All language subtitles for Animal Control 1x07 - Peacocks and Pumas (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,198 --> 00:00:11,609 Oh, hi. I'm Betty. 2 00:00:11,619 --> 00:00:14,189 I'm the broker for this listing. Are you here for the open house? 3 00:00:16,802 --> 00:00:18,594 You put my condo on the market? 4 00:00:19,773 --> 00:00:20,931 Yeah, did a lot of people show up? 5 00:00:20,941 --> 00:00:22,133 I priced it to move. 6 00:00:22,143 --> 00:00:24,935 Betty from Orbit is very angry. 7 00:00:24,945 --> 00:00:27,038 She kicked over the For sale sign right in front of me. 8 00:00:27,048 --> 00:00:28,539 Yeah, I interviewed a lot of brokers 9 00:00:28,549 --> 00:00:30,274 and she was particularly unhinged. 10 00:00:30,284 --> 00:00:31,375 I gave her your cell. 11 00:00:31,385 --> 00:00:33,644 This is totally disproportionate to my last prank on you. 12 00:00:33,654 --> 00:00:36,747 Are you kidding me? You made me think I had a chance with Collette. 13 00:00:36,757 --> 00:00:39,116 You obviously don't have a chance with Collette 14 00:00:39,126 --> 00:00:40,751 and this could affect my credit score. 15 00:00:40,761 --> 00:00:42,619 - Uh, hey. Hey guys. - I hope so. 16 00:00:42,629 --> 00:00:43,887 Can I talk to everyone really quick? 17 00:00:43,897 --> 00:00:47,124 Retaliation will be outsized and devastating 18 00:00:47,213 --> 00:00:49,382 and at a time of my choosing. Okay? 19 00:00:50,971 --> 00:00:52,830 - Is that now? - I'm late. I know. 20 00:00:52,900 --> 00:00:55,136 My son stuck a Lucky Charm up his nose. 21 00:00:56,277 --> 00:00:59,019 - Also I slept in. I'm sorry. - Guys! 22 00:00:59,846 --> 00:01:02,007 I have just received an intra-department memo. 23 00:01:02,018 --> 00:01:05,142 It's pretty serious. An Officer Whelon from precinct 2.1 24 00:01:05,152 --> 00:01:07,079 - was hurt on the job today. - What happened? 25 00:01:07,089 --> 00:01:08,903 Apparently, he stepped on a rake 26 00:01:08,914 --> 00:01:11,428 and then he fractured his occipital bone. 27 00:01:11,439 --> 00:01:13,230 Were Moe and Curly anywhere near the scene? 28 00:01:13,294 --> 00:01:15,152 - No. - And was there a coconut sound 29 00:01:15,162 --> 00:01:17,455 when the rake hit him in the face? 30 00:01:17,465 --> 00:01:20,091 Okay. I just need you all to be very careful on the job, alright? 31 00:01:20,102 --> 00:01:21,858 Just, please wear your PPE, okay? 32 00:01:21,868 --> 00:01:23,094 Amen, guys. 33 00:01:23,104 --> 00:01:26,163 That's why we should all be wearing our rake helmets. 34 00:01:26,293 --> 00:01:28,128 Hey. Did you list your apartment? 35 00:01:30,254 --> 00:01:31,335 What about? 36 00:01:52,649 --> 00:01:57,649 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 37 00:02:01,358 --> 00:02:03,483 You know, this is my first weekend 38 00:02:03,493 --> 00:02:04,952 since the breakup with Camila 39 00:02:04,962 --> 00:02:07,187 where I wasn't completely miserable. 40 00:02:07,504 --> 00:02:08,962 I think I might have turned a corner. 41 00:02:08,972 --> 00:02:10,997 You know, you don't want to heal too fast. 42 00:02:11,007 --> 00:02:12,223 There's something to be said 43 00:02:12,234 --> 00:02:18,234 for staying in that sad, very, very quiet space. 44 00:02:18,762 --> 00:02:20,173 For a couple of months even. 45 00:02:20,183 --> 00:02:22,175 Well, seems like you had a good weekend. 46 00:02:22,185 --> 00:02:24,210 Kudos on the prank with Victoria. 47 00:02:24,220 --> 00:02:25,812 Thanks, I didn't get much sleep 48 00:02:25,822 --> 00:02:28,014 'cause I was falsifying tons of documents. 49 00:02:28,024 --> 00:02:30,463 You guys go at it. I love the dark flirting. 50 00:02:30,474 --> 00:02:31,974 - The what? - Dark flirting. 51 00:02:31,985 --> 00:02:35,446 It's like you have this love language of humiliation and revenge. 52 00:02:35,699 --> 00:02:38,858 We're not flirting, we're just coworkers goofing around 53 00:02:38,868 --> 00:02:40,193 to kill time at the office. 54 00:02:40,203 --> 00:02:42,862 Got it. Totally. 55 00:02:42,872 --> 00:02:47,043 Though the prank did happen at her condo on a Sunday. 