44:07,427 --> 00:44:09,977
Eh Giurumia, �c�ntanos la canci�n del metro!
589
00:44:10,177 --> 00:44:12,518
En la estaci�n del metro,
590
00:44:12,718 --> 00:44:15,102
del pasaje Uni�n
591
00:44:15,302 --> 00:44:17,643
donde van los gitanos
592
00:44:17,843 --> 00:44:19,643
a sacar un past�n.
593
00:44:19,843 --> 00:44:22,177
Te conozco de
594
00:44:23,260 --> 00:44:25,477
Viv�amos en la misma calle en Bucarest.
595
00:44:25,677 --> 00:44:27,352
Me llamo Bebe.
596
00:44:27,552 --> 00:44:28,893
No me acuerdo.
597
00:44:29,093 --> 00:44:30,643
Tu padre era coronel.
598
00:44:30,843 --> 00:44:33,102
Era importante, ten�a chofer.
599
00:44:33,302 --> 00:44:35,310
Muri� hace cinco d�as.
600
00:44:35,510 --> 00:44:38,060
Mis condolencias.
Recuerdo que era manco.
601
00:44:38,260 --> 00:44:40,727
Despu�s de eso,
te fuiste al lago,
602
00:44:40,927 --> 00:44:43,768
a una gran villa...
ten�a pinos. �Cierto?
603
00:44:43,968 --> 00:44:46,977
Madre fue a pedirle
alguna medicina extranjera...
604
00:44:47,177 --> 00:44:50,268
Era un buen hombre.
Ten�as una gran terraza con flores.
605
00:44:50,468 --> 00:44:53,477
Estabas en el columpio,
comiendo fresas.
606
00:44:53,677 --> 00:44:55,060
No me acuerdo.
607
00:44:55,260 --> 00:44:57,010
No te muevas.
608
00:44:59,843 --> 00:45:01,810
Est�pido, �no nos reconoces?
609
00:45:02,010 --> 00:45:03,310
La contrase�a.
610
00:45:03,510 --> 00:45:05,560
Esta: "Me tocas los cojones!"
611
00:45:05,760 --> 00:45:07,643
Perd�n, por favor...
612
00:45:07,843 --> 00:45:10,510
Si�ntate, toma caf�.
613
00:45:11,052 --> 00:45:12,477
�Te perdiste?
614
00:45:12,677 --> 00:45:13,727
S�.
615
00:45:13,927 --> 00:45:15,810
�Stelica, unidad 3?
616
00:45:16,010 --> 00:45:17,560
Recuerdo...
617
00:45:17,760 --> 00:45:20,060
Si, tengo bastante memoria.
618
00:45:20,260 --> 00:45:22,560
Eso es lo que quer�a demostrarte,
619
00:45:22,760 --> 00:45:25,968
y ense�arte que
no hab�as cambiado.
620
00:45:27,260 --> 00:45:30,560
�Y si se echa un poco de co�ac
en el caf�?
621
00:45:30,760 --> 00:45:32,843
�Le reconoces?
622
00:45:33,843 --> 00:45:37,718
�No?
Bueno, �hace diez minutos era as�!
623
00:45:48,093 --> 00:45:50,135
Eh, no est�s triste.
624
00:45:50,343 --> 00:45:52,135
�As� es la vida!
625
00:45:59,677 --> 00:46:01,143
Me tengo que ir...
626
00:46:01,343 --> 00:46:04,060
No te preocupes,
mi amigo te llevar�...
627
00:46:04,260 --> 00:46:06,385
Voy a dormir.
628
00:46:18,260 --> 00:46:21,468
�Qu� os jodan!
629
00:46:40,927 --> 00:46:43,468
Dices que conociste a mi padre...
630
00:46:43,843 --> 00:46:46,060
Te voy a leer algo:
631
00:46:46,260 --> 00:46:48,227
Del Ministerio de la Salud,
632
00:46:48,427 --> 00:46:50,560
de hace cinco meses...
633
00:46:50,760 --> 00:46:53,643
"Debido a la falta de divisas,
634
00:46:53,843 --> 00:46:58,643
lamentamos informarle
que no podemos mandar Necrosol,
635
00:46:58,843 --> 00:47:02,477
la medicina que ped�a,
desde Alemania Occidental."
636
00:47:02,677 --> 00:47:05,393
Firmado: ilegible.
637
00:47:05,593 --> 00:47:07,060
�Me oyes?
638
00:47:07,260 --> 00:47:10,468
�I-LE-GI-BLE!
639
00:47:35,427 --> 00:47:37,802
�De d�nde lo sacaste?
640
00:47:38,427 --> 00:47:40,227
Lo salv� del laboratorio.
641
00:47:40,427 --> 00:47:43,260
�El m�s peque�o del hospital!
642
00:47:47,343 --> 00:47:51,010
Despi�rtame en una hora.
Debo hacer mi ronda.
643
00:47:53,427 --> 00:47:54,727
No estoy esperando.
644
00:47:54,927 --> 00:47:58,427
Deber�a ponerse las protesis
en casa.
645
00:47:59,010 --> 00:48:00,393
- �S�?
- Querido Doctor...
646
00:48:00,593 --> 00:48:02,143
�Qu� pasa?
647
00:48:02,343 --> 00:48:04,643
Tienes reservado el quir�fano 2
648
00:48:04,843 --> 00:48:06,893
para operar ma�ana a las 8.
649
00:48:07,093 --> 00:48:08,310
�Qu� operaci�n?
650
00:48:08,510 --> 00:48:09,143
Asunto m�o.
651
00:48:09,343 --> 00:48:11,227
El director toma clases
de reciclaje.
652
00:48:11,427 --> 00:48:12,060
Bueno.
653
00:48:12,260 --> 00:48:14,643
Cuando no est�, mando yo.
654
00:48:14,843 --> 00:48:16,977
Te recuerdo que operas ma�ana.
655
00:48:17,177 --> 00:48:19,477
Debes posponerlo.
656
00:48:19,677 --> 00:48:21,643
�Butusina!
657
00:48:21,843 --> 00:48:23,643
�L�stima que seas discapacitado!
658
00:48:23,843 --> 00:48:24,477
�Por qu�?
659
00:48:24,677 --> 00:48:27,060
�Porque me gustar�a pegarme a ti!
660
00:48:27,260 --> 00:48:29,477
�Por qu� no quieres que opere?
661
00:48:29,677 --> 00:48:32,810
Seg�n los m�dicos que
examinaron al paciente...
662
00:48:33,010 --> 00:48:36,560
mientras yo estaba fuera,
�un comit� examin� a Titi?
663
00:48:36,760 --> 00:48:38,810
�Vete al infierno!
664
00:48:39,010 --> 00:48:42,143
�Son mis pacientes!
�No necesito tus lecciones!
665
00:48:42,343 --> 00:48:45,143
�Eres un cerdo asqueroso!
666
00:48:45,343 --> 00:48:46,927
�Sucio cerdo!
667
00:48:49,927 --> 00:48:51,143
�Doctor, mi cabeza!
668
00:48:51,343 --> 00:48:53,468
�Oh, calla!
�Por eso se te paga!
669
00:48:54,010 --> 00:48:57,143
�Cuidado! Si te operan,
puedes morir durante la anestesia.
670
00:48:57,343 --> 00:49:00,060
Si no te operan,
mueres de asfixia.
671
00:49:00,260 --> 00:49:02,727
Dr. Titi, p�sese por mi despacho.
672
00:49:02,927 --> 00:49:04,810
Siento molestarte.
673
00:49:05,010 --> 00:49:08,010
Fui a otra consulta, de todos modos.
674
00:49:08,760 --> 00:49:11,385
�Qu� pasa, Doctor?
675
00:49:11,927 --> 00:49:13,893
Esta noche quiero operarte.
676
00:49:14,093 --> 00:49:15,393
�Por qu� esta noche?
677
00:49:15,593 --> 00:49:19,477
Primero, estoy de guardia.
Segundo, opero mejor de noche.
678
00:49:19,677 --> 00:49:22,977
Tercero, el idiota de Butusina
me prohibi� operarte,
679
00:49:23,177 --> 00:49:25,060
as� que lo har� mientras est� fuera.
680
00:49:25,260 --> 00:49:27,968
Si no, le romper� la cara.
681
00:49:29,093 --> 00:49:32,143
Primero Suzi te lava
y luego tomas dos p�ldoras para dormir.
682
00:49:32,343 --> 00:49:34,593
Pi�nsalo.
683
00:49:42,010 --> 00:49:45,977
Escucha, vienes aqu� y act�as
como si fueras la due�a,
684
00:49:46,177 --> 00:49:48,977
saltas por encima de todos,
685
00:49:49,177 --> 00:49:50,477
�y ahora me birlas el hombre!
686
00:49:50,677 --> 00:49:51,893
�Hablas conmigo?
687
00:49:52,093 --> 00:49:53,310
�Con qui�n m�s?
688
00:49:53,510 --> 00:49:56,727
�Y qu� pasa si te doy
en el culo?
689
00:49:56,927 --> 00:49:58,227
Int�ntalo...
690
00:49:58,427 --> 00:50:00,135
zorra...
691
00:50:03,427 --> 00:50:05,143
- �Suzi!
- S�, Doctor.
692
00:50:05,343 --> 00:50:07,560
Si la tocas, te mato. �Lo pillas?
693
00:50:07,760 --> 00:50:08,560
S�, Doctor.
694
00:50:08,760 --> 00:50:12,143
Te sacar� de aqu� tranquilamente.
En serio.
695
00:50:12,343 --> 00:50:14,227
S�, Doctor. �Perd�name!
696
00:50:14,427 --> 00:50:16,477
- �Me ayudar�s esta noche?
- S�.
697
00:50:16,677 --> 00:50:18,343
Aqu� a la una.
698
00:50:21,260 --> 00:50:23,635
La salida es por all�.
699
00:50:24,010 --> 00:50:24,810
�Miedo?
700
00:50:25,010 --> 00:50:26,643
Ten�a que pasar.
701
00:50:26,843 --> 00:50:29,143
- �Est� loca!
- �Esquizo?
702
00:50:29,343 --> 00:50:32,560
Ninfoman�aca, mentirosa compulsiva.
�Pero es la mejor enfermera!
703
00:50:32,760 --> 00:50:34,727
Una vez por semana, necesita una torta.
704
00:50:34,927 --> 00:50:37,893
Ella me asusta pero
tambi�n me quiere.
705
00:50:38,093 --> 00:50:39,635
Ven aqu�...
706
00:50:42,343 --> 00:50:46,135
La semana pasada, una mujer salt�
desde el 8� piso.
707
00:50:48,343 --> 00:50:51,060
Nunca he operado.
708
00:50:51,260 --> 00:50:52,310
�Asustado?
