All language subtitles for A.Million.Little.Things.S05E09.fathers.day.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:02,741 This is my son. 2 00:00:02,741 --> 00:00:04,221 Your dad must be so happy. 3 00:00:04,221 --> 00:00:06,136 His dad just passed away. 4 00:00:08,182 --> 00:00:10,488 Previously on "A Million Little Things"... 5 00:00:10,488 --> 00:00:12,403 I am not a girl. 6 00:00:12,403 --> 00:00:15,145 Do you think that you could talk to my parents for me? 7 00:00:15,145 --> 00:00:17,321 I think you both could use some more of that special time. 8 00:00:18,322 --> 00:00:21,064 It's time to start talking about assisted living. 9 00:00:21,064 --> 00:00:23,197 It seems like you two have this all worked out. 10 00:00:23,197 --> 00:00:24,241 We do, Pop. 11 00:00:24,241 --> 00:00:26,113 Okay, then. 12 00:00:26,113 --> 00:00:28,419 I want to take Charlie and go back to France. 13 00:00:28,419 --> 00:00:30,378 They've been away for so long now, 14 00:00:30,378 --> 00:00:32,162 it feels like I've missed my shot. 15 00:00:32,162 --> 00:00:33,990 It's never too late. 16 00:00:33,990 --> 00:00:35,339 Oh, hey, D, there's actually something I want 17 00:00:35,339 --> 00:00:36,384 to talk to you about. 18 00:00:36,384 --> 00:00:38,342 I want Charlie to come visit me. 19 00:00:38,342 --> 00:00:40,170 How has it been having her back? 20 00:00:40,170 --> 00:00:41,084 Amazing. 21 00:00:41,084 --> 00:00:43,086 Danny. Everything okay? 22 00:00:43,086 --> 00:00:45,480 Something is really wrong with Charlie. 23 00:00:50,050 --> 00:00:51,442 What does a yellow light mean? 24 00:00:51,442 --> 00:00:53,270 Slow down. 25 00:00:53,270 --> 00:00:55,098 Reverend Jim: Okay. 26 00:00:56,360 --> 00:00:57,405 Reverend Jim: What... 27 00:01:01,365 --> 00:01:03,193 ...does a yellow light mean? 28 00:01:03,193 --> 00:01:04,455 Dad. 29 00:01:04,455 --> 00:01:06,240 What's going on? 30 00:01:06,240 --> 00:01:08,198 Is he crying? 31 00:01:08,198 --> 00:01:09,373 No. 32 00:01:10,374 --> 00:01:13,116 No, I just... 33 00:01:13,116 --> 00:01:14,465 I just had a weird dream. 34 00:01:14,465 --> 00:01:16,206 Oh. 35 00:01:16,206 --> 00:01:18,295 Just go back to sleep. 36 00:01:19,296 --> 00:01:20,471 Mm. 37 00:01:26,129 --> 00:01:29,132 Captions by VITAC-- 38 00:01:31,134 --> 00:01:32,353 ♪ I wanna be different ♪ 39 00:01:32,353 --> 00:01:34,181 Thanks again for driving the first shift, 40 00:01:34,181 --> 00:01:36,183 and for filming the show this weekend. 41 00:01:36,183 --> 00:01:38,054 And for not filming the after-party. 42 00:01:38,054 --> 00:01:40,404 Hey, I'm just happy Morgan found some Pepto last night. 43 00:01:40,404 --> 00:01:42,276 Almost was a very different show. 44 00:01:42,276 --> 00:01:44,452 Yeah, well, the point is, thank you. 45 00:01:44,452 --> 00:01:46,106 Hey, it worked out for me, too. 46 00:01:46,106 --> 00:01:48,282 I get a free ride home with all my stuff. 47 00:01:48,282 --> 00:01:50,414 Oh, this is your stuff? Oh, God. 48 00:01:50,414 --> 00:01:53,069 I thought I was unwittingly harboring a serial killer. 49 00:01:53,069 --> 00:01:56,072 I had to pack up my entire dorm room for the summer. 50 00:01:56,072 --> 00:01:57,160 Not everyone can fit everything 51 00:01:57,160 --> 00:01:59,119 into a tiny backpack, Polly Pocket. 52 00:02:00,424 --> 00:02:02,078 I mean, do you even know what's in all of these? 53 00:02:02,078 --> 00:02:03,166 I know one of them 54 00:02:03,166 --> 00:02:04,428 is filled with Halloween candy 55 00:02:04,428 --> 00:02:05,516 that I won't be sharing 56 00:02:05,516 --> 00:02:07,344 if you keep giving me attitude. 57 00:02:07,344 --> 00:02:08,389 Halloween candy? 58 00:02:08,389 --> 00:02:09,607 It is June. 59 00:02:09,607 --> 00:02:11,305 See, that right there? Yeah, you're done. 60 00:02:11,305 --> 00:02:12,393 That just cost you 61 00:02:12,393 --> 00:02:14,177 some perfectly good Laffy Taffy. 62 00:02:15,265 --> 00:02:16,614 Yeah, Danny. 63 00:02:16,614 --> 00:02:19,182 They said it was a pretty severe ear infection, 64 00:02:19,182 --> 00:02:21,053 and they gave her something to help her sleep. 65 00:02:21,053 --> 00:02:22,359 I wish they would have given me something 66 00:02:22,359 --> 00:02:23,404 to help me sleep after all that. 67 00:02:23,404 --> 00:02:25,145 It was terrifying. 68 00:02:25,145 --> 00:02:26,494 I'll grab us a couple coffees, 69 00:02:26,494 --> 00:02:27,277 and I'll meet you at the hospital. 70 00:02:27,277 --> 00:02:28,322 No. Thanks. 71 00:02:28,322 --> 00:02:29,497 You were up with her all night. 72 00:02:30,498 --> 00:02:32,282 Uh, hey, the doctor's here. 73 00:02:32,282 --> 00:02:34,371 I will, uh, call you as soon as I get an update, okay? 74 00:02:34,371 --> 00:02:36,199 Get some rest. 75 00:02:36,199 --> 00:02:39,246 Well, the good news is her fever's gone down a bit. 76 00:02:39,246 --> 00:02:40,464 Pain meds seem to be helping. 77 00:02:40,464 --> 00:02:43,163 I am glad it was just an ear infection. 78 00:02:43,163 --> 00:02:46,035 I gotta admit, I was freaking out a little bit there. 79 00:02:46,035 --> 00:02:47,254 Well, unfortunately, 80 00:02:47,254 --> 00:02:48,385 we're not out of the woods yet. 81 00:02:48,385 --> 00:02:50,474 I reviewed the results of her CAT scan, 82 00:02:50,474 --> 00:02:53,216 and there's some swelling behind her ear. 83 00:02:53,216 --> 00:02:54,174 What does that mean? 84 00:02:54,174 --> 00:02:55,218 The infection has spread 85 00:02:55,218 --> 00:02:56,263 to the back of her ear bone 86 00:02:56,263 --> 00:02:58,221 and created a small abscess. 87 00:02:58,221 --> 00:03:00,136 But, luckily, we've caught it early, 88 00:03:00,136 --> 00:03:02,225 but we'll need to get her into surgery to drain it. 89 00:03:02,225 --> 00:03:04,532 Surgery? As in, you need to put her under? 90 00:03:04,532 --> 00:03:06,447 Yes. 91 00:03:09,319 --> 00:03:12,235 Look, her mom is on a flight from France right now. 92 00:03:12,235 --> 00:03:13,410 Is there any chance we can wait 93 00:03:13,410 --> 00:03:14,411 to discuss this with her? 94 00:03:14,411 --> 00:03:15,456 Actually, I suggest 95 00:03:15,456 --> 00:03:17,240 we get her in as soon as possible. 96 00:03:17,240 --> 00:03:18,502 I checked, and the doctor 97 00:03:18,502 --> 00:03:20,417 who I would recommend do this surgery 98 00:03:20,417 --> 00:03:22,289 has an opening this afternoon. 99 00:03:22,289 --> 00:03:23,507 Ah. 100 00:03:27,424 --> 00:03:29,557 Okay, let's do it. 101 00:03:29,557 --> 00:03:31,341 Good. 102 00:03:37,478 --> 00:03:40,350 It's unbelievable how busy we are. 103 00:03:40,350 --> 00:03:42,178 We just had a birthday party 104 00:03:42,178 --> 00:03:44,224 for our longest resident, 105 00:03:44,224 --> 00:03:45,225 Gretchen. 106 00:03:45,225 --> 00:03:46,356 She turned 106. 107 00:03:46,356 --> 00:03:48,402 She's been here longer than I have. 108 00:03:48,402 --> 00:03:51,231 106. That's amazing. Isn't it, Pop? 109 00:03:51,231 --> 00:03:53,102 That's amazing. 110 00:03:53,102 --> 00:03:54,364 Does she have anything to do with the smell of-- 111 00:03:54,364 --> 00:03:55,409 What is that?-- 112 00:03:55,409 --> 00:03:56,497 urine and oatmeal? 113 00:03:57,541 --> 00:03:58,499 He's just joking. 114 00:03:58,499 --> 00:04:00,283 He's got this... 115 00:04:00,283 --> 00:04:02,154 Always had this weird sense of humor. 116 00:04:02,154 --> 00:04:04,418 Oh, I-I-I love humor. 117 00:04:04,418 --> 00:04:07,072 Have you two ever heard of Mervin the Magician? 118 00:04:07,072 --> 00:04:08,335 Comes here a few times a year 119 00:04:08,335 --> 00:04:10,293 to do a show for our residents. 120 00:04:10,293 --> 00:04:12,077 He has this handkerchief 121 00:04:12,077 --> 00:04:13,470 that he pulls out of his mouth, 122 00:04:13,470 --> 00:04:17,169 and it goes on and on and on. 123 00:04:17,169 --> 00:04:18,475 Speaking of going on and on... 124 00:04:18,475 --> 00:04:21,304 Cracks me up every time. 125 00:04:21,304 --> 00:04:22,566 And that's just one of the activities 126 00:04:22,566 --> 00:04:24,394 that's covered in our monthly fees. 127 00:04:24,394 --> 00:04:26,353 Come on. I'll show you our model suite. 128 00:04:26,353 --> 00:04:27,354 Okay, guys. 129 00:04:27,354 --> 00:04:29,094 Catch it. 130 00:04:30,487 --> 00:04:32,533 I got it. I got it. 131 00:04:32,533 --> 00:04:33,534 Man #2: You said you were gonna catch it. 132 00:04:33,534 --> 00:04:35,405 Hey, Pop? 133 00:04:35,405 --> 00:04:37,451 You comin'? 134 00:04:38,495 --> 00:04:39,540 Man #3: Get it, Henry. 