56 00:02:48,291 --> 00:02:51,170 Truck 12, report of a noise disturbance for a peacock 57 00:02:51,180 --> 00:02:54,290 in a residential neighborhood, 1214 Hidden Lane. 58 00:02:54,671 --> 00:02:56,396 Truck 12 responding. 59 00:02:56,407 --> 00:02:57,608 Peacock! 60 00:02:58,755 --> 00:03:01,981 I know it's a prank, but it's not a terrible time for you to sell. 61 00:03:02,180 --> 00:03:04,216 - Oh, really? - Market's gonna soften. 62 00:03:04,227 --> 00:03:06,686 Be a good time for you to get liquid. Play in other sectors. 63 00:03:06,897 --> 00:03:08,392 Maybe mix use warehouses. 64 00:03:08,403 --> 00:03:10,944 I'm not sure how much I like real estate, Patel. 65 00:03:10,955 --> 00:03:12,601 He's always working an angle. 66 00:03:12,612 --> 00:03:14,668 I just don't want you to miss out. 67 00:03:14,679 --> 00:03:17,464 See? Stuff like that. How does Maya feel about real estate, Patel? 68 00:03:17,475 --> 00:03:19,756 Certainly doesn't mind making a little extra cheddar. 69 00:03:19,767 --> 00:03:20,934 Ugh. 70 00:03:25,393 --> 00:03:27,657 Hi. Animal Control. 71 00:03:27,668 --> 00:03:29,716 - Yeah. - Three guesses why we're here. 72 00:03:29,727 --> 00:03:31,678 I just put the peacock in the backyard. 73 00:03:31,894 --> 00:03:33,291 The neighbors complain again? 74 00:03:33,302 --> 00:03:35,604 I told them, all you have to do is call me if it gets too loud... 75 00:03:35,615 --> 00:03:37,620 I hope you're here to confiscate that bird. 76 00:03:37,631 --> 00:03:39,089 Why don't you take it easy, Jen? 77 00:03:39,100 --> 00:03:40,769 You take it easy, Brent. 78 00:03:41,218 --> 00:03:42,341 - Get in the truck. - Why? 79 00:03:42,352 --> 00:03:43,352 It's about to go south. 80 00:03:43,363 --> 00:03:45,462 - They are just people. - They're not people, they're neighbors. 81 00:03:45,473 --> 00:03:46,479 - Get in the truck. - Do something about it! 82 00:03:46,490 --> 00:03:49,966 Okay, folks, I recently got out of a long-term relationship. 83 00:03:49,977 --> 00:03:52,020 Why didn't it work? A lot of reasons. 84 00:03:52,031 --> 00:03:53,978 Cultural differences, distance, 85 00:03:53,989 --> 00:03:56,482 but mainly, we talked past each other. 86 00:03:56,493 --> 00:03:57,984 So let's not do that, okay? 87 00:03:57,995 --> 00:04:00,317 Brent's already said if the peacock gets too loud 88 00:04:00,328 --> 00:04:02,468 - he can just call him. - Well Brent's a liar. 89 00:04:02,479 --> 00:04:04,471 Why don't you say that again, Ted? 90 00:04:04,482 --> 00:04:06,947 - Oh! - That bird's gotta go! 91 00:04:06,958 --> 00:04:10,285 No, guys! Everybody calm down! 92 00:04:10,296 --> 00:04:11,954 Stop! I'm telling you to stop. 93 00:04:11,965 --> 00:04:13,122 Oh! 94 00:04:13,133 --> 00:04:14,277 Ughhh! 95 00:04:14,910 --> 00:04:15,910 Jeez. 96 00:04:17,012 --> 00:04:18,213 You alright? 97 00:04:18,859 --> 00:04:20,026 Melons? 98 00:04:21,917 --> 00:04:23,385 My god, Jen. 99 00:04:29,803 --> 00:04:31,328 Okay. 100 00:04:31,461 --> 00:04:32,852 Really, I'm fine. 101 00:04:32,863 --> 00:04:34,720 This is exactly what I was worried about. 102 00:04:34,731 --> 00:04:36,261 Shred, I really think you need to go to the hospital. 103 00:04:36,272 --> 00:04:38,579 They're just gonna tell me to follow concussion protocols. 104 00:04:38,590 --> 00:04:41,862 I've been through this before. Rest for 12 hours and try not to sleep. 105 00:04:41,873 --> 00:04:43,231 Someone should watch him. 106 00:04:43,242 --> 00:04:44,601 Like a partner? 107 00:04:44,612 --> 00:04:46,747 Like one, but not exactly one. 108 00:04:47,231 --> 00:04:49,300 - I'll do it. - What are you trying to get out of at home? 109 00:04:49,311 --> 00:04:50,703 Sixth grader slumber party. 110 00:04:50,714 --> 00:04:53,039 Eight girls, three cliques, there will be no winners. 111 00:04:53,050 --> 00:04:54,672 Are you gonna take his care seriously? 112 00:04:54,683 --> 00:04:56,449 Totally. What platforms you working with? 113 00:04:56,460 --> 00:04:57,864 Xbox, Playstation. 114 00:04:57,875 --> 00:04:59,511 That'll do. You like Thai food? 115 00:05:00,122 --> 00:05:01,894 - Not really. - You're probably just ordering wrong. 