Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,240 --> 00:00:15,839
In here, please.
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,320
Stay there, madam.
5
00:00:21,640 --> 00:00:23,440
The light will be on soon.
6
00:00:27,079 --> 00:00:29,719
- Hello, Mr. Commissioner.
- Thank you, Phillipe.
7
00:00:51,960 --> 00:00:54,039
Come in. Go on...
8
00:01:06,920 --> 00:01:08,480
Let's commence.
9
00:01:08,560 --> 00:01:09,959
Profile.
10
00:01:16,000 --> 00:01:16,920
Go ahead.
11
00:01:17,680 --> 00:01:19,200
Turn around.
12
00:02:15,319 --> 00:02:16,800
NATIONAL POLICE
13
00:02:22,599 --> 00:02:24,639
Goodbye, Inspector.
14
00:02:26,400 --> 00:02:28,280
Goodbye, madame.
15
00:02:35,159 --> 00:02:37,439
A QUICK ALPHABET
OF LOVE
16
00:02:44,759 --> 00:02:46,840
"Alles" (everything) begins with an "A".
17
00:02:47,199 --> 00:02:50,560
Life, pain, understanding and love.
18
00:02:51,520 --> 00:02:53,759
When a baby is born,
the mother cries "Ah",
19
00:02:53,840 --> 00:02:55,680
then the child follows.
20
00:02:55,759 --> 00:02:57,400
We say "Ah" when we understand,
21
00:02:57,719 --> 00:03:00,240
and when we're overcome by lust.
22
00:03:01,080 --> 00:03:03,199
"A" is the sound
that's impossible to stop.
23
00:03:04,000 --> 00:03:06,919
The "A" has always been there,
24
00:03:07,000 --> 00:03:10,080
ready to branch off
into a million possibilities.
25
00:03:10,879 --> 00:03:13,719
But it all begins with an A.
26
00:03:13,800 --> 00:03:16,560
A as in Adrian.
27
00:03:19,439 --> 00:03:20,680
Anna!
28
00:03:21,919 --> 00:03:23,000
Are you okay?
29
00:03:24,400 --> 00:03:26,520
Hello? Are you hurt?
30
00:03:27,479 --> 00:03:29,879
- Can you hear us?
- He took my bag.
31
00:03:33,439 --> 00:03:35,719
We'll get your money back!
Come on!
32
00:03:36,560 --> 00:03:37,879
Can you stand up?
33
00:03:38,960 --> 00:03:40,000
Are you okay?
34
00:03:40,360 --> 00:03:42,800
Help your girl,
or do you want to get rid of her?
35
00:04:45,360 --> 00:04:47,199
Throw me the bag.
36
00:04:48,639 --> 00:04:49,959
Leah!
37
00:04:50,800 --> 00:04:52,160
I'm here!
38
00:05:02,480 --> 00:05:03,959
Are you okay?
39
00:05:05,879 --> 00:05:07,279
Hand over the bag!
40
00:05:15,839 --> 00:05:17,519
And now piss off!
41
00:05:57,519 --> 00:05:58,439
Anna!
42
00:05:58,839 --> 00:06:01,439
- You look like a ghost!
- Do I?
43
00:06:01,759 --> 00:06:03,759
One could say the same about you.
44
00:06:03,839 --> 00:06:05,079
What's wrong?
45
00:06:05,759 --> 00:06:06,839
You're so pale.
46
00:06:07,199 --> 00:06:08,959
I don't want to talk about it.
47
00:06:11,160 --> 00:06:12,360
About what?
48
00:06:12,439 --> 00:06:14,120
I was mugged.
49
00:06:14,199 --> 00:06:16,000
- No!
- Yeah.
50
00:06:17,439 --> 00:06:19,920
So you were walking past
the restaurant?
51
00:06:20,600 --> 00:06:22,360
Where were you coming from?
52
00:06:23,079 --> 00:06:24,680
Were you visiting Claire?
53
00:06:24,759 --> 00:06:25,680
Do you have cigarettes?
54
00:06:26,279 --> 00:06:29,319
Did you have a feeling
something bad would happen?
55
00:06:29,399 --> 00:06:31,240
Which handbag was it?
56
00:06:32,199 --> 00:06:36,160
I mean, right before it happens
there is this premonition...
57
00:06:37,240 --> 00:06:39,000
or at least a strange feeling.
58
00:06:40,079 --> 00:06:41,920
The whole day was shit.
59
00:06:42,680 --> 00:06:46,120
Okay, let's just jump right in.
60
00:06:47,480 --> 00:06:51,560
At this point, they are both
madly in love with each other.
61
00:06:51,639 --> 00:06:54,639
They're excited, it's summer...
62
00:06:54,720 --> 00:06:57,680
They are young
and bursting with energy.
63
00:06:59,720 --> 00:07:01,000
Okay, I'm ready.
64
00:07:02,120 --> 00:07:03,319
Me too.
65
00:07:05,000 --> 00:07:08,680
Okay, wait for the beep...
66
00:07:12,399 --> 00:07:13,600
Johannes?
67
00:07:14,600 --> 00:07:15,879
Clara!
68
00:07:17,319 --> 00:07:19,399
You wanted to see me.
69
00:07:21,000 --> 00:07:22,600
I wanted to kiss you.
70
00:07:23,120 --> 00:07:24,240
Johannes!
71
00:07:24,319 --> 00:07:25,680
Come, you goddess among women!
72
00:07:29,120 --> 00:07:31,600
I'm sorry, but...
73
00:07:32,600 --> 00:07:35,399
It all sounds a bit... stiff.
74
00:07:36,000 --> 00:07:38,040
Or kind of tired.
75
00:07:39,560 --> 00:07:41,839
Could you perhaps move while talking?
76
00:07:42,279 --> 00:07:44,399
- Maybe that will help.
- Sure.
77
00:07:46,639 --> 00:07:48,519
- May I?
- What?
78
00:07:52,720 --> 00:07:54,120
Okay, then...
79
00:07:54,800 --> 00:07:56,920
Love, passion...
80
00:07:58,160 --> 00:08:00,000
and emotion, Bernhard.
81
00:08:00,079 --> 00:08:01,480
Yes, yes.
82
00:08:04,720 --> 00:08:06,560
- Johannes?
- Clara!
83
00:08:06,959 --> 00:08:09,519
- You wanted to see me?
- I wanted to kiss you.
84
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
- Johannes!
- Come...
85
00:08:12,040 --> 00:08:13,759
you goddess among women.
86
00:08:16,480 --> 00:08:18,920
How dare you, you old sleazebag!
87
00:08:39,639 --> 00:08:42,360
He always identifies strongly
with his character.
88
00:08:42,440 --> 00:08:44,000
Yes, I noticed.
89
00:08:44,919 --> 00:08:46,799
But it makes him good at what he does.
90
00:08:49,200 --> 00:08:51,600
Anna, I was so thrilled that you said yes.
91
00:08:52,320 --> 00:08:56,600
Yeah, thanks, but that's precisely
why I don't do radio plays anymore.
92
00:08:57,200 --> 00:08:59,120
I wanted to work with you for so long...
93
00:08:59,200 --> 00:09:02,840
Have you ever wondered
why our profession is called "acting"?
94
00:09:02,919 --> 00:09:05,000
How we actors "play" a role?
95
00:09:05,080 --> 00:09:07,679
- All artists are different.
- Exactly.
96
00:09:07,759 --> 00:09:10,039
Which is why we behave
in a certain way,
97
00:09:10,120 --> 00:09:12,600
so we don't end up
in situations like this.
98
00:09:13,320 --> 00:09:14,519
Yes...
99
00:09:15,919 --> 00:09:18,480
Couldn't we just go back in
and start over?
100
00:09:18,559 --> 00:09:20,080
Definitely not!
101
00:09:22,399 --> 00:09:26,320
You can go into the booth yourself
and let that slimeball drool all over you!
102
00:09:26,399 --> 00:09:28,519
I'm not a bargirl.
103
00:09:29,559 --> 00:09:30,919
Yes...
