All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E11.1080p.WEB.H264-CAKES_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,578 --> 00:00:04,578 Well, we're so glad to finally meet you, Leigh Ann. 2 00:00:04,654 --> 00:00:07,172 I mean, Wyatt's been talkin' you up so much, 3 00:00:07,249 --> 00:00:09,082 I started to wonder if you really existed. 4 00:00:09,235 --> 00:00:10,400 -WYATT: Oh. -Uh, no, we didn't. 5 00:00:10,402 --> 00:00:12,252 JUDD RYDER: Well, I did. All I heard was, 6 00:00:12,404 --> 00:00:14,421 "Oh, Leigh Ann from Introduction to Psych." 7 00:00:14,498 --> 00:00:17,407 It started to sound like, "Yeah, my girlfriend 8 00:00:17,409 --> 00:00:19,243 -from Canada," you know? -(group laughing) 9 00:00:19,261 --> 00:00:21,245 Thanks, Dad, I appreciate that. 10 00:00:21,247 --> 00:00:22,688 Okay, so, you two, 11 00:00:22,839 --> 00:00:27,842 I don't think I actually heard the story of how you met, so... 12 00:00:27,862 --> 00:00:29,844 -Oh. Well, you want to? -No, no. 13 00:00:29,864 --> 00:00:31,030 You, you go ahead. 14 00:00:31,181 --> 00:00:32,847 WYATT: Alright, well, I... 15 00:00:32,867 --> 00:00:33,940 (laughs) I just get home 16 00:00:34,093 --> 00:00:35,425 from a party one Friday night, 17 00:00:35,444 --> 00:00:38,871 and I find that my roommate has totally sexiled me. 18 00:00:39,022 --> 00:00:40,097 He what now? 19 00:00:40,099 --> 00:00:42,875 -He what? -Uh, he... 20 00:00:43,026 --> 00:00:44,451 He reserved the room for, 21 00:00:44,528 --> 00:00:46,119 for some girl he was having over. 22 00:00:46,272 --> 00:00:47,195 -GRACE: Mm-hmm. -Yeah. 23 00:00:47,273 --> 00:00:50,123 So I went to the common room, 24 00:00:50,276 --> 00:00:52,534 and there she was. 25 00:00:52,553 --> 00:00:54,887 With her noise-canceling headphones, 26 00:00:55,038 --> 00:00:56,296 chewing on her highlighter. 27 00:00:56,448 --> 00:01:00,133 Anyway, he walked in looking like a lost puppy 28 00:01:00,210 --> 00:01:04,229 and, um, well, then we started talking and... 29 00:01:04,306 --> 00:01:06,065 we never really stopped. 30 00:01:06,216 --> 00:01:07,232 Hey, when you know... 31 00:01:07,309 --> 00:01:09,234 -GRACE: Mm. -Aah. 32 00:01:09,311 --> 00:01:12,220 -...you just know. -(both chuckling) 33 00:01:12,239 --> 00:01:14,239 Okay, so, Miss Leigh Ann, what are you studying? 34 00:01:14,391 --> 00:01:17,367 I am an early education major. 35 00:01:17,970 --> 00:01:18,969 You wanna teach? 36 00:01:18,971 --> 00:01:20,412 That's all I've ever wanted to do. 37 00:01:20,564 --> 00:01:25,417 Leigh Ann actually has a 4.0. Even after mid-terms. 38 00:01:25,569 --> 00:01:27,644 Mid-terms? Man, I-- 39 00:01:27,646 --> 00:01:30,814 I didn't even realize the midterms came and went. 40 00:01:30,816 --> 00:01:31,924 How'd you fare? 41 00:01:32,075 --> 00:01:34,426 I... I didn't. 42 00:01:34,578 --> 00:01:35,594 I didn't take them. 43 00:01:36,430 --> 00:01:37,429 Well, why not? 44 00:01:38,432 --> 00:01:42,250 Because I am dropping out of school. 45 00:01:42,269 --> 00:01:44,919 No, you ain't dropping out of no damn school. 46 00:01:44,997 --> 00:01:45,938 GRACE: Hold on, sweetheart. 47 00:01:46,089 --> 00:01:47,755 Let's, let's calm down. 48 00:01:47,775 --> 00:01:49,015 Um... 49 00:01:49,092 --> 00:01:51,017 Wyatt, you know that 50 00:01:51,094 --> 00:01:53,019 if it's your course load... 51 00:01:53,096 --> 00:01:55,188 (sighs) ...that you can just, 52 00:01:55,341 --> 00:01:56,356 you can drop some 53 00:01:56,433 --> 00:01:58,433 and then pick them up at a later time. 54 00:01:58,452 --> 00:02:00,677 WYATT: Yeah, it's not that, you know, I, uh... 55 00:02:00,696 --> 00:02:03,789 I don't really need a degree for, for what I wanna do. 56 00:02:03,940 --> 00:02:06,683 What do you wanna do exactly? 