116 00:05:01,905 --> 00:05:03,897 I'll walk you through it. Let's roll. 117 00:05:04,793 --> 00:05:06,862 Okay, no strobing lights, though! 118 00:05:06,873 --> 00:05:07,881 He's in good hands. 119 00:05:07,892 --> 00:05:09,550 Oh, my gosh. Dispatch is getting inundated 120 00:05:09,561 --> 00:05:11,389 with complaints about the peacock. 121 00:05:11,400 --> 00:05:13,666 - Can't we just confiscate the bird? - Good luck. 122 00:05:13,677 --> 00:05:15,526 We can't take the bird unless it makes noise 123 00:05:15,537 --> 00:05:18,333 for three continuous minutes and it has to be recorded. 124 00:05:18,344 --> 00:05:20,346 We all know where this is going, right? 125 00:05:21,334 --> 00:05:22,959 Stakeout. Like on the force. 126 00:05:22,970 --> 00:05:24,462 Yeah, I always hated the rampant corruption 127 00:05:24,473 --> 00:05:25,798 but I always loved a stakeout. 128 00:05:25,809 --> 00:05:27,580 A stakeout. Sure. 129 00:05:27,591 --> 00:05:30,828 Um, you should probably team up with someone on this though. 130 00:05:30,839 --> 00:05:32,631 No. He looks way too excited. 131 00:05:32,642 --> 00:05:34,801 Great. I'll need an unmakes car with hideaway lights 132 00:05:34,812 --> 00:05:36,762 - and a trucker buddy. - I don't know what that is. 133 00:05:36,773 --> 00:05:39,072 Portable urinal. I'll go change into my streets. 134 00:05:41,082 --> 00:05:42,945 - I'm sorry. - No. No, no, no. 135 00:05:42,956 --> 00:05:45,156 He can't just urinate with me in the car. 136 00:05:45,167 --> 00:05:46,536 I hope he doesn't. 137 00:05:50,262 --> 00:05:51,854 Dude, watch your six. Watch your six! 138 00:05:51,865 --> 00:05:53,623 I thought you were watching my six. 139 00:05:53,634 --> 00:05:55,493 - You're dead. - My brains are everywhere. 140 00:05:55,504 --> 00:05:57,458 That's a concussion you don't recover from. 141 00:05:57,469 --> 00:06:00,316 - Try the wings. - Okay. I've never had one of these. 142 00:06:02,163 --> 00:06:03,171 A little spicy. 143 00:06:03,182 --> 00:06:05,176 - Woah! Whoa! Wait! - Ride the beast. 144 00:06:05,187 --> 00:06:06,879 - No. This is hot! - Ride the beast. 145 00:06:06,890 --> 00:06:08,815 - No, I want water, man. - No! Eat something. 146 00:06:08,826 --> 00:06:10,194 That'll put it out. 147 00:06:10,903 --> 00:06:12,240 The curry's probably a bad call though. 148 00:06:12,251 --> 00:06:15,377 Ugh! Ow! Why does this exist, man?! 149 00:06:15,388 --> 00:06:16,847 - That's very spicy. - Who eats this? 150 00:06:16,858 --> 00:06:19,498 - Eat the rice. - The Rice? Oh. 151 00:06:20,960 --> 00:06:23,953 You bastard, dude. It's so hot. 152 00:06:23,964 --> 00:06:25,916 What the hell? 153 00:06:25,927 --> 00:06:27,977 - Wait for it. - For what? 154 00:06:29,541 --> 00:06:33,334 Oh! Whoah! 155 00:06:33,505 --> 00:06:36,499 - I feel all buzzy. - That's the endorphins kicking in. 156 00:06:36,510 --> 00:06:38,401 Your mouth just stuck a half pipe, bro. 157 00:06:38,412 --> 00:06:41,674 - You got anything hotter? - You warrior. I love it. 158 00:06:41,685 --> 00:06:43,818 Just so you know, there is a second surge wave coming. 159 00:06:43,829 --> 00:06:45,466 It's gonna hit land in about six hours. 160 00:06:45,477 --> 00:06:47,484 - I'm not worried about it. - You should be. 161 00:06:47,495 --> 00:06:50,822 Shall we clear the Al-Qaeda cell from downtown Dayton? 162 00:06:50,995 --> 00:06:53,030 Let's show Ohio what is up. 163 00:06:57,545 --> 00:06:59,336 Bro, you need to stay with me this time. 164 00:07:00,636 --> 00:07:01,827 Are you expecting someone? 165 00:07:01,838 --> 00:07:07,044 No. Protect my guy. He's fast, but he's not strong. 166 00:07:07,055 --> 00:07:08,189 It's so fun! 167 00:07:10,167 --> 00:07:13,012 - Emily? - Hey. Can I come in? 168 00:07:13,022 --> 00:07:15,057 - Of course, yeah. Come on. - Okay. 169 00:07:16,687 --> 00:07:19,397 I was worried about you. 170 00:07:19,408 --> 00:07:21,179 - Why? - Bro! 171 00:07:21,531 --> 00:07:24,231 You just got another traumatic brain injury. 172 00:07:24,242 --> 00:07:26,067 Oh, hey Emily. 173 00:07:26,655 --> 00:07:29,177 Patel! What... loud music? 174 00:07:29,188 --> 00:07:31,347 Bright strobing lights? Violent images? 