All language subtitles for Aubrey Sinclair - Pumpkin Fuck - Bratty Sis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Aubrey Sinclair - Pumpkin Fuck - Bratty Sis.mp4 Video File: Aubrey Sinclair - Pumpkin Fuck - Bratty Sis.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 180 Active Line: 188 Video Position: 48997 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial Black,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.45,0:00:02.00,Default,,0,0,0,,BRATTY SIS\NFAMILY PORN Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:06.34,Default,,0,0,0,,Jeste艣 najlepszym starszym bratem,\No jakiego mog艂am prosi膰!{you're the best big brother i could have ever asked for} Dialogue: 0,0:00:06.86,0:00:12.00,Default,,0,0,0,,DYNIOWE RUCHANKO\Nz udzia艂em AUBREY SINCLAIR Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.90,Default,,0,0,0,,Napisy stworzone ze s艂uchu\Nby .:艢wierszczyk69:. Dialogue: 0,0:00:15.90,0:00:17.90,Default,,0,0,0,,Mi艂ego seansu :) Dialogue: 0,0:00:19.36,0:00:24.74,Default,,0,0,0,,- Hej, co tam robisz?\N- Nic, tylko rze藕bi臋 dyni臋.{hey what doin' hun aah, none just carving the pumpkin} Dialogue: 0,0:00:24.98,0:00:27.24,Default,,0,0,0,,Jeste艣 podekscytowany tegorocznym Halloween?{are you excited for halloween this year} Dialogue: 0,0:00:27.24,0:00:29.24,Default,,0,0,0,,Tak, mo偶na tak powiedzie膰.{aa, yeah you could say that} Dialogue: 0,0:00:29.24,0:00:31.24,Default,,0,0,0,,Wiesz ju偶 za co si臋 przebierzesz?{do yoy know what you're gonna dress up as} Dialogue: 0,0:00:31.24,0:00:35.42,Default,,0,0,0,,No wiesz pewnie za upiornego ducha, czy co艣 takiego.{oh you know probably just a spooky ghost or something} Dialogue: 0,0:00:36.28,0:00:38.58,Default,,0,0,0,,W tym roku r贸wnie偶 b臋dzie cukierek albo psikus?{are you going to go trick-or-treating this year} Dialogue: 0,0:00:39.84,0:00:43.08,Default,,0,0,0,,M贸g艂bym zrobi膰 co艣 takiego...{i might do something like it} Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:46.42,Default,,0,0,0,,...ale no nie wiem,\Njestem troch臋 za stary.{but i don't know i'm a little old} Dialogue: 0,0:00:46.42,0:00:49.62,Default,,0,0,0,,O daj spok贸j,\Nnadal jeste艣 moim ma艂ym synkiem.{aah please you're still my little baby} Dialogue: 0,0:00:49.62,0:00:54.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Gdyby tylko mia艂a poj臋cie,\N偶e zamierzam urz膮dzi膰 boski 偶art mojej przyrodniej siostrze.{little does she know i'm going to play the ultimate joke on my step sister} Dialogue: 0,0:00:54.60,0:00:57.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Klasyczny 偶art z fiutem w dyni.{classic dick in a pumpkin trick} Dialogue: 0,0:01:15.50,0:01:16.96,Default,,0,0,0,,Hejka!{hey guys} Dialogue: 0,0:01:18.50,0:01:21.48,Default,,0,0,0,,- Ju偶 cyzelujesz dyni臋?\N- Tak.{you're carving pumpkins already yeah} Dialogue: 0,0:01:21.48,0:01:25.52,Default,,0,0,0,,- Czy przynajmniej zostawi艂e艣 dla mnie mi膮偶, to moja ulubiona cz臋艣膰.\N- Oczywi艣cie.{did you at least save the goo for me that's my favorite part of course} Dialogue: 0,0:01:25.52,0:01:27.96,Default,,0,0,0,,- O sporo jej tam.