709
00:50:52,510 --> 00:50:56,060
Quito la vejiga y hago otra
de un poco de intestino.
710
00:50:56,260 --> 00:50:57,802
�C�ncer?
711
00:50:58,093 --> 00:50:59,893
- �Dif�cil?
- S�, pero lo controlo.
712
00:51:00,093 --> 00:51:03,593
Lo puedo hacer mejor que
mi profesor de Bucarest.
713
00:51:04,177 --> 00:51:05,060
�Comes r�pido!
714
00:51:05,260 --> 00:51:07,977
Los nervios... estoy impaciente.
715
00:51:08,177 --> 00:51:10,893
El paciente es un gran tipo.
716
00:51:11,093 --> 00:51:14,218
Lleva aqu� cuatro a�os. Le quiero.
717
00:51:15,593 --> 00:51:17,810
�Opero o no?
718
00:51:18,010 --> 00:51:19,477
Preg�ntale.
719
00:51:19,677 --> 00:51:21,477
Es su decisi�n.
720
00:51:21,677 --> 00:51:24,843
Voy a la escuela. Reza por m�.
721
00:51:25,593 --> 00:51:27,477
�Qu� quieres hacer con ellos?
722
00:51:27,677 --> 00:51:29,893
Te lo he dicho. Estudiarlos.
723
00:51:30,093 --> 00:51:32,310
Quiero mostrar las vocaciones especiales
724
00:51:32,510 --> 00:51:36,810
que uno puede cultivar mediante
entrenamiento mental, a una tierna edad.
725
00:51:37,010 --> 00:51:38,393
�C�mo de tierna?
726
00:51:38,593 --> 00:51:40,977
Los superdotados deber�an recibir
727
00:51:41,177 --> 00:51:42,810
una educaci�n especial.
728
00:51:43,010 --> 00:51:45,310
- �Eso significa una �lite?
- Si eso quieres.
729
00:51:45,510 --> 00:51:49,218
�C�mo se les considera
superdotados?
730
00:51:52,843 --> 00:51:55,477
�Qu� significa una �lite?
731
00:51:55,677 --> 00:51:58,052
�Los que la asaltaron!
732
00:51:59,260 --> 00:52:01,143
�Vamos chicas, ya vale!
733
00:52:01,343 --> 00:52:04,060
�Por qu� no nos hablas
de tu violaci�n?
734
00:52:04,260 --> 00:52:05,393
�Vamos, cu�ntanos!
735
00:52:05,593 --> 00:52:08,968
�Vamos! �Habla de tu violaci�n!
736
00:52:11,760 --> 00:52:13,893
Titi, �qu� te pasa?
737
00:52:14,093 --> 00:52:16,560
Apenas volvi�...
tu tensi�n...
738
00:52:16,760 --> 00:52:19,643
Siempre tuve la tensi�n baja.
Soy vegetariano.
739
00:52:19,843 --> 00:52:22,393
- �Tienes el cuaderno?
- No, lo olvid�.
740
00:52:22,593 --> 00:52:24,727
�Tr�elo immediatamente!
741
00:52:24,927 --> 00:52:26,727
�Qu� pasa contigo, Titi?
742
00:52:26,927 --> 00:52:28,227
Butusina me matar�...
743
00:52:28,427 --> 00:52:30,560
Doctor, �sabes por qu� no puedo morir?
744
00:52:30,760 --> 00:52:33,143
Tengo algo importante que hacer aqu�,
745
00:52:33,343 --> 00:52:35,143
y no puedo marcharme antes.
746
00:52:35,343 --> 00:52:36,643
Es un libro azul,
747
00:52:36,843 --> 00:52:39,560
todo est� explicado ah�.
748
00:52:39,760 --> 00:52:41,310
�Qu� es, Titi?
749
00:52:41,510 --> 00:52:45,093
No tengo tiempo de explicarlo.
Ve a por �l ahora.
750
00:52:54,593 --> 00:52:56,227
No te preocupes, lo tengo.
751
00:52:56,427 --> 00:52:58,677
�C�mo te sientes?
752
00:53:14,677 --> 00:53:16,310
Te est�n buscando.
753
00:53:16,510 --> 00:53:18,510
No tengo tiempo.
754
00:53:22,343 --> 00:53:24,968
No me est�n buscando,
755
00:53:25,427 --> 00:53:27,468
�quieren esto!
756
00:53:34,677 --> 00:53:37,302
Es todo lo que queda de Titi.
757
00:53:39,677 --> 00:53:40,977
Vienen por ti.
758
00:53:41,177 --> 00:53:42,393
- �Qui�n?
- Un hombre.
759
00:53:42,593 --> 00:53:43,393
�Qui�n era?
760
00:53:43,593 --> 00:53:46,643
Agit� una placa de la Securitate
frente a mi nariz.
761
00:53:46,843 --> 00:53:49,885
�Qu� supones que pasa aqu�?
762
00:53:50,677 --> 00:53:51,893
Me tengo que ir.
763
00:53:52,093 --> 00:53:52,727
�Ad�nde?
764
00:53:52,927 --> 00:53:54,593
�Mis super chicos!
765
00:53:55,093 --> 00:53:57,843
�Mira hacia aqu�!
766
00:54:02,260 --> 00:54:04,052
Tu turno, Dudu.
767
00:54:08,343 --> 00:54:12,052
Dudu, a�n no tengo tu
retrato. �Vuelve!
768
00:54:17,593 --> 00:54:19,227
�Qu� quieres ser?
769
00:54:19,427 --> 00:54:20,227
Escritor.
770
00:54:20,427 --> 00:54:22,977
No basta con querer,
debes tener talento.
771
00:54:23,177 --> 00:54:24,477
Pero yo...
772
00:54:24,677 --> 00:54:25,643
�Escribes?
773
00:54:25,843 --> 00:54:29,810
Escrib� 22 poemas con rima
y 10 sin. Y tambi�n mis memorias.
774
00:54:30,010 --> 00:54:32,643
�Est�s de broma!
Las memorias son para m�s tarde.
775
00:54:32,843 --> 00:54:36,060
No para m�. Describo la vida de
mi padre y mi madre,
776
00:54:36,260 --> 00:54:38,727
lo que me ocurri� en Paris...
777
00:54:38,927 --> 00:54:40,843
�Estuviste en Paris?
778
00:54:41,343 --> 00:54:43,635
�Qu� hacen tus padres?
779
00:54:44,093 --> 00:54:47,227
Mi padre es tornero
y mi madre es...
780
00:54:47,427 --> 00:54:49,643
- Tu madre...
- Es ama de casa.
781
00:54:49,843 --> 00:54:50,727
�Dudaste?
782
00:54:50,927 --> 00:54:51,893
Quiero decir que
783
00:54:52,093 --> 00:54:53,643
tambi�n es una princesa.
784
00:54:53,843 --> 00:54:54,477
�Qu�?
785
00:54:54,677 --> 00:54:56,643
S�, al principio era princesa.
786
00:54:56,843 --> 00:54:58,727
Sus antepasados fueron pr�ncipes,
787
00:54:58,927 --> 00:55:00,477
uno de ellos rein�
788
00:55:00,677 --> 00:55:03,177
durante cuatro meses y medio.
789
00:55:03,593 --> 00:55:05,310
�As� que tienes or�genes nobles?
790
00:55:05,510 --> 00:55:06,810
Pero pap� es gitano.
791
00:55:07,010 --> 00:55:09,477
Cuando se dividieron las tierras,
tuvo que detenerla.
792
00:55:09,677 --> 00:55:12,810
Ella quer�a ahorcarse,
�l la salv�,
793
00:55:13,010 --> 00:55:16,310
se enamor�, dej� el Partido,
se cas� con ella...
794
00:55:16,510 --> 00:55:18,393
�Espera Dudu, estoy perdida!
795
00:55:18,593 --> 00:55:19,893
�Le�ste esto?
796
00:55:20,093 --> 00:55:22,135
S�... en mis memorias.
797
00:55:23,843 --> 00:55:25,060
Por si fuera poco,
798
00:55:25,260 --> 00:55:27,227
esos tres peque�os cuentos son verdad.
799
00:55:27,427 --> 00:55:29,393
Escucha lo que escribi� Titi.
800
00:55:29,593 --> 00:55:31,810
Quiso ser profeta de
801
00:55:32,010 --> 00:55:35,227
una nueva religi�n,
el fundador de un nuevo orden moral.
802
00:55:35,427 --> 00:55:36,143
�Qu�?
803
00:55:36,343 --> 00:55:38,643
Una vez que estaba mejor,
804
00:55:38,843 --> 00:55:41,310
quiso ir a su casa
en el campo
805
00:55:41,510 --> 00:55:43,560
a fundar una escuela para oficiales.
806
00:55:43,760 --> 00:55:44,893
Bromeas.
807
00:55:45,093 --> 00:55:48,052
No. Eso es lo que escribi�.
808
00:55:48,343 --> 00:55:51,727
Lo juro. Quer�a entrenar en serio
a unos doce disc�pulos,
809
00:55:51,927 --> 00:55:55,477
para que ellos despu�s
difundieran sus ideas.
810
00:55:55,677 --> 00:55:57,060
Justo como Jes�s.
811
00:55:57,260 --> 00:55:58,227
�Exactamente!
812
00:55:58,427 --> 00:56:00,227
En otras palabras, esperaba...
813
00:56:00,427 --> 00:56:02,727
Tu Titi era un gran so�ador.
814
00:56:02,927 --> 00:56:04,143
�Ten�as que operar?
815
00:56:04,343 --> 00:56:05,893
Era la �nica esperanza.
816
00:56:06,093 --> 00:56:07,560
Mira, es un idiota,
817
00:56:07,760 --> 00:56:10,310
pero es sobrino del
inspector escolar.
818
00:56:10,510 --> 00:56:12,810
No podr�amos tener clases
si no estuviera matriculado.
819
00:56:13,010 --> 00:56:14,810
Escucha a tu Titi.
820
00:56:15,010 --> 00:56:16,977
�Por qu� es "mi" Titi?
821
00:56:17,177 --> 00:56:19,977
"Los ap�stoles ser�an j�venes
822
00:56:20,177 --> 00:56:22,477
y recibir�an una educaci�n espartana:
823
00:56:22,677 --> 00:56:25,143
levantarse a las 4 de la ma�ana,
824
00:56:25,343 --> 00:56:26,727
luego gimnasia
825
00:56:26,927 --> 00:56:28,310
hasta las 6,
826
00:56:28,510 --> 00:56:32,310
correr, cortar troncos,
segar heno, y as�.
827
00:56:32,510 --> 00:56:36,727
Comer en 30 minutos
silenciosamente,
828
00:56:36,927 --> 00:56:41,060
comida vegetariana, posiblemente
algo de queso y algo de leche.