175 00:07:31,540 --> 00:07:33,837 - Are you kidding me? - What? No, he's fine. Right, bro? 176 00:07:33,848 --> 00:07:36,785 I think the second wave's hitting early. 177 00:07:38,895 --> 00:07:40,396 Thai food. 178 00:07:46,156 --> 00:07:49,554 Ah, journaling your thoughts with a pen and paper. That's cute. 179 00:07:49,565 --> 00:07:51,952 I always figured that we're not of the same generation. 180 00:07:51,963 --> 00:07:54,894 - How was the war? - I am logging in my log book. 181 00:07:55,085 --> 00:07:56,607 - This is so dumb. - Time in. 182 00:07:56,618 --> 00:07:58,026 - What? - Start clocking the squawks. 183 00:07:58,037 --> 00:07:59,333 Okay. 184 00:07:59,344 --> 00:08:00,468 Remember, we need to record 185 00:08:00,479 --> 00:08:02,664 three straight minutes of squawking for the lawyers. 186 00:08:02,675 --> 00:08:03,933 Man, I love all animals 187 00:08:03,943 --> 00:08:06,613 but what exactly is the upside to this pet? 188 00:08:07,953 --> 00:08:09,038 Time. 189 00:08:09,049 --> 00:08:10,219 Seven seconds. 190 00:08:10,230 --> 00:08:12,911 Oh. This could be a very long night. 191 00:08:12,922 --> 00:08:15,640 Oh, we gotta go over the ground rules. 192 00:08:15,734 --> 00:08:18,881 There's really only one rule, which is no pranking on stakeouts. 193 00:08:18,891 --> 00:08:20,813 - Why? - It's just a request. 194 00:08:20,824 --> 00:08:22,847 - Would you please respect it? - Sure. 195 00:08:25,473 --> 00:08:28,494 - You're not gonna respect it. - No, I'm not. 196 00:08:30,307 --> 00:08:32,046 - What are you doing? - Oh my gosh! 197 00:08:32,057 --> 00:08:34,030 A little big jumpy there, Frank. 198 00:08:34,040 --> 00:08:35,740 Don't forget to write that in your log book. 199 00:08:35,751 --> 00:08:38,207 "8:07PM, Frank has the yips." 200 00:08:38,218 --> 00:08:40,787 Okay. How are you feeling? 201 00:08:40,798 --> 00:08:43,806 - I'm really okay. - No headaches or nausea? 202 00:08:43,889 --> 00:08:46,208 - Touch�! - Patel! 203 00:08:46,218 --> 00:08:47,576 I'm so sorry. 204 00:08:47,586 --> 00:08:49,545 You are officially fired as nurse. 205 00:08:49,555 --> 00:08:50,713 Alright, you can go home. 206 00:08:50,723 --> 00:08:52,882 We were actually having fun. 207 00:08:52,892 --> 00:08:55,217 - Yeah. - Fun is not the primary objective. 208 00:08:55,227 --> 00:08:56,585 It's to avoid a seizure. 209 00:08:56,595 --> 00:08:58,320 I'm almost sure I haven't had a seizure. 210 00:08:58,330 --> 00:09:00,857 Yeah, I'm pretty sure he hasn't had a seizure. 211 00:09:00,951 --> 00:09:03,392 - Definitely not a major one. - Yeah, I, no... 212 00:09:03,402 --> 00:09:06,729 Well, I can take it from here. I cleared my night. 213 00:09:06,739 --> 00:09:07,930 Oh, wait. Now I feel bad. 214 00:09:07,940 --> 00:09:10,053 - Did you have big plans? - Yeah, I did. 215 00:09:10,064 --> 00:09:13,320 I don't want to go into details, but they were substantial plans. 216 00:09:13,331 --> 00:09:15,552 - That sounds made up. - It's not made up. 217 00:09:15,563 --> 00:09:17,883 Well I can't go home. The girl's slumber party! 218 00:09:17,894 --> 00:09:20,408 Oh yeah. We've been following it on social media. 219 00:09:20,419 --> 00:09:22,563 The Kaitlyn and Lucile thing came to a head 220 00:09:22,574 --> 00:09:25,134 - and guess where Rose ended up? - Yep. 221 00:09:25,144 --> 00:09:26,255 - On the outs. - The outs. 222 00:09:26,266 --> 00:09:28,970 Alright. Well, if you are going to stay 223 00:09:28,981 --> 00:09:31,640 then we all need to be mellow and chill. 224 00:09:31,650 --> 00:09:33,342 Okay. How chill? 225 00:09:33,353 --> 00:09:36,860 Like, um... Like board game chill. 226 00:09:36,871 --> 00:09:38,814 Sounds great. Shred, go and prepare the funeral. 227 00:09:38,824 --> 00:09:40,659 - For the buzz? - For the buzz. 228 00:09:42,762 --> 00:09:45,354 - French fry? - Sprinkled with laxatives? No thanks. 229 00:09:45,364 --> 00:09:46,822 If it was laced with laxatives 230 00:09:46,832 --> 00:09:48,490 wouldn't I have gotten you your own bag? 231 00:09:48,500 --> 00:09:50,159 You tell me. The stakeout was really sudden 232 00:09:50,169 --> 00:09:52,461 so you could have a ton of dangerous ideas in the works 233 00:09:52,471 --> 00:09:53,996 but not had a chance to think them through. 