104
00:09:31,759 --> 00:09:32,960
Very well.
105
00:09:33,919 --> 00:09:35,799
Okay, then.
106
00:09:38,279 --> 00:09:39,759
So...
107
00:09:40,960 --> 00:09:43,679
She's mental.
Everyone knows it.
108
00:09:43,759 --> 00:09:47,000
Yes, but I couldn't find
anyone else on such short notice.
109
00:09:47,080 --> 00:09:49,600
She's just not willing to give.
110
00:09:50,279 --> 00:09:51,559
Yes.
111
00:09:52,639 --> 00:09:54,120
That's what I told her.
112
00:09:54,200 --> 00:09:57,039
Does she really think I'm into grannies?
113
00:09:58,440 --> 00:10:00,120
- Bernhard!
- What?
114
00:10:31,519 --> 00:10:32,720
You know, Michel,
115
00:10:32,799 --> 00:10:35,360
the crazy thing is I wasn't at all scared.
116
00:10:37,960 --> 00:10:39,399
I was ready to die.
117
00:10:40,000 --> 00:10:41,399
My Anna...
118
00:10:45,440 --> 00:10:48,120
Claire saw it. She said something big
was about to happen.
119
00:10:49,960 --> 00:10:51,799
And was he big?
120
00:10:51,879 --> 00:10:55,000
She said it would change my whole life.
121
00:10:55,080 --> 00:10:57,320
"Silver and gold", she said...
122
00:10:57,399 --> 00:10:59,039
That'd be nice, wouldn't it?
123
00:10:59,720 --> 00:11:01,240
If it happens, I swear
124
00:11:01,320 --> 00:11:04,080
I'll pay the rent 10 years in advance.
125
00:11:04,159 --> 00:11:06,559
I'd be happy with last year's rent.
126
00:11:08,120 --> 00:11:09,480
He was about your height.
127
00:11:11,360 --> 00:11:13,159
He had black hair...
128
00:11:14,000 --> 00:11:15,440
he wore glasses...
129
00:11:16,639 --> 00:11:18,279
and a leather jacket.
130
00:11:19,240 --> 00:11:20,600
I could smell it.
131
00:11:23,080 --> 00:11:24,679
Great combination.
132
00:11:25,399 --> 00:11:26,840
How old?
133
00:11:26,919 --> 00:11:29,039
He was really young.
Practically a child.
134
00:11:29,120 --> 00:11:31,200
How much money did you have?
135
00:11:31,840 --> 00:11:33,159
What was in the bag?
136
00:11:33,519 --> 00:11:35,480
I'd just been to the ATM.
137
00:11:38,039 --> 00:11:39,360
No!
138
00:11:39,440 --> 00:11:41,240
What?
A young girl brought it back to me.
139
00:11:41,320 --> 00:11:42,720
She ran after him.
140
00:11:42,799 --> 00:11:45,720
- Anna...
- Yes, she wanted to play the hero.
141
00:11:46,600 --> 00:11:48,559
Are you making all of this up?
142
00:11:48,639 --> 00:11:50,840
Ask Toni. They all saw it.
143
00:11:52,799 --> 00:11:54,039
My purse is gone.
144
00:11:54,120 --> 00:11:55,600
Of course...
145
00:11:56,399 --> 00:11:57,960
But my lipstick's still here.
146
00:12:03,320 --> 00:12:04,559
Oh, well...
147
00:12:13,679 --> 00:12:16,720
That night,
she felt fear for the first time.
148
00:12:19,559 --> 00:12:24,600
The once familiar sounds in her old flat
kept her from sleeping.
149
00:12:26,799 --> 00:12:30,159
She imagined how easy
it would be for a burglar
150
00:12:30,240 --> 00:12:32,399
to break into her flat while she slept,
151
00:12:32,480 --> 00:12:35,600
and to take things
that were of no value to anyone else.
152
00:12:40,600 --> 00:12:43,519
The few pieces of jewelry,
the art on the walls,
153
00:12:43,600 --> 00:12:45,840
most of which was made in some bar
154
00:12:45,919 --> 00:12:48,279
or addressed to her personally.
155
00:12:49,799 --> 00:12:52,799
Who would buy
a framed napkin with the words
156
00:12:52,879 --> 00:12:56,159
- "Sleep with me, Anna!
- Martin Kippenberger" on it?
157
00:13:19,960 --> 00:13:22,200
If a burglar were to break in,
158
00:13:22,279 --> 00:13:25,399
the string would move
and the bells would ring.
159
00:13:29,440 --> 00:13:33,120
As if the hammer were a crucifix
protecting her from vampires,
160
00:13:33,200 --> 00:13:37,000
she would know how to defend herself
if the bells rang.
161
00:13:37,080 --> 00:13:38,399
But they didn't.
162
00:13:39,080 --> 00:13:42,759
They didn't ring that night,
nor in the ones that followed.
163
00:13:42,840 --> 00:13:45,919
And yet they filled Anna's dreams.
164
00:14:27,720 --> 00:14:28,960
Oh, no!
165
00:14:30,840 --> 00:14:31,919
Anna?
166
00:14:32,919 --> 00:14:35,159
Man, it was a Miele.
They last a lifetime.
167
00:14:35,240 --> 00:14:38,039
We're getting older than a lifetime, Anna.
168
00:14:38,120 --> 00:14:39,279
I don't know why,
169
00:14:40,519 --> 00:14:42,720
but whenever a household
appliance breaks,
170
00:14:42,799 --> 00:14:44,519
I'm overcome by existential dread.
171
00:14:44,600 --> 00:14:46,639
And it's all downhill from there.
172
00:14:46,720 --> 00:14:48,039
Thank you!
173
00:15:00,200 --> 00:15:03,279
Well then, here's to the future, my dear.
174
00:15:03,360 --> 00:15:05,159
And to freedom, my darling.
175
00:15:07,960 --> 00:15:10,679
That night,
Anna decided to do something.
176
00:15:11,679 --> 00:15:14,480
For Michel and for herself.
177
00:15:16,679 --> 00:15:19,279
Ms. Móth. What a pleasure.
178
00:15:20,000 --> 00:15:21,559
It's truly an honor.
179
00:15:23,639 --> 00:15:25,559
You know what this is about.
180
00:15:25,639 --> 00:15:28,159
I can't remember the name of the play.
181
00:15:28,240 --> 00:15:30,480
It's a school theatre piece.
182
00:15:30,559 --> 00:15:32,600
A fantastic rehabilitation program.
183
00:15:32,679 --> 00:15:36,120
He was granted 25 hours
from the youth welfare office.
184
00:15:36,200 --> 00:15:39,159
- The youth welfare office?
- Yes, I help out in youth programs.
185
00:15:39,240 --> 00:15:40,679
He's a foster child.
186
00:15:41,399 --> 00:15:43,799
- Shall we ask him in?
- Is he already here?
187
00:15:44,120 --> 00:15:46,159
Yes, he's waiting next door.
188
00:15:47,679 --> 00:15:49,200
To be honest, Doctor,
189
00:15:49,279 --> 00:15:53,399
I only came to politely decline
and to request a doctor's note.
190
00:15:53,480 --> 00:15:54,399
For what?
191
00:15:56,320 --> 00:15:57,639
I'm hoarse.
192
00:15:58,080 --> 00:15:59,840
- Right now?
- Yes.
193
00:16:01,679 --> 00:16:02,799
No.
194
00:16:03,519 --> 00:16:05,480
I'm not sure I understand.
195
00:16:05,559 --> 00:16:07,639
- My God, I'm an actress!
- I know.
196
00:16:07,720 --> 00:16:09,559
- I'm not a teacher.
- Maybe you are!
197
00:16:09,639 --> 00:16:11,559
No, certainly not, believe me.
198
00:16:11,639 --> 00:16:12,840
Give it a try.
199
00:16:12,919 --> 00:16:15,200
- And if it doesn't...
- One moment!
200
00:16:15,279 --> 00:16:17,879
How do you know
that I'm even able to do it?
