Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
[Aegisub Project Garbage]
Audio File: Aubrey Sinclair - Pumpkin Fuck - Bratty Sis.mp4
Video File: Aubrey Sinclair - Pumpkin Fuck - Bratty Sis.mp4
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.625000
Scroll Position: 180
Active Line: 188
Video Position: 48997
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial Black,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.45,0:00:02.00,Default,,0,0,0,,BRATTY SIS\NFAMILY PORN
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:06.34,Default,,0,0,0,,Jeste艣 najlepszym starszym bratem,\No jakiego mog艂am prosi膰!{you're the best big brother i could have ever asked for}
Dialogue: 0,0:00:06.86,0:00:12.00,Default,,0,0,0,,DYNIOWE RUCHANKO\Nz udzia艂em AUBREY SINCLAIR
Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.90,Default,,0,0,0,,Napisy stworzone ze s艂uchu\Nby .:艢wierszczyk69:.
Dialogue: 0,0:00:15.90,0:00:17.90,Default,,0,0,0,,Mi艂ego seansu :)
Dialogue: 0,0:00:19.36,0:00:24.74,Default,,0,0,0,,- Hej, co tam robisz?\N- Nic, tylko rze藕bi臋 dyni臋.{hey what doin' hun aah, none just carving the pumpkin}
Dialogue: 0,0:00:24.98,0:00:27.24,Default,,0,0,0,,Jeste艣 podekscytowany tegorocznym Halloween?{are you excited for halloween this year}
Dialogue: 0,0:00:27.24,0:00:29.24,Default,,0,0,0,,Tak, mo偶na tak powiedzie膰.{aa, yeah you could say that}
Dialogue: 0,0:00:29.24,0:00:31.24,Default,,0,0,0,,Wiesz ju偶 za co si臋 przebierzesz?{do yoy know what you're gonna dress up as}
Dialogue: 0,0:00:31.24,0:00:35.42,Default,,0,0,0,,No wiesz pewnie za upiornego ducha, czy co艣 takiego.{oh you know probably just a spooky ghost or something}
Dialogue: 0,0:00:36.28,0:00:38.58,Default,,0,0,0,,W tym roku r贸wnie偶 b臋dzie cukierek albo psikus?{are you going to go trick-or-treating this year}
Dialogue: 0,0:00:39.84,0:00:43.08,Default,,0,0,0,,M贸g艂bym zrobi膰 co艣 takiego...{i might do something like it}
Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:46.42,Default,,0,0,0,,...ale no nie wiem,\Njestem troch臋 za stary.{but i don't know i'm a little old}
Dialogue: 0,0:00:46.42,0:00:49.62,Default,,0,0,0,,O daj spok贸j,\Nnadal jeste艣 moim ma艂ym synkiem.{aah please you're still my little baby}
Dialogue: 0,0:00:49.62,0:00:54.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Gdyby tylko mia艂a poj臋cie,\N偶e zamierzam urz膮dzi膰 boski 偶art mojej przyrodniej siostrze.{little does she know i'm going to play the ultimate joke on my step sister}
Dialogue: 0,0:00:54.60,0:00:57.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Klasyczny 偶art z fiutem w dyni.{classic dick in a pumpkin trick}
Dialogue: 0,0:01:15.50,0:01:16.96,Default,,0,0,0,,Hejka!{hey guys}
Dialogue: 0,0:01:18.50,0:01:21.48,Default,,0,0,0,,- Ju偶 cyzelujesz dyni臋?\N- Tak.{you're carving pumpkins already yeah}
Dialogue: 0,0:01:21.48,0:01:25.52,Default,,0,0,0,,- Czy przynajmniej zostawi艂e艣 dla mnie mi膮偶, to moja ulubiona cz臋艣膰.\N- Oczywi艣cie.{did you at least save the goo for me that's my favorite part of course}
Dialogue: 0,0:01:25.52,0:01:27.96,Default,,0,0,0,,- O sporo jej tam.\N- Tak.{oh there is so much in there yeah}
Dialogue: 0,0:01:27.96,0:01:30.66,Default,,0,0,0,,Tak o艣lizg艂y, uwielbiam to.{oom so slimy i love it}