234 00:09:54,006 --> 00:09:55,164 What is wrong with you? 235 00:09:55,174 --> 00:09:56,598 Why are you so obsessed with pranks 236 00:09:56,608 --> 00:09:59,301 when being on the receiving end is clearly torture for you. 237 00:09:59,311 --> 00:10:01,837 I'm not obsessed. It's just something I've always done. 238 00:10:01,847 --> 00:10:03,672 Being on the force, growing up with brothers. 239 00:10:03,682 --> 00:10:05,340 Easy access to fireworks. 240 00:10:05,350 --> 00:10:07,183 It's not my theory. 241 00:10:08,286 --> 00:10:11,113 - You got a theory? - I do. It's a simple one, but yeah. 242 00:10:11,170 --> 00:10:13,271 - Okay. - You have intimacy issues. 243 00:10:13,282 --> 00:10:15,079 And pranks are a way to keep 244 00:10:15,090 --> 00:10:16,385 people at arms length. 245 00:10:16,395 --> 00:10:17,631 - Intimacy issues? - Yeah. 246 00:10:17,642 --> 00:10:19,568 How sad. It's just pure projection. 247 00:10:19,579 --> 00:10:21,390 It's very lazy police work, Officer Sands. 248 00:10:21,400 --> 00:10:22,724 Okay, that is not projection. 249 00:10:22,734 --> 00:10:24,855 I get intimate two to three times a week. 250 00:10:24,866 --> 00:10:26,528 Sometimes more in summer months. 251 00:10:26,538 --> 00:10:27,863 Maybe it's not actual intimacy 252 00:10:27,873 --> 00:10:30,752 and it's just you trying to fill a bottomless well of need. 253 00:10:30,763 --> 00:10:34,289 Oh, wow. Kitty got claws. 254 00:10:34,300 --> 00:10:38,340 Look, stakeouts can get pretty real and they can be powerful moments... 255 00:10:38,350 --> 00:10:41,220 Please stop talking. I don't want to talk. 256 00:10:41,639 --> 00:10:45,645 And I'm freezing. Doesn't this thing have heat? 257 00:10:46,086 --> 00:10:47,554 Yeah, right here. 258 00:10:49,594 --> 00:10:53,899 Got ya! Oh, my gosh! 259 00:11:02,473 --> 00:11:04,442 That went even better than planned. 260 00:11:08,633 --> 00:11:10,770 Talc? That's the big prank? 261 00:11:10,781 --> 00:11:12,127 You should see your face. 262 00:11:13,186 --> 00:11:14,389 You know, if I could see it, it would be a look of 263 00:11:14,400 --> 00:11:17,246 profound disappointment because, where's the pageantry? 264 00:11:17,256 --> 00:11:18,280 Where the intricate planning? 265 00:11:18,290 --> 00:11:19,915 There should be bees coming out of the vent. 266 00:11:19,925 --> 00:11:22,684 Yeah, I know it's old school but you didn't see it coming. 267 00:11:22,694 --> 00:11:24,086 Time in. Start the clock. 268 00:11:24,096 --> 00:11:25,510 Here we go. 269 00:11:25,926 --> 00:11:27,094 You're a jackass. 270 00:11:29,849 --> 00:11:32,510 Okay, this is gonna be so much fun. 271 00:11:32,521 --> 00:11:34,463 Does everyone have their tea? 272 00:11:34,554 --> 00:11:35,619 Yay. 273 00:11:35,630 --> 00:11:38,533 I am gonna have to call dibs on this thimble. 274 00:11:38,543 --> 00:11:40,569 Oh. I've always been a wheelbarrow man. 275 00:11:40,579 --> 00:11:41,776 - Really? - Mmhmm. 276 00:11:41,787 --> 00:11:43,786 How married are we to this music? 277 00:11:43,797 --> 00:11:46,689 Yeah, is this, uh, folk? Elevator folk? 278 00:11:46,818 --> 00:11:48,277 - Is that a thing? - What is it? 279 00:11:48,287 --> 00:11:50,579 It's a playlist off the restorative channel. 280 00:11:50,589 --> 00:11:54,616 Well, I'm battling 11 years of parenting exhaustion 281 00:11:54,626 --> 00:11:56,785 and I'm gonna need some stimulus here. 282 00:11:56,795 --> 00:11:57,987 Have some tea, bro. 283 00:11:57,997 --> 00:12:00,755 Yeah, get some dandelion up in you. 284 00:12:00,765 --> 00:12:01,768 - It's good, right? - It is. 285 00:12:01,779 --> 00:12:02,853 Oh god. 286 00:12:02,864 --> 00:12:04,458 Just ten more seconds! 287 00:12:04,649 --> 00:12:09,354 2:53, 2:54... 2:55- 288 00:12:10,142 --> 00:12:11,633 Ugh! 289 00:12:11,843 --> 00:12:13,168 You have got to be kidding me. 290 00:12:13,178 --> 00:12:14,646 This bird is good. 291 00:12:16,448 --> 00:12:20,309 Hey, uh, sorry about the bottomless well of need comment. 