57 00:02:06,685 --> 00:02:07,668 You wanna be a bum? 58 00:02:08,854 --> 00:02:10,379 A firefighter. 59 00:02:21,458 --> 00:02:22,432 A firefighter. 60 00:02:25,554 --> 00:02:27,295 In fact, I was wondering if you could call the chief, 61 00:02:27,373 --> 00:02:29,148 maybe put in a word for me. 62 00:02:30,151 --> 00:02:31,466 Oh, you want me to call the chief, 63 00:02:31,543 --> 00:02:33,560 the chief of the Austin Fire Department for you? 64 00:02:33,712 --> 00:02:35,136 -Uh, yeah. -JUDD: Yeah. 65 00:02:35,305 --> 00:02:37,639 WYATT: I missed the application deadline for spring session, 66 00:02:37,716 --> 00:02:40,550 so maybe if you just reached out he could... 67 00:02:40,569 --> 00:02:41,743 he could make an exception. 68 00:02:43,813 --> 00:02:45,372 What's the damn rush? 69 00:02:46,167 --> 00:02:49,001 Uh, we kinda need the money. 70 00:02:49,986 --> 00:02:51,378 You need the money? 71 00:02:52,247 --> 00:02:53,380 Why? 72 00:02:54,824 --> 00:02:57,759 We are having a baby. 73 00:02:59,162 --> 00:03:00,470 (Wyatt sighs) 74 00:03:01,998 --> 00:03:03,348 (Judd sucks teeth) 75 00:03:05,093 --> 00:03:08,437 (theme music plays) 76 00:03:10,098 --> 00:03:11,748 -MATEO CHAVEZ: Ooh! -NANCY GILLIAN: And seven! 77 00:03:11,767 --> 00:03:13,174 I'm gonna put this right here. 78 00:03:13,343 --> 00:03:15,101 -There you go, baby. -And I'm gonna take this from you. 79 00:03:15,254 --> 00:03:16,344 -Ha, ha. That's my baby. -Ooh. 80 00:03:16,363 --> 00:03:19,531 MARJAN MARWANI: Alright, fun time is over. 81 00:03:19,683 --> 00:03:21,608 I have made a list of chores 82 00:03:21,685 --> 00:03:23,368 and printed them in order of priority. 83 00:03:23,520 --> 00:03:26,096 How is it you're the one that was shot 84 00:03:26,114 --> 00:03:27,447 but we're the ones suffering? 85 00:03:27,449 --> 00:03:29,449 Seriously, we need to get you back in the field. 86 00:03:29,601 --> 00:03:32,044 From your lips to my physical therapist's ears. 87 00:03:32,120 --> 00:03:33,453 Now, would you rather draw straws 88 00:03:33,605 --> 00:03:35,047 or have me dole out assignments? 89 00:03:35,198 --> 00:03:36,381 -And these are our choices? -MARJAN: Yes. 90 00:03:36,533 --> 00:03:38,533 -Hold that thought. -(cell phone ringing) 91 00:03:38,610 --> 00:03:39,384 Hey, cuz! 92 00:03:39,778 --> 00:03:41,202 MAN (over phone): Yo! What's up, cuz? 93 00:03:41,222 --> 00:03:42,629 Yo, say hi to the crew. 94 00:03:42,781 --> 00:03:44,473 Yo, what's up, crew? 95 00:03:46,118 --> 00:03:47,059 That's hilarious, Mateo. 96 00:03:47,210 --> 00:03:49,210 Now, can we please get back to work? 97 00:03:49,230 --> 00:03:50,712 What's hilarious? 98 00:03:50,731 --> 00:03:52,138 I don't know. 99 00:03:52,291 --> 00:03:53,232 I'm sorry. Wait a minute, wait a minute. 100 00:03:53,308 --> 00:03:54,399 Is that a real whole 'nother person? 101 00:03:54,551 --> 00:03:56,884 Yeah, this is my cousin from Cali. Marvin. 102 00:03:56,962 --> 00:03:58,128 That's your twin? 103 00:03:58,221 --> 00:04:00,313 -No, not twin. Identical cousin. -TK STRAND: What? 104 00:04:00,390 --> 00:04:02,299 No, that is not a real thing. 