829
00:56:41,260 --> 00:56:42,227
Luego clases
830
00:56:42,427 --> 00:56:44,760
hasta el mediod�a."
831
00:56:45,343 --> 00:56:46,560
Bueno,bueno, Titi.
832
00:56:46,760 --> 00:56:49,893
"acostarse a la 9, despu�s de pasear
833
00:56:50,093 --> 00:56:53,560
y cantar colectivamente el himno
"Despertad Rumanos",
834
00:56:53,760 --> 00:56:55,727
y el juramento
835
00:56:55,927 --> 00:56:58,643
para su salida al mundo.
836
00:56:58,843 --> 00:57:02,552
Contactar�n con los adventistas
y los transcendentalistas..."
837
00:57:03,260 --> 00:57:04,893
�Nela, oye esto!
838
00:57:05,093 --> 00:57:06,560
Un hijo del adventista.
839
00:57:06,760 --> 00:57:09,560
Es un genio de la mates, pero tiene piojos.
840
00:57:09,760 --> 00:57:11,060
Ir� a verle.
841
00:57:11,260 --> 00:57:13,760
�Al diablo con esta m�stica!
842
00:57:17,427 --> 00:57:18,060
�Qui�n es?
843
00:57:18,260 --> 00:57:20,227
Soy yo, Doctor, Gica.
844
00:57:20,427 --> 00:57:21,810
�Qu� pasa?
845
00:57:22,010 --> 00:57:24,727
Hay alguien que quiere verte.
846
00:57:24,927 --> 00:57:26,893
Estoy desnudo.
Qu� venga ma�ana.
847
00:57:27,093 --> 00:57:29,310
Es el hombre de antes.
Habla con �l.
848
00:57:29,510 --> 00:57:31,977
S� lo que quiere:
el cuaderno de Titi.
849
00:57:32,177 --> 00:57:34,385
Me vieron cogerlo.
850
00:57:34,677 --> 00:57:36,060
�Puedo entrar?
851
00:57:36,260 --> 00:57:38,143
No puedes.
852
00:57:38,343 --> 00:57:41,760
Espera a que me ponga los pantalones.
853
00:57:42,093 --> 00:57:45,727
Titi predicaba a los pacientes.
�l la hab�a seguido un tiempo.
854
00:57:45,927 --> 00:57:47,727
Estaba loco con la pol�tica.
855
00:57:47,927 --> 00:57:50,810
No sabes cuanto le a�oro.
Era una joya.
856
00:57:51,010 --> 00:57:52,343
�Qui�n es?
857
00:57:52,677 --> 00:57:53,560
Los tipos buenos.
858
00:57:53,760 --> 00:57:56,302
En ese caso, adelante.
859
00:57:58,593 --> 00:57:59,560
Sin nombres.
860
00:57:59,760 --> 00:58:01,310
S� qui�n eres.
861
00:58:01,510 --> 00:58:03,477
- �C�mo?
- Soy un chico listo.
862
00:58:03,677 --> 00:58:05,143
Es sobre el cuaderno del paciente.
863
00:58:05,343 --> 00:58:05,893
�Ves? �l me lo confi�.
Ahora estaba
864
00:58:06,093 --> 00:58:09,143
ley�ndoselo a mi amiga.
865
00:58:09,343 --> 00:58:10,893
No es peligroso,
s�lo tiene utop�as.
866
00:58:11,093 --> 00:58:13,810
S�, pero si se extienden, qui�n sabe...
867
00:58:14,010 --> 00:58:16,643
No hay peligro de eso.
Propongo esto:
868
00:58:16,843 --> 00:58:19,393
Lo terminar� y te lo llevo
por la ma�ana,
869
00:58:19,593 --> 00:58:22,893
con una condici�n,
870
00:58:23,093 --> 00:58:24,310
me das el original original.
871
00:58:24,510 --> 00:58:26,310
Por lo dem�s...
872
00:58:26,510 --> 00:58:27,143
presentar� tu solicitud
a mis superiores.
873
00:58:27,343 --> 00:58:31,302
�C�mo debemos proceder?
874
00:58:31,593 --> 00:58:34,060
Se lo dejar� al vigilante
del hospital.
875
00:58:34,260 --> 00:58:37,310
Lo quiero de ti en persona.
876
00:58:37,510 --> 00:58:39,393
Te ver� ma�ana a las 3 p.m.
877
00:58:39,593 --> 00:58:41,393
Perfecto.
878
00:58:41,593 --> 00:58:42,927
Perd�n.
879
00:58:43,177 --> 00:58:44,477
Buenas.
880
00:58:44,677 --> 00:58:45,643
Adi�s.
881
00:58:45,843 --> 00:58:46,477
Buenas.
882
00:58:46,677 --> 00:58:48,760
Hay una nota.
883
00:58:51,593 --> 00:58:53,468
Es el �ltimo deseo de Titi: ser
enterrado religiosamente en su pueblo.
884
00:58:54,093 --> 00:58:58,060
Sab�a que iba a morir...
885
00:58:58,260 --> 00:59:00,427
�Genial, Titi!
886
00:59:01,010 --> 00:59:02,802
�Dejen pasar al doctor!
887
00:59:03,760 --> 00:59:05,893
El camarada Director Butusina
te espera ahora.
888
00:59:06,093 --> 00:59:09,477
�Dijo eso?
889
00:59:09,677 --> 00:59:10,977
�Dile que me bese el c...!
890
00:59:11,177 --> 00:59:13,843
Son los parientes de Constantin.
Es decir, de Titi.
891
00:59:15,177 --> 00:59:18,560
Me dijo que no ten�a.
892
00:59:18,760 --> 00:59:20,393
Somos los �nicos parientes,
y hemos venido
893
00:59:20,593 --> 00:59:23,885
a enterrarle.
894
00:59:24,593 --> 00:59:25,477
�T� eres de...?
895
00:59:25,677 --> 00:59:26,810
La parte de su madre.
896
00:59:27,010 --> 00:59:28,810
�Primos? �Abuelos?
897
00:59:29,010 --> 00:59:29,727
Primos.
898
00:59:29,927 --> 00:59:31,968
�Primos hermanos?
899
00:59:32,177 --> 00:59:33,560
No, pero somos primos.
900
00:59:33,760 --> 00:59:35,310
�Nunca le visitasteis?
901
00:59:35,510 --> 00:59:37,143
- S� lo hicimos.
- �Cu�ndo?
902
00:59:37,343 --> 00:59:39,477
Nunca os he visto antes.
903
00:59:39,677 --> 00:59:42,227
Rara vez venimos,
tenemos chicos y una granja.
904
00:59:42,427 --> 00:59:45,977
En la otra puerta, mi secretaria
os dar� los papeles necesarios,
905
00:59:46,177 --> 00:59:48,302
y luego volv�is.
906
00:59:52,510 --> 00:59:55,560
�Mitica, decidimos que este caso
no era para operar!
907
00:59:55,760 --> 01:00:00,677
El comit� y el cirujano jefe
tambi�n estaban de acuerdo.
908
01:00:01,093 --> 01:00:04,893
Estaba obligado a informar
a los parientes que
909
01:00:05,093 --> 01:00:07,310
fue operado sin
su consentimiento.
910
01:00:07,510 --> 01:00:08,643
�Forzado por qui�n?
911
01:00:08,843 --> 01:00:12,143
�Qui�n te oblig�, Butusina?
No fue tu conciencia.
912
01:00:12,343 --> 01:00:14,477
Eso es llevar tu mierda demasiado lejos.
913
01:00:14,677 --> 01:00:15,727
C�lmate.
914
01:00:15,927 --> 01:00:18,010
�Vete al infierno, maldita sea!
915
01:00:20,510 --> 01:00:21,810
�Ten�is los papeles?
916
01:00:22,010 --> 01:00:24,477
�C�mo le transportamos
sin un coche?
917
01:00:24,677 --> 01:00:26,560
Lamar� a la funeraria.
918
01:00:26,760 --> 01:00:27,560
�Cu�nto?
919
01:00:27,760 --> 01:00:29,727
Me ocupar� de ello.
920
01:00:29,927 --> 01:00:31,635
El ata�d tambi�n.
921
01:00:33,510 --> 01:00:37,477
�Es el precio de un ata�d y el transporte
un cambio justo por la vida de un hombre?
922
01:00:37,677 --> 01:00:38,810
�Yo no lo creo!
923
01:00:39,010 --> 01:00:41,385
�Y cu�nto crees?
924
01:00:42,843 --> 01:00:45,552
Cien mil y estamos en paz.
925
01:00:47,760 --> 01:00:49,810
T�ma esto, es todo lo que tengo.
926
01:00:50,010 --> 01:00:51,843
A plazos...
927
01:01:00,343 --> 01:01:01,477
�Sabes qu�?
928
01:01:01,677 --> 01:01:02,977
�Fuera de aqu�!
929
01:01:03,177 --> 01:01:04,310
�Fuera!
930
01:01:04,510 --> 01:01:05,310
�Por qu�?
931
01:01:05,510 --> 01:01:07,052
�Largo!
932
01:01:09,343 --> 01:01:13,260
�Iros al infierno o voy a daros,
idiotas!
933
01:01:16,427 --> 01:01:19,218
�D�nde est�s? �Haci�ndote las u�as?
934
01:01:20,760 --> 01:01:23,302
Suzi, traeme una vela.
935
01:01:26,927 --> 01:01:28,843
�Titi, mira qui�n est� aqu�!
936
01:01:36,427 --> 01:01:38,310
El fiscal quiere verte.
937
01:01:38,510 --> 01:01:39,977
�Qu� espere!
938
01:01:40,177 --> 01:01:44,135
- Camarada Doctor, t�...
- �Puede esperar en el hall!
939
01:01:49,927 --> 01:01:54,635
�Perd�n!
940
01:01:58,260 --> 01:02:01,052
�Suzi, guarda esto con tu vida!
941
01:02:04,593 --> 01:02:07,093
No lo encontrar�n aqu�.
942
01:02:08,677 --> 01:02:10,977
- Camarada Doctor...
- Escucho.
943
01:02:11,177 --> 01:02:14,093
Has cometido un acto
impensable.
944
01:02:14,593 --> 01:02:16,727
Tus golpes han desfigurado a un hombre.
945
01:02:16,927 --> 01:02:19,810
No puedes practicar m�s la medicina.
946
01:02:20,010 --> 01:02:22,560
A lo mejor eres un punk o un hooligan.
947
01:02:22,760 --> 01:02:24,468
�Un momento!
948
01:02:25,260 --> 01:02:27,477
Si me llamas un hooligan,
949
01:02:27,677 --> 01:02:29,677
que pronto me lo he ganado.
950
01:02:34,343 --> 01:02:37,177
�Est�s acabado, Camarada!
951
01:02:41,760 --> 01:02:43,593
�Qu� desgracia!