201
00:16:17,960 --> 00:16:20,600
You're a trained speaker.
You'll figure it out.
202
00:16:20,679 --> 00:16:22,600
But you have to test me first!
203
00:16:22,679 --> 00:16:24,360
- You're good enough for him.
- No!
204
00:16:24,440 --> 00:16:26,799
I'm not the right person
for this plan of yours.
205
00:16:26,879 --> 00:16:30,039
- It's well paid.
- Talk to my agent about money.
206
00:16:30,120 --> 00:16:32,320
Don't be afraid, he doesn't bite.
Adrian?
207
00:16:47,399 --> 00:16:49,960
Adrian didn't just have
a speech impediment,
208
00:16:50,039 --> 00:16:52,399
he had a life impediment.
209
00:16:53,279 --> 00:16:56,600
He was constantly in trouble
and causing problems.
210
00:16:58,440 --> 00:17:02,559
The doctor said he had ADHS
and no one who loved him.
211
00:17:03,799 --> 00:17:06,160
He was living with a foster family,
212
00:17:06,240 --> 00:17:08,519
the third in two years.
213
00:17:08,599 --> 00:17:11,960
And they were ready to send him
to a home at the Baltic Sea
214
00:17:12,039 --> 00:17:15,079
since it didn't look
like he'd pass this year at school either.
215
00:17:30,759 --> 00:17:33,640
The smell of bird sand
and a hint of cigarillo
216
00:17:33,720 --> 00:17:35,400
briefly took Anna back in time...
217
00:17:40,720 --> 00:17:43,559
She recalled how he'd stood there,
218
00:17:43,640 --> 00:17:46,880
occasionally tossing
a seed into the cage.
219
00:17:50,880 --> 00:17:53,200
Every day he sat at this table...
220
00:17:54,279 --> 00:17:56,480
gazing down into the courtyard.
221
00:17:58,359 --> 00:18:00,720
And still he never had any ideas.
222
00:18:06,440 --> 00:18:08,119
When he died, she was relieved.
223
00:18:09,279 --> 00:18:10,680
Who would have thought?
224
00:18:11,960 --> 00:18:13,480
She didn't even shed a tear.
225
00:18:39,519 --> 00:18:40,519
Hello?
226
00:18:42,039 --> 00:18:43,640
- Adrian?
- Yes.
227
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
Yes.
228
00:19:15,160 --> 00:19:16,799
Can I help you?
229
00:19:19,359 --> 00:19:21,799
Móth. I'm looking for Anna Móth.
230
00:19:24,160 --> 00:19:25,559
Next floor up.
231
00:19:40,680 --> 00:19:42,720
Please take off your shoes.
232
00:19:42,799 --> 00:19:45,759
You can hang your coat in the closet
233
00:19:45,839 --> 00:19:47,799
and then go into the yellow room.
234
00:19:47,880 --> 00:19:50,240
- Would you like a glass of water?
- Yes.
235
00:20:14,839 --> 00:20:16,440
She didn't care for the script.
236
00:20:16,799 --> 00:20:21,279
Why do they constantly re-interpret
and perform this musty old stuff?
237
00:20:21,359 --> 00:20:23,039
We've got a lot to do.
238
00:20:23,400 --> 00:20:25,960
- I know it already.
- Excuse me?
239
00:20:26,039 --> 00:20:28,119
My lines.
I know them already.
240
00:20:28,480 --> 00:20:31,240
Yes, but once you're on stage
you'll forget.
241
00:20:32,079 --> 00:20:35,440
If you know your movements
you'll remember the script.
242
00:20:35,519 --> 00:20:40,200
So, for example,
I walk over here and say this,
243
00:20:40,279 --> 00:20:42,240
then I pick up the glass and say that.
244
00:20:42,319 --> 00:20:45,160
And before I drink, I say something else.
245
00:20:45,240 --> 00:20:47,759
All we do is go on stage
and recite the script.
246
00:20:49,400 --> 00:20:51,240
Sounds like a great director.
247
00:20:51,319 --> 00:20:52,519
But that's not my problem.
248
00:20:52,599 --> 00:20:55,480
- You're here to learn how to speak.
- I can speak.
249
00:20:55,559 --> 00:20:57,680
So that people can understand you!
250
00:21:00,000 --> 00:21:01,839
Do you know what a vowel is?
251
00:21:03,960 --> 00:21:06,400
There are vowels and there
are consonants.
252
00:21:06,759 --> 00:21:08,680
Let's start with the vowels.
253
00:21:08,759 --> 00:21:10,920
A vowel is a tone that's created
254
00:21:11,000 --> 00:21:15,559
when the air you exhale
leaves your mouth unhindered.
255
00:21:16,599 --> 00:21:18,599
Almost.
"A" is a good start.
256
00:21:18,680 --> 00:21:22,720
"Aha" consists of an A, an H,
and another A.
257
00:21:22,799 --> 00:21:24,920
Let's deal with "A" first.
258
00:21:25,000 --> 00:21:28,480
A is always there,
and A cannot be stopped.
259
00:21:28,559 --> 00:21:31,920
A is, "Ah, I understand!"
260
00:21:32,000 --> 00:21:35,039
A as in "Argh!", and "Ah" as in...
261
00:21:35,559 --> 00:21:36,920
whatever.
262
00:21:37,440 --> 00:21:40,279
For the H, your throat closes slightly
263
00:21:40,359 --> 00:21:43,279
and the air can't escape
your mouth unhindered.
264
00:21:43,720 --> 00:21:46,559
Do you understand?
That is a consonant.
265
00:21:46,920 --> 00:21:50,279
To produce an H,
you need to strain a bit.
266
00:21:50,359 --> 00:21:53,119
Can you feel it?
Put your hand on your throat.
267
00:21:57,720 --> 00:21:58,680
Do it.
268
00:22:05,799 --> 00:22:08,960
Not too hard, it's very gentle.
269
00:22:12,079 --> 00:22:13,839
Not so much pressure.
270
00:22:15,720 --> 00:22:18,880
If you like, you can try it standing up.
271
00:22:30,480 --> 00:22:32,400
Good! That was good.
272
00:22:33,359 --> 00:22:35,079
Okay, let's stick with A.
273
00:22:36,160 --> 00:22:37,880
Where does A come from?
274
00:22:39,839 --> 00:22:43,559
Yes, every vowel
has a place in your body.
275
00:22:43,640 --> 00:22:46,279
Try a long, drawn-out "Ahh".
276
00:22:48,119 --> 00:22:49,720
Can you feel my hand?
277
00:22:51,079 --> 00:22:52,680
That's where A comes from.
278
00:22:54,160 --> 00:22:56,759
And now try another A.
279
00:22:56,839 --> 00:22:59,559
Imagine you're sending it to my hand...
280
00:23:01,000 --> 00:23:02,039
Exactly.
281
00:23:04,119 --> 00:23:05,279
Yes!
282
00:23:07,000 --> 00:23:09,799
And now we'll try it with some air...
283
00:23:09,880 --> 00:23:12,680
The lesson went better than expected.
284
00:23:12,759 --> 00:23:16,279
Adrian really did everything
Anna asked of him.
285
00:23:16,359 --> 00:23:19,400
Sometimes she praised him,
sometimes she said:
286
00:23:19,480 --> 00:23:22,359
We'll need to work on that
a little bit more.
287
00:23:22,440 --> 00:23:25,799
But to Adrian's ears
it all sounded hopeful.
288
00:23:25,880 --> 00:23:28,640
As if he wasn't a piece of shit
with no chance.
289
00:23:28,720 --> 00:23:32,160
As if he were simply a man
who met with a woman
290
00:23:32,519 --> 00:23:34,240
who talked to him about letters
291
00:23:34,319 --> 00:23:36,960
and placed her hands on his shoulders,
292
00:23:37,319 --> 00:23:38,599
which he enjoyed.
293
00:23:39,440 --> 00:23:41,480
Maybe that's why the hour flew by
294
00:23:41,559 --> 00:23:44,559
and they only realized
after the second hour was up.