135 00:04:39,540 --> 00:04:41,063 Oh, you missed it. 136 00:04:43,239 --> 00:04:44,675 No, don't get the book. 137 00:04:44,675 --> 00:04:46,286 I'm getting the book. Please don't get the book. 138 00:04:46,286 --> 00:04:48,157 She-- She got the book. 139 00:04:48,157 --> 00:04:49,245 We need the book. 140 00:04:49,245 --> 00:04:50,290 You had a dream about your dad. 141 00:04:50,290 --> 00:04:51,378 We have to analyze it. 142 00:04:51,378 --> 00:04:53,467 There's no need to analyze anything, 143 00:04:53,467 --> 00:04:55,338 because while, technically, it was a dream, 144 00:04:55,338 --> 00:04:56,557 it actually happened. 145 00:04:56,557 --> 00:04:59,255 There is a whole chapter on that. 146 00:04:59,255 --> 00:05:03,215 Bloom, step away from the dream journal. 147 00:05:03,215 --> 00:05:06,349 Fine. But at least-- just tell me what it was. 148 00:05:06,349 --> 00:05:07,568 Fine. 149 00:05:08,569 --> 00:05:09,570 Remember I told you, 150 00:05:09,570 --> 00:05:11,441 the night I went over to Peter's, 151 00:05:11,441 --> 00:05:13,269 I went to my Dad's after? 152 00:05:13,269 --> 00:05:14,270 Mm-hmm. 153 00:05:14,270 --> 00:05:16,228 Well, that was the dream I had. 154 00:05:16,228 --> 00:05:18,187 Went to his place to pick up my laptop. 155 00:05:18,187 --> 00:05:19,231 He was sitting on the couch, 156 00:05:19,231 --> 00:05:20,407 waiting for me. 157 00:05:20,407 --> 00:05:23,323 I sat next to him, just the two of us, 158 00:05:23,323 --> 00:05:24,454 watching "Taxi." 159 00:05:24,454 --> 00:05:26,108 The TV show? Yeah. 160 00:05:26,108 --> 00:05:27,544 It was the scene where Reverend Jim 161 00:05:27,544 --> 00:05:29,329 was getting his driver's license. 162 00:05:29,329 --> 00:05:31,287 Oh, I love that episode. 163 00:05:31,287 --> 00:05:33,202 He was such a stoner. 164 00:05:33,202 --> 00:05:34,464 "Okie doke." 165 00:05:34,464 --> 00:05:35,465 Man, Christopher Lloyd 166 00:05:35,465 --> 00:05:37,380 is great in everything he does. 167 00:05:37,380 --> 00:05:39,077 Anyway, that's it. 168 00:05:39,077 --> 00:05:40,470 That was the dream. 169 00:05:40,470 --> 00:05:42,167 We sat there watching together, 170 00:05:42,167 --> 00:05:44,213 and then I woke up. 171 00:05:44,213 --> 00:05:45,475 It was just... 172 00:05:45,475 --> 00:05:46,563 It was so vivid, man. 173 00:05:46,563 --> 00:05:48,522 It-- It felt real. 174 00:05:48,522 --> 00:05:50,393 Mm. 175 00:05:50,393 --> 00:05:52,090 Mm-hmm. 176 00:05:52,090 --> 00:05:55,093 Alright, I-- I see you, Miss Cleo. 177 00:05:55,093 --> 00:05:56,530 You're just bursting at the seams over there. 178 00:05:56,530 --> 00:05:58,227 Go ahead. Why don't you tell me-- 179 00:05:58,227 --> 00:06:00,229 You had that dream because tomorrow is Father's Day, 180 00:06:00,229 --> 00:06:01,578 and that was your dad sending you a message 181 00:06:01,578 --> 00:06:03,406 that he is still here with you. 182 00:06:05,190 --> 00:06:06,148 Alright. 183 00:06:06,148 --> 00:06:07,410 Think about it. 184 00:06:07,410 --> 00:06:09,499 That was one of the worst nights of your life, 185 00:06:09,499 --> 00:06:11,458 and that dream is your dad letting you know 186 00:06:11,458 --> 00:06:13,416 that everything is gonna be okay. 187 00:06:13,416 --> 00:06:16,201 Listen, Bloom... 188 00:06:16,201 --> 00:06:18,378 What you do with recreational drugs 189 00:06:18,378 --> 00:06:20,205 on your own time is your business. 190 00:06:20,205 --> 00:06:21,555 Just tell me that you weren't dropping acid 191 00:06:21,555 --> 00:06:23,339 when you were pregnant with my son. 192 00:06:23,339 --> 00:06:26,168 You can choose not to believe it, but I do. 193 00:06:27,125 --> 00:06:29,258 Dodging the question. 194 00:06:29,258 --> 00:06:30,520 Well played, Reverend Jim. 195 00:06:30,520 --> 00:06:32,217 "Okie doke." 196 00:06:32,217 --> 00:06:33,218 I'm coming, son. 197 00:06:33,218 --> 00:06:34,437 Daddy's here. 198 00:06:34,437 --> 00:06:36,570 Okay, here it is. 199 00:06:36,570 --> 00:06:39,660 This is our standard studio suite. 200 00:06:40,530 --> 00:06:42,184 Wow. 201 00:06:42,184 --> 00:06:44,491 This is really nice. 202 00:06:44,491 --> 00:06:46,318 Right, Pop? 203 00:06:46,318 --> 00:06:48,146 Your Grandma Celia died on a bed 204 00:06:48,146 --> 00:06:49,452 with this exact comforter. 205 00:06:49,452 --> 00:06:50,497 How'd you get it? 206 00:06:50,497 --> 00:06:51,498 Dad. 207 00:06:51,498 --> 00:06:53,369 W-Well, most of our residents 208 00:06:53,369 --> 00:06:55,110 bring in their own furniture. 209 00:06:55,110 --> 00:06:56,459 This is just a basic layout. 210 00:06:56,459 --> 00:06:58,461 Right. The model unit. 211 00:06:58,461 --> 00:07:00,202 Doesn't that mean this is supposed to be 212 00:07:00,202 --> 00:07:01,333 the nicest one? 213 00:07:03,379 --> 00:07:05,337 Hey, Sandra, could we get a copy of the floor plan 214 00:07:05,337 --> 00:07:07,470 so that I can see what furniture of his will fit? 215 00:07:07,470 --> 00:07:09,124 Sure. I'll go grab it. 216 00:07:09,124 --> 00:07:11,300 Why bother? Any standard-size coffin 217 00:07:11,300 --> 00:07:12,606 should fit in here just fine. 218 00:07:14,564 --> 00:07:15,609 I'll be right back. 219 00:07:19,264 --> 00:07:20,396 What are you doing? 220 00:07:20,396 --> 00:07:22,180 If you keep that up, they won't let you in. 221 00:07:22,180 --> 00:07:23,530 Oh, no. 222 00:07:23,530 --> 00:07:25,488 Does that mean I'll miss Mervin the Magnificent? 223 00:07:25,488 --> 00:07:28,230 You said you were open to looking at places. 224 00:07:28,230 --> 00:07:30,319 I am, but if this place were any more depressing, 225 00:07:30,319 --> 00:07:32,626 I'd need some of your happy pills. 226 00:07:33,670 --> 00:07:36,238 We're gonna have to keep looking. 227 00:07:36,238 --> 00:07:37,544 Dad, this is the fifth place we've looked at, 228 00:07:37,544 --> 00:07:40,329 and you've had a problem with every one. 229 00:07:40,329 --> 00:07:41,809 There's no more looking. 230 00:07:41,809 --> 00:07:44,507 Plus, this is the only place left with a slot available. 231 00:07:44,507 --> 00:07:47,249 Well, my only problem with this place 232 00:07:47,249 --> 00:07:48,468 is that there's a slot available. 233 00:07:50,165 --> 00:07:53,124 Lovely place. 234 00:07:53,124 --> 00:07:54,604 Really like it. 235 00:07:54,604 --> 00:07:56,214 Nice. 236 00:07:59,261 --> 00:08:00,349 Look what I found. 237 00:08:00,349 --> 00:08:01,481 You're incredible. 238 00:08:01,481 --> 00:08:03,221 Where did you find that? 239 00:08:03,221 --> 00:08:04,571 I sweet-talked an orderly... 240 00:08:04,571 --> 00:08:06,137 into telling me 241 00:08:06,137 --> 00:08:07,399 they sell them in the gift shop. 242 00:08:09,576 --> 00:08:11,534 Thanks again for being here, Nicole. 243 00:08:11,534 --> 00:08:13,493 I told the guys to stand down, 244 00:08:13,493 --> 00:08:16,365 but it is really nice having some company. 245 00:08:16,365 --> 00:08:17,540 I know how scary it is 246 00:08:17,540 --> 00:08:19,542 to do the parenting thing on your own. 247 00:08:19,542 --> 00:08:21,370 So I'm happy to help. 248 00:08:29,247 --> 00:08:30,727 You're welcome. Bye. 249 00:08:30,727 --> 00:08:33,338 Hi, I'm looking for Charlie-- uh, Charlotte Dixon. 250 00:08:33,338 --> 00:08:34,383 She's a patient here. 251 00:08:34,383 --> 00:08:35,558 Yeah, she went back for surgery 252 00:08:35,558 --> 00:08:37,429 about a half hour ago. 253 00:08:37,429 --> 00:08:40,302 But that's her mom and dad right over there. 254 00:08:40,302 --> 00:08:41,521 I wouldn't say no to a tip. 255 00:08:41,521 --> 00:08:42,434 Oh. 256 00:08:43,523 --> 00:08:45,263 No, actually, I'm-- 257 00:08:45,263 --> 00:08:46,308 Forget it. Thanks. 258 00:08:47,439 --> 00:08:50,181 Oh, um... Oh, D. 259 00:08:50,181 --> 00:08:51,661 Thank God. Did you get my messages? 260 00:08:51,661 --> 00:08:54,490 You mean your text messages that you sent me telling me 261 00:08:54,490 --> 00:08:55,578 Charlie was going into surgery? 262 00:08:55,578 --> 00:08:56,666 Yes, I got them, 263 00:08:56,666 --> 00:08:58,233 and I called you like three times, 264 00:08:58,233 --> 00:08:59,321 and it kept going to voicemail. 265 00:08:59,321 --> 00:09:00,583 Ah, sorry, the phone died. 266 00:09:00,583 --> 00:09:02,411 How could you agree to surgery 267 00:09:02,411 --> 00:09:04,152 without talking to me first? 268 00:09:04,152 --> 00:09:05,283 Well, there was no time. 269 00:09:05,283 --> 00:09:07,198 What do you mean, there was no time? 270 00:09:07,198 --> 00:09:09,200 Uh, a spot opened up. 271 00:09:09,200 --> 00:09:11,333 The doctor didn't want us to wait. 272 00:09:11,333 --> 00:09:13,422 I'm sorry. Who are you? 273 00:09:13,422 --> 00:09:15,555 Uh, D, this is Nicole. 274 00:09:15,555 --> 00:09:17,469 She's been helping me with Charlie. 