952
01:02:44,927 --> 01:02:46,843
�Tienes un cigarrillo?
953
01:03:01,260 --> 01:03:02,060
��nimo!
954
01:03:02,260 --> 01:03:03,968
�Qu� pasa contigo?
955
01:03:05,093 --> 01:03:08,060
Es mi maleta.
956
01:03:08,260 --> 01:03:10,218
�Y qu�?
957
01:03:11,010 --> 01:03:11,893
�Las fotos?
958
01:03:12,093 --> 01:03:14,177
Son m�as.
959
01:03:14,760 --> 01:03:16,385
�Est�s loca!
960
01:03:19,427 --> 01:03:23,010
Tienen una orden de registro.
Me la ense�aron.
961
01:03:27,343 --> 01:03:28,477
Se�ora...
962
01:03:28,677 --> 01:03:29,643
�l fue arrestado.
963
01:03:29,843 --> 01:03:31,310
- �Cu�ndo?
- Hace una hora.
964
01:03:31,510 --> 01:03:33,477
- Suzi vino y me lo dijo.
- �Por qu�?
965
01:03:33,677 --> 01:03:37,477
No lo s�.
Se lo llevaron en un coche azul.
966
01:03:37,677 --> 01:03:39,643
Parece que golpe� a uno de ellos.
967
01:03:39,843 --> 01:03:42,218
- �Sabes otra cosa?
- �El qu�?
968
01:03:42,593 --> 01:03:46,560
Mataron a su perro,
uno para sus experimentos.
969
01:03:46,760 --> 01:03:49,385
�Le envenenaron!
970
01:04:00,093 --> 01:04:01,393
- Imposible.
- �Por qu�?
971
01:04:01,593 --> 01:04:03,060
Asunto de investigaci�n.
972
01:04:03,260 --> 01:04:06,893
Mientras siga la investigaci�n,
no podr� tener visitantes.
973
01:04:07,093 --> 01:04:09,310
- Ni un abogado?
- Un abogado s�.
974
01:04:09,510 --> 01:04:10,893
Depende...
975
01:04:11,093 --> 01:04:13,477
Dile que me sentar� en la calle
976
01:04:13,677 --> 01:04:16,477
y estar� lo que sea menester
hasta que entre.
977
01:04:16,677 --> 01:04:18,927
�Con un cartel colgado al cuello!
978
01:04:28,510 --> 01:04:29,893
�Vagancia no!
979
01:04:30,093 --> 01:04:33,093
�La militia tambi�n controla la acera?
980
01:04:39,093 --> 01:04:41,343
�Qu� est� pasando?
981
01:04:42,010 --> 01:04:43,593
�Mu�vete!
982
01:04:44,343 --> 01:04:45,802
�Deprisa!
983
01:04:48,010 --> 01:04:50,010
�Lo lamentar�s!
984
01:05:00,343 --> 01:05:01,718
�Ya basta!
985
01:05:02,593 --> 01:05:04,343
�Mu�vete!
986
01:05:07,177 --> 01:05:08,227
Camaradas...
987
01:05:08,427 --> 01:05:09,802
�o�s?
988
01:05:10,343 --> 01:05:12,593
�Basta! �Est�s sorda?
989
01:05:18,177 --> 01:05:19,885
�Da la vuelta!
990
01:05:21,843 --> 01:05:23,885
�Hacia m�!
991
01:05:27,343 --> 01:05:29,052
�Gira as�!
992
01:05:36,343 --> 01:05:37,843
�Tuviste bastante?
993
01:05:42,510 --> 01:05:43,893
�Vamos, camina!
994
01:05:44,093 --> 01:05:46,093
�Vete, perra!
995
01:05:46,927 --> 01:05:48,843
�Fuera de aqu�!
996
01:06:01,510 --> 01:06:05,260
�Si empiezas de nuevo,
te echar� a los perros!
997
01:06:59,427 --> 01:07:02,177
Hola, �Se�orita jode-todo?
998
01:07:02,843 --> 01:07:05,760
La Reina de las Putas...
999
01:07:06,177 --> 01:07:09,885
�Sabes cuanto me gustar�a meterla
en tu co�o?
1000
01:07:30,010 --> 01:07:31,602
�Quer�as verme?
1001
01:07:31,802 --> 01:07:35,477
S�lo 15 minutos.
1002
01:07:35,677 --> 01:07:37,727
Con mucho gusto.
1003
01:07:37,927 --> 01:07:40,310
�Puedo invitarte a una cerveza?
�Estoy sediento!
1004
01:07:40,510 --> 01:07:44,643
Gracias, pero �crees que puedo
beber cerveza a esta hora?
1005
01:07:44,843 --> 01:07:46,810
En teor�a no. Pero, entre nosotros, seguro.
1006
01:07:47,010 --> 01:07:49,427
Y quiz�s un pepinillo o dos.
1007
01:07:50,593 --> 01:07:52,802
�Nos hemos visto antes?
1008
01:07:54,427 --> 01:07:56,060
�Y d�nde nos vimos?
1009
01:07:56,260 --> 01:07:58,310
No lo digo, conjeturo.
1010
01:07:58,510 --> 01:08:01,643
Siempre pens�,
aunque ahora cambie de idea,
1011
01:08:01,843 --> 01:08:06,552
que los fiscales eran los peores,
los m�s inhumanos de todos los sirvientes civiles.
1012
01:08:06,760 --> 01:08:07,810
�Por qu� es as�?
1013
01:08:08,010 --> 01:08:10,977
Porque dais las m�s duras sentencias.
1014
01:08:11,177 --> 01:08:15,227
Eso no es cierto.
Es nuestra obligaci�n profesional,
1015
01:08:15,427 --> 01:08:17,643
pero nunca quebrantamos la ley.
1016
01:08:17,843 --> 01:08:21,302
�Incluso al hombre que ejecutasteis
por una tonelada de carne?
1017
01:08:22,843 --> 01:08:26,635
No fue sentenciado por robar,
1018
01:08:26,843 --> 01:08:28,977
sino por sabotaje contra el estado.
1019
01:08:29,177 --> 01:08:30,977
Vamos a mi piso.
1020
01:08:31,177 --> 01:08:32,893
Demasiado borracho para tu mujer.
1021
01:08:33,093 --> 01:08:35,093
�Para mi suegra!
1022
01:08:40,677 --> 01:08:43,052
Vamos, d�chate.
1023
01:08:44,093 --> 01:08:46,177
�Y esa cicatriz?
1024
01:08:46,927 --> 01:08:50,393
Como en el cine, ca� a un barranco
con una chica.
1025
01:08:50,593 --> 01:08:53,635
La dej� conducir y casi morimos.
1026
01:08:53,843 --> 01:08:57,560
�Sabes c�mo nos salvaron?
�Ten�an un soplete para sacarnos!
1027
01:08:57,760 --> 01:09:00,427
As� es la vida.
1028
01:09:01,677 --> 01:09:04,218
Voy a ducharme.
1029
01:09:18,010 --> 01:09:19,260
Escucha...
1030
01:09:19,760 --> 01:09:22,310
- �Para qu� es eso?
- S�lo quer�a un souvenir.
1031
01:09:22,510 --> 01:09:23,810
�Qui�n eres?
1032
01:09:24,010 --> 01:09:25,393
�Dijiste que me conoc�as!
1033
01:09:25,593 --> 01:09:27,060
�Para qu� las fotos?
1034
01:09:27,260 --> 01:09:29,802
Te lo dije, quer�a un souvenir.
1035
01:09:31,677 --> 01:09:33,468
Necesito llamar.
1036
01:09:33,677 --> 01:09:35,727
No tengo tel�fono.
1037
01:09:35,927 --> 01:09:37,643
- No deber�as...
- �Alto!
1038
01:09:37,843 --> 01:09:41,135
O te doy una galleta
o despierto a los vecinos.
1039
01:09:44,093 --> 01:09:45,810
�Qu� quieres?
1040
01:09:46,010 --> 01:09:46,893
Bueno.
1041
01:09:47,093 --> 01:09:50,227
Soy la mujer del Dr. Bostan,
a qui�n arrestaste ayer.
1042
01:09:50,427 --> 01:09:51,643
�Sabes por qu�?
1043
01:09:51,843 --> 01:09:53,977
Porque te di� en el culo.
1044
01:09:54,177 --> 01:09:55,727
Reconozco que eso est� mal.
1045
01:09:55,927 --> 01:09:58,727
Pero si fueras un hombre de verdad,
se lo hubieras devuelto.
1046
01:09:58,927 --> 01:10:01,227
En vez de eso, mat�n,
le arrestas.
1047
01:10:01,427 --> 01:10:02,227
�Qu� har�s con las fotos?
1048
01:10:02,427 --> 01:10:07,468
Para el Partido, el fiscal jefe,
el Comit� Central, lo conseguiste,
1049
01:10:08,343 --> 01:10:09,727
para tu mujer!
1050
01:10:09,927 --> 01:10:10,977
�A cambio?
1051
01:10:11,177 --> 01:10:14,677
Retiras tu acusaci�n
y liberas a mi marido.
1052
01:10:15,260 --> 01:10:17,968
Dame mis ropas, es tarde.
1053
01:10:24,010 --> 01:10:25,968
�Necesitas ayuda?
1054
01:10:27,093 --> 01:10:29,968
Quiero una respuesta
en dos d�as, no m�s tarde.
1055
01:10:33,593 --> 01:10:34,227
�Y bien?
1056
01:10:34,427 --> 01:10:35,977
No puedo hacer nada.
1057
01:10:36,177 --> 01:10:36,810
�Por qu�?
1058
01:10:37,010 --> 01:10:39,310
Toda la ciudad sabe su caso:
1059
01:10:39,510 --> 01:10:42,468
el fiscal jefe, la secretaria...
1060
01:10:42,677 --> 01:10:46,010
Butusina me dijo que
quiere destruirle.
1061
01:10:46,427 --> 01:10:48,927
No puedo hacer nada.
1062
01:10:53,177 --> 01:10:55,760
Te ruego que me creas.
1063
01:11:02,427 --> 01:11:04,560
Ahora no puedo retractarme.
1064
01:11:04,760 --> 01:11:07,477
S�lo puedo limar asperezas
durante el juicio,
1065
01:11:07,677 --> 01:11:12,260
y pedir al fiscal jefe
que sea suave.
1066
01:11:12,760 --> 01:11:15,385
�As� que no puedes sacarle?
1067
01:11:15,968 --> 01:11:17,893
- �Qu� conseguir�s?
- Un a�o y medio...
1068
01:11:18,093 --> 01:11:19,343
�Adelante!
1069
01:11:23,510 --> 01:11:25,677
�No, es mi regalo!
1070
01:11:26,177 --> 01:11:27,560
Me voy.
1071
01:11:27,760 --> 01:11:29,802
Pero una cosa...