295
00:23:44,640 --> 00:23:46,160
What time is it?
296
00:24:03,640 --> 00:24:04,720
Well...
297
00:24:05,240 --> 00:24:07,720
I'd suggest that we meet twice a week.
298
00:24:08,079 --> 00:24:10,599
You'll have to work on it
at home, of course.
299
00:24:11,319 --> 00:24:12,440
Adrian?
300
00:24:14,079 --> 00:24:16,799
When can you come in the afternoons?
301
00:24:16,880 --> 00:24:18,279
I can come whenever.
302
00:24:19,839 --> 00:24:21,519
Fine, then let's say...
303
00:24:22,640 --> 00:24:24,319
Tuesdays and Fridays?
304
00:24:24,400 --> 00:24:26,279
- What day is today?
- Tuesday.
305
00:24:28,200 --> 00:24:30,240
Is Thursday okay?
Tuesdays and Thursdays?
306
00:24:30,319 --> 00:24:32,119
Yes, if you prefer that.
307
00:24:34,200 --> 00:24:36,519
And when is the performance again?
308
00:24:38,519 --> 00:24:39,720
I'll ask...
309
00:24:41,200 --> 00:24:43,200
Great, then I'll see you Thursday.
310
00:24:43,559 --> 00:24:44,920
Thank you. Thank you very much.
311
00:24:45,000 --> 00:24:48,039
Thank you, thank you, thank you.
Thanks very much.
312
00:24:48,480 --> 00:24:49,400
Thank you.
313
00:25:19,200 --> 00:25:21,359
Anna hid her cigarettes
on top of the closet
314
00:25:21,440 --> 00:25:23,359
so she'd smoke less.
315
00:25:25,599 --> 00:25:28,240
From up there
she looked down at her kitchen,
316
00:25:28,319 --> 00:25:29,960
which pleased her.
317
00:26:11,279 --> 00:26:14,039
When was I supposed
to be here tomorrow again?
318
00:26:14,119 --> 00:26:15,799
At four.
319
00:26:19,240 --> 00:26:21,519
I'll see you tomorrow at four, Adrian.
320
00:26:28,720 --> 00:26:31,599
To make soup, that's all you need.
321
00:26:31,680 --> 00:26:33,759
To make soup, that's all you need.
322
00:26:34,079 --> 00:26:36,200
That's all you need.
323
00:26:36,279 --> 00:26:37,599
That's all you need.
324
00:26:37,680 --> 00:26:39,240
There's a comma in that sentence.
325
00:26:39,319 --> 00:26:41,279
Soup, comma, that's all you need.
326
00:26:41,359 --> 00:26:43,480
When there's a comma,
you'll pause for a moment.
327
00:26:43,839 --> 00:26:46,160
- Soup...
- that's all you nee...
328
00:26:46,680 --> 00:26:49,359
"Nee-d!" Let me hear the D, please.
329
00:26:49,960 --> 00:26:52,519
soup, comma, that's all that you need.
330
00:26:54,119 --> 00:26:55,119
I'm hungry.
331
00:26:56,440 --> 00:26:57,759
For soup, I mean.
332
00:26:58,440 --> 00:27:00,160
What soup?
333
00:27:00,519 --> 00:27:02,039
The one from yesterday.
334
00:27:03,160 --> 00:27:05,240
How do you know it was soup?
335
00:27:06,000 --> 00:27:07,319
So, can I?
336
00:27:30,319 --> 00:27:31,400
If you're so great,
337
00:27:31,480 --> 00:27:34,000
why don't you shoot
any movies with Tarantino?
338
00:27:43,480 --> 00:27:45,759
we recorded it lying in a coffin,
339
00:27:45,839 --> 00:27:48,559
like Sarah Bernhardt
would have possibly done it,
340
00:27:48,640 --> 00:27:51,000
with the rustling of silk, a dull sound...
341
00:27:51,079 --> 00:27:52,880
Is that you? That's you!
342
00:27:52,960 --> 00:27:54,000
Exciting!
343
00:27:54,079 --> 00:27:57,039
But what do you do
when you're not working?
344
00:27:57,119 --> 00:27:58,680
In your free time?
345
00:27:59,400 --> 00:28:00,599
I relax.
346
00:28:00,680 --> 00:28:03,039
What do you do?
Read a book, take a nap?
347
00:28:03,400 --> 00:28:05,880
No, I enjoy being active. I do sports.
348
00:28:05,960 --> 00:28:08,359
- What type?
- What do you mean?
349
00:28:08,720 --> 00:28:11,279
Well, gymnastics, golf...?
350
00:28:12,039 --> 00:28:15,240
No, I like skiing.
I go skiing in winter, and in summer too.
351
00:28:15,319 --> 00:28:18,160
Oh, really? On one leg, and all that?
352
00:28:18,240 --> 00:28:19,400
No, I have two.
353
00:28:20,160 --> 00:28:23,440
Yes. Just by chance,
we have a few photos of them.
354
00:28:30,720 --> 00:28:32,079
You're pretty fit.
355
00:28:32,440 --> 00:28:33,759
How unpleasant.
356
00:28:33,839 --> 00:28:37,160
I think it's great
how fit you look for your age.
357
00:28:37,839 --> 00:28:39,799
You're the same age as me, right?
358
00:28:39,880 --> 00:28:43,759
For a woman, I mean.
No, what I meant was...
359
00:28:44,519 --> 00:28:48,720
There aren't many women of your age
who are that fit.
360
00:28:48,799 --> 00:28:50,960
You're in really good shape.
361
00:28:51,039 --> 00:28:52,960
As the photos show.
362
00:28:53,039 --> 00:28:54,279
Now you probably...
363
00:28:54,359 --> 00:28:56,119
expect me to thank you!
364
00:28:56,559 --> 00:28:58,599
"You're welcome."
365
00:28:58,680 --> 00:29:01,559
You think you just made me
a compliment, right?
366
00:29:01,640 --> 00:29:04,079
Well, he did. And so did I.
367
00:29:04,160 --> 00:29:05,319
Honestly, you look great.
368
00:29:06,039 --> 00:29:07,759
Yes, but I'm sitting here.
369
00:29:07,839 --> 00:29:10,759
The body in that photo
is sitting right here.
370
00:29:11,079 --> 00:29:12,559
- You understand?
- Yes, but...
371
00:29:12,640 --> 00:29:15,160
No, it's bad enough
that two men whom I don't know
372
00:29:15,559 --> 00:29:18,480
start judging my body in front of me,
373
00:29:18,559 --> 00:29:22,000
live on camera,
as if I were not even here.
374
00:29:22,079 --> 00:29:24,240
As if my body were a mere object.
375
00:29:24,559 --> 00:29:27,160
You go on about how my body
376
00:29:27,240 --> 00:29:29,759
pleases you in spite of my age...
377
00:29:29,839 --> 00:29:32,519
But we do like it! And that's wonderful.
378
00:29:33,480 --> 00:29:35,720
Yes, but I didn't ask for your opinion.
379
00:29:35,799 --> 00:29:37,599
I didn't come here to discuss my body.
380
00:29:37,680 --> 00:29:39,599
I came to discuss my profession.
381
00:29:39,680 --> 00:29:43,000
After that, we can discuss
my views on life...
382
00:29:43,079 --> 00:29:44,359
He was just trying to be nice.
383
00:29:44,799 --> 00:29:46,039
But it wasn't nice.
384
00:29:46,359 --> 00:29:48,920
- I think it was a misunderstanding.
- No, it wasn't.
385
00:29:49,000 --> 00:29:51,400
It was intentional and it is humiliating.
386
00:29:51,480 --> 00:29:55,279
None of your male guests
have had to discuss their bodies.
387
00:29:55,359 --> 00:29:59,400
Don't worry, they won't show
any half-naked pictures of you.
388
00:29:59,480 --> 00:30:02,440
- No one would want to see that!
- Oh Goodness!
389
00:30:03,000 --> 00:30:06,759
But Ms. Móth, why can't you be happy
when a man compliments you?