105 00:04:02,392 --> 00:04:03,800 Yeah, sure it is. You never seen Nick at Nite? 106 00:04:03,819 --> 00:04:06,578 Well, I mean, I wouldn't call us identical cousins, 107 00:04:06,580 --> 00:04:08,472 'cause, you know, I'm better looking. 108 00:04:08,474 --> 00:04:09,915 MATEO: Yeah, you wish, Marvin. 109 00:04:10,142 --> 00:04:12,325 Hey, check this out. This is Nancy. 110 00:04:12,478 --> 00:04:15,587 Oh, this was the shorty that you were telling me about? 111 00:04:15,739 --> 00:04:17,147 She's my tall shorty. 112 00:04:17,149 --> 00:04:19,499 Um, hi. It's so nice to meet you. 113 00:04:19,576 --> 00:04:22,335 Damn! You really punching above your weight, huh, cuz? 114 00:04:22,412 --> 00:04:24,337 Yeah, I can't argue that. (chuckles) 115 00:04:24,490 --> 00:04:26,172 Listen, I'd love to chat, 116 00:04:26,249 --> 00:04:28,767 but, um, this isn't exactly a social call. 117 00:04:28,918 --> 00:04:30,251 -Oh. Oh, okay. -Oh. 118 00:04:30,271 --> 00:04:33,513 Uh, yeah, hold on. I'll-I'll be right back. 119 00:04:33,665 --> 00:04:35,999 Okay. I'm alone now, cuz. 120 00:04:36,018 --> 00:04:37,017 What's up? (clears throat) 121 00:04:37,169 --> 00:04:39,093 Look, I'm not gonna lie. 122 00:04:39,113 --> 00:04:40,261 I'm in a bit of a jam, cuz. 123 00:04:40,281 --> 00:04:42,656 Hmm. Well, how bad are we talking? 124 00:04:43,600 --> 00:04:44,491 (sighs) 125 00:04:45,602 --> 00:04:48,178 Baggy jumpsuit and no shoelaces bad. 126 00:04:48,180 --> 00:04:49,863 Dude, you're locked up again? 127 00:04:49,939 --> 00:04:52,291 MARVIN: Well, hey, you know wearing orange is not by choice. 128 00:04:52,293 --> 00:04:53,533 (Mateo mutters) Wait a minute. 129 00:04:53,610 --> 00:04:55,368 If you're in jail, how are you on the phone? 130 00:04:55,445 --> 00:04:58,088 (clicks tongue) Come on. You know who you talking to? 131 00:04:59,541 --> 00:05:01,949 Alright, so what are you in for this time? 132 00:05:02,027 --> 00:05:03,468 (sighs) Well... 133 00:05:03,620 --> 00:05:05,453 Just a little GTA, 134 00:05:05,531 --> 00:05:07,139 which I'm sure won't even stick. 135 00:05:07,290 --> 00:05:10,200 And, um, leaving the scene of an accident 136 00:05:10,202 --> 00:05:11,959 and evading arrest. 137 00:05:11,979 --> 00:05:13,628 So you were joyriding again? 138 00:05:13,705 --> 00:05:15,555 Dude, you swore that you were done with that crap. 139 00:05:15,707 --> 00:05:18,299 Hey, whatever happened to innocent until proven guilty? 140 00:05:18,319 --> 00:05:20,877 Look, it was all just a huge misunderstanding. 141 00:05:20,879 --> 00:05:23,380 See, I decided to take the long way around the block 142 00:05:23,398 --> 00:05:25,549 while I was working valet in some dude's Ferrari. 143 00:05:25,551 --> 00:05:28,493 And it wasn't my fault that the minivan stopped short. 144 00:05:29,813 --> 00:05:31,145 So how much do you need? 145 00:05:31,165 --> 00:05:33,999 Well, bail's set at 25 Gs. 146 00:05:34,076 --> 00:05:35,625 Twenty-five-- Oh! 147 00:05:37,821 --> 00:05:39,004 (sighs) 148 00:05:39,081 --> 00:05:40,413 Dude, 25 Gs? 149 00:05:40,566 --> 00:05:41,898 I mean, I don't have that kinda money 150 00:05:41,917 --> 00:05:43,008 just laying around, man. 151 00:05:43,085 --> 00:05:44,492 Have you talked to Aunt Marisol about this? 152 00:05:44,511 --> 00:05:46,920 No. No, no, no, no. No way. 153 00:05:47,072 --> 00:05:48,162 I ain't gonna tell Mom about this. 154 00:05:48,182 --> 00:05:49,239 She would freak out. 155 00:05:49,241 --> 00:05:50,849 I need you to find it for me. 156 00:05:51,000 --> 00:05:51,925 I mean, it's kind of a big ask. 157 00:05:52,077 --> 00:05:53,743 Yeah, well, desperate times. 