1072
01:11:30,427 --> 01:11:32,643
Env�a las fotos al Partido,
1073
01:11:32,843 --> 01:11:36,602
al C.C., a la Securitate,
a qui�n sea, Gorbachev, la ONU,
1074
01:11:36,802 --> 01:11:37,560
�pero no a mi mujer!
1075
01:11:37,760 --> 01:11:38,810
�Asustado?
1076
01:11:39,010 --> 01:11:41,977
S�.
Podr�a hacer miserable mi vida.
1077
01:11:42,177 --> 01:11:44,552
En un a�o, me suicidar�a.
1078
01:12:00,302 --> 01:12:01,843
Guard� una...
1079
01:12:02,093 --> 01:12:02,893
para ense��rsela
1080
01:12:03,093 --> 01:12:04,143
a Mitica.
1081
01:12:04,343 --> 01:12:06,852
Tiene un gran sentido del humor.
1082
01:12:07,052 --> 01:12:08,060
Luego la destruir�.
1083
01:12:08,260 --> 01:12:09,510
�Me crees?
1084
01:12:18,343 --> 01:12:21,435
Bien gatita,
el malvado rat�n al fin te encontr�.
1085
01:12:21,635 --> 01:12:23,643
�Cu�l es su nombre? �Mitica?
1086
01:12:23,843 --> 01:12:27,385
�Dale un beso de mi parte
cuando le veas en prisi�n!
1087
01:12:35,135 --> 01:12:37,093
�Qu� te den, zorra!
1088
01:12:37,510 --> 01:12:39,685
�En serio, mi gatita?
1089
01:12:39,885 --> 01:12:42,852
El Camarada Coronel
quiere verte.
1090
01:12:43,052 --> 01:12:46,343
�Dile que me bese el culo!
1091
01:12:47,510 --> 01:12:51,477
�Si no fueras doctor
ya ver�as!
1092
01:12:51,677 --> 01:12:53,885
�El qu�, Marinica?
1093
01:12:55,343 --> 01:12:57,310
Un paliz�n.
1094
01:12:57,510 --> 01:12:58,393
Vayamos
1095
01:12:58,593 --> 01:13:00,393
ahora que estoy despierto,
1096
01:13:00,593 --> 01:13:03,260
veamos por qu� se atreve a despertarme.
1097
01:13:04,093 --> 01:13:06,810
�Alguna vez has sido llamado
hijo de puta?
1098
01:13:07,010 --> 01:13:08,310
�Hijo de puta?
1099
01:13:08,510 --> 01:13:11,060
No desde que era peque�o.
1100
01:13:11,260 --> 01:13:15,727
Bueno, a m� la primera vez fue
hoy a las 7:15 de la ma�ana.
1101
01:13:15,927 --> 01:13:17,302
�Por qu�?
1102
01:13:17,510 --> 01:13:18,727
Por tu causa.
1103
01:13:18,927 --> 01:13:19,977
�Qui�n?
1104
01:13:20,177 --> 01:13:20,977
El primer Secretario.
1105
01:13:21,177 --> 01:13:23,310
D�jale.
1106
01:13:23,510 --> 01:13:25,893
�Por qu� te insult�?
1107
01:13:26,093 --> 01:13:27,393
Espera, te lo dir�.
1108
01:13:27,593 --> 01:13:30,143
�Operaste anoche a una mujer?
1109
01:13:30,343 --> 01:13:32,060
- �De qu�?
- �lcera perforada.
1110
01:13:32,260 --> 01:13:34,510
�Sabes qui�n era?
1111
01:13:34,760 --> 01:13:36,560
La mujer del Secretario Primero.
1112
01:13:36,760 --> 01:13:38,093
�Y?
1113
01:13:40,677 --> 01:13:43,143
�l pregunt� qui�n era el mejor cirujano.
1114
01:13:43,343 --> 01:13:44,977
Le dijimos que eras t�.
1115
01:13:45,177 --> 01:13:47,310
Y decidi� que operaras.
1116
01:13:47,510 --> 01:13:50,143
Pero no le dije que estabas en prisi�n.
1117
01:13:50,343 --> 01:13:51,393
Vamos.
1118
01:13:51,593 --> 01:13:56,343
Despu�s quer�a agradec�rtelo.
1119
01:13:56,677 --> 01:13:58,310
As� se enter�
1120
01:13:58,510 --> 01:14:03,260
que s�lo estuviste fuera de prisi�n
para la operaci�n.
1121
01:14:04,677 --> 01:14:06,760
Llam� al fiscal,
1122
01:14:07,385 --> 01:14:10,643
y nos dijo:
"�As� es como trat�is a
1123
01:14:10,843 --> 01:14:14,977
un m�dico de su talla,
en lugar de agradecerle
1124
01:14:15,177 --> 01:14:18,143
que est� aqu�
y no en Bucarest!
1125
01:14:18,343 --> 01:14:21,227
Y todo porque zurr�
a un fiscal in�til,
1126
01:14:21,427 --> 01:14:25,143
un sinverg�enza putrefacto
al que ya ten�a que haber despedido.
1127
01:14:25,343 --> 01:14:27,810
�Encerr�is a �ste, idiotas?"
1128
01:14:28,010 --> 01:14:29,302
�Y luego?
1129
01:14:29,760 --> 01:14:32,302
El fiscal apel� el caso,
1130
01:14:32,510 --> 01:14:35,352
te volvieron a juzgar
hace dos horas,
1131
01:14:35,552 --> 01:14:38,310
y mientras dorm�as,
1132
01:14:38,510 --> 01:14:40,593
te absolv�an.
1133
01:14:40,843 --> 01:14:43,143
�Anda y di que aqu�
no hay democracia!
1134
01:14:43,343 --> 01:14:44,685
�Qu� quieres?
1135
01:14:44,885 --> 01:14:47,643
�Mi agradecimiento por no hacerme
limpiar retretes?
1136
01:14:47,843 --> 01:14:49,352
Bueno, d�jalo.
1137
01:14:49,552 --> 01:14:52,010
�Tienes las maletas abajo?
1138
01:14:52,843 --> 01:14:56,052
�Marin! �Trae las maletas del doctor,
idiota!
1139
01:14:56,510 --> 01:14:58,468
�Vamos, deprisa!
1140
01:15:01,177 --> 01:15:03,060
Me desquitar� con qui�n pueda.
1141
01:15:03,260 --> 01:15:06,727
Luego echo a
los prisioneros, etc.
1142
01:15:06,927 --> 01:15:08,893
Hay no "y etc"
1143
01:15:09,093 --> 01:15:11,477
puesto que los prisioneros
no pueden llevarlo a cabo.
1144
01:15:11,677 --> 01:15:13,143
Son el �ltimo escal�n.
1145
01:15:13,343 --> 01:15:17,427
Est�s equivocado, Doctor.
Existe una jerarqu�a, incluso entre ellos.
1146
01:15:17,760 --> 01:15:19,727
Hace dos meses, por ejemplo:
1147
01:15:19,927 --> 01:15:24,893
Dos matones metieron a los chicos
en una celda despu�s de "desbastarles".
1148
01:15:25,093 --> 01:15:28,218
�Uno de ellos, discapacitado,
est� en coma!
1149
01:15:29,010 --> 01:15:31,010
�La libertad!
1150
01:15:32,510 --> 01:15:36,643
�Di a tus superiores que la raz�n
de mi liberaci�n es una verg�enza!
1151
01:15:36,843 --> 01:15:38,468
�Buenas noches!
1152
01:15:48,718 --> 01:15:49,852
- �D�jame estar!
- �Por qu�?
1153
01:15:50,052 --> 01:15:52,510
- Me haces cosquillas.
- �Nervioso?
1154
01:15:52,718 --> 01:15:56,143
No nos hemos besado,
aunque hemos vivido juntos...
1155
01:15:56,343 --> 01:15:58,852
durante siete d�as,
cinco de ellos en prisi�n. �Y?
1156
01:15:59,052 --> 01:16:01,093
Nada. Lo indico.
1157
01:16:01,552 --> 01:16:04,010
�Quieres un anillo?
1158
01:16:04,677 --> 01:16:07,260
�Sabes cu�nto cuesta un ata�d?
1159
01:16:12,260 --> 01:16:13,718
Vamos.
1160
01:16:14,052 --> 01:16:15,185
�Ad�nde?
1161
01:16:15,385 --> 01:16:17,435
A sacar a Titi de la morgue
y enterrarle.
1162
01:16:17,635 --> 01:16:19,518
�Olvidaste su �ltimo deseo?
1163
01:16:19,718 --> 01:16:22,885
Eso es porque he dejado
las cuevas de la Inquisici�n.
1164
01:16:23,802 --> 01:16:27,060
Titi, recuerdas cuando
me pediste que te casara,
1165
01:16:27,260 --> 01:16:30,810
una noche que estaba de guardia,
y dije:
1166
01:16:31,010 --> 01:16:32,310
"S�."
1167
01:16:32,510 --> 01:16:35,935
Y luego nos besamos como locos
toda la noche,
1168
01:16:36,135 --> 01:16:40,718
Por la ma�ana vi tu cuadro...
1169
01:16:42,593 --> 01:16:46,602
Eres la mejor, te bendigo,
�qu� hay con prestarme 800 lei?
1170
01:16:46,802 --> 01:16:47,935
Bien, Doctor.
1171
01:16:48,135 --> 01:16:50,427
Titi, te voy a llevar a casa.
1172
01:16:52,510 --> 01:16:55,310
�Este Titi!
1173
01:16:55,510 --> 01:16:57,977
Mira al coche que nos sigue.
1174
01:16:58,177 --> 01:17:02,643
"Enamorarse de una mujer
es la ruina final de un hombre,
1175
01:17:02,843 --> 01:17:05,060
es el menosprecio de su dignidad."
1176
01:17:05,260 --> 01:17:08,602
Ves, Nela,
nuestro Titi hab�a le�do a Kierkegaard.
1177
01:17:08,802 --> 01:17:10,393
�Eso es, Kierkegaard!
1178
01:17:10,593 --> 01:17:14,802
�Sab�is, gil�s, a qui�n le�a
Titi? A Kierkegaard.
1179
01:17:15,010 --> 01:17:17,643
Titi no sab�a que
m�s tarde se enamorar�a,
1180
01:17:17,843 --> 01:17:19,560
y se suicid�.
1181
01:17:19,760 --> 01:17:21,435
�Pobre Titi!
1182
01:17:21,635 --> 01:17:24,260
M�rales siguiendo nuestro culo.
1183
01:17:26,843 --> 01:17:29,977
Los otros chicos se re�an
de mis superchicos, les escupen,
1184
01:17:30,177 --> 01:17:33,435
les tiran, no les dejan jugar
al f�tbol en el recreo.