275 00:09:17,469 --> 00:09:18,601 Oh. 276 00:09:20,342 --> 00:09:21,343 I should go. 277 00:09:21,343 --> 00:09:22,518 Probably. 278 00:09:28,568 --> 00:09:31,483 This is for Charlie, for when she wakes up. 279 00:09:31,483 --> 00:09:32,572 Thank you. 280 00:09:32,572 --> 00:09:34,399 And I'm sorry. 281 00:09:37,664 --> 00:09:39,579 How dare you come in here 282 00:09:39,579 --> 00:09:41,581 to tell what's best for Charlie. 283 00:09:41,581 --> 00:09:43,452 Eddie, put yourself in my shoes, okay? 284 00:09:43,452 --> 00:09:44,932 One minute, I'm on an airplane, 285 00:09:44,932 --> 00:09:47,499 and then, the next minute, my daughter is in surgery. 286 00:09:47,499 --> 00:09:48,631 Your daughter? That's the problem. 287 00:09:48,631 --> 00:09:50,198 She's our daughter, D, 288 00:09:50,198 --> 00:09:51,634 but the second Charlie was born, 289 00:09:51,634 --> 00:09:53,331 you acted like you're the mom and I'm the babysitter. 290 00:09:53,331 --> 00:09:54,594 That is so unfair. 291 00:09:54,594 --> 00:09:56,247 Yes, it is unfair! 292 00:09:56,247 --> 00:09:58,162 'Cause I'm her dad! 293 00:09:58,162 --> 00:10:00,251 So, if I need to make a medical decision 294 00:10:00,251 --> 00:10:02,166 based on the advice of a qualified doctor 295 00:10:02,166 --> 00:10:03,385 and the fact that our child is in pain, 296 00:10:03,385 --> 00:10:04,604 that's exactly what I'm gonna do! 297 00:10:26,234 --> 00:10:28,192 - Okay, okay. I got one. - Okay. 298 00:10:28,192 --> 00:10:29,890 Perfect in every way. 299 00:10:29,890 --> 00:10:32,980 This guy is undeniably the love of your life. 300 00:10:32,980 --> 00:10:34,895 You're so into him, it's insane. 301 00:10:34,895 --> 00:10:36,070 But every time you have sex, 302 00:10:36,070 --> 00:10:37,811 as soon as it's over, 303 00:10:37,811 --> 00:10:38,899 he calls his mom. 304 00:10:38,899 --> 00:10:40,291 Is that a dealbreaker? 305 00:10:40,291 --> 00:10:41,249 ♪ What're you on tonight, baby?♪ 306 00:10:41,249 --> 00:10:42,903 Okay, wait-- wait, so he's-- 307 00:10:42,903 --> 00:10:44,121 he's calling his mom 308 00:10:44,121 --> 00:10:45,819 to talk about the sex we just had, or-- 309 00:10:45,819 --> 00:10:47,734 What is the context of the call? 310 00:10:47,734 --> 00:10:48,952 Oh, he just wants to check in. 311 00:10:48,952 --> 00:10:50,171 She was on his mind. 312 00:10:50,171 --> 00:10:52,216 That is a dealbreaker. 313 00:10:52,216 --> 00:10:54,697 Sophie Dixon! No. 314 00:10:54,697 --> 00:10:56,743 This-- This guy is your soulmate. 315 00:10:56,743 --> 00:10:58,048 You've written songs about him. 316 00:10:59,789 --> 00:11:00,964 Okay, okay. 317 00:11:02,270 --> 00:11:03,793 How soon after? 318 00:11:03,793 --> 00:11:04,968 Oh, still out of breath. 319 00:11:04,968 --> 00:11:06,056 No, that is a no-go! No, no, no, no, no! 320 00:11:06,056 --> 00:11:07,188 Total no-go. 321 00:11:08,798 --> 00:11:10,887 Touchdown! 322 00:11:11,932 --> 00:11:13,890 Alright, nobody come in the bedroom 323 00:11:13,890 --> 00:11:15,283 for the next 15 minutes. 324 00:11:15,283 --> 00:11:17,764 Ooh, Mommy's either wrapping Father's Day presents 325 00:11:17,764 --> 00:11:19,940 or pretty obviously cheating on Daddy. 326 00:11:19,940 --> 00:11:21,071 - What do you think? - Ha. 327 00:11:21,071 --> 00:11:22,812 If it's Eddie, use protection. 328 00:11:22,812 --> 00:11:24,858 Our friend group can't afford another love child. 329 00:11:24,858 --> 00:11:26,163 Oof.[ Chuckling ] Ooh-hoo-hoo. 330 00:11:26,163 --> 00:11:28,818 Daddy's still got his good stuff. 331 00:11:28,818 --> 00:11:30,167 Alright. 332 00:11:30,167 --> 00:11:32,039 I'm gonna tell you a story about a man named-- 333 00:11:32,039 --> 00:11:33,823 wait for it-- 334 00:11:33,823 --> 00:11:34,824 Jed. 335 00:11:34,824 --> 00:11:36,217 It's a pretty sad tale. 336 00:11:36,217 --> 00:11:37,218 This poor guy in the mountains-- 337 00:11:37,218 --> 00:11:39,133 a mountaineer, if you will. 338 00:11:39,133 --> 00:11:40,787 He can barely keep his family fed. 339 00:11:40,787 --> 00:11:42,179 Then one day-- and this is crazy, but it's true, 340 00:11:42,179 --> 00:11:45,139 and it rhymes-- our protagonist, Jed, 341 00:11:45,139 --> 00:11:47,750 was out shooting food, 342 00:11:47,750 --> 00:11:51,058 when, from the ground, came a bubbling crude. 343 00:11:51,058 --> 00:11:52,233 Don't worry. 344 00:11:52,233 --> 00:11:53,234 I'm not gonna leave out the best part, 345 00:11:53,234 --> 00:11:54,148 'cause I'm sure you're wondering 346 00:11:54,148 --> 00:11:55,758 what a bubbling crude is. 347 00:11:55,758 --> 00:11:57,804 Well, it's oil, son. 348 00:11:57,804 --> 00:11:59,893 It's black gold, Texas tea. 349 00:12:00,850 --> 00:12:02,896 It writes itself. 350 00:12:02,896 --> 00:12:04,027 Hmm. 351 00:12:04,941 --> 00:12:06,900 What are you looking at? 352 00:12:06,900 --> 00:12:08,815 Huh? 353 00:12:08,815 --> 00:12:09,946 That's my dad. 354 00:12:11,208 --> 00:12:13,907 That's who you're named after. 355 00:12:13,907 --> 00:12:16,083 You two actually have a lot in common. 356 00:12:16,083 --> 00:12:18,781 When you both eat, more food ends up on you than in you. 357 00:12:18,781 --> 00:12:20,043 Yeah. 358 00:12:22,829 --> 00:12:24,091 Really wish you got to meet him. 359 00:12:26,006 --> 00:12:27,790 You would have loved him, 360 00:12:27,790 --> 00:12:30,837 almost as much as he would have loved you, mijo. 361 00:12:34,188 --> 00:12:35,189 That's your number? 362 00:12:35,189 --> 00:12:36,799 Mm-hmm. Yep. 363 00:12:36,799 --> 00:12:38,192 Let me just make sure you understand the question. 364 00:12:38,192 --> 00:12:40,803 The question was, "If you were kidnapped, 365 00:12:40,803 --> 00:12:42,849 what's the lowest amount your ransom could be set at 366 00:12:42,849 --> 00:12:44,198 that wouldn't be offensive?" 367 00:12:44,198 --> 00:12:45,982 Yes, I know, and my answer still stays the same-- 368 00:12:45,982 --> 00:12:47,157 $50 million. 369 00:12:48,811 --> 00:12:51,161 Oh, what? So you-- you don't think I'm worth it? 370 00:12:52,119 --> 00:12:53,773 You hesitated! Come on. 371 00:12:53,773 --> 00:12:54,991 I-I did not hesitate. 372 00:12:54,991 --> 00:12:56,776 Excuse me, Your Highness. 373 00:12:56,776 --> 00:12:59,126 You realize Patty Hearst's ransom was $6 million, right? 374 00:12:59,126 --> 00:13:00,867 Yeah, and that was in the '70s. 375 00:13:00,867 --> 00:13:02,129 I had to adjust for inflation. 376 00:13:02,129 --> 00:13:03,130 Oh, inflation. Mm-hmm. 377 00:13:03,130 --> 00:13:04,784 Ah, okay. 378 00:13:05,872 --> 00:13:07,917 No, wait. No, no, no. Don't use autofill. 379 00:13:07,917 --> 00:13:09,440 You have to fill it up slowly, 380 00:13:09,440 --> 00:13:10,920 because otherwise, you're just gonna end up paying for gas 381 00:13:10,920 --> 00:13:12,139 that's not even going in the car. 382 00:13:12,139 --> 00:13:13,967 The octane vaporizes. 383 00:13:14,924 --> 00:13:16,186 Okay, that's not a thing. 384 00:13:16,186 --> 00:13:18,885 Yes, it is. 385 00:13:18,885 --> 00:13:21,801 I will get you a giant Slurpee right now 386 00:13:21,801 --> 00:13:24,107 if you can tell me what octane is without Googling it. 387 00:13:24,107 --> 00:13:25,935 Fine. Octane is, obviously, 388 00:13:25,935 --> 00:13:28,024 the thing in the gas that... 389 00:13:28,024 --> 00:13:30,070 Thing in the gas that...? 390 00:13:30,070 --> 00:13:31,245 ...octivates the fuel. 391 00:13:31,245 --> 00:13:32,942 Come on. Octivates? 392 00:13:32,942 --> 00:13:34,161 Yeah. Okay. 393 00:13:35,118 --> 00:13:36,859 Looks like we're going Dutch on the Slurpees. 394 00:13:36,859 --> 00:13:37,860 But, hey, 395 00:13:37,860 --> 00:13:39,122 you're worth $50 million. 396 00:13:39,122 --> 00:13:40,950 Pretty sure you can afford it. 397 00:13:47,087 --> 00:13:50,046 Uh, Daddy. 398 00:13:50,046 --> 00:13:53,006 Did you know that our son is already talking? 399 00:13:53,006 --> 00:13:55,878 I did not, but I like that you're calling me Daddy. 400 00:13:55,878 --> 00:13:58,054 Okay, Daddy, don't nake it neird. 401 00:13:59,186 --> 00:14:00,927 That's so stupid. 402 00:14:00,927 --> 00:14:03,799 Don't call our son stupid. 403 00:14:03,799 --> 00:14:05,192 Yeah, don't call ne stupid. 404 00:14:05,192 --> 00:14:07,934 I would never call you stupid. 405 00:14:10,023 --> 00:14:12,068 Who could nat be? 406 00:14:12,068 --> 00:14:13,853 You're surprisingly good at that. 407 00:14:14,984 --> 00:14:17,030 Your talk show has guests, huh? 408 00:14:17,030 --> 00:14:18,118 Mm-hmm. 409 00:14:20,076 --> 00:14:21,077 Dan Dixon. 