Dialogue: 0,0:01:30.66,0:01:33.76,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e,\Nwygl膮dacie tak s艂odko razem.{oh my god you guys are so cute together}
Dialogue: 0,0:01:33.76,0:01:35.94,Default,,0,0,0,,- Sporo tego tam.\N- Tak.{there's a lot of in there yeah}
Dialogue: 0,0:01:35.94,0:01:38.96,Default,,0,0,0,,Ciesz臋 si臋, 偶e obci膮艂e艣 g贸r臋, bo wiesz,\N偶e nie nawidz臋 tego robi膰.{i'm glad you cut the top off cuz you know i hate doing that apart}
Dialogue: 0,0:01:41.58,0:01:44.96,Default,,0,0,0,,Jest tego tam tak wiele, \Nnie zabra艂e艣 stamt膮d ani 艂y偶eczki co?{there's so much in here you didn't scoop any of it out, did you}
Dialogue: 0,0:01:45.82,0:01:47.28,Default,,0,0,0,,Nie, oczywi艣cie, 偶e nie.{no of course not}
Dialogue: 0,0:01:47.28,0:01:49.86,Default,,0,0,0,,Ciesz臋 si臋, 偶e zostawi艂e艣 to dla mnie.{hmmm...i'm glad thanks for leaving it for me}
Dialogue: 0,0:01:51.34,0:01:53.42,Default,,0,0,0,,Co wy robicie?!{what are you guys doing}
Dialogue: 0,0:01:53.42,0:01:54.84,Default,,0,0,0,,Nic, my tylko...{nothing we're just}
Dialogue: 0,0:01:54.84,0:01:57.74,Default,,0,0,0,,Nie!\NCo wy do cholery wyprawiacie?!{no what the hell are you doing}
Dialogue: 0,0:01:57.74,0:01:59.40,Default,,0,0,0,,- Nic.\N - Nic.{nothing}
Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:01.56,Default,,0,0,0,,O m贸j...{oh my}
Dialogue: 0,0:02:01.56,0:02:04.14,Default,,0,0,0,,- Alex!!!\N- O m贸j Bo偶e!!!{alex oh my god}
Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:06.26,Default,,0,0,0,,Co Ci odbi艂o?!{what is wrong with you}
Dialogue: 0,0:02:06.26,0:02:11.06,Default,,0,0,0,,Alex to jest twoja przyrodnia siostra...\NCo...my艣lisz, 偶e to by艂o zabawne?{alex that is your step sister what on s...on what sick planet is that a joke}
Dialogue: 0,0:02:11.06,0:02:14.88,Default,,0,0,0,,Kurwa mamo,\Nnie mia艂am pojecia, 偶e jego kutas by艂 w tej dyni!{what the fuck mom i had no idea his dick was in the pumpkin}
Dialogue: 0,0:02:14.88,0:02:16.88,Default,,0,0,0,,- To obrzydliwe.\N- Nie.{that's disgusting no}
Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:21.12,Default,,0,0,0,,Mam do艣膰 was obojga!\NTego ju偶 za wiele, id藕cie do swoich pokoi!{i'm sick of both of you this is the last straw go to your rooms}
Dialogue: 0,0:02:21.12,0:02:23.24,Default,,0,0,0,,Nawet nie wiedzia艂am,\Nto nie moja wina!{i don't even know this is not my fault}
Dialogue: 0,0:02:23.24,0:02:26.40,Default,,0,0,0,,Nie, ani s艂owa Aubrey.\NAlex, obydwoje do swoich pokoi!{no not one more word Aubrey Alex to your rooms}
Dialogue: 0,0:02:26.40,0:02:29.62,Default,,0,0,0,,- Zabieraj swoj膮 g艂upi膮, pieprzon膮 dyni臋.\N- Ju偶, maszerowa膰!{take your stupid fucking pumpkin now march it}
Dialogue: 0,0:02:29.76,0:02:32.56,Default,,0,0,0,,Maszeruj Alex!\NJazda!{march it alex go}
Dialogue: 0,0:02:32.56,0:02:34.56,Default,,0,0,0,,Pierdol si臋!\NJeste艣 chory!{fuck you you sick}
Dialogue: 0,0:02:35.12,0:02:39.92,Default,,0,0,0,,Mi膮偶 z dyni jest moj膮 ulubion膮 rzecz膮,\Na ty wk艂adasz tam swojego jebanego fiuta!{Pumpkin is my favorite and you put fucking dick in the pumpkin and that's is run meet}
Dialogue: 0,0:02:39.92,0:02:43.90,Default,,0,0,0,,Nie, nie to twoja wina,\Nto Ty w艂o偶y艂a艣 r臋k臋 do mojej dyni.