292 00:12:20,320 --> 00:12:24,347 I have no business knocking you for wanting to enjoy your life. 293 00:12:24,358 --> 00:12:27,986 I have fun. But it does get exhausting. 294 00:12:27,997 --> 00:12:30,584 I've been waking up pretty wretched the morning after. 295 00:12:30,595 --> 00:12:33,376 That's called a hangover, and they only get worse when you get older. 296 00:12:34,666 --> 00:12:37,219 You know, I always give you crap about your age. 297 00:12:37,230 --> 00:12:39,532 - Hm. - But I don't even see you as old. 298 00:12:40,557 --> 00:12:42,659 Okay. Whatever. 299 00:12:44,442 --> 00:12:47,668 I need caffeine, so I'm gonna head around the corner to the gas station 300 00:12:47,679 --> 00:12:48,703 and get us a coffee. 301 00:12:48,713 --> 00:12:50,482 Yeah, yeah that sounds pretty good, rookie. 302 00:12:56,125 --> 00:12:59,084 Dang. Baltic Ave again. 303 00:12:59,095 --> 00:13:01,121 Oh. Patel, I owe you more rent. 304 00:13:01,560 --> 00:13:02,647 Patel? 305 00:13:02,658 --> 00:13:03,666 Mm. 306 00:13:03,980 --> 00:13:06,116 Hey. Hey. 307 00:13:07,572 --> 00:13:09,024 Okay, he's like totally asleep. 308 00:13:09,034 --> 00:13:12,227 Poor guy ran around like a top and just tuckered himself out. 309 00:13:12,293 --> 00:13:15,063 You know, he's actually a really fun guy. 310 00:13:16,708 --> 00:13:18,968 Well, maybe he can still be fun. 311 00:13:18,978 --> 00:13:21,203 - What are you thinking? - Well, I am annoyed at him 312 00:13:21,213 --> 00:13:23,238 that he dropped the ball on taking care of you 313 00:13:23,248 --> 00:13:27,509 and the depth of his slumber is, um... an opportunity. 314 00:13:27,519 --> 00:13:30,492 Emily Middle Name Price. What'd you have in mind? 315 00:13:30,503 --> 00:13:32,271 A big L on the forehead? 316 00:13:33,110 --> 00:13:34,711 You know what? I'm gonna surprise you. 317 00:13:35,517 --> 00:13:36,886 And you. 318 00:13:41,004 --> 00:13:44,867 Ah... Ugh... Ah... 319 00:13:44,878 --> 00:13:47,395 Oh, come on. Wake up, leg. Come on. 320 00:13:50,775 --> 00:13:52,034 What? 321 00:13:52,044 --> 00:13:53,402 Are you Ebeneezer Dawkins? 322 00:13:53,412 --> 00:13:55,204 I'm Frank Shaw with Animal Control. 323 00:13:55,214 --> 00:13:57,282 - Do you have some ID? - Sure. 324 00:13:58,702 --> 00:14:00,460 - Could you come with me? - What's going on? 325 00:14:00,471 --> 00:14:02,138 Now don't get agitated, I'm trying to help you. 326 00:14:02,149 --> 00:14:05,890 Okay. Ah, ooh. There it is again. 327 00:14:05,901 --> 00:14:08,681 Ah! I can't sit for that long anymore. 328 00:14:08,692 --> 00:14:10,551 There was a silver alert put out earlier this evening 329 00:14:10,562 --> 00:14:11,753 for an Ebeneezer Dawkins 330 00:14:11,763 --> 00:14:13,922 matching your description with possible dementia 331 00:14:13,932 --> 00:14:15,590 who wandered off from a seniors centre. 332 00:14:15,600 --> 00:14:17,069 Just look at my ID. 333 00:14:18,735 --> 00:14:21,071 Yeah, that's you, Ebeneezer Dawkins. 334 00:14:22,741 --> 00:14:25,067 That... clearly this is a fake ID. 335 00:14:25,077 --> 00:14:27,939 My partner must have made it. Do I look 79? 336 00:14:27,950 --> 00:14:29,833 Let me me get you in the light here, buddy. 337 00:14:29,844 --> 00:14:31,939 Yeah, you're more like, you know, 60. 338 00:14:31,950 --> 00:14:34,643 What? 339 00:14:34,653 --> 00:14:37,263 - That was worth it all. - Hey, what's going on here? 340 00:14:37,274 --> 00:14:39,913 Just a whole lot of gratitude for first responders like you. 341 00:14:39,924 --> 00:14:42,133 - Be careful, it's hot. - That's my partner, 342 00:14:42,144 --> 00:14:44,785 we're Animal Control and clearly she is pulling a prank. 343 00:14:44,796 --> 00:14:45,812 Oh, you're kidding me? 344 00:14:45,823 --> 00:14:47,701 It's a crime to send out a fake alert, you know that, right? 345 00:14:47,712 --> 00:14:49,037 I do now. 346 00:14:49,048 --> 00:14:52,208 But I feel like you're probably gonna let me get away with it. 347 00:14:52,352 --> 00:14:54,629 That's true. 348 00:14:54,639 --> 00:14:56,665 - Don't do it again. - Me? 349 00:14:56,675 --> 00:14:58,128 - Bye. - Good night. 