390
00:30:06,839 --> 00:30:10,759
Because it wasn't a compliment.
It was an attempt to humiliate me.
391
00:30:10,839 --> 00:30:14,039
When a man I don't know tells me
392
00:30:14,119 --> 00:30:16,000
he likes my body despite my age,
393
00:30:16,079 --> 00:30:18,240
although he's pretty much
my age himself,
394
00:30:18,319 --> 00:30:21,000
and whether this
no longer young female body
395
00:30:21,319 --> 00:30:23,880
could give him an erection...
396
00:30:23,960 --> 00:30:27,480
That's not a compliment, it's an attempt
397
00:30:27,920 --> 00:30:32,240
to degrade me within seconds
from an acclaimed actor to a sex worker.
398
00:30:32,319 --> 00:30:33,599
That's absurd!
399
00:30:33,680 --> 00:30:36,279
What's absurd is
that no one else seems to get it.
400
00:30:36,359 --> 00:30:39,440
Ms. Móth, with all due respect,
let me guarantee you one thing:
401
00:30:39,519 --> 00:30:42,079
I have no desire to sleep with you.
402
00:30:44,519 --> 00:30:46,519
You could never sleep with me.
403
00:30:46,599 --> 00:30:49,519
You know full well that men like you
need to pay women for it,
404
00:30:49,599 --> 00:30:51,920
marry them, or go to a brothel.
405
00:30:52,000 --> 00:30:53,880
Men like you could never
get a woman like me.
406
00:30:54,240 --> 00:30:55,240
NO SIGNAL
407
00:30:55,319 --> 00:30:56,799
Even if I was 150...
408
00:30:57,799 --> 00:30:59,640
with a 10-foot pole.
409
00:31:04,720 --> 00:31:06,119
Do you smoke?
410
00:31:06,720 --> 00:31:09,319
Would it bother you
if I smoke while you eat?
411
00:31:17,400 --> 00:31:20,839
I always hide them up there
so I don't smoke too much.
412
00:32:25,680 --> 00:32:26,799
Now you.
413
00:32:58,200 --> 00:33:01,880
I look at it.
I see it before me.
414
00:33:02,759 --> 00:33:06,039
And, as if I were drawing a bow,
415
00:33:06,119 --> 00:33:09,920
I breathe in, purse my lips,
steady myself,
416
00:33:10,000 --> 00:33:11,200
and...
417
00:33:13,920 --> 00:33:15,559
If someone could see me now!
418
00:33:15,880 --> 00:33:18,200
The game is called Focus, Aim, Shoot.
419
00:33:20,440 --> 00:33:23,200
And it doesn't only work with letters.
420
00:33:25,039 --> 00:33:26,720
- Stop!
- Very good!
421
00:33:26,799 --> 00:33:28,359
Very good, Adrian!
Just like that.
422
00:33:28,920 --> 00:33:31,319
Excellent!
Now hold that pose,
423
00:33:32,000 --> 00:33:34,200
and you three go towards him.
424
00:33:34,279 --> 00:33:36,079
Girls, go towards him, please.
425
00:33:36,160 --> 00:33:38,200
You can go a bit faster.
426
00:33:38,279 --> 00:33:40,880
Walk around him, look at him. Good.
427
00:33:41,240 --> 00:33:43,000
Maintain the tension like that...
428
00:33:43,519 --> 00:33:45,400
And now continue speaking.
429
00:33:47,200 --> 00:33:49,559
Wait until the day is done,
430
00:33:49,640 --> 00:33:52,039
wait until the sun sets.
431
00:33:52,119 --> 00:33:54,480
Until the memory fade... fades
432
00:33:54,559 --> 00:33:56,720
of what brought you here.
433
00:33:56,799 --> 00:34:00,759
Very good, it's not as easy
with the girls around you, I get that.
434
00:34:00,839 --> 00:34:03,000
Erkan, don't fall asleep.
435
00:34:03,079 --> 00:34:05,519
And you guys, hold up your signs.
436
00:34:05,599 --> 00:34:06,519
Good.
437
00:34:10,199 --> 00:34:11,679
- Yes?
- Yes!
438
00:34:19,440 --> 00:34:20,519
Hello.
439
00:34:20,599 --> 00:34:21,639
Hello.
440
00:34:31,599 --> 00:34:33,400
Close the door, please.
441
00:34:41,239 --> 00:34:42,960
And now sit down, please.
442
00:34:49,119 --> 00:34:50,360
Wait for it...
443
00:35:44,519 --> 00:35:46,519
How late do you think it is?
444
00:35:47,199 --> 00:35:49,480
Excuse me, do you have the time,
please?
445
00:35:51,840 --> 00:35:54,239
Could you maybe tell me what time it is?
446
00:35:55,639 --> 00:35:58,159
Do you have any idea
how much time has passed
447
00:35:58,239 --> 00:35:59,880
since we got here?
448
00:36:00,639 --> 00:36:02,000
They spoke of time.
449
00:36:02,559 --> 00:36:04,360
He tried them all out,
450
00:36:04,440 --> 00:36:09,039
all the myriad voices of people
from various places and of all ages.
451
00:36:09,760 --> 00:36:11,960
He asked her
why it was so important for her
452
00:36:12,039 --> 00:36:13,960
to be aware of time.
453
00:36:14,039 --> 00:36:17,119
She reminded him
that she was older than him,
454
00:36:17,199 --> 00:36:19,280
and probably didn't have
as much time left.
455
00:36:19,360 --> 00:36:23,320
But he interrupted her and said
he wasn't getting any younger either.
456
00:36:23,400 --> 00:36:26,039
And who knows,
altogether, his life would
457
00:36:26,119 --> 00:36:28,320
certainly be shorter than hers.
458
00:36:28,840 --> 00:36:33,039
And measured by the actual distance
from start to finish,
459
00:36:33,119 --> 00:36:34,639
he could already be older than her.
460
00:36:35,159 --> 00:36:36,800
I'm older than you!
461
00:36:37,800 --> 00:36:39,519
He was a genius.
462
00:36:39,599 --> 00:36:41,480
- Could be.
- I see what you mean.
463
00:36:49,159 --> 00:36:52,519
But outside,
the world suddenly looked different.
464
00:36:56,440 --> 00:36:58,519
They had no idea where to go.
465
00:37:00,599 --> 00:37:03,000
They couldn't even walk side by side.
466
00:37:09,119 --> 00:37:10,039
Thank you.
467
00:37:14,280 --> 00:37:16,639
- What would you like to do today?
- And you?
468
00:37:16,719 --> 00:37:18,360
- I asked first!
- So?
469
00:37:18,440 --> 00:37:19,800
Come on, tell me.
470
00:37:19,880 --> 00:37:21,960
I'd like to do what you'd like to do.
471
00:37:22,039 --> 00:37:25,760
Tell me what you'd like to do,
and that's what I'd like to do.
472
00:37:31,000 --> 00:37:33,559
They couldn't figure out
473
00:37:33,920 --> 00:37:36,000
who to be for each other.
474
00:37:37,719 --> 00:37:41,320
They didn't want to lie,
but they didn't know what the truth was.
475
00:37:42,719 --> 00:37:45,840
There were no stories
that they could compare their own with.
476
00:37:46,719 --> 00:37:50,199
And isn't a love story always about that?
477
00:37:50,280 --> 00:37:54,320
We identify with it,
we re-enact it and we enjoy feeling
478
00:37:54,400 --> 00:37:56,360
that we are just like everyone else.
479
00:38:00,039 --> 00:38:02,280
But they were not like everyone else.
480
00:38:02,760 --> 00:38:05,280
Almonds? You think they'd eat them?
481
00:38:06,960 --> 00:38:08,719
If not, I'll eat them.
482
00:38:10,360 --> 00:38:12,280
Oh! Capri Sun!
483
00:38:14,320 --> 00:38:15,679
Okay...
484
00:38:16,159 --> 00:38:17,400
We need it.