Dialogue: 0,0:02:44.72,0:02:48.58,Default,,0,0,0,,Nie wiedzia艂am, 偶e tw贸j kutas b臋dzie w tej dyni\N Ty jebany dupku!{I didn't know your dick was an a******}
Dialogue: 0,0:02:48.58,0:02:50.86,Default,,0,0,0,,Czy to m贸j problem?
Dialogue: 0,0:02:50.86,0:02:54.52,Default,,0,0,0,,Jestem pewna, 偶e to r贸wnie偶 tw贸j problem,\Nponiewa偶 teraz oboje jeste艣my uziemieni i to z twojej winy.{pretty sure it is your problem cuz now we both grounded and it's your fault}
Dialogue: 0,0:02:54.52,0:02:59.76,Default,,0,0,0,,O nie, to tw贸j problem, tak jak ju偶 m贸wi艂em,\Nto Ty w艂o偶y艂a艣 r臋k臋 do mojej dyni.{it's your fault like I was saying you put your hand in my pumpkin}
Dialogue: 0,0:02:59.76,0:03:03.10,Default,,0,0,0,,To by艂o przezabawne jak niewiedzia艂a艣 co to...{this is hilarious}
Dialogue: 0,0:03:03.10,0:03:05.64,Default,,0,0,0,,My艣lisz, 偶e to by艂o zabawne?{you think that that was hilarious}
Dialogue: 0,0:03:05.64,0:03:06.46,Default,,0,0,0,,O tak.
Dialogue: 0,0:03:06.46,0:03:10.24,Default,,0,0,0,,- Masz najgorsze poczucie humoru ever, to nie by艂o zabawne.\N- O daj spok贸j, podoba艂o Ci si臋.{give the worst sense of humor ever that was not funny}
Dialogue: 0,0:03:10.24,0:03:11.45,Default,,0,0,0,,Nie, nie podoba艂o si臋!!! {no I didn't}
Dialogue: 0,0:03:11.45,0:03:15.82,Default,,0,0,0,,Dlaczego mia艂abym swojemy przyrodniemu bratu\N zwali膰 konia w dyni albo innym miejscu?!{ why would I want to get my f****** stepbrother handjob in a pumpkin of all places}
Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:17.16,Default,,0,0,0,,Cieszy艂a艣 si臋 tym.
Dialogue: 0,0:03:17.16,0:03:18.42,Default,,0,0,0,,Nie, ani troszk臋.
Dialogue: 0,0:03:18.42,0:03:19.74,Default,,0,0,0,,- Robi艂a艣 to.\N- Nie.
Dialogue: 0,0:03:19.74,0:03:24.30,Default,,0,0,0,,- Maca艂am mi膮偶 dyni, nie twojego kutasa, dupku!\N- Dobra.{the pumpkin goo not your f****** boner you a******}
Dialogue: 0,0:03:24.30,0:03:26.40,Default,,0,0,0,,Jeste艣 obrzydliwy.\NPierdol si臋!
Dialogue: 0,0:03:26.40,0:03:29.42,Default,,0,0,0,,Co si臋 tutaj u diab艂a wyprawia?!
Dialogue: 0,0:03:29.42,0:03:31.92,Default,,0,0,0,,Nic mamo.