\N- Tak.{oh there is so much in there yeah} Dialogue: 0,0:01:27.96,0:01:30.66,Default,,0,0,0,,Tak o艣lizg艂y, uwielbiam to.{oom so slimy i love it} Dialogue: 0,0:01:30.66,0:01:33.76,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e,\Nwygl膮dacie tak s艂odko razem.{oh my god you guys are so cute together} Dialogue: 0,0:01:33.76,0:01:35.94,Default,,0,0,0,,- Sporo tego tam.\N- Tak.{there's a lot of in there yeah} Dialogue: 0,0:01:35.94,0:01:38.96,Default,,0,0,0,,Ciesz臋 si臋, 偶e obci膮艂e艣 g贸r臋, bo wiesz,\N偶e nie nawidz臋 tego robi膰.{i'm glad you cut the top off cuz you know i hate doing that apart} Dialogue: 0,0:01:41.58,0:01:44.96,Default,,0,0,0,,Jest tego tam tak wiele, \Nnie zabra艂e艣 stamt膮d ani 艂y偶eczki co?{there's so much in here you didn't scoop any of it out, did you} Dialogue: 0,0:01:45.82,0:01:47.28,Default,,0,0,0,,Nie, oczywi艣cie, 偶e nie.{no of course not} Dialogue: 0,0:01:47.28,0:01:49.86,Default,,0,0,0,,Ciesz臋 si臋, 偶e zostawi艂e艣 to dla mnie.{hmmm...i'm glad thanks for leaving it for me} Dialogue: 0,0:01:51.34,0:01:53.42,Default,,0,0,0,,Co wy robicie?!{what are you guys doing} Dialogue: 0,0:01:53.42,0:01:54.84,Default,,0,0,0,,Nic, my tylko...{nothing we're just} Dialogue: 0,0:01:54.84,0:01:57.74,Default,,0,0,0,,Nie!\NCo wy do cholery wyprawiacie?!{no what the hell are you doing} Dialogue: 0,0:01:57.74,0:01:59.40,Default,,0,0,0,,- Nic.\N - Nic.{nothing} Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:01.56,Default,,0,0,0,,O m贸j...{oh my} Dialogue: 0,0:02:01.56,0:02:04.14,Default,,0,0,0,,- Alex!!!\N- O m贸j Bo偶e!!!{alex oh my god} Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:06.26,Default,,0,0,0,,Co Ci odbi艂o?!{what is wrong with you} Dialogue: 0,0:02:06.26,0:02:11.06,Default,,0,0,0,,Alex to jest twoja przyrodnia siostra...\NCo...my艣lisz, 偶e to by艂o zabawne?{alex that is your step sister what on s...on what sick planet is that a joke} Dialogue: 0,0:02:11.06,0:02:14.88,Default,,0,0,0,,Kurwa mamo,\Nnie mia艂am pojecia, 偶e jego kutas by艂 w tej dyni!{what the fuck mom i had no idea his dick was in the pumpkin} Dialogue: 0,0:02:14.88,0:02:16.88,Default,,0,0,0,,- To obrzydliwe.\N- Nie.{that's disgusting no} Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:21.12,Default,,0,0,0,,Mam do艣膰 was obojga!\NTego ju偶 za wiele, id藕cie do swoich pokoi!{i'm sick of both of you this is the last straw go to your rooms} Dialogue: 0,0:02:21.12,0:02:23.24,Default,,0,0,0,,Nawet nie wiedzia艂am,\Nto nie moja wina!{i don't even know this is not my fault} Dialogue: 0,0:02:23.24,0:02:26.40,Default,,0,0,0,,Nie, ani s艂owa Aubrey.\NAlex, obydwoje do swoich pokoi!{no not one more word Aubrey Alex to your rooms} Dialogue: 0,0:02:26.40,0:02:29.62,Default,,0,0,0,,- Zabieraj swoj膮 g艂upi膮, pieprzon膮 dyni臋.\N- Ju偶, maszerowa膰!{take your stupid fucking pumpkin now march it} Dialogue: 0,0:02:29.76,0:02:32.56,Default,,0,0,0,,Maszeruj Alex!\NJazda!{march it alex go} Dialogue: 0,0:02:32.56,0:02:34.56,Default,,0,0,0,,Pierdol si臋!\NJeste艣 chory!{fuck you you sick} Dialogue: 0,0:02:35.12,0:02:39.92,Default,,0,0,0,,Mi膮偶 z dyni jest moj膮 ulubion膮 rzecz膮,\Na ty wk艂adasz tam swojego jebanego fiuta!