410 00:14:21,077 --> 00:14:22,122 What are you doing here? 411 00:14:22,122 --> 00:14:23,253 Um... 412 00:14:25,952 --> 00:14:29,216 I, um-- I-I-I was on my way to the-- 413 00:14:29,216 --> 00:14:32,219 the-- the dog park, and then I realized, 414 00:14:32,219 --> 00:14:35,265 "Hey, I don't have a dog, but do you know who does? 415 00:14:35,265 --> 00:14:37,050 My old pal--"Why don't you just say 416 00:14:37,050 --> 00:14:38,181 that she called you to come cheer me up 417 00:14:38,181 --> 00:14:40,923 because tomorrow's Father's Day? 418 00:14:40,923 --> 00:14:43,230 See, I told you he wouldn't question it. 419 00:14:49,018 --> 00:14:51,151 Oh, wow. 420 00:14:51,151 --> 00:14:53,893 Look at you with that diploma. 421 00:14:53,893 --> 00:14:55,198 So, you gonna frame it or you gonna carry it 422 00:14:55,198 --> 00:14:57,113 with you - everywhere you go? - I don't know. 423 00:14:57,113 --> 00:14:58,201 Maybe I'll get two and do both. 424 00:14:59,942 --> 00:15:02,205 I, uh-- I just wanted to catch you before you left, 425 00:15:02,205 --> 00:15:03,206 let you know how much you've meant to me this year. 426 00:15:04,207 --> 00:15:05,861 Wait, wait, hold that thought, 427 00:15:05,861 --> 00:15:08,908 because I really want to hear how great I am. 428 00:15:08,908 --> 00:15:10,170 Oh, it's Gina. 429 00:15:10,170 --> 00:15:11,998 One second. 430 00:15:11,998 --> 00:15:13,390 Hey, babe, what's up? 431 00:15:13,390 --> 00:15:14,957 When you took your dad on that tour this morning, 432 00:15:14,957 --> 00:15:17,046 I thought they told you they had a slot open. 433 00:15:17,046 --> 00:15:18,308 Yeah, they-- they did. Why? 434 00:15:18,308 --> 00:15:20,310 I just called to make a deposit, 435 00:15:20,310 --> 00:15:22,922 and Sandra said they didn't have any more rooms. 436 00:15:22,922 --> 00:15:24,227 She said she could put him on a waitlist. 437 00:15:24,227 --> 00:15:25,968 The waitlist? No, no, no. 438 00:15:25,968 --> 00:15:27,013 She told me-- 439 00:15:27,013 --> 00:15:28,971 Oh, my God. 440 00:15:28,971 --> 00:15:30,973 He tanked it. 441 00:15:30,973 --> 00:15:32,018 Hold on. 442 00:15:32,018 --> 00:15:33,323 Maddox, it's about my dad. 443 00:15:33,323 --> 00:15:34,977 Can I call you later? 444 00:15:34,977 --> 00:15:36,892 Of course. Good luck. 445 00:15:36,892 --> 00:15:37,937 Thank you. 446 00:15:38,372 --> 00:15:40,243 Unbelievable! 447 00:15:40,243 --> 00:15:41,984 That was the only assisted-living facility 448 00:15:41,984 --> 00:15:44,856 within a 30-mile radius that still had an opening, 449 00:15:44,856 --> 00:15:46,989 and he tanked it, deliberately. 450 00:15:46,989 --> 00:15:49,252 I don't know what I'm gonna do, Gina. 451 00:15:49,252 --> 00:15:51,080 We're out of options. 452 00:15:59,567 --> 00:16:00,785 You sure you don't want any nachos? 453 00:16:00,785 --> 00:16:01,786 Oh, no, no. 454 00:16:01,786 --> 00:16:02,787 Uh, actually, after watching that, 455 00:16:02,787 --> 00:16:04,441 I might never eat again. 456 00:16:04,441 --> 00:16:05,834 Come on, just... No, I'm good. 457 00:16:05,834 --> 00:16:07,749 The smell of that cheese is pungent. 458 00:16:09,185 --> 00:16:10,578 Maybe it's the octane. 459 00:16:10,578 --> 00:16:12,449 Well, excuse you. 460 00:16:12,449 --> 00:16:14,451 Okay, where did you even hear that? 461 00:16:14,451 --> 00:16:16,410 My dad taught me. 462 00:16:16,410 --> 00:16:17,541 He always had these life hacks. 463 00:16:17,541 --> 00:16:18,629 Like, you know, if you ever want 464 00:16:18,629 --> 00:16:20,544 to take the leaves off of rosemary, 465 00:16:20,544 --> 00:16:22,807 you just pull the steam through a colander. 466 00:16:22,807 --> 00:16:25,723 How often did your dad use rosemary? 467 00:16:27,377 --> 00:16:29,814 What? Did your parents ever teach you any life hacks? 468 00:16:29,814 --> 00:16:32,643 Besides avoiding deportation...? 469 00:16:32,643 --> 00:16:35,516 Oh, well, that's better than the colander trick. 470 00:16:36,560 --> 00:16:37,909 Uh, my dad died 471 00:16:37,909 --> 00:16:40,477 when my mom was still pregnant with me. 472 00:16:40,477 --> 00:16:42,871 I never got the chance to meet him. 473 00:16:42,871 --> 00:16:44,786 Well, that must be tough. 474 00:16:46,440 --> 00:16:48,485 Honestly, it's kinda hard 475 00:16:48,485 --> 00:16:49,791 to miss someone I never knew. 476 00:16:50,792 --> 00:16:51,880 Yeah. 477 00:16:53,708 --> 00:16:55,623 I don't know if it's better to have the memories 478 00:16:55,623 --> 00:16:57,799 or if, sometimes, I wish I never did. 479 00:16:59,496 --> 00:17:00,758 How'd you find out? 480 00:17:02,586 --> 00:17:04,110 Okay, I'm sorry. 481 00:17:04,110 --> 00:17:05,546 You don't have to answer--No, no, no, no, no, no, no. 482 00:17:05,546 --> 00:17:07,504 No, it's okay. It's... 483 00:17:10,725 --> 00:17:12,640 I was in school. 484 00:17:13,684 --> 00:17:17,471 Um, honestly, just like any other day. 485 00:17:17,471 --> 00:17:20,561 Younger Sophie: ♪ Rows and flows of angel hair ♪ 486 00:17:20,561 --> 00:17:22,432 I was in my third-period music class. 487 00:17:22,432 --> 00:17:23,781 ♪ And ice cream castles 488 00:17:23,781 --> 00:17:25,827 I was so excited to show everyone the song 489 00:17:25,827 --> 00:17:27,872 I had been practicing for my dad's birthday. 490 00:17:27,872 --> 00:17:31,615 ♪ And feather canyons everywhere ♪ 491 00:17:31,615 --> 00:17:35,837 ♪ I've looked at clouds that way ♪ 492 00:17:35,837 --> 00:17:40,755 ♪ I've looked at clouds from both sides now ♪ 493 00:17:40,755 --> 00:17:44,933 ♪ From up and down, and still somehow ♪ 494 00:17:44,933 --> 00:17:49,720 ♪ It's clouds' illusions I recall ♪ 495 00:17:49,720 --> 00:17:53,420 ♪ I really don't know clouds ♪ 496 00:17:53,420 --> 00:17:55,422 Sophie, please stop playing. 497 00:18:08,652 --> 00:18:09,827 Your mom's here. 498 00:18:16,660 --> 00:18:17,748 Mom? 499 00:18:20,838 --> 00:18:22,884 Honey, it's Dad. 500 00:18:43,644 --> 00:18:48,518 I didn't find out until after that he... 501 00:18:49,519 --> 00:18:51,739 You know, how it happened. 502 00:18:55,569 --> 00:18:58,789 I'm so sorry, Soph. 503 00:19:01,792 --> 00:19:02,837 I'm sorry you didn't get to sing 504 00:19:02,837 --> 00:19:04,534 that song for your dad. 505 00:19:06,710 --> 00:19:08,712 Actually, I did. 506 00:19:11,454 --> 00:19:12,934 I sang it for him at his funeral. 507 00:19:15,893 --> 00:19:17,895 Quite a bit after a bit of... 508 00:19:17,895 --> 00:19:19,810 Mnh-mnh. 509 00:19:19,810 --> 00:19:21,638 Was there always a TV there? 510 00:19:22,639 --> 00:19:24,815 Yeah, nothing gets by you. 511 00:19:24,815 --> 00:19:26,687 I made a very strong argument to Maggie 512 00:19:26,687 --> 00:19:29,603 for why we needed an air hockey table. 513 00:19:29,603 --> 00:19:31,866 We compromised and got the TV she wanted. 514 00:19:31,866 --> 00:19:33,911 Well, boys, looks like they're headed for the canyon! 515 00:19:33,911 --> 00:19:36,653 Let's ride! Yah! 516 00:19:36,653 --> 00:19:39,482 This entire collection of fabulous face cream-- 517 00:19:39,482 --> 00:19:42,442 Roger that. Fighters on the move. Vortex is closing. 518 00:19:42,442 --> 00:19:46,489 Oh, my God! Just-- Just pick a channel, any channel. 519 00:19:46,489 --> 00:19:48,622 What happened to young, sweet, zit-faced Danny? 520 00:19:48,622 --> 00:19:50,711 Huh? You've changed. 521 00:19:50,711 --> 00:19:53,496 Here. Knock yourself out. 522 00:19:53,496 --> 00:19:54,715 Whatever the next channel is, 523 00:19:54,715 --> 00:19:56,456 we're gonna watch it and we're gonna love it. 524 00:19:57,805 --> 00:20:00,460 What does a yellow light mean? 525 00:20:00,460 --> 00:20:01,461 Oh, my God. 526 00:20:01,461 --> 00:20:02,462 - Give me that. - What? 527 00:20:02,462 --> 00:20:03,680 Nothing, it's nothing. Nothing. 528 00:20:03,680 --> 00:20:05,508 Nothing, nothing, nothing, nothing. 529 00:20:05,508 --> 00:20:06,683 No. Not nothing. 530 00:20:06,683 --> 00:20:07,902 - Something! - Watch out. 531 00:20:07,902 --> 00:20:10,513 My-- My baby mama just took a tab of acid. 532 00:20:10,513 --> 00:20:13,690 No, Bloom, that is not my dad trying to talk to me. 533 00:20:13,690 --> 00:20:15,736 It totally is, Mendez. 534 00:20:15,736 --> 00:20:16,650 Okay, what's happening? 535 00:20:16,650 --> 00:20:17,912 Okay, last night, 536 00:20:17,912 --> 00:20:19,740 he had a dream that he and his dad 537 00:20:19,740 --> 00:20:21,611 were watching this exact scene, 538 00:20:21,611 --> 00:20:23,874 and just now, you guys happened to choose 539 00:20:23,874 --> 00:20:25,528 the channel that it is on. 540 00:20:25,528 --> 00:20:26,790 That seems like more than a coincidence to me. 541 00:20:26,790 --> 00:20:28,531 It should be noted that that's probably 542 00:20:28,531 --> 00:20:31,534 one of the 10 most popular scenes in sitcom history, 543 00:20:31,534 --> 00:20:32,622 so, I don't know, 544 00:20:32,622 --> 00:20:34,450 I'm not sure if that's my dad 545 00:20:34,450 --> 00:20:35,582 trying to tap me on the shoulder. 