Dialogue: 0,0:03:31.92,0:03:34.58,Default,,0,0,0,,Czy ja czasem wam nie m贸wi艂am...{can I just tell you to}
Dialogue: 0,0:03:34.58,0:03:41.12,Default,,0,0,0,,...,偶e macie si臋 uda膰 do swoich pokoi?!\NOboje jeste艣cie uziemieni!{too your rooms and no fainting, both of you are grounded}
Dialogue: 0,0:03:42.72,0:03:45.20,Default,,0,0,0,,Uziemi艂e艣 nas ju偶 dwukrotnie dzisiejszego dnia.{you got us grounded twice in one day}
Dialogue: 0,0:03:45.20,0:03:47.56,Default,,0,0,0,,Chcesz dotkn膮膰 mojego kutasa ponownie? {don't touch my dick twice in one day}
Dialogue: 0,0:03:47.56,0:03:50.40,Default,,0,0,0,,Czy ty masz teraz kurwa erekcj臋?{do you have a fucking boner right now}
Dialogue: 0,0:03:50.40,0:03:54.92,Default,,0,0,0,,Oczywi艣cie, zapocz膮tkowa艂a艣 j膮 wcze艣niej.\NMam teraz sine jaja.{well of course it em didn't get me off earlier and i got fucking blue balls}
Dialogue: 0,0:03:54.92,0:03:57.26,Default,,0,0,0,,Jakim cudem masz erekcj臋,\N kiedy si臋 k艂ucimy?{how do you get a boner when are arguing}
Dialogue: 0,0:03:57.26,0:04:02.62,Default,,0,0,0,,Po prostu my艣la艂em o czym innym.{no i was probably just thinking about}
Dialogue: 0,0:04:03.60,0:04:06.02,Default,,0,0,0,,- Jeste艣 obrzydliwy.\N- Naprawd臋?{you're disgusting really}
Dialogue: 0,0:04:06.02,0:04:08.02,Default,,0,0,0,,Nawet go nie dotkniesz?{hey you touched it}
Dialogue: 0,0:04:10.32,0:04:14.08,Default,,0,0,0,,- Daj spok贸j.\N- Masz teraz erekcj臋, to takie dziwne.{come on you have a boner right now it's so weird}
Dialogue: 0,0:04:14.08,0:04:17.62,Default,,0,0,0,,Jak to?\NMy艣la艂em, 偶e wcze艣niej to om贸wili艣my.{like that's... you've thought about it before, we discussed it}
Dialogue: 0,0:04:18.40,0:04:21.62,Default,,0,0,0,,C贸偶, masz nawpawd臋 du偶ego fiuta.{well you did have a really big dick}
Dialogue: 0,0:04:21.62,0:04:26.84,Default,,0,0,0,,My艣l臋, 偶e to by艂o troch臋 dziwne i podniecaj膮ce, kiedy wali艂am Ci konia w tej dyni.{and i guess it was kind of like weirdly hot to give you a handjob in the pumpkin}
Dialogue: 0,0:04:26.84,0:04:28.34,Default,,0,0,0,,Widzisz.{see}
Dialogue: 0,0:04:28.34,0:04:31.52,Default,,0,0,0,,To nie sprawia, 偶e wszystko jest w porz膮dku.\NNadal jeste艣 moim przyrodnim bratem.{it doesn't make it okay though you're still my step brother}
Dialogue: 0,0:04:32.30,0:04:34.56,Default,,0,0,0,,Przyrodnim bratem.\NWszystko b臋dzie dobrze.{step brother it'll be fine}
Dialogue: 0,0:04:34.56,0:04:36.74,Default,,0,0,0,,Mama tam jest, jeste艣 jaki艣 ob艂膮kany?{mom is right there are you insane }
Dialogue: 0,0:04:36.74,0:04:40.08,Default,,0,0,0,,Ju偶 jeste艣my uziemieni na 2 miesi膮ce\Ni pr贸bujesz uziemi膰 nas na reszt臋 naszego 偶ycia?{we are already grounded for 2 months and you're trying to make it the rest of our lives}
Dialogue: 0,0:04:40.14,0:04:44.86,Default,,0,0,0,,C贸偶, wi臋c czemu nie mamy si臋 dobrze bawi膰,\Nkiedy jeste艣my uziemieni?{ow well why not have fun when we are grounded then}
Dialogue: 0,0:04:44.86,0:04:48.72,Default,,0,0,0,,To niew艂a艣ciwe, niew艂a艣ciwe.\NOdpada.{so it's wrong it's wrong}
Dialogue: 0,0:04:48.72,0:04:53.14,Default,,0,0,0,,- Mama tam jest!\N- Jest w innym pokoju.
Dialogue: 0,0:04:54.30,0:04:57.20,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e,\Nto jest niedorzeczne.
Dialogue: 0,0:04:57.20,0:05:00.50,Default,,0,0,0,,Co ty robisz,\N jeste艣 moim przyrodnim bratem?!
Dialogue: 0,0:05:00.50,0:05:03.10,Default,,0,0,0,,C贸偶, przyrodnim bratem.
Dialogue: 0,0:05:03.10,0:05:05.16,Default,,0,0,0,,To nadal niew艂a艣ciwe.
Dialogue: 0,0:05:05.16,0:05:10.54,Default,,0,0,0,,Nie wyczuwa艂em, aby艣 czu艂a si臋 niew艂a艣ciwie,\Nkiedy dotyka艂a艣 mnie w dyni wi臋c...