1185
01:17:33,635 --> 01:17:36,102
Hoy dieron a Dudu
en la cabeza con un ladrillo.
1186
01:17:36,302 --> 01:17:38,435
Perd� la cabeza y les regu�.
1187
01:17:38,635 --> 01:17:41,593
�Aprendes cosas de la militia!
1188
01:17:51,885 --> 01:17:54,260
Los idiotas est�n a�n haciendo ejercicios.
1189
01:17:59,593 --> 01:18:01,343
�Qu� pasa?
1190
01:18:01,885 --> 01:18:03,185
�Has o�do?
1191
01:18:03,385 --> 01:18:05,885
S� que nos est�s siguiendo.
1192
01:18:12,510 --> 01:18:15,477
Llevo a Titi al cementerio.
T� est�s en una misi�n.
1193
01:18:15,677 --> 01:18:17,435
Este idiota est� pegado,
1194
01:18:17,635 --> 01:18:21,560
�por qu� no me ayuda a poner el ataud
en la baca?
1195
01:18:21,760 --> 01:18:23,935
As� llegar�amos al aterdecer.
1196
01:18:24,135 --> 01:18:25,843
O.K., �vamos!
1197
01:18:31,552 --> 01:18:33,185
�Puedo hacerte una pregunta?
1198
01:18:33,385 --> 01:18:34,018
Por favor.
1199
01:18:34,218 --> 01:18:37,560
Si est�s en una misi�n,
�por qu� tienes una baca?
1200
01:18:37,760 --> 01:18:40,935
Doctor, claro que estamos de misi�n,
1201
01:18:41,135 --> 01:18:43,602
pero en el campo uno encuentra cosas...
1202
01:18:43,802 --> 01:18:47,135
un cesto de patatas,
unas uvas, unas ciruelas...
1203
01:18:53,302 --> 01:18:55,177
�Mira a nuestro hombre!
1204
01:19:04,177 --> 01:19:06,935
Aqu� Radio Europa Libre...
1205
01:19:07,135 --> 01:19:10,177
�No es bonito nuestro pa�s?
1206
01:19:22,677 --> 01:19:24,393
�Quieres que el cura le entierre?
1207
01:19:24,593 --> 01:19:25,310
Como gustes.
1208
01:19:25,510 --> 01:19:28,310
�Por qu� no?
Canta bien y a la gente le gusta.
1209
01:19:28,510 --> 01:19:29,310
�Qu� gente?
1210
01:19:29,510 --> 01:19:30,810
�A esta hora?
1211
01:19:31,010 --> 01:19:32,727
Tocar� las campanas.
1212
01:19:32,927 --> 01:19:35,393
Vendr�n, hay una peli coreana en la TV.
1213
01:19:35,593 --> 01:19:37,885
�Una multitud en un pis pas!
1214
01:19:45,552 --> 01:19:48,052
�Espera, d�jame tocar las campanas!
1215
01:19:50,010 --> 01:19:54,093
Mira, Doctor, se est�n reuniendo.
Hay un cura a caballo.
1216
01:19:55,302 --> 01:19:57,385
�Fuera de mi camino!
1217
01:19:58,843 --> 01:19:59,810
Qu� hombre:
1218
01:20:00,010 --> 01:20:02,227
�fuma, bebe, pesca, caza,
1219
01:20:02,427 --> 01:20:05,177
y tiene tiempo para la secretaria!
1220
01:20:28,968 --> 01:20:30,718
�Oyes su voz?
1221
01:20:31,010 --> 01:20:33,518
�Puede cantar baladas,
canciones de borrachos!
1222
01:20:33,718 --> 01:20:36,685
"Abre la tumba, enterrador",
"Magdalena"...
1223
01:20:36,885 --> 01:20:39,060
Segundo premio para
"Canciones de Ruman�a".
1224
01:20:39,260 --> 01:20:41,185
�Deber�a haber ganado!
1225
01:20:41,385 --> 01:20:44,177
Habr� una avalancha en su casa despu�s de esto.
1226
01:20:47,052 --> 01:20:49,060
Parece que tiene el cerebro anquilosado,
1227
01:20:49,260 --> 01:20:50,977
pero no dej� de crecer.
1228
01:20:51,177 --> 01:20:52,268
�Cu�ntos a�os tiene?
1229
01:20:52,468 --> 01:20:54,968
Cinco. �Cu�nto le queda?
1230
01:20:55,260 --> 01:20:56,643
Un m�ximo de 20.
1231
01:20:56,843 --> 01:21:00,052
�Ay de m�! �Qu� tragedia!
1232
01:21:00,677 --> 01:21:04,352
Unos americanos han querido
estudiar su caso, pero mi marido,
1233
01:21:04,552 --> 01:21:07,185
el cura,
quer�a ser pagado en moneda fuerte.
1234
01:21:07,385 --> 01:21:10,852
Ahora quiere matarlo de hambre,
pero no puedo soportarlo.
1235
01:21:11,052 --> 01:21:13,727
Cuando le alimento,
r�e, es feliz.
1236
01:21:13,927 --> 01:21:16,177
�C�mo puede no alimentarle?
1237
01:21:17,593 --> 01:21:19,643
Si te emborrachas y empiezas a cantar,
1238
01:21:19,843 --> 01:21:24,260
�cierra las ventanas o todo el pueblo
oir� que rebuznas como una mula!
1239
01:21:24,468 --> 01:21:27,643
Si hablan de pol�tica,
no digas s� o no. S� ambiguo.
1240
01:21:27,843 --> 01:21:30,135
�Cuida de la sopa!
1241
01:21:35,385 --> 01:21:37,227
�El mismo Dios beber�a!
1242
01:21:37,427 --> 01:21:39,977
Bebi�, pero no dej� mucho.
1243
01:21:40,177 --> 01:21:42,518
Doctor, �algo un poco m�s fuerte?
1244
01:21:42,718 --> 01:21:44,060
Lo est�s haciendo bien...
1245
01:21:44,260 --> 01:21:46,552
�Por ahora, no puedo quejarme!
1246
01:21:48,677 --> 01:21:49,435
Un pueblo astuto:
1247
01:21:49,635 --> 01:21:53,352
Los rumanos gritan que no tienen nada,
pero se las arreglan siempre.
1248
01:21:53,552 --> 01:21:55,143
Como dice mi padre:
1249
01:21:55,343 --> 01:21:57,185
"�Todo se resuelve!"
1250
01:21:57,385 --> 01:21:58,352
�Siempre que
1251
01:21:58,552 --> 01:22:00,685
tengamos campesinos,
este pueblo saldr� adelante!
1252
01:22:00,885 --> 01:22:02,810
�Pero que pasar� despu�s?
1253
01:22:03,010 --> 01:22:05,385
�Oh, pero eso es pol�tica!
1254
01:22:07,677 --> 01:22:09,718
No, no es pol�tica.
1255
01:22:10,260 --> 01:22:12,018
Esc�chadme.
1256
01:22:12,218 --> 01:22:14,727
S�lo hay mujeres en las granjas,
1257
01:22:14,927 --> 01:22:18,560
los hombres est�n en la ciudad,
pero no en la industria.
1258
01:22:18,760 --> 01:22:22,477
La mayor�a, el 90%,
son vigilantes,
1259
01:22:22,677 --> 01:22:24,893
en otras palabras, somos el pueblo,
1260
01:22:25,093 --> 01:22:29,260
si no el pa�s,
con el m�s alto desempleo de Europa.
1261
01:22:30,343 --> 01:22:31,560
D�jalo.
1262
01:22:31,760 --> 01:22:33,060
�Basta de pol�tica!
1263
01:22:33,260 --> 01:22:36,018
As� que el campesino rumano,
1264
01:22:36,218 --> 01:22:39,302
creador de "Mioritza",
�es la columna vertebral del pa�s?
1265
01:22:40,843 --> 01:22:42,227
�Al carajo, est�pidos!
1266
01:22:42,427 --> 01:22:44,935
�Probar� que est�s equivocado, tonto!
Escucha.
1267
01:22:45,135 --> 01:22:48,435
Padre, dices que
ya no tenemos campesinado.
1268
01:22:48,635 --> 01:22:52,727
�Est�s equivocado!
�Qu� har�amos con ellos
1269
01:22:52,927 --> 01:22:54,477
si hubiera m�s?
1270
01:22:54,677 --> 01:22:58,810
Se sentar�an en el bar todo el d�a,
arreglando el mundo.
1271
01:22:59,010 --> 01:23:00,852
Un exceso de fuerza de trabajo.
1272
01:23:01,052 --> 01:23:01,935
��Bravo!!
1273
01:23:02,135 --> 01:23:05,477
�No ves ning�n da�o en poner
a los soldados a cosechar?
1274
01:23:05,677 --> 01:23:06,685
�D�jame en paz!
1275
01:23:06,885 --> 01:23:09,427
Los estudiantes, sus profesores...
1276
01:23:09,968 --> 01:23:12,018
�Ya est�! �D�jame hablar!
1277
01:23:12,218 --> 01:23:15,018
El Estado se beneficia,
y les ense�a
1278
01:23:15,218 --> 01:23:18,393
que deben trabajar
para su pan diario.
1279
01:23:18,593 --> 01:23:20,185
�Creo que es un honor!
1280
01:23:20,385 --> 01:23:22,435
�Nunca o� eso antes!
1281
01:23:22,635 --> 01:23:23,352
�Nunca?
1282
01:23:23,552 --> 01:23:25,010
�D�jame!
1283
01:23:26,343 --> 01:23:28,927
�Vete al diablo con tus pol�ticas!
1284
01:23:34,052 --> 01:23:35,560
�Y de qui�n es la culpa?
1285
01:23:35,760 --> 01:23:36,493
�De los americanos!
1286
01:23:36,593 --> 01:23:37,560
�Cerdos americanos!
1287
01:23:37,760 --> 01:23:41,727
�Quieren someter al mundo
con sus d�lares y sus ganancias!
1288
01:23:41,927 --> 01:23:46,135
Estar�n en la ruina cuando nadie
pague sus deudas.
1289
01:23:46,510 --> 01:23:49,768
Si todos dijeramos a los americanos
que se jodieran,
1290
01:23:49,968 --> 01:23:52,435
se quedar�an pasmados.
1291
01:23:52,635 --> 01:23:57,602
Lo escuchaste aqu� primero, Doctor,
y no est� acabado; t� tambi�n, padre.
1292
01:23:57,802 --> 01:24:00,802
Nadie es m�s est�pido que un americano.
1293
01:24:07,843 --> 01:24:10,593
�Doctor, has nacido aqu�?
1294
01:24:11,093 --> 01:24:12,810
�Campesino o intelectual?
1295
01:24:13,010 --> 01:24:13,785
Campesino.
1296
01:24:13,885 --> 01:24:17,010
�Y c�mo ves hoy
al campesinado?