350 00:14:59,834 --> 00:15:04,438 And now, I am getting texts from like everyone. 351 00:15:04,449 --> 00:15:06,675 Oh yeah, an alert went out to the entire state. 352 00:15:06,685 --> 00:15:08,110 Western Canada too. 353 00:15:15,860 --> 00:15:16,928 Time. 354 00:15:17,795 --> 00:15:20,288 You gonna be snippy all night because I bested you? 355 00:15:20,420 --> 00:15:21,587 Time! 356 00:15:22,286 --> 00:15:23,644 A minute, thirty. 357 00:15:25,291 --> 00:15:26,799 What the hell was that? 358 00:15:44,669 --> 00:15:47,963 It's him. It's C-38. 359 00:15:47,974 --> 00:15:50,233 I think we solved our peacock problem. 360 00:15:50,244 --> 00:15:51,901 Not the best solution, because he ate it. 361 00:15:51,912 --> 00:15:53,549 And now we have to sedate him. 362 00:16:00,133 --> 00:16:02,397 - I can't do it. - You're just sedating him. 363 00:16:02,407 --> 00:16:05,033 No, we tranq him then we have to report it 364 00:16:05,043 --> 00:16:06,301 and that he's been killing pets 365 00:16:06,311 --> 00:16:08,588 in a residential area then they'll have to destroy him. 366 00:16:08,599 --> 00:16:11,368 Well, he doesn't seem so un-dangerous right now. 367 00:16:15,139 --> 00:16:17,447 I can't. 368 00:16:17,489 --> 00:16:19,324 Frank! 369 00:16:24,396 --> 00:16:26,255 That's actually really good. 370 00:16:26,265 --> 00:16:27,889 I can't believe he didn't wake up. 371 00:16:27,899 --> 00:16:29,558 I kind of want to check his vitals. 372 00:16:32,070 --> 00:16:33,728 I was wondering something. 373 00:16:33,738 --> 00:16:35,096 What? What's that? 374 00:16:35,106 --> 00:16:37,666 Do you ever, like, miss snowboarding? 375 00:16:37,676 --> 00:16:38,900 No. 376 00:16:38,910 --> 00:16:40,369 I mean, I got to do more of it 377 00:16:40,443 --> 00:16:41,800 than most people get to do in a lifetime, 378 00:16:41,811 --> 00:16:44,206 so how can I complain, right? 379 00:16:44,216 --> 00:16:46,741 And what is it anyway? You go up a hill in a chair 380 00:16:46,751 --> 00:16:48,743 and then you go back down the hill. 381 00:16:48,753 --> 00:16:51,344 Except your body's like a rocket ship 382 00:16:51,648 --> 00:16:52,952 if a rocket ship could surf 383 00:16:52,963 --> 00:16:56,283 and mountains were like 10,000 foot-high waves. 384 00:16:56,294 --> 00:16:58,045 You sound completely over it, so... 385 00:16:58,056 --> 00:16:59,565 - Yeah. - That's good. That's good. 386 00:16:59,576 --> 00:17:01,740 Yeah. Yeah, no. I don't miss it at all. 387 00:17:01,751 --> 00:17:04,386 Mmhmm. So, I actually have one more question for you. 388 00:17:04,397 --> 00:17:05,640 Hm? 389 00:17:05,651 --> 00:17:07,328 Do you have a feather? 390 00:17:07,339 --> 00:17:08,674 Do I have a feather? 391 00:17:17,758 --> 00:17:19,817 - I'm sorry. - Heck, you were just 392 00:17:19,828 --> 00:17:21,108 trying to save my life. 393 00:17:21,119 --> 00:17:24,479 Yeah, which you still haven't said thank you for, by the way. 394 00:17:24,564 --> 00:17:25,564 Hm. 395 00:17:28,316 --> 00:17:30,142 This is really tearing you up, huh? 396 00:17:30,153 --> 00:17:33,068 Yeah. Not a lot in this world I admire. 397 00:17:33,079 --> 00:17:36,072 C-38? It's just who he is. 398 00:17:36,301 --> 00:17:39,127 Doesn't apologize, doesn't compromise. 399 00:17:39,137 --> 00:17:42,096 Just a creature in perfect harmony with his surroundings. 400 00:17:42,106 --> 00:17:45,143 And then people came and messed it all up. 401 00:17:46,863 --> 00:17:49,385 It kills me I'm the one that did him in. 402 00:17:50,957 --> 00:17:52,669 Who's to say you did him in? 403 00:17:56,782 --> 00:17:58,384 I reckon he'll be safe up here. 404 00:18:01,855 --> 00:18:06,049 Wow, in this light you can really see how muscled he is. 405 00:18:06,060 --> 00:18:07,718 Seriously, if you want some alone time with him 406 00:18:07,729 --> 00:18:09,416 I can wait in the truck. 407 00:18:12,671 --> 00:18:14,254 He's waking up. 408 00:18:27,037 --> 00:18:28,428 Bye, buddy. 409 00:18:39,305 --> 00:18:40,306 Oh! 410 00:18:44,774 --> 00:18:47,242 Ugh. I'm sorry. I must have fallen asleep. 411 00:18:47,253 --> 00:18:50,613 Yeah. You were... you were in and out. 412 00:18:50,624 --> 00:18:51,869 What time is it? 413 00:18:51,880 --> 00:18:53,222 Uh, it's almost midnight. 