158 00:05:53,762 --> 00:05:56,480 Look, I need you to come through and help a cousin out. 159 00:05:58,859 --> 00:06:00,233 (sighs) 160 00:06:00,919 --> 00:06:01,843 Alright. 161 00:06:01,862 --> 00:06:03,010 Let me see what I can do, cuz. 162 00:06:03,030 --> 00:06:04,938 That's my cuz! 163 00:06:05,014 --> 00:06:05,680 I know you won't let me down. 164 00:06:05,757 --> 00:06:07,273 Later, cuz. 165 00:06:07,517 --> 00:06:10,610 ("I'd Like to Teach the World to Sing" by The New Seekers playing) 166 00:06:10,762 --> 00:06:14,614 ♪ I'd like to build the world a home ♪ 167 00:06:14,766 --> 00:06:18,101 ♪ And furnish it with love ♪ 168 00:06:18,103 --> 00:06:19,619 ♪ Grow apple trees... ♪ 169 00:06:19,771 --> 00:06:21,454 Good morning, Mr. Jinxy. 170 00:06:21,607 --> 00:06:24,716 Ah, it's a beautiful day for picking, isn't it? 171 00:06:24,826 --> 00:06:25,884 (sighs deeply) 172 00:06:26,035 --> 00:06:26,960 ♪ I'd like to teach... ♪ 173 00:06:27,112 --> 00:06:28,111 (baseball thuds) 174 00:06:28,113 --> 00:06:29,370 BOY: Strike! 175 00:06:29,448 --> 00:06:32,224 ♪ ...in perfect harmony ♪ 176 00:06:32,300 --> 00:06:36,210 ♪ I'd like to hold it in my arms ♪ 177 00:06:36,288 --> 00:06:37,954 ♪ And keep it company ♪ 178 00:06:37,956 --> 00:06:39,689 WOMAN: Firm but supple. 179 00:06:40,567 --> 00:06:41,641 (sniffs) 180 00:06:41,793 --> 00:06:43,293 Mm. 181 00:06:43,311 --> 00:06:46,963 Lovely scent. I'd say they're ready for the juicer. 182 00:06:46,965 --> 00:06:49,491 -(baseball thuds) -BOY: Strike two! 183 00:06:50,577 --> 00:06:51,468 Hellions. 184 00:06:51,486 --> 00:06:52,911 ♪ ...throughout the land ♪ 185 00:06:53,062 --> 00:06:54,579 ♪ That's the song I hear ♪ 186 00:06:54,656 --> 00:06:55,664 (gnome shatters) 187 00:06:59,311 --> 00:07:01,068 You decapitated Mr. Jinxy. 188 00:07:01,146 --> 00:07:02,737 Sorry, Miss Mooney. 189 00:07:02,831 --> 00:07:03,830 Tanner hit a foul ball. 190 00:07:03,982 --> 00:07:06,407 Did not. It was a bad throw. 191 00:07:06,427 --> 00:07:08,168 May we have our ball back? 192 00:07:08,244 --> 00:07:09,928 -Please? -It's not your ball anymore. 193 00:07:10,005 --> 00:07:12,305 You know the rules. My yard, my ball. 194 00:07:13,008 --> 00:07:15,559 Mean Marge is the worst. 195 00:07:18,421 --> 00:07:19,496 (ball squeaks) 196 00:07:19,498 --> 00:07:21,565 We're never getting that ball back. 197 00:07:22,592 --> 00:07:23,925 Nope. 198 00:07:23,944 --> 00:07:25,259 That was our last ball. 199 00:07:25,353 --> 00:07:26,611 What now? 200 00:07:29,341 --> 00:07:31,324 Something better than a ball. 201 00:07:34,288 --> 00:07:36,288 Okay, this is a terrible idea. 202 00:07:36,364 --> 00:07:38,957 Would you stop being such a wuss? 203 00:07:39,108 --> 00:07:41,585 ♪♪ 204 00:07:44,465 --> 00:07:46,022 Bye-bye, Mr. Army Man. 205 00:07:46,024 --> 00:07:47,949 -Boys! -Dad! 206 00:07:47,951 --> 00:07:48,967 -(arrow thuds) -(Miss Mooney gasps) 207 00:07:52,622 --> 00:07:54,139 MISS MOONEY: A woman ought to feel safe in her own backyard. 208 00:07:54,216 --> 00:07:56,883 Ma'am, I would really suggest you to try to calm down. 209 00:07:56,960 --> 00:07:58,051 I'm not gonna calm down 210 00:07:58,127 --> 00:07:59,961 until you arrest those hooligans. 211 00:07:59,980 --> 00:08:01,128 They did this on purpose. 212 00:08:01,223 --> 00:08:02,314 Margaret, it was an accident. 