1297
01:24:18,135 --> 01:24:20,268
Te puedo hablar de la gente de ciudad,
1298
01:24:20,468 --> 01:24:23,968
no he vivido en el campo
desde hace diez a�os.
1299
01:24:25,718 --> 01:24:30,343
Sab�is de sobra que esos hombre
son de la Securitate.
1300
01:24:32,177 --> 01:24:34,977
�Su misi�n?
Somos los �nicos que sabemos eso,
1301
01:24:35,177 --> 01:24:37,685
y no tenemos intenci�n
de decirlo.
1302
01:24:37,885 --> 01:24:39,510
�Vale?
1303
01:24:40,885 --> 01:24:43,927
�Veis la baca de su coche?
1304
01:24:50,343 --> 01:24:54,185
Bien, lo pusieron para que
pudiera llevar
1305
01:24:54,385 --> 01:24:57,310
uvas, patatas,
un poco de vino,
1306
01:24:57,510 --> 01:25:00,052
�qui�n sabe, lo que encontraran!
1307
01:25:00,427 --> 01:25:03,518
Viniendo aqu�: son James Bond;
al regreso:
1308
01:25:03,718 --> 01:25:06,268
�son una tienda de frutas y verduras!
1309
01:25:06,468 --> 01:25:10,227
Ah� lo ten�is: hoy el
ciudadano rumano, y me refiero
1310
01:25:10,427 --> 01:25:13,885
a los m�s privilegiados,
es un miembro de la Securitate.
1311
01:25:19,052 --> 01:25:20,852
�Doctor, eres listo!
1312
01:25:21,052 --> 01:25:21,852
�Brindemos!
1313
01:25:22,052 --> 01:25:23,968
No es mi estilo.
1314
01:25:31,760 --> 01:25:33,018
Padre,
1315
01:25:33,218 --> 01:25:36,677
canta o juro que
cerrar� tu iglesia.
1316
01:25:36,927 --> 01:25:40,268
La cerrar� debido a una epidemia,
�as� que ir�s al paro,
1317
01:25:40,468 --> 01:25:41,935
a los campos!
1318
01:25:42,135 --> 01:25:43,102
�Peticiones?
1319
01:25:43,302 --> 01:25:44,935
El repertorio tradicional,
1320
01:25:45,135 --> 01:25:46,468
"Magdalena".
1321
01:25:50,218 --> 01:25:51,727
Cerrar� las ventanas.
1322
01:25:51,927 --> 01:25:55,593
�Al infierno con tus seguidores!
�Les arrestar�!
1323
01:25:56,385 --> 01:25:57,768
�Iros al carajo!
1324
01:25:57,968 --> 01:26:02,393
�Idiotas! �Cabrones! �Hijos de puta!
1325
01:26:02,593 --> 01:26:04,685
�Ortodoxos, a trabajar!
1326
01:26:04,885 --> 01:26:07,352
�Eh, vas a despertar
a los ni�os!
1327
01:26:07,552 --> 01:26:10,093
�Te has vuelto loco?
1328
01:26:23,593 --> 01:26:26,635
�Sylvia 2, aqu� Sylvia 3!
�Responde!
1329
01:26:27,010 --> 01:26:28,352
�Qu� os den, cerdos!
1330
01:26:28,552 --> 01:26:32,227
�Es un paracaidista,
lanzado en las maniobras!
1331
01:26:32,427 --> 01:26:35,677
�Arruin� mi invernadero!
1332
01:26:37,677 --> 01:26:40,268
�Cay� en mi invernadero!
1333
01:26:40,468 --> 01:26:43,052
�Destroz� mis coliflores!
1334
01:26:45,135 --> 01:26:47,552
�Larga vida al ej�rcito rumano!
1335
01:26:49,677 --> 01:26:51,393
y a su comandante en jefe!
�Y el apio...
1336
01:26:51,593 --> 01:26:54,393
y la coliflor,
y el repollo, todo!
1337
01:26:54,593 --> 01:26:55,810
�Maldita bater�a!
1338
01:26:56,010 --> 01:26:58,143
�S�lo el infierno ser� como esta tarde!
1339
01:26:58,343 --> 01:27:00,260
�Mira lo que has hecho!
1340
01:27:04,010 --> 01:27:06,018
�Est� bien, haremos otro!
1341
01:27:06,218 --> 01:27:08,552
�Larga vida al ej�rcito rumano!
1342
01:27:29,802 --> 01:27:31,885
�Iros al infierno!
1343
01:27:33,760 --> 01:27:35,477
�Las pir�mides son una mierda!
1344
01:27:35,677 --> 01:27:37,852
�Los jardines de Sem�ramis son una mierda!
1345
01:27:38,052 --> 01:27:40,185
�El Coloso de Rodas es una mierda!
1346
01:27:40,385 --> 01:27:43,643
�La mujer rumana -
madre y esposa,
1347
01:27:43,843 --> 01:27:46,393
con sus ojos, labios y pechos -
1348
01:27:46,593 --> 01:27:48,102
la maravilla del universo!
1349
01:27:48,302 --> 01:27:50,593
Estaba destinada a caerse.
1350
01:27:51,135 --> 01:27:54,852
Defenderemos nuestras iglesias,
nuestros campos contra los turcos.
1351
01:27:55,052 --> 01:27:57,018
��ramos el escudo de Europa!
1352
01:27:57,218 --> 01:28:01,393
�Mientras, ellos constru�an tranquilamente
sus catedrales!
1353
01:28:01,593 --> 01:28:03,893
�Al infierno con sus catedrales!
1354
01:28:04,093 --> 01:28:07,685
No eran los turcos quienes
mandaban la piedras para las iglesias.
1355
01:28:07,885 --> 01:28:09,893
�Son lo turcos quienes las mandan?
1356
01:28:10,093 --> 01:28:15,093
�Qu� piedras?
1357
01:28:39,052 --> 01:28:41,510
Titi, te dejo en buenas manos.
1358
01:28:47,093 --> 01:28:50,968
�Al infierno con los curas,
sus conejos y sus patos!
1359
01:28:52,052 --> 01:28:55,510
La gente pobre come menos,
pero vive m�s.
1360
01:28:59,510 --> 01:29:01,518
S�, camarada secretario.
1361
01:29:01,718 --> 01:29:04,052
No, soy madrugador.
1362
01:29:04,760 --> 01:29:06,552
Le enterramos.
1363
01:29:07,010 --> 01:29:09,510
Vamos, d�jame que te desnude, tonto.
1364
01:29:10,010 --> 01:29:12,643
Est� claro que el alcohol no es lo tuyo.
1365
01:29:12,843 --> 01:29:14,643
El pr�ximo domingo...
1366
01:29:14,843 --> 01:29:16,468
estoy libre.
1367
01:29:17,552 --> 01:29:20,593
No tengo coche,
Tengo una bici b�lgara.
1368
01:29:21,302 --> 01:29:24,552
�Otros lo hacen? �Bien por ellos!
1369
01:29:26,468 --> 01:29:28,010
Estoy encantado.
1370
01:29:31,052 --> 01:29:32,268
Hasta el domingo.
1371
01:29:32,468 --> 01:29:36,977
El Primer Secretario nos invit� a comer
el domingo en su chalet de caza.
1372
01:29:37,177 --> 01:29:38,018
�Aceptaste?
1373
01:29:38,218 --> 01:29:40,927
As� puedes revivir
tu dorado pasado...
1374
01:29:41,468 --> 01:29:42,352
Escucha, Mitica,
1375
01:29:42,552 --> 01:29:45,768
no te enamores de m�.
�Vivir�s para arrepentirte!
1376
01:29:45,968 --> 01:29:47,885
Levanta tus piernas.
1377
01:29:51,843 --> 01:29:53,102
�D�nde est� el cuaderno?
1378
01:29:53,302 --> 01:29:54,552
Lo perd�.
1379
01:29:54,843 --> 01:29:57,760
�Aqu� est�! �Qu� idiota soy!
1380
01:30:05,260 --> 01:30:07,018
Siento molestarte...
1381
01:30:07,218 --> 01:30:08,852
Me gustan las ma�anas.
1382
01:30:09,052 --> 01:30:11,935
Antes de llamar,
o� que estabas despierto.
1383
01:30:12,135 --> 01:30:14,352
Querida Se�ora,
por favor acepte estas flores.
1384
01:30:14,552 --> 01:30:15,185
Gracias.
1385
01:30:15,385 --> 01:30:19,060
Querida, �te has fijado que colega
tan galante tengo?
1386
01:30:19,260 --> 01:30:24,018
Mi colega te dar� una carta
con esas flores.
1387
01:30:24,218 --> 01:30:28,218
Recibir�s la misma carta
en la escuela.
1388
01:30:29,093 --> 01:30:31,143
As� que no digas jam�s que
1389
01:30:31,343 --> 01:30:33,852
no sab�as la salud de mam�.
1390
01:30:34,052 --> 01:30:35,435
Ahora lo sabes.
1391
01:30:35,635 --> 01:30:38,435
Y si quieres verla
por �ltima vez,
1392
01:30:38,635 --> 01:30:40,602
date prisa y ve a Bucarest.
1393
01:30:40,802 --> 01:30:45,385
Marcela, tu malvado ratoncillo.
1394
01:30:48,093 --> 01:30:51,102
Mientras est�s en ello, pregunta a mam�
1395
01:30:51,302 --> 01:30:53,893
- ser�a una pena para ti
no saberlo -
1396
01:30:54,093 --> 01:30:55,427
"�Madre
1397
01:30:55,802 --> 01:30:58,802
por qu� pap� puso su brazo
en las v�as?"
1398
01:31:09,427 --> 01:31:10,560
�Cu�ndo vuelves?
1399
01:31:10,760 --> 01:31:12,602
Pasado ma�ana.
1400
01:31:12,802 --> 01:31:14,060
�Quieres llamarme?
1401
01:31:14,260 --> 01:31:16,677
No, lo siento. �Ciao!
1402
01:31:17,218 --> 01:31:19,927
�Me recoges o es que...
1403
01:31:20,343 --> 01:31:22,468
eres demasiado bueno para ser verdad?
1404
01:31:41,218 --> 01:31:43,018
�Por qu� dejaste a pap�?
1405
01:31:43,218 --> 01:31:46,185
Sab�a que ten�a c�ncer.
1406
01:31:46,385 --> 01:31:47,852
Para castigarle.
1407
01:31:48,052 --> 01:31:49,685
�Qu� te hab�a hecho?
1408
01:31:49,885 --> 01:31:51,602
�Por qu� abrir viejas heridas?
1409
01:31:51,802 --> 01:31:53,677
Quiero saberlo.