485
00:38:22,199 --> 00:38:24,079
Oh, that's lovely!
486
00:38:29,239 --> 00:38:31,199
Oh, that one's lovely too!
487
00:38:46,320 --> 00:38:49,079
You can only have it
if you throw out the old one.
488
00:38:50,159 --> 00:38:52,800
Throw that one out
and use this one from now on.
489
00:38:52,880 --> 00:38:55,440
I didn't even realize you bought it.
490
00:38:55,519 --> 00:38:58,440
You won't get it
unless the old one disappears.
491
00:39:00,280 --> 00:39:02,679
You're right.
It has long lost its charm.
492
00:39:06,320 --> 00:39:08,079
Old bags suit younger girls better.
493
00:39:16,880 --> 00:39:18,159
Look!
494
00:39:24,320 --> 00:39:26,119
Make me a coffee, would you?
495
00:39:41,800 --> 00:39:43,280
Where is he?
496
00:39:45,159 --> 00:39:47,679
I can't hear you, come here.
497
00:39:54,199 --> 00:39:55,480
Where is he?
498
00:39:57,119 --> 00:39:58,760
What happened?
499
00:40:04,480 --> 00:40:05,760
He was hanging there.
500
00:40:07,559 --> 00:40:10,079
I came home and he was hanging there.
501
00:40:11,599 --> 00:40:13,360
He hung himself.
502
00:40:33,199 --> 00:40:34,400
Beat it!
503
00:40:35,320 --> 00:40:36,719
Get out!
504
00:40:49,639 --> 00:40:51,199
I'm here now.
505
00:41:02,800 --> 00:41:05,119
You don't do that...
That's mean.
506
00:41:15,880 --> 00:41:18,079
It's okay, it's over now.
507
00:41:23,639 --> 00:41:24,719
He's gone.
508
00:41:34,760 --> 00:41:36,360
I want you to go, please.
509
00:42:22,400 --> 00:42:23,519
Adrian!
510
00:42:26,639 --> 00:42:27,880
Up here!
511
00:42:30,480 --> 00:42:31,719
I'm waiting down here.
512
00:42:32,400 --> 00:42:35,360
- I've been here all the time.
- I see.
513
00:42:37,280 --> 00:42:40,280
Now come up please,
I don't have all day.
514
00:42:49,639 --> 00:42:50,960
Excuse me.
515
00:42:51,039 --> 00:42:53,719
Excuse me. I thought that...
516
00:42:54,079 --> 00:42:55,719
- I thought that...
- What?
517
00:42:56,320 --> 00:42:57,239
I...
518
00:42:57,639 --> 00:42:58,800
I...
519
00:43:00,239 --> 00:43:01,960
Would you like some water?
520
00:43:03,440 --> 00:43:05,840
- Or some cocoa?
- Yes.
521
00:43:08,360 --> 00:43:10,079
- Hot or cold?
- Hot.
522
00:43:19,239 --> 00:43:21,039
It sounds strange, but I thought...
523
00:43:23,159 --> 00:43:25,119
I thought you weren't there.
524
00:43:25,760 --> 00:43:27,880
That maybe you'd gone,
525
00:43:27,960 --> 00:43:30,280
or you'd never been there. I...
526
00:43:30,360 --> 00:43:31,519
I thought...
527
00:43:37,159 --> 00:43:40,159
I thought that maybe
none of this is really here.
528
00:43:40,840 --> 00:43:42,920
That I imagined it all,
529
00:43:43,519 --> 00:43:45,920
because it's exactly the way
I wish it was.
530
00:43:58,480 --> 00:44:00,760
Let's not waste
any more time and get to work
531
00:44:00,840 --> 00:44:02,760
Yes, yes, yes.
532
00:44:32,119 --> 00:44:33,760
The script is stupid,
533
00:44:35,679 --> 00:44:37,880
but you do it really well.
534
00:44:38,239 --> 00:44:39,719
I listen to you,
535
00:44:39,800 --> 00:44:42,880
I understand what you say
and what you mean...
536
00:44:42,960 --> 00:44:45,760
- Sure, you mumble a bit...
- Some people mumble.
537
00:44:45,840 --> 00:44:48,079
Yes, but I can still understand you.
538
00:44:48,159 --> 00:44:50,679
And more importantly, you're believable.
539
00:44:50,760 --> 00:44:52,559
Do you think they will laugh at me?
540
00:44:53,159 --> 00:44:54,320
Why?
541
00:44:56,000 --> 00:44:57,079
Because I look strange?
542
00:44:58,920 --> 00:45:01,639
- You look completely normal.
- Okay.
543
00:45:02,159 --> 00:45:05,199
And my clothes?
Are they okay too? Normal?
544
00:45:06,000 --> 00:45:08,800
Yes, but if you want to wear
something else,
545
00:45:08,880 --> 00:45:10,880
I can give you one of Edgar's suits.
546
00:45:10,960 --> 00:45:12,440
No, thank you.
547
00:45:13,559 --> 00:45:15,000
I'm very pleased.
548
00:45:16,239 --> 00:45:18,199
You've made great progress.
549
00:45:20,400 --> 00:45:22,360
I think so too. I'm ready.
550
00:45:50,480 --> 00:45:52,639
CARRY ON, MOON
551
00:46:08,320 --> 00:46:09,360
Okay.
552
00:46:10,760 --> 00:46:12,199
Now for the closing monologue.
553
00:46:13,199 --> 00:46:15,320
Since you're all familiar with it
554
00:46:15,400 --> 00:46:17,760
I thought I'd just skip it.
555
00:46:18,239 --> 00:46:19,159
Adrian!
556
00:46:19,880 --> 00:46:21,760
There's nothing in it
that's relevant today.
557
00:46:21,840 --> 00:46:25,239
He doesn't want you to get upset,
but you aren't anyway.
558
00:46:25,320 --> 00:46:28,679
And you'll know it's over
when the curtain falls.
559
00:47:02,159 --> 00:47:05,000
We're honored that you came, Ms. Móth.
560
00:47:05,079 --> 00:47:06,000
Excuse me?
561
00:47:07,280 --> 00:47:09,800
That wasn't the ending we'd planned.
562
00:47:11,760 --> 00:47:13,719
I hope you enjoyed the play.
563
00:47:13,800 --> 00:47:15,920
Yes, it was fabulous.
564
00:47:16,280 --> 00:47:18,760
We thought he was great.
565
00:47:18,840 --> 00:47:21,159
I just don't quite understand him.
566
00:47:22,400 --> 00:47:23,400
Come on up!
567
00:47:23,480 --> 00:47:25,039
Ah, I have to...
568
00:49:13,159 --> 00:49:15,559
- Are you going away?
- No.
569
00:49:19,039 --> 00:49:20,480
This summer, I mean.
570
00:49:20,559 --> 00:49:22,559
No, I'm staying here for now.
571
00:49:23,840 --> 00:49:25,400
Then I won't bother you further.
572
00:49:25,480 --> 00:49:27,199
You're not bothering me.
573
00:49:57,559 --> 00:49:58,679
Hello?
574
00:49:59,199 --> 00:50:00,400
Amazon.
575
00:50:17,400 --> 00:50:18,800
Adrian?
576
00:50:50,400 --> 00:50:51,559
Here.
577
00:50:52,719 --> 00:50:56,920
You don't have to bring me things
just to be able to come by.
578
00:50:57,599 --> 00:50:59,599
What happened to your face?
579
00:51:08,480 --> 00:51:10,079
Today was a shit day.
580
00:51:13,119 --> 00:51:14,280
Until now.
581
00:51:21,920 --> 00:51:24,320
Will you put it on?
Just for me?
582
00:51:34,800 --> 00:51:37,559
Can't you find a girlfriend your own age?
583
00:52:53,159 --> 00:52:54,400
Darling...
584
00:52:55,519 --> 00:52:57,280
Do you want to carry on?
585
00:52:58,199 --> 00:52:59,679
With Adrian?
586
00:53:00,320 --> 00:53:01,559
Yes,
587
00:53:02,039 --> 00:53:04,280
or with that doctor.