213 00:08:02,465 --> 00:08:04,057 Sampson's not even that good of a shot. 214 00:08:04,133 --> 00:08:05,984 Ha! Officer, do your duty. 215 00:08:06,061 --> 00:08:07,711 Ma'am, there are more pressing things to worry about, okay? 216 00:08:07,821 --> 00:08:10,137 Captain Vega and her team are gonna take a look at you now, okay? 217 00:08:10,157 --> 00:08:13,808 Hey, I'm Tommy. I hear you got nicked by... 218 00:08:13,885 --> 00:08:14,901 (gasps) Okay. 219 00:08:14,978 --> 00:08:16,161 NANCY: Am I crazy 220 00:08:16,388 --> 00:08:18,830 or is that not going straight through her jugular? 221 00:08:18,982 --> 00:08:20,056 It sure looks that way. 222 00:08:20,058 --> 00:08:21,333 How is there barely any blood? 223 00:08:21,409 --> 00:08:22,316 I have no idea. 224 00:08:22,336 --> 00:08:23,868 Uh, Margaret, we're gonna take 225 00:08:24,021 --> 00:08:25,003 a good look at you right now, okay? 226 00:08:25,080 --> 00:08:26,320 Nancy, get her on a LIFEPAK. 227 00:08:26,398 --> 00:08:27,747 TK, let's get her seated. 228 00:08:27,899 --> 00:08:29,424 You'll take your ABCs. 229 00:08:29,993 --> 00:08:31,468 Here we go. 230 00:08:35,015 --> 00:08:36,998 This is the last thing your demon spawn 231 00:08:37,017 --> 00:08:38,332 ever send over that fence. 232 00:08:38,410 --> 00:08:40,260 I'm gonna sue you out of house and home. 233 00:08:40,412 --> 00:08:42,354 Ma'am, words cannot express 234 00:08:42,505 --> 00:08:46,082 how critical it is for you to just be still. 235 00:08:46,084 --> 00:08:47,359 -Nance? -BP is rock solid. 236 00:08:47,435 --> 00:08:48,918 TK: So is her breathing, Cap. 237 00:08:48,937 --> 00:08:49,936 NANCY: How is that possible? 238 00:08:50,030 --> 00:08:51,271 She's made of stone. 239 00:08:51,423 --> 00:08:53,406 Okay, sir, I'm gonna ask you to come back here. 240 00:08:54,684 --> 00:08:57,610 Ma'am, do you feel any numbness or tingling? 241 00:08:57,687 --> 00:08:58,662 No. 242 00:09:01,190 --> 00:09:04,376 (suspenseful music playing) 243 00:09:04,603 --> 00:09:06,786 Ma'am, when's the last time you saw a doctor? 244 00:09:06,863 --> 00:09:08,605 (scoffs) I don't do doctors. 245 00:09:08,623 --> 00:09:10,790 If there's nothing wrong with you when you go in, 246 00:09:10,942 --> 00:09:12,551 there will be when you come out. 247 00:09:12,627 --> 00:09:16,972 Alright, Well, I think it's time you give one a shot. 248 00:09:17,391 --> 00:09:18,448 Um... 249 00:09:18,541 --> 00:09:20,283 the reason this arrow didn't kill you 250 00:09:20,285 --> 00:09:23,061 is because something kept it from hitting your carotid. 251 00:09:24,122 --> 00:09:26,047 I'm feeling a mass. 252 00:09:26,141 --> 00:09:28,291 I think it's a tumor. 253 00:09:28,293 --> 00:09:32,237 A-a tumor? As in a cancer tumor? 254 00:09:32,388 --> 00:09:34,555 Well, you need to see a doctor to be sure. 255 00:09:34,575 --> 00:09:38,134 But given where it is, it's, uh, it's highly likely. 256 00:09:38,136 --> 00:09:40,136 Am I gonna die? 257 00:09:40,138 --> 00:09:42,472 Actually, if you get it treated, 258 00:09:42,490 --> 00:09:44,324 chances are you'll be just fine. 259 00:09:44,476 --> 00:09:46,918 But I wouldn't let it go much longer. 260 00:09:47,070 --> 00:09:50,237 So the cancer just saved my life? 261 00:09:50,315 --> 00:09:53,333 I think... those boys saved your life 262 00:09:53,409 --> 00:09:55,985 by pointing an arrow right at the problem. 263 00:09:55,987 --> 00:09:57,912 Nancy, keep an eye on her vitals. 264 00:09:57,931 --> 00:09:59,413 TK, let's secure the arrow. 