546 00:20:35,582 --> 00:20:36,800 Why are you making it so hard 547 00:20:36,800 --> 00:20:37,888 for your dad to get through to you? 548 00:20:37,888 --> 00:20:40,630 The guy just died. He's exhausted. 549 00:20:40,630 --> 00:20:42,806 How much more on the nose does he have to be? 550 00:20:42,806 --> 00:20:44,721 Alright. Danny, you're gonna have to be the tie-- 551 00:20:44,721 --> 00:20:46,462 Please don't make me the tie breaker. 552 00:20:46,462 --> 00:20:47,811 It's gotta be you. 553 00:20:47,811 --> 00:20:50,466 Look, Javi's not even on solids. 554 00:20:50,466 --> 00:20:51,598 Yeah. Alright. 555 00:20:51,598 --> 00:20:52,599 Dan Dixon. 556 00:20:52,599 --> 00:20:53,687 Dan Dixon? 557 00:20:53,687 --> 00:20:54,731 That's what I call him. 558 00:20:54,731 --> 00:20:55,819 That's his name. 559 00:20:55,819 --> 00:20:57,952 Okay, how popular is this TV show? 560 00:20:59,432 --> 00:21:01,869 - I mean, it's old. - Ooh, good question. 561 00:21:01,869 --> 00:21:04,480 On Entertainment Weekly's list of the 100 most popular 562 00:21:04,480 --> 00:21:07,527 shows of all time, it ranks above "Frasier"...Ooh. 563 00:21:07,527 --> 00:21:09,964 ..."Muppet Show," "Survivor"... 564 00:21:09,964 --> 00:21:11,705 Which is probably why 565 00:21:11,705 --> 00:21:13,533 it's on TV somewhere in the world 566 00:21:13,533 --> 00:21:14,795 every second of every day. 567 00:21:14,795 --> 00:21:16,579 Yeah, no, I'm sorry, Maggie, 568 00:21:16,579 --> 00:21:18,538 I'm gonna have to go with coincidence. 569 00:21:18,538 --> 00:21:20,583 Well, don't apologize to me. 570 00:21:20,583 --> 00:21:21,976 Apologize to his dead dad, 571 00:21:21,976 --> 00:21:23,804 who has been working his ass off 572 00:21:23,804 --> 00:21:25,632 to try to get a message to you. 573 00:21:25,632 --> 00:21:27,460 Dead dad? That's what I call him! 574 00:21:27,460 --> 00:21:29,592 Ugh! 575 00:21:30,767 --> 00:21:31,812 Stick with dudes. 576 00:21:32,943 --> 00:21:34,815 Huh? 577 00:21:34,815 --> 00:21:37,644 Charlie did incredibly well. 578 00:21:37,644 --> 00:21:39,950 They were able to drain the abscess without any trouble. 579 00:21:39,950 --> 00:21:41,909 She'll probably be sleeping off and on 580 00:21:41,909 --> 00:21:43,693 for the rest of the day, 581 00:21:43,693 --> 00:21:44,999 and she should feel better in no time. 582 00:21:44,999 --> 00:21:46,740 Oh, thank you. 583 00:21:46,740 --> 00:21:49,482 But it's a good thing we got her in when we did. 584 00:21:49,482 --> 00:21:50,700 Once it spreads beyond the ear, 585 00:21:50,700 --> 00:21:52,572 it can progress to other areas, 586 00:21:52,572 --> 00:21:55,531 like even the brain. 587 00:21:55,531 --> 00:21:57,446 Oh, thank you. Thank you so much. 588 00:21:57,446 --> 00:21:58,491 Mm. 589 00:22:02,495 --> 00:22:04,671 Hey, I'm-- I'm really sorry 590 00:22:04,671 --> 00:22:06,455 for being so terrible earlier. 591 00:22:06,455 --> 00:22:07,978 I just was worried, 592 00:22:07,978 --> 00:22:09,893 and not being able to see her, and I-- 593 00:22:09,893 --> 00:22:12,809 I'm-- I'm sorry, too. 594 00:22:12,809 --> 00:22:14,637 How about we make a pact 595 00:22:14,637 --> 00:22:16,726 that we are both allowed to be terrible 596 00:22:16,726 --> 00:22:18,511 when our daughter is in the hospital? 597 00:22:18,511 --> 00:22:19,642 Deal. 598 00:22:29,826 --> 00:22:32,525 So, who's this sweet woman you're seeing 599 00:22:32,525 --> 00:22:35,832 that I so rudely scared off? 600 00:22:35,832 --> 00:22:40,576 I mean, she clearly has great taste in stuffed animals. 601 00:22:40,576 --> 00:22:41,751 You mean Nicole? 602 00:22:41,751 --> 00:22:43,797 And I'm not seeing her. 603 00:22:43,797 --> 00:22:44,841 We're just friends. 604 00:22:44,841 --> 00:22:46,887 Mama? 605 00:22:46,887 --> 00:22:49,716 Hey. You did so good. 606 00:22:49,716 --> 00:22:50,891 I'm okay. 607 00:22:50,891 --> 00:22:51,892 Oh. 608 00:22:53,589 --> 00:22:55,504 I'm so glad you're okay. 609 00:22:57,506 --> 00:22:59,595 Hey, Maddox. What are you...? 610 00:22:59,595 --> 00:23:01,771 Clark? W-What's going on? 611 00:23:01,771 --> 00:23:03,904 C-Come in. Sorry. Come in. Please. 612 00:23:03,904 --> 00:23:05,906 Uh, sorry to show up unannounced. 613 00:23:05,906 --> 00:23:07,777 I just-- I wanted to thank you again 614 00:23:07,777 --> 00:23:09,910 for everything this year. 615 00:23:09,910 --> 00:23:13,783 Um, I-- I really don't know if I would have gotten 616 00:23:13,783 --> 00:23:16,525 to where I am if it weren't for you. 617 00:23:16,525 --> 00:23:18,745 Yeah, you-- you really helped us. 618 00:23:18,745 --> 00:23:20,660 And tomorrow is Father's Day, 619 00:23:20,660 --> 00:23:22,531 so I just wanted to say thanks. 620 00:23:22,531 --> 00:23:24,925 Aw, guys. Thank you. 621 00:23:24,925 --> 00:23:26,927 But that's not the only reason we're here. 622 00:23:28,885 --> 00:23:30,539 I heard you talking to Gina earlier 623 00:23:30,539 --> 00:23:32,715 about your dad not getting into that living facility. 624 00:23:32,715 --> 00:23:34,500 And you want to take him for me? 625 00:23:34,500 --> 00:23:36,850 That is really generous. Thank you so much. 626 00:23:36,850 --> 00:23:38,895 Okay. Maybe not that. 627 00:23:38,895 --> 00:23:41,942 Uh, but we do have something just as good. 628 00:23:41,942 --> 00:23:43,770 I'm on the board of Lakeview Senior Living. 629 00:23:43,770 --> 00:23:44,945 I'm not sure if you're familiar with it? 630 00:23:44,945 --> 00:23:46,512 Oh, we're familiar with it. 631 00:23:46,512 --> 00:23:47,687 Yeah. One of the nicest places we saw. 632 00:23:47,687 --> 00:23:49,515 In fact, my dad even liked it. 633 00:23:49,515 --> 00:23:51,995 You know, that waiting list is like a mile long. 634 00:23:51,995 --> 00:23:53,127 It is. 635 00:23:53,127 --> 00:23:54,694 But I put a call in to the director, 636 00:23:54,694 --> 00:23:56,870 and Connie said they have a vacancy. 637 00:23:56,870 --> 00:23:58,088 Before they go to the waitlist, 638 00:23:58,088 --> 00:23:59,742 shes's willing to give the spot to your dad, 639 00:23:59,742 --> 00:24:01,831 if you want it. 640 00:24:01,831 --> 00:24:03,485 He's kidding, right? Y-You're kidding right? 641 00:24:03,485 --> 00:24:04,965 Of course we want it. 642 00:24:04,965 --> 00:24:06,009 The only thing is, you'd have to move him in right away 643 00:24:06,009 --> 00:24:07,794 so it seems like he was next in line. 644 00:24:07,794 --> 00:24:10,579 Wow. Guys... 645 00:24:12,538 --> 00:24:13,539 I don't know what to say. 646 00:24:13,539 --> 00:24:14,670 It's the least we can do 647 00:24:14,670 --> 00:24:16,890 after everything you've done for us. 648 00:24:16,890 --> 00:24:17,978 This is so much nicer 649 00:24:17,978 --> 00:24:19,632 than the gift card Brie got me. 650 00:24:19,632 --> 00:24:20,937 Thank you. 651 00:24:20,937 --> 00:24:22,548 Thank you. 652 00:24:23,679 --> 00:24:24,941 Hey, if we're up and on the road by 9:00, 653 00:24:24,941 --> 00:24:26,029 you can make it back home in time 654 00:24:26,029 --> 00:24:27,857 for Father's Day dinner with Rome. 655 00:24:27,857 --> 00:24:28,989 Oh, great. 656 00:24:28,989 --> 00:24:30,686 You have toothpaste I can borrow? 657 00:24:30,686 --> 00:24:31,774 You don't have any toothpaste? 658 00:24:31,774 --> 00:24:33,689 We've been on the road for two days. 659 00:24:33,689 --> 00:24:36,605 Wow. So judgy. 660 00:24:36,605 --> 00:24:37,606 Mine ran out this morning. 661 00:24:37,606 --> 00:24:38,651 Okay, well, I'm just saying, 662 00:24:38,651 --> 00:24:40,609 you have a lot of Halloween candy 663 00:24:40,609 --> 00:24:41,784 for someone with no toothpaste. 664 00:24:42,959 --> 00:24:44,874 Fine, come get your glob. 665 00:24:46,833 --> 00:24:47,877 Okay. 666 00:24:47,877 --> 00:24:48,965 What? 667 00:24:48,965 --> 00:24:51,620 What on earth are those? 668 00:24:52,795 --> 00:24:54,580 Love my Grogu boxers, I do. 669 00:24:56,146 --> 00:24:58,018 These are the only clean ones I have left. 670 00:24:58,018 --> 00:24:59,933 Perfect in every way, 671 00:24:59,933 --> 00:25:01,804 but that's why I have a lot of garbage bags. 672 00:25:01,804 --> 00:25:02,849 They're all full of laundry. 673 00:25:02,849 --> 00:25:04,590 Mm. 674 00:25:04,590 --> 00:25:05,765 Is that a dealbreaker? 675 00:25:15,775 --> 00:25:16,776 Sorry. I-- 676 00:25:24,610 --> 00:25:26,786 Wait, wait, wait. 677 00:25:26,786 --> 00:25:29,571 Are you sure you're okay with this? 678 00:25:29,571 --> 00:25:31,007 I'm sure. Okay. 679 00:25:48,111 --> 00:25:49,896 Hello. 