588
00:53:07,039 --> 00:53:08,880
How was his school report?
589
00:53:09,880 --> 00:53:11,079
No idea.
590
00:53:11,840 --> 00:53:14,480
I mean, did he make it?
591
00:53:15,800 --> 00:53:18,400
He was fantastic.
You saw that yourself.
592
00:53:19,480 --> 00:53:22,239
I meant at school.
Did he move up to the next grade?
593
00:53:25,000 --> 00:53:26,280
I don't know.
594
00:53:27,920 --> 00:53:30,840
He never tells me
about anything like that.
595
00:53:31,320 --> 00:53:32,760
Then ask him!
596
00:53:33,960 --> 00:53:35,039
Yes.
597
00:53:36,800 --> 00:53:38,840
Yes, I'll do that. Yes...
598
00:53:41,239 --> 00:53:43,159
Yes, thank you, darling.
599
00:53:56,599 --> 00:53:58,679
Excuse me! Where is everybody?
600
00:53:58,760 --> 00:54:00,760
On holiday... since last Friday.
601
00:54:34,679 --> 00:54:36,760
- In fish?
- Bones.
602
00:54:37,199 --> 00:54:40,639
No, you know that part under the bones,
603
00:54:41,519 --> 00:54:43,000
That slime.
604
00:54:45,519 --> 00:54:47,400
Hello Adrian, here you are!
605
00:54:49,480 --> 00:54:50,400
How are you?
606
00:54:52,719 --> 00:54:54,000
Fantastic.
607
00:55:00,239 --> 00:55:02,320
So you didn't manage to pass?
608
00:55:04,679 --> 00:55:06,079
What a pity.
609
00:55:08,760 --> 00:55:10,920
What are your plans now?
610
00:55:11,440 --> 00:55:12,639
I'm leaving.
611
00:55:14,360 --> 00:55:15,679
What do you mean, leaving?
612
00:55:16,519 --> 00:55:18,800
I'm going to Binz.
To do my exams.
613
00:55:19,159 --> 00:55:22,079
But why in god's name
would you go to Binz?
614
00:55:22,159 --> 00:55:24,239
There's a juvenile home with a school.
615
00:55:34,800 --> 00:55:35,760
Well, okay.
616
00:55:36,599 --> 00:55:38,119
Unlucky, huh?
617
00:55:40,119 --> 00:55:41,639
Wow, bro...
618
00:55:42,480 --> 00:55:44,000
I know you too.
619
00:55:45,920 --> 00:55:47,440
- I'm Anna Móth.
- I'm Benni.
620
00:55:50,360 --> 00:55:51,800
Why are you here?
621
00:56:01,519 --> 00:56:03,920
I never promised
it would work out for you.
622
00:56:04,920 --> 00:56:07,719
I don't think people
should make promises at all.
623
00:56:07,800 --> 00:56:11,519
All that nonsense of:
"You can make it if you really want it!"
624
00:56:11,880 --> 00:56:13,639
And you guys know that.
625
00:56:15,199 --> 00:56:18,400
But since every image,
every book and movie
626
00:56:18,480 --> 00:56:21,719
tells you boys that the world is yours,
you think it is.
627
00:56:24,679 --> 00:56:27,159
And then you fail
and you're disappointed,
628
00:56:27,239 --> 00:56:29,519
as if Santa didn't bring you any presents.
629
00:56:37,119 --> 00:56:41,559
You feel sorry for each other, drown
your sorrows and destroy something.
630
00:56:41,639 --> 00:56:44,559
Or you take it out
on a defenceless stranger.
631
00:56:45,679 --> 00:56:49,400
But no matter what you do,
you can't help wondering
632
00:56:49,480 --> 00:56:52,880
what happened to the promise
that the world belongs to you.
633
00:56:52,960 --> 00:56:55,039
But the answer is simple: It doesn't.
634
00:56:55,119 --> 00:56:59,119
Not everyone can make it.
There's not enough room for all of you.
635
00:57:01,760 --> 00:57:05,199
The ones from the good homes,
with books on the shelves
636
00:57:05,280 --> 00:57:07,559
and good food to eat, they'll make it...
637
00:57:07,639 --> 00:57:10,719
Perhaps.
But for you guys, it'll be tough.
638
00:57:11,360 --> 00:57:12,840
Really tough.
639
00:57:13,880 --> 00:57:16,760
People need to stop telling you that crap.
640
00:57:18,320 --> 00:57:22,159
It's not enough to be a young man
who makes an effort.
641
00:57:22,239 --> 00:57:24,800
Didn't work out?
So what? Move on.
642
00:57:26,079 --> 00:57:27,239
Fuck off.
643
00:57:32,000 --> 00:57:34,159
Screw that stupid school.
644
00:57:34,800 --> 00:57:37,000
"Well done!"
What does that even mean?
645
00:57:37,079 --> 00:57:38,199
Let other people do well...
646
00:57:39,519 --> 00:57:41,599
You were a star.
647
00:58:01,519 --> 00:58:02,760
Anna!
648
00:58:25,000 --> 00:58:26,559
Anna!
649
00:58:35,199 --> 00:58:36,119
Adrian.
650
00:58:38,360 --> 00:58:39,880
Go home, Adrian.
651
00:58:41,119 --> 00:58:42,280
Anna.
652
00:58:43,159 --> 00:58:44,760
Adrian.
653
00:58:46,599 --> 00:58:48,079
Don't leave me alone.
654
00:58:53,599 --> 00:58:54,760
No!
655
00:58:59,159 --> 00:59:00,079
Anna!
656
00:59:01,760 --> 00:59:04,039
Anna, I'm really sorry.
657
00:59:04,119 --> 00:59:05,760
Don't apologize to me.
658
00:59:10,800 --> 00:59:12,159
For anything.
659
00:59:15,280 --> 00:59:16,480
Ever.
660
01:00:25,079 --> 01:00:27,039
TICKETS
661
01:02:01,719 --> 01:02:03,480
- Cool.
- Yeah?
662
01:02:03,960 --> 01:02:05,639
Very cool.
663
01:02:10,639 --> 01:02:12,320
A car!
664
01:02:12,400 --> 01:02:13,880
It's red.
665
01:02:15,880 --> 01:02:17,719
A red car.
666
01:02:19,360 --> 01:02:20,360
What's that?
667
01:02:20,440 --> 01:02:21,719
Motorcycle.
668
01:02:23,400 --> 01:02:25,039
The sea!
669
01:02:25,119 --> 01:02:26,440
There!
670
01:03:17,400 --> 01:03:19,599
Look, there's the casino!
671
01:03:34,760 --> 01:03:36,360
May I?
672
01:03:53,800 --> 01:03:55,800
Now you can see
what's going on in the world.
673
01:05:10,960 --> 01:05:12,599
Like a rainbow...
674
01:05:14,199 --> 01:05:15,960
made of money.
675
01:09:05,239 --> 01:09:06,800
Don't you want to see me?
676
01:09:28,000 --> 01:09:30,079
Do you think I'm ridiculous?
677
01:09:31,600 --> 01:09:33,880
Do I stink or taste weird?
678
01:09:34,239 --> 01:09:35,359
No.
679
01:09:40,159 --> 01:09:42,199
Where did you get that idea?
680
01:09:59,520 --> 01:10:01,399
I have money, too.
681
01:10:01,479 --> 01:10:02,840
So what is it?
682
01:10:06,199 --> 01:10:07,479
It's me.
683
01:10:10,319 --> 01:10:11,720
You're perfect.
684
01:10:14,239 --> 01:10:15,920
Kiss me.
685
01:10:20,920 --> 01:10:22,159
Do it.
686
01:12:09,680 --> 01:12:12,479
She can't reject him any longer.
687
01:12:12,560 --> 01:12:14,840
They can't resist each other.
688
01:12:15,800 --> 01:12:19,079
They are out of breath, tender,
689
01:12:19,760 --> 01:12:20,800
and wild.