265 00:09:59,433 --> 00:10:00,657 -Wrap some Kerlix around it. -TK: Copy. 266 00:10:00,659 --> 00:10:02,559 TOMMY VEGA: Get her ready for travel. 267 00:10:03,829 --> 00:10:06,313 (light music playing) 268 00:10:08,758 --> 00:10:11,067 Wait, wait, wait, wait. Please stop, please stop. 269 00:10:12,095 --> 00:10:13,612 We're sorry. 270 00:10:13,763 --> 00:10:15,614 I'm... I'm sorry, too. 271 00:10:16,450 --> 00:10:18,265 -Officer? -Yep. 272 00:10:18,267 --> 00:10:21,102 There's a large bin in my backyard. 273 00:10:21,121 --> 00:10:23,604 -Would you see to it that these boys get it? -Sure. 274 00:10:23,624 --> 00:10:25,290 And, uh, would you make sure that all the neighborhood children 275 00:10:25,441 --> 00:10:27,851 get back anything that belongs to them? 276 00:10:27,869 --> 00:10:29,352 You mean it? 277 00:10:29,371 --> 00:10:33,114 Yes. And when you next hit something into my backyard, 278 00:10:33,133 --> 00:10:34,524 when you come to get it, 279 00:10:34,526 --> 00:10:36,593 would you stay for a glass of juice? 280 00:10:38,864 --> 00:10:40,472 We can do that. 281 00:10:41,700 --> 00:10:42,599 Alright. 282 00:10:43,644 --> 00:10:44,726 (ambulance engine starts) 283 00:10:47,389 --> 00:10:50,357 ♪♪ 284 00:10:55,656 --> 00:10:58,448 Well, I guess she's not pressing charges. 285 00:10:59,067 --> 00:11:01,142 Or her luck. 286 00:11:01,161 --> 00:11:02,994 WINSTON CHURCHILL (over headphones): If we can stand up to him, 287 00:11:03,071 --> 00:11:05,646 all Europe may be freed 288 00:11:05,724 --> 00:11:09,984 and the life of the world may move forward into broad... 289 00:11:10,061 --> 00:11:12,170 Cap, got a second? 290 00:11:12,247 --> 00:11:15,006 I'm listening to Churchill's "Finest Hour" speech. 291 00:11:15,158 --> 00:11:16,582 (chuckles) For fun? 292 00:11:16,659 --> 00:11:18,401 Uh, no, I'm looking for inspiration 293 00:11:18,420 --> 00:11:20,086 for my toast at TK's wedding. 294 00:11:20,238 --> 00:11:21,179 Quotable is quotable. 295 00:11:21,330 --> 00:11:23,181 Ha, ha. I wouldn't worry about it too much. 296 00:11:23,332 --> 00:11:25,425 I mean, your speech at the gala was on point. 297 00:11:25,501 --> 00:11:26,333 Oh, thank you. 298 00:11:26,502 --> 00:11:27,760 It's easy to convince people to give 299 00:11:27,837 --> 00:11:28,928 when it's a good cause. 300 00:11:29,022 --> 00:11:31,314 Well, I hope so, 'cause, um... 301 00:11:32,250 --> 00:11:33,841 I need to borrow some money. 302 00:11:33,860 --> 00:11:35,694 Oh. How much you need? 303 00:11:35,770 --> 00:11:37,487 Um, $25,000? 304 00:11:38,423 --> 00:11:40,256 Okay, so it's not for rent? 305 00:11:40,275 --> 00:11:44,277 No, it's for my, um, cousin Marvin in LA. 306 00:11:44,353 --> 00:11:47,205 He, um, is kind of in jail, 307 00:11:47,356 --> 00:11:49,040 and I'm just trying to help with his bail money. 308 00:11:49,117 --> 00:11:51,376 -What'd he do? -He borrowed a Ferrari. 309 00:11:51,527 --> 00:11:52,210 You mean stole? 310 00:11:52,454 --> 00:11:54,787 Well, he doesn't keep them. Heh. 311 00:11:54,864 --> 00:11:56,697 "Them"? He's done it before? 312 00:11:56,775 --> 00:11:57,865 A few times. 313 00:11:58,276 --> 00:12:00,276 I mean, that's probably why the bail is so high this time. 314 00:12:00,295 --> 00:12:01,886 It's usually not that much, 315 00:12:02,038 --> 00:12:03,796 and I just don't have it. 316 00:12:03,949 --> 00:12:06,132 Does he ask for money a lot? 317 00:12:06,284 --> 00:12:09,969 Mm, I've bailed him out, like, two to five times. 