{Pumpkin is my favorite and you put fucking dick in the pumpkin and that's is run meet} Dialogue: 0,0:02:39.92,0:02:43.90,Default,,0,0,0,,Nie, nie to twoja wina,\Nto Ty w艂o偶y艂a艣 r臋k臋 do mojej dyni. Dialogue: 0,0:02:44.72,0:02:48.58,Default,,0,0,0,,Nie wiedzia艂am, 偶e tw贸j kutas b臋dzie w tej dyni\N Ty jebany dupku!{I didn't know your dick was an a******} Dialogue: 0,0:02:48.58,0:02:50.86,Default,,0,0,0,,Czy to m贸j problem? Dialogue: 0,0:02:50.86,0:02:54.52,Default,,0,0,0,,Jestem pewna, 偶e to r贸wnie偶 tw贸j problem,\Nponiewa偶 teraz oboje jeste艣my uziemieni i to z twojej winy.{pretty sure it is your problem cuz now we both grounded and it's your fault} Dialogue: 0,0:02:54.52,0:02:59.76,Default,,0,0,0,,O nie, to tw贸j problem, tak jak ju偶 m贸wi艂em,\Nto Ty w艂o偶y艂a艣 r臋k臋 do mojej dyni.{it's your fault like I was saying you put your hand in my pumpkin} Dialogue: 0,0:02:59.76,0:03:03.10,Default,,0,0,0,,To by艂o przezabawne jak niewiedzia艂a艣 co to...{this is hilarious} Dialogue: 0,0:03:03.10,0:03:05.64,Default,,0,0,0,,My艣lisz, 偶e to by艂o zabawne?{you think that that was hilarious} Dialogue: 0,0:03:05.64,0:03:06.46,Default,,0,0,0,,O tak. Dialogue: 0,0:03:06.46,0:03:10.24,Default,,0,0,0,,- Masz najgorsze poczucie humoru ever, to nie by艂o zabawne.\N- O daj spok贸j, podoba艂o Ci si臋.{give the worst sense of humor ever that was not funny} Dialogue: 0,0:03:10.24,0:03:11.45,Default,,0,0,0,,Nie, nie podoba艂o si臋!!! {no I didn't} Dialogue: 0,0:03:11.45,0:03:15.82,Default,,0,0,0,,Dlaczego mia艂abym swojemy przyrodniemu bratu\N zwali膰 konia w dyni albo innym miejscu?!{ why would I want to get my f****** stepbrother handjob in a pumpkin of all places} Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:17.16,Default,,0,0,0,,Cieszy艂a艣 si臋 tym. Dialogue: 0,0:03:17.16,0:03:18.42,Default,,0,0,0,,Nie, ani troszk臋. Dialogue: 0,0:03:18.42,0:03:19.74,Default,,0,0,0,,- Robi艂a艣 to.\N- Nie. Dialogue: 0,0:03:19.74,0:03:24.30,Default,,0,0,0,,- Maca艂am mi膮偶 dyni, nie twojego kutasa, dupku!\N- Dobra.{the pumpkin goo not your f****** boner you a******} Dialogue: 0,0:03:24.30,0:03:26.40,Default,,0,0,0,,Jeste艣 obrzydliwy.\NPierdol si臋! Dialogue: 0,0:03:26.40,0:03:29.42,Default,,0,0,0,,Co si臋 tutaj u diab艂a wyprawia?! Dialogue: 0,0:03:29.42,0:03:31.92,Default,,0,0,0,,Nic mamo. Dialogue: 0,0:03:31.92,0:03:34.58,Default,,0,0,0,,Czy ja czasem wam nie m贸wi艂am...{can I just tell you to} Dialogue: 0,0:03:34.58,0:03:41.12,Default,,0,0,0,,...,偶e macie si臋 uda膰 do swoich pokoi?!\NOboje jeste艣cie uziemieni!{too your rooms and no fainting, both of you are grounded} Dialogue: 0,0:03:42.72,0:03:45.20,Default,,0,0,0,,Uziemi艂e艣 nas ju偶 dwukrotnie dzisiejszego dnia.{you got us grounded twice in one day} Dialogue: 0,0:03:45.20,0:03:47.56,Default,,0,0,0,,Chcesz dotkn膮膰 mojego kutasa ponownie? {don't touch my dick twice in one day} Dialogue: 0,0:03:47.56,0:03:50.40,Default,,0,0,0,,Czy ty masz teraz kurwa erekcj臋?{do you have a fucking boner right now} Dialogue: 0,0:03:50.40,0:03:54.92,Default,,0,0,0,,Oczywi艣cie, zapocz膮tkowa艂a艣 j膮 wcze艣niej.