Dialogue: 0,0:05:11.36,0:05:15.26,Default,,0,0,0,,- O m贸j Bo偶e, nie wierz臋 w to co teraz robimy.\N- Tak.
Dialogue: 0,0:05:15.26,0:05:17.74,Default,,0,0,0,,Nie!!!
Dialogue: 0,0:05:17.74,0:05:21.98,Default,,0,0,0,,- Daj spok贸j, to niew艂a艣ciwe, nie mo偶emy. Wiesz, 偶e to niew艂a艣ciwe.\N- Podoba Ci si臋 to.
Dialogue: 0,0:05:21.98,0:05:24.64,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e,\Nto jest chore.
Dialogue: 0,0:05:24.64,0:05:26.44,Default,,0,0,0,,Chcesz, abym poszed艂 po kolejn膮 dyni臋?
Dialogue: 0,0:05:26.44,0:05:29.38,Default,,0,0,0,,- Nie!!!\N- Mam kolejn膮.
Dialogue: 0,0:05:30.22,0:05:32.96,Default,,0,0,0,,Jeszcze gorzej.
Dialogue: 0,0:05:37.32,0:05:39.54,Default,,0,0,0,,Co ty robisz?
Dialogue: 0,0:05:45.42,0:05:49.68,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e,\Nnie wierz臋, 偶e to robimy?
Dialogue: 0,0:05:53.34,0:05:58.60,Default,,0,0,0,,Nie, nie przesta艅, to niew艂a艣ciwe.\NJeste艣 moim przyrodnim bratem, nie mog臋.
Dialogue: 0,0:06:00.66,0:06:09.26,Default,,0,0,0,,- Ale, to znaczy...s艂uchaj sine jaja to powa偶na rzecz i boli, bardzo boli.\N- Co to s膮 sine jaja?
Dialogue: 0,0:06:09.26,0:06:11.88,Default,,0,0,0,,- Powa偶nie?\N- Nie wiem co to jest.
Dialogue: 0,0:06:11.88,0:06:15.26,Default,,0,0,0,,To jest...\Nkiedy facet nie dochodzi.
Dialogue: 0,0:06:15.26,0:06:17.02,Default,,0,0,0,,Dlaczego nazywasz to sinymi jajami?
Dialogue: 0,0:06:17.02,0:06:20.64,Default,,0,0,0,,Bo je艣li d艂ugo nie dochodzimy,\Njaja staj膮 si臋 sine i bol膮.
Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:24.26,Default,,0,0,0,,- Wi臋c odczuwasz teraz b贸l.\N- Tak, odczuwam teraz b贸l fizyczny.
Dialogue: 0,0:06:24.26,0:06:29.06,Default,,0,0,0,,- Nie s膮dz臋.\N- Zastanawia艂a艣 si臋, dlaczego tak b艂agam Ci臋 o pomoc?
Dialogue: 0,0:06:29.06,0:06:33.50,Default,,0,0,0,,- Chcesz, abym pomog艂a Ci pozby膰 si臋 sinych jaj?\N- Tak.
Dialogue: 0,0:06:33.50,0:06:36.00,Default,,0,0,0,,A co b臋d臋 z tego mia艂a?
Dialogue: 0,0:06:36.74,0:06:40.02,Default,,0,0,0,,Hmmm...poczujesz si臋 jakby艣 pomog艂a.
Dialogue: 0,0:06:40.68,0:06:47.02,Default,,0,0,0,,- Powiesz mamie, 偶e to wszytko tw贸j pomys艂, nie chc臋 by膰 ju偶 wi臋cej uziemiona.\N- Tak, tak.
Dialogue: 0,0:06:48.56,0:06:51.20,Default,,0,0,0,,Pozw贸l pom贸c sobie, a ty pomo偶esz mi.
Dialogue: 0,0:07:25.38,0:07:27.76,Default,,0,0,0,,Sama nie wiem.
Dialogue: 0,0:07:30.76,0:07:33.56,Default,,0,0,0,,To jest niew艂a艣ciwe.
Dialogue: 0,0:07:41.68,0:07:45.16,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:07:45.16,0:07:47.74,Default,,0,0,0,,Nie mo偶esz o tym nikomu powiedzie膰, zgoda?
Dialogue: 0,0:07:50.08,0:07:52.72,Default,,0,0,0,,Oczywi艣cie.