318 00:12:10,063 --> 00:12:11,955 I mean, he's trying to do better. 319 00:12:12,048 --> 00:12:14,457 (exhales) Um... 320 00:12:14,459 --> 00:12:16,309 Mateo, did it ever occur to you that the reason 321 00:12:16,461 --> 00:12:18,461 he's a repeat offender may be 322 00:12:18,463 --> 00:12:20,530 because he has someone else to pay the bill? 323 00:12:21,408 --> 00:12:22,148 Um... (sighs) 324 00:12:22,300 --> 00:12:24,993 See, the thing is, Cap... 325 00:12:26,062 --> 00:12:27,912 I owe Marvin. 326 00:12:28,064 --> 00:12:29,414 I owe his whole family. 327 00:12:29,565 --> 00:12:32,158 I mean, they looked after me when I came to this country. 328 00:12:32,310 --> 00:12:35,144 I lived with them until I was about, like, 16. 329 00:12:35,163 --> 00:12:37,071 He's more like a brother than a cousin. 330 00:12:37,148 --> 00:12:39,983 He always looked out for me when we were kids. 331 00:12:39,985 --> 00:12:41,818 (exhales) Yeah, I-I appreciate that. 332 00:12:41,820 --> 00:12:42,910 Um... 333 00:12:43,246 --> 00:12:45,004 But there's a difference between looking out for someone 334 00:12:45,081 --> 00:12:47,340 and enabling bad behavior. 335 00:12:47,492 --> 00:12:49,601 Take it from me, the father of an addict. 336 00:12:49,752 --> 00:12:51,436 Oh... 337 00:12:51,587 --> 00:12:54,981 (clicks tongue) So, uh, I guess that's a no? 338 00:12:56,759 --> 00:12:59,277 I just don't think I'd be doing you any favors. 339 00:13:00,171 --> 00:13:01,112 And I definitely don't think 340 00:13:01,189 --> 00:13:04,098 you'd be doing your cousin any favors. 341 00:13:04,175 --> 00:13:06,559 He needs to learn his lesson this time. 342 00:13:06,711 --> 00:13:07,577 Yeah. 343 00:13:07,954 --> 00:13:09,195 Well... 344 00:13:09,347 --> 00:13:10,663 Thanks anyways, Cap. 345 00:13:16,612 --> 00:13:18,546 (grunting) 346 00:13:21,635 --> 00:13:22,950 Whose face are you picturing? 347 00:13:22,969 --> 00:13:24,969 My own. 348 00:13:25,196 --> 00:13:26,620 Well, as a medical professional, 349 00:13:26,698 --> 00:13:30,058 I insist that you stop hitting yourself. 350 00:13:31,645 --> 00:13:32,685 (sniffs) 351 00:13:34,463 --> 00:13:36,205 Judd, you alright? 352 00:13:36,224 --> 00:13:37,565 Everything okay at home? 353 00:13:37,984 --> 00:13:39,800 Oh, man. 354 00:13:39,820 --> 00:13:41,361 It's been better, T. 355 00:13:42,564 --> 00:13:43,321 Well, listen to me. 356 00:13:43,506 --> 00:13:45,731 Having a toddler in the house 357 00:13:45,884 --> 00:13:47,733 is always stressful, okay? 358 00:13:47,886 --> 00:13:49,310 -Believe me. -No. 359 00:13:49,329 --> 00:13:51,754 This ain't about Charlie. This is... 360 00:13:51,756 --> 00:13:54,958 This is my 19-year-old actin' like he's a toddler. 361 00:13:55,910 --> 00:13:57,418 -Wyatt? -JUDD: Yeah. 362 00:13:58,154 --> 00:14:00,004 Is he, uh, I don't know, 363 00:14:00,156 --> 00:14:02,231 vandalizing freeway signs again? 364 00:14:02,250 --> 00:14:03,249 No. 365 00:14:03,401 --> 00:14:05,068 Uh, Wyatt decided to go ahead 366 00:14:05,161 --> 00:14:07,428 and just get his girlfriend knocked up. 367 00:14:09,665 --> 00:14:10,640 Okay. 368 00:14:11,667 --> 00:14:13,167 Yeah. 369 00:14:13,186 --> 00:14:17,063 So now, he is hell-bent 370 00:14:18,099 --> 00:14:19,840 on ruining his entire life. 371 00:14:19,860 --> 00:14:21,267 He's quittin' school, 372 00:14:21,344 --> 00:14:22,509 and you're never gonna guess what it is 373 00:14:22,604 --> 00:14:25,012 that he says he wants to do when he grows up. 374 00:14:25,031 --> 00:14:26,364 He wants to be a firefighter. 