414 00:18:53,233 --> 00:18:55,354 Oh. I better go relieve Maya. 415 00:18:56,942 --> 00:19:00,135 - You okay, man? - Oh, yeah. I'm all good. 416 00:19:00,184 --> 00:19:02,377 Obviously I only came here to get away from my family 417 00:19:02,387 --> 00:19:05,213 and play with your stuff, but this was good. 418 00:19:05,223 --> 00:19:07,248 - It really was. - And you, Madame Boss Lady, 419 00:19:07,258 --> 00:19:10,421 - I'm sorry we gave you a hard time. - Don't worry about it, Luigi. 420 00:19:12,044 --> 00:19:13,848 Maybe just leave the jokes to us. 421 00:19:15,816 --> 00:19:18,059 - Yeah. - Alright, I gotta go lay down the law 422 00:19:18,069 --> 00:19:20,429 with some incredibly mean-spirited sixth graders. 423 00:19:20,439 --> 00:19:21,573 Good night. 424 00:19:21,925 --> 00:19:22,925 Good night. 425 00:19:29,732 --> 00:19:32,384 You know that if they find out about this we could lose our jobs? 426 00:19:32,395 --> 00:19:36,710 Yeah. So, here we find ourselves having to trust each other. 427 00:19:36,721 --> 00:19:39,748 Which I know is hard for you with the intimacy stuff. 428 00:19:39,758 --> 00:19:41,583 It is a very unnatural feeling. 429 00:19:41,593 --> 00:19:44,453 Maybe we should call it a truce on the prank war? 430 00:19:44,463 --> 00:19:45,854 - Absolutely. - Right. 431 00:19:45,865 --> 00:19:47,623 - Victoria Sands? - Starting tomorrow. 432 00:19:47,633 --> 00:19:49,033 Ready to talk enlistment? 433 00:19:51,459 --> 00:19:53,260 I'm not even a US citizen. 434 00:19:53,271 --> 00:19:56,230 Oh I don't think you'll see combat, but I just want to say, in advance, 435 00:19:56,240 --> 00:19:57,716 thank you for your service. 436 00:19:58,238 --> 00:20:00,207 Where are you going? No, don't... 437 00:20:03,091 --> 00:20:05,781 You know, I'm actually kind of jealous of Patel's moustache. 438 00:20:05,792 --> 00:20:08,276 - Do you want one? - Well, I can't seem to grow one 439 00:20:08,286 --> 00:20:10,084 and Camila always made fun of me for it. 440 00:20:10,095 --> 00:20:12,481 Okay, well the artist is in session. 441 00:20:12,491 --> 00:20:14,115 - Really? - Oh, yes. 442 00:20:14,126 --> 00:20:16,800 - Do it. - Okay. Look at you. 443 00:20:16,811 --> 00:20:18,915 - Just sit really still so I don't mess up. - Okay, I'm ready. 444 00:20:18,926 --> 00:20:20,477 This is serious. 445 00:20:21,060 --> 00:20:23,320 You know, I never asked you. 446 00:20:23,331 --> 00:20:26,691 How did you end up getting the job at Animal Control? 447 00:20:26,911 --> 00:20:28,130 It's kind of embarrassing. 448 00:20:28,141 --> 00:20:31,635 Uh, I was an administrator at another precinct 449 00:20:31,747 --> 00:20:33,639 and when Rick got injured, 450 00:20:33,650 --> 00:20:36,751 um, my aunt who works for the City kind of pushed for me 451 00:20:36,762 --> 00:20:38,139 to get the promotion. 452 00:20:38,149 --> 00:20:40,341 I don't think that makes you unqualified. 453 00:20:40,351 --> 00:20:42,857 Oh, good, 'cause, you know, I wasn't worried about that, 454 00:20:42,868 --> 00:20:44,278 but now I am. 455 00:20:44,288 --> 00:20:46,327 No! No, no, no! Oh, jeez. 456 00:20:46,338 --> 00:20:47,832 No, 'cause you're like so good at your job. 457 00:20:47,843 --> 00:20:49,296 - Oh, yeah. - You're like a natural leader. 458 00:20:49,306 --> 00:20:50,660 For real. Really. 459 00:20:50,671 --> 00:20:52,521 - Really? - Yeah, really. 460 00:20:52,531 --> 00:20:54,656 Okay, shut up so I can just finish this. 461 00:20:54,666 --> 00:20:57,175 - Okay. - Alright, it's even. 462 00:20:57,335 --> 00:20:59,193 - It's good? - Okay, it's really good. 463 00:21:04,895 --> 00:21:06,587 Okay. I should get that. 464 00:21:06,720 --> 00:21:07,855 Yeah. 465 00:21:11,516 --> 00:21:13,284 Patel must have forgotten something. 466 00:21:16,255 --> 00:21:17,452 Surprise. 467 00:21:17,463 --> 00:21:18,463 Camila? 468 00:21:19,190 --> 00:21:20,992 Did you grow a moustache? 469 00:21:24,151 --> 00:21:27,151 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 35417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.