\NMam teraz sine jaja.{well of course it em didn't get me off earlier and i got fucking blue balls} Dialogue: 0,0:03:54.92,0:03:57.26,Default,,0,0,0,,Jakim cudem masz erekcj臋,\N kiedy si臋 k艂ucimy?{how do you get a boner when are arguing} Dialogue: 0,0:03:57.26,0:04:02.62,Default,,0,0,0,,Po prostu my艣la艂em o czym innym.{no i was probably just thinking about} Dialogue: 0,0:04:03.60,0:04:06.02,Default,,0,0,0,,- Jeste艣 obrzydliwy.\N- Naprawd臋?{you're disgusting really} Dialogue: 0,0:04:06.02,0:04:08.02,Default,,0,0,0,,Nawet go nie dotkniesz?{hey you touched it} Dialogue: 0,0:04:10.32,0:04:14.08,Default,,0,0,0,,- Daj spok贸j.\N- Masz teraz erekcj臋, to takie dziwne.{come on you have a boner right now it's so weird} Dialogue: 0,0:04:14.08,0:04:17.62,Default,,0,0,0,,Jak to?\NMy艣la艂em, 偶e wcze艣niej to om贸wili艣my.{like that's... you've thought about it before, we discussed it} Dialogue: 0,0:04:18.40,0:04:21.62,Default,,0,0,0,,C贸偶, masz nawpawd臋 du偶ego fiuta.{well you did have a really big dick} Dialogue: 0,0:04:21.62,0:04:26.84,Default,,0,0,0,,My艣l臋, 偶e to by艂o troch臋 dziwne i podniecaj膮ce, kiedy wali艂am Ci konia w tej dyni.{and i guess it was kind of like weirdly hot to give you a handjob in the pumpkin} Dialogue: 0,0:04:26.84,0:04:28.34,Default,,0,0,0,,Widzisz.{see} Dialogue: 0,0:04:28.34,0:04:31.52,Default,,0,0,0,,To nie sprawia, 偶e wszystko jest w porz膮dku.\NNadal jeste艣 moim przyrodnim bratem.{it doesn't make it okay though you're still my step brother} Dialogue: 0,0:04:32.30,0:04:34.56,Default,,0,0,0,,Przyrodnim bratem.\NWszystko b臋dzie dobrze.{step brother it'll be fine} Dialogue: 0,0:04:34.56,0:04:36.74,Default,,0,0,0,,Mama tam jest, jeste艣 jaki艣 ob艂膮kany?{mom is right there are you insane } Dialogue: 0,0:04:36.74,0:04:40.08,Default,,0,0,0,,Ju偶 jeste艣my uziemieni na 2 miesi膮ce\Ni pr贸bujesz uziemi膰 nas na reszt臋 naszego 偶ycia?{we are already grounded for 2 months and you're trying to make it the rest of our lives} Dialogue: 0,0:04:40.14,0:04:44.86,Default,,0,0,0,,C贸偶, wi臋c czemu nie mamy si臋 dobrze bawi膰,\Nkiedy jeste艣my uziemieni?{ow well why not have fun when we are grounded then} Dialogue: 0,0:04:44.86,0:04:48.72,Default,,0,0,0,,To niew艂a艣ciwe, niew艂a艣ciwe.\NOdpada.{so it's wrong it's wrong} Dialogue: 0,0:04:48.72,0:04:53.14,Default,,0,0,0,,- Mama tam jest!\N- Jest w innym pokoju. Dialogue: 0,0:04:54.30,0:04:57.20,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e,\Nto jest niedorzeczne. Dialogue: 0,0:04:57.20,0:05:00.50,Default,,0,0,0,,Co ty robisz,\N jeste艣 moim przyrodnim bratem?! Dialogue: 0,0:05:00.50,0:05:03.10,Default,,0,0,0,,C贸偶, przyrodnim bratem. Dialogue: 0,0:05:03.10,0:05:05.16,Default,,0,0,0,,To nadal niew艂a艣ciwe. Dialogue: 0,0:05:05.16,0:05:10.54,Default,,0,0,0,,Nie wyczuwa艂em, aby艣 czu艂a si臋 niew艂a艣ciwie,\Nkiedy dotyka艂a艣 mnie w dyni wi臋c... Dialogue: 0,0:05:11.36,0:05:15.26,Default,,0,0,0,,- O m贸j Bo偶e, nie wierz臋 w to co teraz robimy.\N- Tak. Dialogue: 0,0:05:15.26,0:05:17.74,Default,,0,0,0,,Nie!!! Dialogue: 0,0:05:17.74,0:05:21.98,Default,,0,0,0,,- Daj spok贸j, to niew艂a艣ciwe, nie mo偶emy. Wiesz, 偶e to niew艂a艣ciwe.