680 00:25:49,896 --> 00:25:51,071 Hi. 681 00:25:53,073 --> 00:25:54,335 How long have you been watching me? 682 00:25:54,335 --> 00:25:57,164 Eh, about 90 minutes? 683 00:25:57,164 --> 00:25:59,122 I'm kidding. 684 00:25:59,122 --> 00:26:01,821 Well, a minute or two. 685 00:26:01,821 --> 00:26:02,996 You look cute when you're sleeping. 686 00:26:03,997 --> 00:26:06,129 Well, I wouldn't know. 687 00:26:06,129 --> 00:26:07,261 I've never seen it. 688 00:26:09,045 --> 00:26:10,220 Thank you. No problem. 689 00:26:11,918 --> 00:26:13,876 So, last night was fun. 690 00:26:13,876 --> 00:26:16,139 It was fun, wasn't it? 691 00:26:16,139 --> 00:26:18,098 Mm-hmm. 692 00:26:19,099 --> 00:26:20,187 Oh. 693 00:26:21,841 --> 00:26:23,320 Uh, okay, hold on a second. 694 00:26:25,932 --> 00:26:26,889 It's Gina. 695 00:26:26,889 --> 00:26:28,151 That's a dealbreaker. 696 00:26:28,151 --> 00:26:30,023 Oh, okay, for the record, I didn't call her. 697 00:26:30,023 --> 00:26:32,242 She called me, and technically, 698 00:26:32,242 --> 00:26:33,983 she's not my mom. Mm-hmm. 699 00:26:33,983 --> 00:26:35,028 Well, don't let it go to voicemail. 700 00:26:35,028 --> 00:26:36,072 Okay. Come on. 701 00:26:36,072 --> 00:26:37,117 Okay. 702 00:26:38,118 --> 00:26:40,076 Hey, Gina. 703 00:26:40,076 --> 00:26:41,164 No, no, we're up. 704 00:26:41,164 --> 00:26:43,036 We've been up. 705 00:26:43,950 --> 00:26:45,908 Yeah, we're just about to get back on the road. 706 00:26:45,908 --> 00:26:48,171 We should be home in a few hours? 707 00:26:49,956 --> 00:26:53,046 Yeah, I-I can't wait to see you, too. 708 00:26:53,046 --> 00:26:55,222 I missed you guys so much. 709 00:26:56,266 --> 00:26:57,964 It was nice of Maggie 710 00:26:57,964 --> 00:27:00,009 to let us sneak away during nap time. 711 00:27:00,009 --> 00:27:02,185 Yeah, definitely made the right choice coming here 712 00:27:02,185 --> 00:27:04,100 to take our minds off Father's Day. 713 00:27:04,100 --> 00:27:05,275 Father's Day. 714 00:27:05,275 --> 00:27:07,800 - Father's Day. - Happy Father's Day. 715 00:27:07,800 --> 00:27:09,932 See what I did? I took the happy out of it. 716 00:27:09,932 --> 00:27:11,020 Smart. 717 00:27:11,020 --> 00:27:12,065 Happy Father's Day. 718 00:27:12,065 --> 00:27:13,066 Table for two? 719 00:27:13,066 --> 00:27:14,458 - Yes, please. - Perfect. 720 00:27:14,458 --> 00:27:16,852 I have a busboy cleaning off a two-top right now. 721 00:27:16,852 --> 00:27:19,246 Oh, uh, do you think we could have a booth, actually? 722 00:27:19,246 --> 00:27:21,117 Oh, sorry. 723 00:27:21,117 --> 00:27:22,902 Because it's such a busy day, 724 00:27:22,902 --> 00:27:25,295 we have to reserve the booths for parties of three or more. 725 00:27:27,907 --> 00:27:31,127 Well, we would be a party of three, but my dad died. 726 00:27:31,127 --> 00:27:33,260 Yeah. Like, he-- he just died. 727 00:27:33,260 --> 00:27:35,044 Actually, we would have been a party of four, 728 00:27:35,044 --> 00:27:36,916 but my dad died, too. 729 00:27:36,916 --> 00:27:38,918 And that happened when he was 11. 730 00:27:38,918 --> 00:27:40,093 How sad is that? 731 00:27:40,093 --> 00:27:41,137 Really sad. 732 00:27:41,137 --> 00:27:42,399 Super sad. 733 00:27:42,399 --> 00:27:45,054 Not as sad as this being his first Father's Day 734 00:27:45,054 --> 00:27:46,099 without his old man. 735 00:27:46,099 --> 00:27:47,056 Ah, it's okay. 736 00:27:47,056 --> 00:27:49,058 I'll just make it all about 737 00:27:49,058 --> 00:27:51,017 me being a dad to my new baby. 738 00:27:51,017 --> 00:27:52,932 He got me this. 739 00:27:52,932 --> 00:27:55,195 Yeah, 'cause the real #1 died. 740 00:27:55,195 --> 00:27:56,849 And my dad. That's right. 741 00:27:56,849 --> 00:27:58,328 So I moved up a couple notches. 742 00:28:00,896 --> 00:28:02,245 Let me see about that booth. 743 00:28:02,245 --> 00:28:04,247 Ah, you're so kind. Thank you. 744 00:28:04,247 --> 00:28:06,162 Our dads would have loved you. 745 00:28:08,295 --> 00:28:09,252 I'm getting French toast. 746 00:28:09,252 --> 00:28:11,037 Yeah, totally French toast. 747 00:28:16,956 --> 00:28:18,261 Hey, Dad, have you read this? 748 00:28:19,306 --> 00:28:21,830 I lost my reading glasses. 749 00:28:21,830 --> 00:28:22,918 Why didn't you tell me? 750 00:28:22,918 --> 00:28:24,354 Since when do you listen to me? 751 00:28:24,354 --> 00:28:27,140 Fine. I'll read it for you. 752 00:28:28,141 --> 00:28:30,273 They have a walking club at 9:30 every morning, 753 00:28:30,273 --> 00:28:33,059 or you can do water aerobics in the indoor pool. 754 00:28:33,059 --> 00:28:34,930 Dad, this-- this place is perfect. 755 00:28:34,930 --> 00:28:37,846 The kitchen staff is available 24/7. 756 00:28:37,846 --> 00:28:39,108 They've got a movie room downstairs. 757 00:28:39,108 --> 00:28:41,154 What more could you possibly want? 758 00:28:41,154 --> 00:28:44,200 You can try to sell me on this place all you like, 759 00:28:44,200 --> 00:28:45,985 but all you're doing it putting me somewhere 760 00:28:45,985 --> 00:28:47,203 I don't want to be 761 00:28:47,203 --> 00:28:49,902 because you don't want to deal with me. 762 00:28:49,902 --> 00:28:51,207 You know it's not like that. 763 00:28:51,207 --> 00:28:53,035 What is it like? 764 00:28:57,823 --> 00:29:00,086 How would you like to live here? 765 00:29:01,870 --> 00:29:04,003 I didn't think so. 766 00:29:13,926 --> 00:29:15,101 Third nap today. 767 00:29:15,101 --> 00:29:18,321 Can't wait for Charlie to be up at 3:00 a.m. 768 00:29:20,019 --> 00:29:24,153 Thank you for letting me have her for so long. 769 00:29:24,153 --> 00:29:26,068 It really means everything to me. 770 00:29:26,068 --> 00:29:27,896 I'm not "letting you." 771 00:29:27,896 --> 00:29:29,898 She is your daughter. 772 00:29:29,898 --> 00:29:31,378 Our daughter. 773 00:29:36,426 --> 00:29:37,906 Oh. It's Nicole. 774 00:29:37,906 --> 00:29:39,081 Oh. 775 00:29:39,081 --> 00:29:40,082 Tell her I say hi. 776 00:29:42,041 --> 00:29:43,303 Hey. Hey. Is she up? 777 00:29:43,303 --> 00:29:45,000 Yeah, she's doing great. 778 00:29:45,000 --> 00:29:46,001 I'm gonna come, okay? 779 00:29:46,001 --> 00:29:48,090 No. N-No need to leave work. 780 00:29:48,090 --> 00:29:49,613 D and I got it covered. Okay. 781 00:29:49,613 --> 00:29:51,050 Thank you for everything, though. Oh, my God. 782 00:29:51,050 --> 00:29:52,312 Oh, oh, oh. 783 00:29:52,312 --> 00:29:54,357 And Charlie loves the little stuffed turtle. 784 00:29:54,357 --> 00:29:56,969 Aww. She named it Shelly. 785 00:29:56,969 --> 00:29:58,100 She's doing this little dance. 786 00:29:58,100 --> 00:29:59,406 We're calling it the Shelly Shuffle. 787 00:29:59,406 --> 00:30:00,407 I need to send you a video. 788 00:30:00,407 --> 00:30:02,017 This thing is going to go viral. 789 00:30:02,017 --> 00:30:02,975 Seriously? 790 00:30:02,975 --> 00:30:04,324 Y-Yes. Totally. 791 00:30:04,324 --> 00:30:05,934 I'd love to see it. 792 00:30:05,934 --> 00:30:07,109 Alright. I have to go, though, okay? 793 00:30:07,109 --> 00:30:09,285 Okay. Um, well, thanks for checking in. 794 00:30:09,285 --> 00:30:10,286 I'm gonna call you later. 795 00:30:10,286 --> 00:30:11,244 Okay. 796 00:30:11,244 --> 00:30:12,941 Alright, bye. 797 00:30:14,029 --> 00:30:15,291 Pretty good friend. 798 00:30:16,553 --> 00:30:19,252 You know, missing work to be there for you 799 00:30:19,252 --> 00:30:21,297 and buying your daughter gifts, 800 00:30:21,297 --> 00:30:23,169 making you laugh. 801 00:30:23,169 --> 00:30:25,171 Yeah, she's incredible, 802 00:30:25,171 --> 00:30:27,216 but it's really not like that. 803 00:30:27,216 --> 00:30:29,088 Why not? 804 00:30:29,088 --> 00:30:31,133 I mean, she seems great. 805 00:30:31,133 --> 00:30:33,005 Charlie obviously likes her. 806 00:30:33,005 --> 00:30:34,484 And, you know, 807 00:30:34,484 --> 00:30:36,095 even though she caught me at a pretty angry moment, 808 00:30:36,095 --> 00:30:38,314 it didn't escape me that she's also quite beautiful. 809 00:30:38,314 --> 00:30:40,099 Yeah. 810 00:30:40,099 --> 00:30:42,231 But it's complicated. 811 00:30:42,231 --> 00:30:44,190 More complicated than us? 812 00:30:44,190 --> 00:30:46,061 Believe it or not, it is. 813 00:30:47,236 --> 00:30:49,151 How is that possible? 814 00:30:50,152 --> 00:30:51,937 Nicole's the person who hit me. 815 00:30:56,202 --> 00:30:58,334 I bet these are the first clean sheets 816 00:30:58,334 --> 00:31:00,336 Tyrell's slept on since he left for college. 817 00:31:02,121 --> 00:31:03,209 He used sheets, right? 