1410
01:31:54,343 --> 01:31:57,935
Cuando en 1958,
tras diez a�os de matrimonio,
1411
01:31:58,135 --> 01:32:02,977
se le estaba considerando para
un importante puesto en la Securitate,
1412
01:32:03,177 --> 01:32:04,893
se le pregunt�
1413
01:32:05,093 --> 01:32:06,685
si yo era jud�a.
1414
01:32:06,885 --> 01:32:07,893
�Y qu�?
1415
01:32:08,093 --> 01:32:11,093
Durante meses �l me aterroriz�,
1416
01:32:11,718 --> 01:32:14,435
despert�ndome a todas
horas para preguntarme.
1417
01:32:14,635 --> 01:32:18,185
T� acababas de nacer,
y yo era tu ni�era.
1418
01:32:18,385 --> 01:32:20,435
"�Habla! �Di la verdad!"
1419
01:32:20,635 --> 01:32:24,143
Comenz� a mirar mi arbol geneal�gico,
1420
01:32:24,343 --> 01:32:27,227
y encontr� una antepasado
de Botosani llamada Meltzer.
1421
01:32:27,427 --> 01:32:30,643
Le dije que no era jud�a,
sino austr�aca,
1422
01:32:30,843 --> 01:32:32,977
pero estaba convencido de que ment�a.
1423
01:32:33,177 --> 01:32:37,352
Intent� matarme.
Ten�a un arma en su mesilla de noche.
1424
01:32:37,552 --> 01:32:39,843
�As� que juraste venganza?
1425
01:32:40,760 --> 01:32:43,885
Pero ten�a que esperar
hasta que creci�rais.
1426
01:32:44,135 --> 01:32:46,435
�Por qu� puso su brazo en las v�as?
1427
01:32:46,635 --> 01:32:47,893
�Por miedo!
1428
01:32:48,093 --> 01:32:50,468
Estaba petrificado.
1429
01:32:50,760 --> 01:32:53,977
Cuando recibi� la orden de alistarse,
se cag� en los pantalones,
1430
01:32:54,177 --> 01:32:57,893
se emborrach� y puso el brazo
en las v�as de la estaci�n.
1431
01:32:58,093 --> 01:33:01,060
Y debes saber una cosa m�s:
1432
01:33:01,260 --> 01:33:04,477
cuando fue clandestino
no fue un h�roe.
1433
01:33:04,677 --> 01:33:09,393
Su punto fuerte era saber
como ponerse a cubierto. Eso es todo.
1434
01:33:09,593 --> 01:33:13,560
�Quieres saber qu� hac�a en
sus reuniones del �tico?
1435
01:33:13,760 --> 01:33:14,977
D�jalo, mam�.
1436
01:33:15,177 --> 01:33:19,477
�No quieres saber que hac�a
en sus reuniones?
1437
01:33:19,677 --> 01:33:21,477
�Por qu� no quieres saberlo?
1438
01:33:21,677 --> 01:33:23,893
Mam�, no es la cuesti�n.
1439
01:33:24,093 --> 01:33:26,593
Entremos, hace fr�o.
1440
01:33:54,635 --> 01:33:56,010
�Qu� pasa?
1441
01:33:57,593 --> 01:33:59,093
Mi padre.
1442
01:34:00,510 --> 01:34:03,560
Dado que yo no puedo donar
su cornea a la humanidad,
1443
01:34:03,760 --> 01:34:06,218
conced�mosle su �ltimo deseo:
1444
01:34:06,968 --> 01:34:09,810
que sus cenizas descansen bajo el roble.
1445
01:34:10,010 --> 01:34:11,635
Sabes,
1446
01:34:11,885 --> 01:34:13,968
pap� fue un gran patriota.
1447
01:34:17,552 --> 01:34:20,927
Conozco uno soberbio.
Iremos ma�ana.
1448
01:34:26,177 --> 01:34:28,977
En el acuario,
el lucio asusta a los peces.
1449
01:34:29,177 --> 01:34:32,685
Quieren salir, pero
el lucio les vigila.
1450
01:34:32,885 --> 01:34:35,268
Si uno se atreve a salir,
�el lucio"crack",
1451
01:34:35,468 --> 01:34:36,685
se lo come!
1452
01:34:36,885 --> 01:34:38,518
�Crack! Se llevaron a mi Dudu.
1453
01:34:38,718 --> 01:34:40,102
�Crack! Y los adventistas.
1454
01:34:40,302 --> 01:34:43,102
�Crack! �Prietas las filas!
1455
01:34:43,302 --> 01:34:44,843
�Prietas las filas!
1456
01:35:26,510 --> 01:35:28,718
�Descansa en paz!
1457
01:35:36,260 --> 01:35:38,885
Buen padre, tir�nico padre,
1458
01:35:39,635 --> 01:35:40,810
cobarde padre,
1459
01:35:41,010 --> 01:35:43,393
querido, querido padre.
1460
01:35:43,593 --> 01:35:45,510
�Descansa en paz!
1461
01:36:24,760 --> 01:36:27,393
�Rend�os! �Rend�os!
1462
01:36:27,593 --> 01:36:30,060
�Est�is rodeados!
�Tienes diez segundos,
1463
01:36:30,260 --> 01:36:32,018
luego haremos fuego!
1464
01:36:32,218 --> 01:36:34,093
�Atenci�n!
1465
01:36:39,635 --> 01:36:41,018
�Las manos detr�s de la cabeza!
1466
01:36:41,218 --> 01:36:43,052
�Armas en alto!
1467
01:36:43,510 --> 01:36:45,060
Rend�os.
1468
01:36:45,260 --> 01:36:46,977
�Estais rodeados!
1469
01:36:47,177 --> 01:36:51,685
�En diez segundos disparamos!
1470
01:36:51,885 --> 01:36:53,727
Esos chicos son rehenes.
1471
01:36:53,927 --> 01:36:56,268
Doctor, creo que nuestro almuerzo
1472
01:36:56,468 --> 01:36:59,185
programado para hoy est� cancelado.
1473
01:36:59,385 --> 01:37:01,227
- Tambi�n lo creo yo.
- �Esa es ella!
1474
01:37:01,427 --> 01:37:03,227
D�jame presentarme primero...
1475
01:37:03,427 --> 01:37:04,393
estoy seguro que es ella.
1476
01:37:04,593 --> 01:37:06,143
Dec�a a tu marido
1477
01:37:06,343 --> 01:37:09,135
que nuestro almuerzo...
1478
01:37:14,802 --> 01:37:19,060
�Cabrones de la Securitate,
jodidos cabrones de mierda!
1479
01:37:19,260 --> 01:37:21,477
�Cerdos! �Sucios cerdos!
1480
01:37:21,677 --> 01:37:23,352
�D�jame hablarles!
1481
01:37:23,552 --> 01:37:25,185
Liberasteis a los grandes jefes,
1482
01:37:25,385 --> 01:37:28,018
la basura de la jodida Securitate.
1483
01:37:28,218 --> 01:37:30,185
�Y quieres que paguemos
por tus fracasos!
1484
01:37:30,385 --> 01:37:33,968
Los listos al sol
y nosotros a la sombra, �eh?
1485
01:37:35,760 --> 01:37:38,477
�Quieres que paguemos el pato,
gilipollas!
1486
01:37:38,677 --> 01:37:40,518
Danos el plano y nos iremos
1487
01:37:40,718 --> 01:37:42,810
o morimos con los chicos.
1488
01:37:43,010 --> 01:37:44,602
�Iremos a ver al buen Dios
1489
01:37:44,802 --> 01:37:47,760
con ellos,
dado que �ramos tambi�n inocentes!
1490
01:37:49,927 --> 01:37:51,185
�Eh cabrones!
1491
01:37:51,385 --> 01:37:54,677
�Rend�os! �Rend�os!
1492
01:37:55,177 --> 01:37:56,810
�Tirad las armas,
1493
01:37:57,010 --> 01:37:58,477
manos en la cabeza!
1494
01:37:58,677 --> 01:37:59,435
�Salid
1495
01:37:59,635 --> 01:38:00,843
uno a uno!
1496
01:38:01,843 --> 01:38:04,843
�Vamos t�os, rend�os!
1497
01:38:05,552 --> 01:38:08,393
�Rend�os!
�Est�is rodeados, no escapar�is!
1498
01:38:08,593 --> 01:38:10,643
�S�lo diez segundos!
1499
01:38:10,843 --> 01:38:12,643
Te le pasar�.
1500
01:38:12,843 --> 01:38:15,852
�Vamos a disparar! �Rend�os!
1501
01:38:16,052 --> 01:38:19,385
�Calla!
�Pon el meg�fono lejos!
1502
01:38:25,302 --> 01:38:27,018
�Entiendo!
1503
01:38:27,218 --> 01:38:28,968
�Entiendo!
1504
01:38:29,343 --> 01:38:32,260
Son ni�os,
Camarada Secretario General.
1505
01:38:32,802 --> 01:38:34,435
�Perm�tanme decir,
1506
01:38:34,635 --> 01:38:36,477
quiz� no fui claro,
1507
01:38:36,677 --> 01:38:39,718
que son s�lo ni�os
de 6 a 9 a�os!
1508
01:38:40,302 --> 01:38:42,093
Entendido, a sus �rdenes.
1509
01:38:56,593 --> 01:38:57,768
�Eh, soldados,
1510
01:38:57,968 --> 01:38:59,685
eh chicos, no dispar�is!
1511
01:38:59,885 --> 01:39:02,427
�Escuchadme!
1512
01:39:02,843 --> 01:39:04,852
Di a tu comandante que venga aqu�
1513
01:39:05,052 --> 01:39:06,352
y hable con nosotros,
1514
01:39:06,552 --> 01:39:08,143
o volamos el autob�s.
1515
01:39:08,343 --> 01:39:10,477
�Retroceded, all�, retroceded!
1516
01:39:10,677 --> 01:39:14,760
�No dispar�is!
1517
01:39:21,510 --> 01:39:23,010
�Es ella!
1518
01:39:25,093 --> 01:39:26,677
�No dispar�is!
1519
01:39:27,593 --> 01:39:29,552
�Al suelo, idiota!
1520
01:41:11,093 --> 01:41:12,393
�Atr�s o disparo!
1521
01:41:12,593 --> 01:41:14,343
Calma.
1522
01:41:15,010 --> 01:41:17,093
Calma.
1523
01:42:25,260 --> 01:42:27,977
- Quiero decir algo.
- Adelante.
1524
01:42:28,177 --> 01:42:30,385
Quiero tener un chico tuyo.
1525
01:42:41,593 --> 01:42:44,310
Me pregunto qu� clase de chico tendr�amos.
1526
01:42:44,510 --> 01:42:46,893
S�lo podr�a ser
un idiota o un genio.
1527
01:42:47,093 --> 01:42:50,802
Obviamente, si es normal,
le matar� con mis propias manos.
109178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.