690
01:12:21,800 --> 01:12:25,199
As day breaks outside
and Anna comes, she cries.
691
01:12:26,920 --> 01:12:31,239
Adrian kisses away all her tears,
and doesn't stop moving.
692
01:12:33,000 --> 01:12:34,840
The flowers on the wallpaper,
693
01:12:34,920 --> 01:12:38,199
which had seemed absurd to others
in a similar situation,
694
01:12:38,279 --> 01:12:40,159
move towards and then away from them.
695
01:12:41,279 --> 01:12:46,239
And when the most wonderful "A"
erupted from deep within their chests,
696
01:12:46,319 --> 01:12:49,359
first bouncing off the wall
and then fracturing
697
01:12:49,439 --> 01:12:54,079
into a thousand glittering flashes
on the lovers' skins,
698
01:12:54,159 --> 01:12:56,000
they both come.
699
01:12:57,319 --> 01:13:00,520
First Anna, then Adrian...
700
01:13:02,000 --> 01:13:03,439
The way it should be.
701
01:14:33,000 --> 01:14:34,439
Fifth floor.
702
01:16:24,239 --> 01:16:25,640
Did you say something?
703
01:16:26,399 --> 01:16:27,479
No.
704
01:17:08,960 --> 01:17:10,760
You look really nice.
705
01:17:15,359 --> 01:17:17,479
Can we do this more often?
706
01:17:18,199 --> 01:17:19,720
I mean, always?
707
01:17:23,960 --> 01:17:25,880
I'd never have to jerk off again.
708
01:17:28,079 --> 01:17:30,079
I'd run out of fantasies anyway.
709
01:17:31,560 --> 01:17:34,079
I've wanked my way
through all the pics...
710
01:17:34,640 --> 01:17:36,960
I always get bored too.
711
01:17:37,680 --> 01:17:39,039
Then you have to laugh.
712
01:17:39,880 --> 01:17:42,399
- Or cry.
- Then you start all over.
713
01:17:55,119 --> 01:17:56,239
But now...
714
01:17:56,319 --> 01:17:57,920
Everything is fine.
715
01:18:24,800 --> 01:18:27,439
If they won't let you in, I won't go.
716
01:18:27,520 --> 01:18:29,439
- Nonsense! You go in.
- No.
717
01:18:29,920 --> 01:18:31,479
I'll wait for you here.
718
01:18:33,199 --> 01:18:35,159
And what if I lose?
719
01:18:35,239 --> 01:18:36,720
You'll win.
720
01:18:51,800 --> 01:18:53,560
No more bets, please.
721
01:18:57,399 --> 01:18:59,119
14, red.
722
01:18:59,199 --> 01:19:00,640
For you, madam.
723
01:19:00,720 --> 01:19:03,319
That's very kind of you, sir.
724
01:19:03,720 --> 01:19:04,960
Good luck.
725
01:19:11,560 --> 01:19:12,880
Place your bets.
726
01:20:18,479 --> 01:20:20,039
No more bets, please.
727
01:20:25,760 --> 01:20:27,600
6, black.
728
01:20:34,520 --> 01:20:35,720
Place your bets, please!
729
01:20:36,439 --> 01:20:38,279
You're under arrest.
730
01:20:40,800 --> 01:20:41,720
No more bets, please.
731
01:21:37,560 --> 01:21:38,800
Anna!
732
01:23:15,760 --> 01:23:17,600
What's a "soft spot"?
733
01:23:18,199 --> 01:23:19,560
A weakness.
734
01:23:37,720 --> 01:23:40,359
Send someone to the "Palace", please!
735
01:23:53,800 --> 01:23:56,920
Get hold of all the casino CCTV footage!
736
01:25:17,399 --> 01:25:19,399
- Hello?
- Michel, my dear...
737
01:25:20,000 --> 01:25:22,159
- Anna?
- I'm on the Côte D'Azur.
738
01:25:22,239 --> 01:25:23,920
I've been arrested in the casino.
739
01:25:24,000 --> 01:25:26,079
I'm calling from the police station.
740
01:26:02,680 --> 01:26:04,000
We just arrived.
741
01:26:04,079 --> 01:26:05,479
Stay there.
Watch the building.
742
01:26:05,560 --> 01:26:06,479
Okay.
743
01:26:08,039 --> 01:26:10,199
Okay, that's Captain Ahab...
744
01:27:33,960 --> 01:27:36,560
Oh, the little man. Let's go, madam.
745
01:27:36,640 --> 01:27:39,199
As always, leave the beach.
746
01:27:45,720 --> 01:27:47,880
It's time, madam.
747
01:27:48,239 --> 01:27:49,640
Let's go!
748
01:27:50,840 --> 01:27:52,359
How many are there?
749
01:27:52,439 --> 01:27:54,119
It's time, sir.
750
01:27:54,199 --> 01:27:55,800
Get moving, as always.
751
01:27:55,880 --> 01:27:58,079
- Look at that one.
- Oh shit.
752
01:27:58,159 --> 01:28:00,640
- I'll wake him up.
- Yeah.
753
01:28:00,720 --> 01:28:02,399
Let's go, sir. Police.
754
01:28:02,479 --> 01:28:03,399
Wake up!
755
01:28:04,199 --> 01:28:05,840
- Get moving!
- Unbelievable.
756
01:28:06,960 --> 01:28:08,159
Police. Get up!
757
01:28:08,239 --> 01:28:09,239
Leave the beach.
758
01:28:09,319 --> 01:28:11,840
Do you have a passport?
Any ID?
759
01:28:12,159 --> 01:28:14,960
No? Let's go!
760
01:28:15,039 --> 01:28:16,439
Thank you.
761
01:28:20,159 --> 01:28:21,720
Look straight.
762
01:28:25,520 --> 01:28:27,359
Hold up the letters.
763
01:28:29,640 --> 01:28:30,720
Good.
764
01:31:11,359 --> 01:31:14,479
Stay seated!
Stay in your seats.
765
01:31:14,560 --> 01:31:16,119
Stay right there.
766
01:31:16,199 --> 01:31:18,279
I'll see what's going on.
767
01:31:18,920 --> 01:31:20,479
Everything's alright.
768
01:31:21,960 --> 01:31:24,600
Stay on the tracks, please!
769
01:31:27,119 --> 01:31:29,000
Madam, what's going on?
770
01:31:29,079 --> 01:31:31,800
May I help you with your...?
771
01:31:33,119 --> 01:31:34,560
Come along.
772
01:31:35,520 --> 01:31:37,479
Keep going, madam.
773
01:31:37,560 --> 01:31:39,439
Everything is going to be alright.
774
01:31:39,520 --> 01:31:41,479
Don't worry.
775
01:32:30,279 --> 01:32:32,479
City Hotel Strasbourg, hello?
776
01:32:32,560 --> 01:32:35,359
Excuse me, my window...
777
01:32:39,279 --> 01:32:40,840
In French, please, madame.
778
01:32:42,319 --> 01:32:44,159
Is it possible
779
01:32:44,600 --> 01:32:46,560
to open my window?
780
01:32:46,640 --> 01:32:48,319
The windows are locked, madame.
781
01:32:52,680 --> 01:32:54,760
Madame, we don't speak English.
782
01:32:54,840 --> 01:32:56,600
I'm not sure
783
01:32:57,560 --> 01:32:59,600
if you understand me correctly.
784
01:32:59,680 --> 01:33:03,800
For security reasons, the windows
on the upper floors are locked.
785
01:33:25,359 --> 01:33:27,399
- Michel!
- Anna!
786
01:33:29,479 --> 01:33:30,720
Anna!
787
01:34:07,359 --> 01:34:09,640
I'll be downstairs if you need me.
788
01:34:10,880 --> 01:34:14,000
My dear...
I'll never forget this.
789
01:34:15,439 --> 01:34:17,640
Don't worry, I'll remind you.
790
01:34:22,039 --> 01:34:24,279
If you get hungry, just come down.
791
01:34:27,560 --> 01:34:30,239
Then you can tell me everything.
50958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.