818 00:31:03,209 --> 00:31:04,427 Lie to me if you have to. 819 00:31:07,300 --> 00:31:10,085 I put my dad in a home on Father's Day. 820 00:31:10,085 --> 00:31:12,435 Do I get like a "Best Sons Ever" plaque or something? 821 00:31:12,435 --> 00:31:14,133 Rome. What? He said it himself. 822 00:31:14,133 --> 00:31:15,221 I-I don't know if I'm putting him in there 823 00:31:15,221 --> 00:31:16,396 because it's what's best for him 824 00:31:16,396 --> 00:31:18,267 or because it's what's best for me. 825 00:31:19,965 --> 00:31:21,357 You know, when I left him there, he didn't even fight me on it, 826 00:31:21,357 --> 00:31:24,056 as if he just gave up. 827 00:31:24,056 --> 00:31:26,275 Finally, he does what I ask him to, 828 00:31:26,275 --> 00:31:27,929 for the first time ever, 829 00:31:27,929 --> 00:31:29,452 and I still feel bad. 830 00:31:36,416 --> 00:31:40,333 If you want to go get him and bring him here, 831 00:31:40,333 --> 00:31:42,030 I think you should. 832 00:31:42,030 --> 00:31:44,163 No. G-Gina. What about Tyrell? 833 00:31:44,163 --> 00:31:45,294 We don't have enough room for everyone. 834 00:31:45,294 --> 00:31:47,079 We'll make it work. 835 00:31:48,210 --> 00:31:49,951 Just go get your dad. 836 00:31:55,261 --> 00:31:57,437 I love you. 837 00:31:58,438 --> 00:32:00,527 I'll go get the grumpy old man. 838 00:32:01,354 --> 00:32:03,356 How on earth can you be friends with her 839 00:32:03,356 --> 00:32:04,357 after what she did, 840 00:32:04,357 --> 00:32:05,967 after what she put you through? 841 00:32:05,967 --> 00:32:07,186 It wasn't doing anyone any good 842 00:32:07,186 --> 00:32:10,058 for me to keep being angry about what happened. 843 00:32:10,058 --> 00:32:13,975 And in order for me to move on from the accident, 844 00:32:13,975 --> 00:32:15,368 I needed to forgive her, too. 845 00:32:15,368 --> 00:32:17,022 And she's a good person. 846 00:32:18,023 --> 00:32:20,286 No, D, she is. 847 00:32:20,286 --> 00:32:21,287 She just made a mistake. 848 00:32:21,287 --> 00:32:23,028 A terrible one. 849 00:32:23,028 --> 00:32:26,335 Yeah, and if anyone knows anything about that, it's us. 850 00:32:29,164 --> 00:32:32,124 All the hurt we caused all the people we loved. 851 00:32:33,429 --> 00:32:36,258 How could I expect to get forgiveness 852 00:32:36,258 --> 00:32:38,260 if I couldn't give it to someone else? 853 00:32:41,437 --> 00:32:44,136 Wow, I... 854 00:32:44,136 --> 00:32:47,269 I don't know that I-- I'd be able to do what you're doing. 855 00:32:48,357 --> 00:32:49,445 Honestly, I didn't know 856 00:32:49,445 --> 00:32:52,100 if I was gonna be able to, either. 857 00:32:52,100 --> 00:32:55,277 But she owned her mistake. 858 00:32:55,277 --> 00:32:57,453 And the more time I spend with her, 859 00:32:57,453 --> 00:33:00,326 she's pretty incredible. 860 00:33:03,503 --> 00:33:05,026 What? 861 00:33:05,026 --> 00:33:06,288 Nothing. Nothing. 862 00:33:06,288 --> 00:33:09,030 It's just, just from what I've seen, 863 00:33:09,030 --> 00:33:12,033 I-I think that she wants to be more than just friends, 864 00:33:12,033 --> 00:33:15,036 and from listening to the way you talk about her, 865 00:33:15,036 --> 00:33:17,212 I'm wondering if maybe that's what you want, too. 866 00:33:17,212 --> 00:33:19,301 D, I am telling you, it is not like that. 867 00:33:19,301 --> 00:33:22,348 Okay, yeah, I know. You're just two very attractive, 868 00:33:22,348 --> 00:33:25,351 close friends who spend a ton of time together. 869 00:33:26,613 --> 00:33:29,398 Look, all I'm saying is, if you do like her, 870 00:33:29,398 --> 00:33:33,011 I'm pretty sure she likes you back. 871 00:33:33,011 --> 00:33:35,100 And even though it's complicated, 872 00:33:35,100 --> 00:33:36,318 that's never stopped you before. 873 00:33:37,754 --> 00:33:39,495 So, I don't know, if that's something that you want, 874 00:33:39,495 --> 00:33:44,022 I think that you should consider it. 875 00:33:44,022 --> 00:33:45,545 You deserve to be happy. 876 00:33:48,461 --> 00:33:50,289 And that's just it. I mean, think about it. 877 00:33:50,289 --> 00:33:52,378 Why haven't they made a good umbrella? 878 00:33:52,378 --> 00:33:53,379 They're always such a hassle. 879 00:33:53,379 --> 00:33:55,163 I mean, they get wet, 880 00:33:55,163 --> 00:33:56,208 then you gotta put them down somewhere, 881 00:33:56,208 --> 00:33:57,383 and then you forget them. 882 00:33:57,383 --> 00:33:59,080 Okay. 883 00:33:59,080 --> 00:34:00,081 Here's my idea. 884 00:34:00,081 --> 00:34:02,083 From now on, no one anywhere 885 00:34:02,083 --> 00:34:03,258 owns their own umbrella. 886 00:34:03,258 --> 00:34:05,347 Ah, I see where you're going, 887 00:34:05,347 --> 00:34:06,392 and I love it. 888 00:34:06,392 --> 00:34:08,089 World becomes a huge 889 00:34:08,089 --> 00:34:09,134 take-a-penny, leave-a-penny jar. 890 00:34:09,134 --> 00:34:11,223 It's raining outside, there's a-- 891 00:34:11,223 --> 00:34:12,441 there's an umbrella by the door, 892 00:34:12,441 --> 00:34:13,442 you have at it. 893 00:34:13,442 --> 00:34:15,314 And that is why you're #1 Dad. 894 00:34:15,314 --> 00:34:17,229 That's beautiful. You're solving a problem 895 00:34:17,229 --> 00:34:18,273 while at the same time 896 00:34:18,273 --> 00:34:20,145 inherently making us all a community. 897 00:34:20,145 --> 00:34:22,103 Well, thank you for getting it, Dan. Cheers. 898 00:34:23,104 --> 00:34:24,062 Oops. 899 00:34:26,107 --> 00:34:27,152 I got it. 900 00:34:27,152 --> 00:34:28,240 - Thank you. - Thank you very much. 901 00:34:28,240 --> 00:34:29,328 No problem. 902 00:34:30,329 --> 00:34:32,200 Happy Father's Day. 903 00:34:40,121 --> 00:34:42,123 Did you see who that was? 904 00:34:42,123 --> 00:34:44,169 Yeah. 905 00:34:44,169 --> 00:34:45,387 Yeah, I change my vote. 906 00:34:47,172 --> 00:34:48,347 I believe. 907 00:34:56,529 --> 00:34:58,270 Hey, Dad? 908 00:35:02,100 --> 00:35:03,318 Hey, Pop? 909 00:35:05,190 --> 00:35:07,409 Hey, excuse me. 910 00:35:07,409 --> 00:35:09,237 Have you seen the grumpy guy 911 00:35:09,237 --> 00:35:10,456 that just moved in here? 912 00:35:10,456 --> 00:35:12,414 Oh, he's long gone. 913 00:35:27,647 --> 00:35:28,735 E-Excuse me. 914 00:35:28,735 --> 00:35:30,258 Um, one of your newer tenants, 915 00:35:30,258 --> 00:35:31,477 I believe, has gone missing. 916 00:35:31,477 --> 00:35:32,652 Taller Black gentleman. 917 00:35:32,652 --> 00:35:34,436 "That's amazing. Uh... 918 00:35:34,436 --> 00:35:35,568 Just one pill a day 919 00:35:35,568 --> 00:35:37,657 and your memory's improved? 920 00:35:37,657 --> 00:35:39,398 What's it called?"He looks just like that. 921 00:35:39,398 --> 00:35:41,748 Thank you. "Um. Hey, Rose? 922 00:35:41,748 --> 00:35:42,749 What's the name of those pills 923 00:35:42,749 --> 00:35:44,664 I take for my memory?" 924 00:35:47,623 --> 00:35:49,277 Dad. 925 00:35:49,277 --> 00:35:51,671 Rome. What are you doing back here? 926 00:35:53,586 --> 00:35:56,676 I wanted to wish you a Happy Father's Day. 927 00:35:56,676 --> 00:35:58,547 Well, isn't that sweet? 928 00:35:58,547 --> 00:35:59,635 That table's for making out, 929 00:35:59,635 --> 00:36:00,723 and this table's for playing cards. 930 00:36:02,377 --> 00:36:03,639 Son, meet Tyrone Colchester. 931 00:36:03,639 --> 00:36:04,727 Hey, we went to high school together. 932 00:36:04,727 --> 00:36:06,729 Where he got us suspended for a week 933 00:36:06,729 --> 00:36:08,644 after that senior prank we pulled. 934 00:36:09,645 --> 00:36:11,343 You got suspended?! 935 00:36:11,343 --> 00:36:12,648 Tell him how. 936 00:36:12,648 --> 00:36:15,434 We stole three goats from the local petting zoo. 937 00:36:16,870 --> 00:36:18,654 No, wait, wait, I-I need-- Uh, excuse me, Tyrone, 938 00:36:18,654 --> 00:36:20,743 this man broke a rule? 939 00:36:20,743 --> 00:36:22,354 That's not the half of it. 940 00:36:22,354 --> 00:36:23,659 We painted numbers on them. 941 00:36:23,659 --> 00:36:26,749 1, 2, and 4. 942 00:36:26,749 --> 00:36:28,534 Then we released them into the school. 943 00:36:30,492 --> 00:36:31,667 They spent half a day 944 00:36:31,667 --> 00:36:34,409 looking for goat number three! 945 00:36:37,369 --> 00:36:38,413 Come on, son, sit down. 946 00:36:38,413 --> 00:36:40,285 We'll deal you in. 947 00:36:40,285 --> 00:36:41,460 Did you bring any cash? 948 00:36:42,548 --> 00:36:43,636 I don't think I'm gonna need any. 949 00:36:48,510 --> 00:36:49,511 Is this the handsome one? 950 00:36:49,511 --> 00:36:50,512 No, that's the other one. 951 00:36:52,384 --> 00:36:53,515 I'll deal. 952 00:36:53,515 --> 00:36:55,430 Thanks for meeting me. 953 00:36:55,430 --> 00:36:57,563 Is everything okay? 954 00:36:57,563 --> 00:37:00,479 Look, you have been... 955 00:37:00,479 --> 00:37:02,524 absolutely incredible, 956 00:37:02,524 --> 00:37:04,613 showing up for me and Charlie, 957 00:37:04,613 --> 00:37:06,354 but I think maybe I've been leaning on you 958 00:37:06,354 --> 00:37:07,747 a little too much, 959 00:37:07,747 --> 00:37:09,705 and I know I said I wanted to be friends, and I do, 960 00:37:09,705 --> 00:37:12,404 but, uh, I feel like maybe I've been 961 00:37:12,404 --> 00:37:14,797 giving you some mixed signals. 