Dialogue: 0,0:08:23.44,0:08:24.56,Default,,0,0,0,,Kurwa!
Dialogue: 0,0:09:19.90,0:09:22.46,Default,,0,0,0,,Dobra, zgoda.
Dialogue: 0,0:09:22.46,0:09:24.46,Default,,0,0,0,,- Mo偶esz mnie przelecie膰.\N- O tak.
Dialogue: 0,0:09:24.46,0:09:27.06,Default,,0,0,0,,Ale musisz zachowa膰 ten nasz ma艂y sekret, dobrze?
Dialogue: 0,0:09:27.06,0:09:28.70,Default,,0,0,0,,Oczywi艣cie.
Dialogue: 0,0:09:28.70,0:09:30.24,Default,,0,0,0,,Wstawaj!
Dialogue: 0,0:09:31.98,0:09:35.24,Default,,0,0,0,,Chc臋 zobaczy膰 jak du偶y jest tw贸j kutas.
Dialogue: 0,0:09:59.86,0:10:01.90,Default,,0,0,0,,Chcesz mnie przelecie膰?
Dialogue: 0,0:10:02.36,0:10:05.42,Default,,0,0,0,,Chcesz przelecie膰 przyrodni膮 siostr臋?
Dialogue: 0,0:10:05.42,0:10:07.42,Default,,0,0,0,,O tak.
Dialogue: 0,0:10:19.84,0:10:21.60,Default,,0,0,0,,- Chcesz mnie przelecie膰?\N- Tak.{you wanna fuck me yeah}
Dialogue: 0,0:10:21.60,0:10:24.96,Default,,0,0,0,,Tak, szukasz mojej cipki dla twojego fiuta?{yeah you looking for my pussy on your cock yeah}
Dialogue: 0,0:10:26.98,0:10:31.26,Default,,0,0,0,,- Nie mo偶esz o tym powiedzie膰 nikomu, dobrze.\N- Oczywi艣cie.{you can't tell anyone okay of course not}
Dialogue: 0,0:10:32.70,0:10:33.82,Default,,0,0,0,,Wspaniale.{fine}
Dialogue: 0,0:10:54.66,0:10:57.08,Default,,0,0,0,,Tw贸j kutas jest taki du偶y.{your cock is so big}
Dialogue: 0,0:11:16.78,0:11:19.90,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:11:41.96,0:11:43.82,Default,,0,0,0,,Cholera!
Dialogue: 0,0:11:43.82,0:11:47.02,Default,,0,0,0,,W艂a艣nie tak, chc臋 wi臋cej.
Dialogue: 0,0:11:54.16,0:11:58.86,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e, jeste艣 taki wspania艂y.\NTw贸j kutas jest taki wielki.
Dialogue: 0,0:12:04.76,0:12:06.72,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:12:27.68,0:12:29.30,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:12:41.04,0:12:43.28,Default,,0,0,0,,Bo偶e.
Dialogue: 0,0:13:22.46,0:13:24.34,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:13:30.52,0:13:32.16,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:13:35.10,0:13:39.00,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.\NR偶nij mnie.
Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:41.48,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.\NR偶nij mnie.
Dialogue: 0,0:13:41.48,0:13:43.32,Default,,0,0,0,,R偶nij mnie.
Dialogue: 0,0:13:45.86,0:13:48.36,Default,,0,0,0,,Nie masz nic przeciwko?{mind if i get to do it}
Dialogue: 0,0:14:15.92,0:14:17.50,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:14:20.68,0:14:23.26,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:14:25.28,0:14:27.98,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:14:38.46,0:14:41.56,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:14:43.66,0:14:44.94,Default,,0,0,0,,O Bo偶e.
Dialogue: 0,0:15:26.38,0:15:28.18,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:15:35.82,0:15:38.62,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.\NTw贸j kutas jest taki sztywny.
Dialogue: 0,0:15:39.92,0:15:41.18,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:15:50.52,0:15:53.42,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:16:04.78,0:16:06.78,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:16:09.56,0:16:13.56,Default,,0,0,0,,O tak.
Dialogue: 0,0:16:13.56,0:16:16.24,Default,,0,0,0,,Tak, tak, tak.
Dialogue: 0,0:16:24.36,0:16:26.24,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:16:29.52,0:16:32.98,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.\NO kurwa!
Dialogue: 0,0:16:45.48,0:16:47.86,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e!