\N- Podoba Ci si臋 to. Dialogue: 0,0:05:21.98,0:05:24.64,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e,\Nto jest chore. Dialogue: 0,0:05:24.64,0:05:26.44,Default,,0,0,0,,Chcesz, abym poszed艂 po kolejn膮 dyni臋? Dialogue: 0,0:05:26.44,0:05:29.38,Default,,0,0,0,,- Nie!!!\N- Mam kolejn膮. Dialogue: 0,0:05:30.22,0:05:32.96,Default,,0,0,0,,Jeszcze gorzej. Dialogue: 0,0:05:37.32,0:05:39.54,Default,,0,0,0,,Co ty robisz? Dialogue: 0,0:05:45.42,0:05:49.68,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e,\Nnie wierz臋, 偶e to robimy? Dialogue: 0,0:05:53.34,0:05:58.60,Default,,0,0,0,,Nie, nie przesta艅, to niew艂a艣ciwe.\NJeste艣 moim przyrodnim bratem, nie mog臋. Dialogue: 0,0:06:00.66,0:06:09.26,Default,,0,0,0,,- Ale, to znaczy...s艂uchaj sine jaja to powa偶na rzecz i boli, bardzo boli.\N- Co to s膮 sine jaja? Dialogue: 0,0:06:09.26,0:06:11.88,Default,,0,0,0,,- Powa偶nie?\N- Nie wiem co to jest. Dialogue: 0,0:06:11.88,0:06:15.26,Default,,0,0,0,,To jest...\Nkiedy facet nie dochodzi. Dialogue: 0,0:06:15.26,0:06:17.02,Default,,0,0,0,,Dlaczego nazywasz to sinymi jajami? Dialogue: 0,0:06:17.02,0:06:20.64,Default,,0,0,0,,Bo je艣li d艂ugo nie dochodzimy,\Njaja staj膮 si臋 sine i bol膮. Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:24.26,Default,,0,0,0,,- Wi臋c odczuwasz teraz b贸l.\N- Tak, odczuwam teraz b贸l fizyczny. Dialogue: 0,0:06:24.26,0:06:29.06,Default,,0,0,0,,- Nie s膮dz臋.\N- Zastanawia艂a艣 si臋, dlaczego tak b艂agam Ci臋 o pomoc? Dialogue: 0,0:06:29.06,0:06:33.50,Default,,0,0,0,,- Chcesz, abym pomog艂a Ci pozby膰 si臋 sinych jaj?\N- Tak. Dialogue: 0,0:06:33.50,0:06:36.00,Default,,0,0,0,,A co b臋d臋 z tego mia艂a? Dialogue: 0,0:06:36.74,0:06:40.02,Default,,0,0,0,,Hmmm...poczujesz si臋 jakby艣 pomog艂a. Dialogue: 0,0:06:40.68,0:06:47.02,Default,,0,0,0,,- Powiesz mamie, 偶e to wszytko tw贸j pomys艂, nie chc臋 by膰 ju偶 wi臋cej uziemiona.\N- Tak, tak. Dialogue: 0,0:06:48.56,0:06:51.20,Default,,0,0,0,,Pozw贸l pom贸c sobie, a ty pomo偶esz mi. Dialogue: 0,0:07:25.38,0:07:27.76,Default,,0,0,0,,Sama nie wiem. Dialogue: 0,0:07:30.76,0:07:33.56,Default,,0,0,0,,To jest niew艂a艣ciwe. Dialogue: 0,0:07:41.68,0:07:45.16,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:07:45.16,0:07:47.74,Default,,0,0,0,,Nie mo偶esz o tym nikomu powiedzie膰, zgoda? Dialogue: 0,0:07:50.08,0:07:52.72,Default,,0,0,0,,Oczywi艣cie. Dialogue: 0,0:08:23.44,0:08:24.56,Default,,0,0,0,,Kurwa! Dialogue: 0,0:09:19.90,0:09:22.46,Default,,0,0,0,,Dobra, zgoda. Dialogue: 0,0:09:22.46,0:09:24.46,Default,,0,0,0,,- Mo偶esz mnie przelecie膰.\N- O tak. Dialogue: 0,0:09:24.46,0:09:27.06,Default,,0,0,0,,Ale musisz zachowa膰 ten nasz ma艂y sekret, dobrze? Dialogue: 0,0:09:27.06,0:09:28.70,Default,,0,0,0,,Oczywi艣cie. Dialogue: 0,0:09:28.70,0:09:30.24,Default,,0,0,0,,Wstawaj! Dialogue: 0,0:09:31.98,0:09:35.24,Default,,0,0,0,,Chc臋 zobaczy膰 jak du偶y jest tw贸j kutas. Dialogue: 0,0:09:59.86,0:10:01.90,Default,,0,0,0,,Chcesz mnie przelecie膰? Dialogue: 0,0:10:02.36,0:10:05.42,Default,,0,0,0,,Chcesz przelecie膰 przyrodni膮 siostr臋? Dialogue: 0,0:10:05.42,0:10:07.42,Default,,0,0,0,,O tak. Dialogue: 0,0:10:19.84,0:10:21.60,Default,,0,0,0,,- Chcesz mnie przelecie膰?