962 00:37:17,626 --> 00:37:19,715 Honestly, um... 963 00:37:19,715 --> 00:37:22,544 I think I have been, too. 964 00:37:22,544 --> 00:37:23,676 After my marriage, 965 00:37:23,676 --> 00:37:25,721 I never thought I would meet anyone 966 00:37:25,721 --> 00:37:27,854 who would be as nice to me as you are. 967 00:37:29,682 --> 00:37:31,727 But I know it's more complicated than that. 968 00:37:34,339 --> 00:37:35,383 It is. 969 00:37:37,472 --> 00:37:38,647 I was talking to Delilah, 970 00:37:38,647 --> 00:37:41,389 and she was wondering if maybe 971 00:37:41,389 --> 00:37:44,349 there was something more going on here, 972 00:37:44,349 --> 00:37:45,741 and I just realized I needed to be 973 00:37:45,741 --> 00:37:46,786 as honest with you as possible, 974 00:37:46,786 --> 00:37:49,528 because I know you've been hurt, 975 00:37:49,528 --> 00:37:52,444 and I do not want to be another person who hurts you. 976 00:37:56,535 --> 00:37:57,492 Can I ask you something? 977 00:37:57,492 --> 00:37:58,798 Of course. 978 00:37:58,798 --> 00:38:00,582 Why didn't things work out 979 00:38:00,582 --> 00:38:02,671 with you and Delilah? 980 00:38:02,671 --> 00:38:05,413 Well, I think, for us... 981 00:38:06,588 --> 00:38:08,329 ...the timing was just never right. 982 00:38:10,375 --> 00:38:12,594 Well, for what it's worth, 983 00:38:12,594 --> 00:38:14,814 I can tell how much you care about her. 984 00:38:14,814 --> 00:38:18,644 So, if your timing ever does work out, 985 00:38:18,644 --> 00:38:20,515 don't run away from that. 986 00:38:23,388 --> 00:38:24,780 Well, thanks to you, I literally can't. 987 00:38:27,783 --> 00:38:29,611 I walked right into that. 988 00:38:29,611 --> 00:38:31,396 Walked? Now you're just being mean. 989 00:38:31,396 --> 00:38:34,399 Okay. You got it? Yeah. 990 00:38:34,399 --> 00:38:35,748 Well, this is me. 991 00:38:35,748 --> 00:38:37,489 Oh, this one? 992 00:38:37,489 --> 00:38:38,664 This one? 993 00:38:38,664 --> 00:38:40,361 Wait, no, you live with Rome and Regina? 994 00:38:40,361 --> 00:38:41,754 I love them. They're good people. 995 00:38:41,754 --> 00:38:43,364 Okay. 996 00:38:43,364 --> 00:38:46,411 Listen, uh, thanks again for last night. 997 00:38:46,411 --> 00:38:48,587 I had a lot of fun. 998 00:38:48,587 --> 00:38:51,503 Um, actually, can-- 999 00:38:51,503 --> 00:38:54,593 can we keep what happened just between us? 1000 00:38:56,464 --> 00:38:57,596 Y-Yeah, we can-- 1001 00:38:57,596 --> 00:38:59,424 Oh, my God. 1002 00:38:59,424 --> 00:39:00,425 You're back. 1003 00:39:01,513 --> 00:39:02,731 Hi, Soph. You wanna come in? 1004 00:39:02,731 --> 00:39:03,819 Uh, no, no, it's okay. 1005 00:39:03,819 --> 00:39:05,386 I want to go see Charlie and my mom. 1006 00:39:05,386 --> 00:39:06,648 Oh, my goodness. Look at you. 1007 00:39:06,648 --> 00:39:08,476 I want to hear--See you later, Tyrell. 1008 00:39:08,476 --> 00:39:09,825 Y-- I'll see... 1009 00:39:09,825 --> 00:39:11,349 Are you hungry? 1010 00:39:11,349 --> 00:39:12,480 Because I made your favorite meal. 1011 00:39:12,480 --> 00:39:13,612 Get inside. 1012 00:39:13,612 --> 00:39:15,614 You know, I have missed you so much. 1013 00:39:15,614 --> 00:39:17,398 Now, are you getting taller? 1014 00:39:17,398 --> 00:39:19,487 I'm getting shorter. Come on. 1015 00:39:23,752 --> 00:39:26,407 Hey. 1016 00:39:26,407 --> 00:39:27,452 Is Charlie asleep? 1017 00:39:27,452 --> 00:39:28,540 Yeah. 1018 00:39:28,540 --> 00:39:29,671 What is this? 1019 00:39:29,671 --> 00:39:31,804 That is your Father's Day gift. 1020 00:39:31,804 --> 00:39:33,632 Charlie made it for you. 1021 00:39:33,632 --> 00:39:34,850 Oh, and then you wrapped it. 1022 00:39:36,374 --> 00:39:37,549 She wanted to do it all by herself. 1023 00:39:37,549 --> 00:39:38,811 Be careful, because it goes from gift wrap 1024 00:39:38,811 --> 00:39:40,552 to gift very fast. 1025 00:39:40,552 --> 00:39:42,467 Hmm. 1026 00:39:42,467 --> 00:39:45,557 Oh! Wow. 1027 00:39:45,557 --> 00:39:47,559 Aww! Look at that. 1028 00:39:47,559 --> 00:39:49,735 And the big peanut-- that's me. 1029 00:39:49,735 --> 00:39:51,867 And is this my wheelchair or the Batmobile? 1030 00:39:51,867 --> 00:39:53,782 Hmm. You tell me, Bruce Wayne. 1031 00:39:57,656 --> 00:39:59,788 She wanted you to have a family portrait. 1032 00:40:02,487 --> 00:40:03,749 Happy Father's Day. 1033 00:40:07,448 --> 00:40:10,451 Uh, I'm gonna go because Sophie got home, 1034 00:40:10,451 --> 00:40:12,453 and, uh, I'll see you tomorrow. 1035 00:40:12,453 --> 00:40:14,499 - Yeah. - Okay. 1036 00:40:14,499 --> 00:40:15,804 I'll, uh... 1037 00:40:15,804 --> 00:40:20,548 I'll check in with you, and, um-- 1038 00:40:21,680 --> 00:40:23,464 Hey, I just-- 1039 00:40:23,464 --> 00:40:25,466 I wanted to say that I'm really sorry 1040 00:40:25,466 --> 00:40:30,515 for taking so much time with Charlie away from you. 1041 00:40:31,777 --> 00:40:34,432 Thank you for saying that. 1042 00:40:34,432 --> 00:40:35,433 And I know it took a lot 1043 00:40:35,433 --> 00:40:36,477 for you to forgive Nicole. 1044 00:40:36,477 --> 00:40:38,697 And-- And I hope, one day-- 1045 00:40:38,697 --> 00:40:40,699 one day, you can forgive me, too. 1046 00:40:40,699 --> 00:40:45,399 ♪ And it's me you need to show 1047 00:40:45,399 --> 00:40:49,447 ♪ How deep is your love? 1048 00:40:51,492 --> 00:40:53,146 That is amazing. 1049 00:40:53,146 --> 00:40:54,843 See, I told you that your dad was trying to send you a message. 1050 00:40:54,843 --> 00:40:56,802 All you had to do was listen. If you think this was my dad 1051 00:40:56,802 --> 00:40:58,499 popping in to say hello, 1052 00:40:58,499 --> 00:41:01,502 I'm sorry, but I do not agree. 1053 00:41:01,502 --> 00:41:02,721 Are you kidding me? 1054 00:41:02,721 --> 00:41:04,462 How can you still not believe that? 1055 00:41:04,462 --> 00:41:05,506 Because after today, 1056 00:41:05,506 --> 00:41:09,771 I know that he's with me all the time. 1057 00:41:09,771 --> 00:41:11,730 ♪ I know your eyes in the morning sun ♪ 1058 00:41:11,730 --> 00:41:12,818 That's so sweet. 1059 00:41:12,818 --> 00:41:14,384 Yeah. 1060 00:41:14,384 --> 00:41:15,777 Reminds me of this dream that 1061 00:41:15,777 --> 00:41:17,387 I used to have when I was a little girl... Ooh. 1062 00:41:17,387 --> 00:41:18,606 ...where my grandma--Ooh. Sorry, one second. 1063 00:41:18,606 --> 00:41:20,521 Wha-- Uh, he's still here. 1064 00:41:20,521 --> 00:41:21,609 Oh, good. 1065 00:41:21,609 --> 00:41:22,523 And he's saying something, but-- 1066 00:41:22,523 --> 00:41:23,916 Papa, what are you saying? 1067 00:41:23,916 --> 00:41:25,700 He's saying, uh, "Mijo, if you love me 1068 00:41:25,700 --> 00:41:27,093 and yourself, 1069 00:41:27,093 --> 00:41:30,444 you will run, not walk, from this woo-woo dream 1070 00:41:30,444 --> 00:41:32,402 that your girlfriend is about to bore you with." 1071 00:41:32,402 --> 00:41:33,534 Woo-woo? His words. 1072 00:41:33,534 --> 00:41:35,536 That does sound exactly like him. 1073 00:41:35,536 --> 00:41:36,755 Ah. Come on. 1074 00:41:36,755 --> 00:41:39,409 We spent like two whole days on your dream. 1075 00:41:39,409 --> 00:41:40,672 You're the one who said the man was exhausted 1076 00:41:40,672 --> 00:41:41,760 and I need to listen to him. 1077 00:41:41,760 --> 00:41:43,631 Wait, hold up. Uh, Papa? 1078 00:41:43,631 --> 00:41:44,763 Yeah, go for Gary. 1079 00:41:44,763 --> 00:41:46,547 Okay, really fun. 1080 00:41:46,547 --> 00:41:47,679 You guys have fun. 1081 00:41:47,679 --> 00:41:48,593 Goodnight. 1082 00:41:48,593 --> 00:41:50,551 ♪ How deep is your love? 1083 00:41:51,857 --> 00:41:52,858 Hey, Bloom? 1084 00:41:52,858 --> 00:41:54,686 Hmm? 1085 00:41:54,686 --> 00:41:56,426 Thank you. 1086 00:41:56,426 --> 00:41:58,777 ♪ 'Cause we're living in a world of fools ♪ 1087 00:41:58,777 --> 00:41:59,821 Happy Father's Day. 1088 00:41:59,821 --> 00:42:02,694 ♪ Breaking us down 1089 00:42:02,694 --> 00:42:06,872 ♪ When they all should let us be ♪ 1090 00:42:06,872 --> 00:42:08,830 Happy Father's Day, Pop. 1091 00:42:08,830 --> 00:42:14,836 ♪ We belong to you and me 75371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.