Dialogue: 0,0:16:53.42,0:16:56.22,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:18:06.80,0:18:08.34,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:18:39.72,0:18:43.02,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.\NTak.
Dialogue: 0,0:18:43.02,0:18:48.02,Default,,0,0,0,,Kurwa, kurwa.\NO m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:18:52.54,0:18:55.26,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:19:10.70,0:19:12.70,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:19:35.94,0:19:37.24,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:19:41.54,0:19:44.56,Default,,0,0,0,,Dlaczego zdj膮艂臋艣 koszulk臋?{why did you take your shirt off am}
Dialogue: 0,0:19:45.22,0:19:48.82,Default,,0,0,0,,Jest ciep艂o, chc臋 wzi膮膰 przysznic.{i was hot i was gonna take a shower}
Dialogue: 0,0:19:50.02,0:19:52.34,Default,,0,0,0,,Dobrze, we藕 pryszic.{yeah well go take a shower}
Dialogue: 0,0:19:52.34,0:19:55.82,Default,,0,0,0,,Chcia艂am Ci臋 tylko przeprosi膰, czuje si臋 藕le z tym,\N 偶e nakrzycza艂am na ciebie wcze艣niej.{ i just wanted to apologize i feel really bad about yelling at you earlier}
Dialogue: 0,0:19:55.82,0:19:58.34,Default,,0,0,0,,To by艂a moja wina.{ah no it was my bad}
Dialogue: 0,0:19:58.34,0:20:00.82,Default,,0,0,0,,Dobrze, id藕 wzi膮膰 prysznic.{okay go take your shower}
Dialogue: 0,0:20:00.82,0:20:03.90,Default,,0,0,0,,Zamierzam tutaj wr贸ci膰 posprz膮ta膰, dobrze?{i'm going to come in here back and tide up ok}
Dialogue: 0,0:20:08.78,0:20:12.72,Default,,0,0,0,,Co ty robisz?\NMy艣la艂am, 偶e poszed艂e艣 wzi膮膰 prysznic?{what are you doing i thought you were gonna go take a shower}
Dialogue: 0,0:20:12.72,0:20:16.76,Default,,0,0,0,,Tak, ja tylko no wiesz, si臋 rozci膮gam.{yeah i'm just you know i'm just stretching}
Dialogue: 0,0:20:16.76,0:20:18.30,Default,,0,0,0,,Dobrze si臋 czujesz?{are you okay}
Dialogue: 0,0:20:18.30,0:20:21.72,Default,,0,0,0,,Tak, hormony mamo, daj spok贸j!{yeah the hormones mom like come on}
Dialogue: 0,0:20:21.72,0:20:28.94,Default,,0,0,0,,- Serio, w czym problem? Nie mog臋 nawet porozci膮ga膰 si臋 w pokoju?\N- Wybacz, wyluzuj dobrze.{but seriously like what's the big deal? i can't even stretch in front the room like i'm sorry ok just relax i know}
Dialogue: 0,0:20:28.94,0:20:35.50,Default,,0,0,0,,- Nie mog臋 si臋 porozci膮ga膰 w pokoju, to naprawd臋...\N- Dobrze, dobrze tylko odkurz臋.{like i can't even stretch with you in the room like this is really like i can't okay okay i just need to vacuum}
Dialogue: 0,0:20:35.50,0:20:37.50,Default,,0,0,0,,Wyluzuj.{just relax}
Dialogue: 0,0:21:20.74,0:21:23.16,Default,,0,0,0,,Dobrze, s膮dz臋, 偶e sko艅czy艂a.
Dialogue: 0,0:21:24.06,0:21:24.94,Default,,0,0,0,,Dalej.
Dialogue: 0,0:22:14.00,0:22:15.82,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e.
Dialogue: 0,0:22:15.82,0:22:18.72,Default,,0,0,0,,Tak, kurwa.
Dialogue: 0,0:22:52.60,0:22:55.80,Default,,0,0,0,,
Dialogue: 0,0:24:40.82,0:24:42.28,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e
Dialogue: 0,0:26:05.04,0:26:06.96,Default,,0,0,0,,O m贸j Bo偶e
Dialogue: 0,0:27:12.26,0:27:14.84,Default,,0,0,0,,KONIEC
Dialogue: 0,0:27:14.84,0:27:16.84,Default,,0,0,0,,
21572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.