\N- Tak.{you wanna fuck me yeah} Dialogue: 0,0:10:21.60,0:10:24.96,Default,,0,0,0,,Tak, szukasz mojej cipki dla twojego fiuta?{yeah you looking for my pussy on your cock yeah} Dialogue: 0,0:10:26.98,0:10:31.26,Default,,0,0,0,,- Nie mo偶esz o tym powiedzie膰 nikomu, dobrze.\N- Oczywi艣cie.{you can't tell anyone okay of course not} Dialogue: 0,0:10:32.70,0:10:33.82,Default,,0,0,0,,Wspaniale.{fine} Dialogue: 0,0:10:54.66,0:10:57.08,Default,,0,0,0,,Tw贸j kutas jest taki du偶y.{your cock is so big} Dialogue: 0,0:11:16.78,0:11:19.90,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:11:41.96,0:11:43.82,Default,,0,0,0,,Cholera! Dialogue: 0,0:11:43.82,0:11:47.02,Default,,0,0,0,,W艂a艣nie tak, chc臋 wi臋cej. Dialogue: 0,0:11:54.16,0:11:58.86,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e, jeste艣 taki wspania艂y.\NTw贸j kutas jest taki wielki. Dialogue: 0,0:12:04.76,0:12:06.72,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:12:27.68,0:12:29.30,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:12:41.04,0:12:43.28,Default,,0,0,0,,Bo偶e. Dialogue: 0,0:13:22.46,0:13:24.34,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:13:30.52,0:13:32.16,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:13:35.10,0:13:39.00,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.\NR偶nij mnie. Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:41.48,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.\NR偶nij mnie. Dialogue: 0,0:13:41.48,0:13:43.32,Default,,0,0,0,,R偶nij mnie. Dialogue: 0,0:13:45.86,0:13:48.36,Default,,0,0,0,,Nie masz nic przeciwko?{mind if i get to do it} Dialogue: 0,0:14:15.92,0:14:17.50,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:14:20.68,0:14:23.26,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:14:25.28,0:14:27.98,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:14:38.46,0:14:41.56,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:14:43.66,0:14:44.94,Default,,0,0,0,,O Bo偶e. Dialogue: 0,0:15:26.38,0:15:28.18,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:15:35.82,0:15:38.62,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.\NTw贸j kutas jest taki sztywny. Dialogue: 0,0:15:39.92,0:15:41.18,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:15:50.52,0:15:53.42,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:16:04.78,0:16:06.78,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:16:09.56,0:16:13.56,Default,,0,0,0,,O tak. Dialogue: 0,0:16:13.56,0:16:16.24,Default,,0,0,0,,Tak, tak, tak. Dialogue: 0,0:16:24.36,0:16:26.24,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:16:29.52,0:16:32.98,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.\NO kurwa! Dialogue: 0,0:16:45.48,0:16:47.86,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e! Dialogue: 0,0:16:53.42,0:16:56.22,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:18:06.80,0:18:08.34,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:18:39.72,0:18:43.02,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.\NTak. Dialogue: 0,0:18:43.02,0:18:48.02,Default,,0,0,0,,Kurwa, kurwa.\NO m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:18:52.54,0:18:55.26,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:19:10.70,0:19:12.70,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:19:35.94,0:19:37.24,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:19:41.54,0:19:44.56,Default,,0,0,0,,Dlaczego zdj膮艂臋艣 koszulk臋?{why did you take your shirt off am} Dialogue: 0,0:19:45.22,0:19:48.82,Default,,0,0,0,,Jest ciep艂o, chc臋 wzi膮膰 przysznic.{i was hot i was gonna take a shower} Dialogue: 0,0:19:50.02,0:19:52.34,Default,,0,0,0,,Dobrze, we藕 pryszic.{yeah well go take a shower} Dialogue: 0,0:19:52.34,0:19:55.82,Default,,0,0,0,,Chcia艂am Ci臋 tylko przeprosi膰, czuje si臋 藕le z tym,\N 偶e nakrzycza艂am na ciebie wcze艣niej.{ i just wanted to apologize i feel really bad about yelling at you earlier} Dialogue: 0,0:19:55.82,0:19:58.34,Default,,0,0,0,,To by艂a moja wina.{ah no it was my bad} Dialogue: 0,0:19:58.34,0:20:00.82,Default,,0,0,0,,Dobrze, id藕 wzi膮膰 prysznic.{okay go take your shower} Dialogue: 0,0:20:00.82,0:20:03.90,Default,,0,0,0,,Zamierzam tutaj wr贸ci膰 posprz膮ta膰, dobrze?{i'm going to come in here back and tide up ok} Dialogue: 0,0:20:08.78,0:20:12.72,Default,,0,0,0,,Co ty robisz?\NMy艣la艂am, 偶e poszed艂e艣 wzi膮膰 prysznic?{what are you doing i thought you were gonna go take a shower} Dialogue: 0,0:20:12.72,0:20:16.76,Default,,0,0,0,,Tak, ja tylko no wiesz, si臋 rozci膮gam.{yeah i'm just you know i'm just stretching} Dialogue: 0,0:20:16.76,0:20:18.30,Default,,0,0,0,,Dobrze si臋 czujesz?{are you okay} Dialogue: 0,0:20:18.30,0:20:21.72,Default,,0,0,0,,Tak, hormony mamo, daj spok贸j!{yeah the hormones mom like come on} Dialogue: 0,0:20:21.72,0:20:28.94,Default,,0,0,0,,- Serio, w czym problem? Nie mog臋 nawet porozci膮ga膰 si臋 w pokoju?\N- Wybacz, wyluzuj dobrze.{but seriously like what's the big deal? i can't even stretch in front the room like i'm sorry ok just relax i know} Dialogue: 0,0:20:28.94,0:20:35.50,Default,,0,0,0,,- Nie mog臋 si臋 porozci膮ga膰 w pokoju, to naprawd臋...\N- Dobrze, dobrze tylko odkurz臋.{like i can't even stretch with you in the room like this is really like i can't okay okay i just need to vacuum} Dialogue: 0,0:20:35.50,0:20:37.50,Default,,0,0,0,,Wyluzuj.{just relax} Dialogue: 0,0:21:20.74,0:21:23.16,Default,,0,0,0,,Dobrze, s膮dz臋, 偶e sko艅czy艂a. Dialogue: 0,0:21:24.06,0:21:24.94,Default,,0,0,0,,Dalej. Dialogue: 0,0:22:14.00,0:22:15.82,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e. Dialogue: 0,0:22:15.82,0:22:18.72,Default,,0,0,0,,Tak, kurwa. Dialogue: 0,0:22:52.60,0:22:55.80,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:40.82,0:24:42.28,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e Dialogue: 0,0:26:05.04,0:26:06.96,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e Dialogue: 0,0:27:12.26,0:27:14.84,Default,,0,0,0,,KONIEC Dialogue: 0,0:27:14.84,0:27:16.84,Default,,0,0,0,, 21572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.