375 00:14:27,258 --> 00:14:29,516 -Did you call Grace? -No. 376 00:14:29,536 --> 00:14:32,662 No. I see the way he idolizes you. 377 00:14:33,874 --> 00:14:36,023 It's not surprising, Judd. 378 00:14:36,101 --> 00:14:38,084 He's got a great role model. 379 00:14:39,862 --> 00:14:41,771 He's got... 380 00:14:41,773 --> 00:14:43,606 a big, blue-collar lunk 381 00:14:43,608 --> 00:14:47,110 who got another girl in trouble for a role model. 382 00:14:47,128 --> 00:14:50,463 This kid, Tommy, this Wyatt, 383 00:14:50,539 --> 00:14:51,538 he's so intelligent. 384 00:14:51,799 --> 00:14:54,208 You know, he could go out there into the world 385 00:14:54,285 --> 00:14:55,451 and really do something. 386 00:14:55,453 --> 00:14:57,094 He didn't wanna do that, you know. 387 00:14:57,171 --> 00:14:59,213 He wants to throw it all away... 388 00:14:59,232 --> 00:15:01,274 be bum-ass Judd Junior. 389 00:15:03,311 --> 00:15:06,479 And I just don't want him to make the same mistakes I made. 390 00:15:06,555 --> 00:15:08,389 That's not really up to you, though, is it? 391 00:15:08,483 --> 00:15:10,466 Hey, you know what? A piece of it is up to me 392 00:15:10,485 --> 00:15:12,577 because he wants me to call the fire chief, 393 00:15:12,728 --> 00:15:13,594 just put in a good word for him 394 00:15:13,821 --> 00:15:16,581 and get him a spot on the roster here. 395 00:15:17,250 --> 00:15:18,732 Hey. 396 00:15:18,752 --> 00:15:19,992 Tell me somethin'. 397 00:15:20,069 --> 00:15:22,587 If you could change any decision that you've made 398 00:15:22,738 --> 00:15:25,757 since the day you met Grace... would you? 399 00:15:30,171 --> 00:15:32,597 No. I don't reckon I would. 400 00:15:34,083 --> 00:15:35,558 Does that mean call the fire chief? 401 00:15:36,603 --> 00:15:37,727 Did I say that? 402 00:15:38,605 --> 00:15:39,771 -No. -So... 403 00:15:39,922 --> 00:15:41,088 TOMMY: All I'm saying 404 00:15:41,107 --> 00:15:42,423 is that if your biggest problem 405 00:15:42,442 --> 00:15:45,259 is that Wyatt turn out just like you, 406 00:15:45,278 --> 00:15:47,028 then you don't have a problem. 407 00:15:49,174 --> 00:15:51,098 He ain't like me, Tommy. 408 00:15:51,117 --> 00:15:52,766 (exhales) He ain't like me. 409 00:15:52,786 --> 00:15:53,993 (grunts) 410 00:16:00,518 --> 00:16:02,109 (Paul chuckling) 411 00:16:02,187 --> 00:16:04,036 Marwani, did you reorganize these again? 412 00:16:04,113 --> 00:16:06,038 It was either reorganize the kitchen 413 00:16:06,191 --> 00:16:07,781 or lose my mind on desk duty. 414 00:16:07,859 --> 00:16:08,816 Which would you prefer? 415 00:16:08,893 --> 00:16:10,359 What, is this alphabetical now? 416 00:16:10,378 --> 00:16:12,119 MARJAN: It was that or color-coded. 417 00:16:12,138 --> 00:16:13,212 I can't even picture that. 418 00:16:13,364 --> 00:16:15,289 -Exactly. -Hey, man, I like it. 419 00:16:15,366 --> 00:16:16,957 It's giving me all kinds of ideas for my cabinets at home. 420 00:16:16,977 --> 00:16:19,293 Hey, man, you're the type of guy who has a label maker at home. 421 00:16:19,370 --> 00:16:20,536 Well, her name is Bonnie, 422 00:16:20,555 --> 00:16:22,296 and we have a very committed relationship. 423 00:16:22,373 --> 00:16:24,631 -Well. -PAUL STRICKLAND: Mm-hmm. 424 00:16:24,709 --> 00:16:26,734 Oh, hey, man. Looks like you got a visitor. 425 00:16:29,155 --> 00:16:31,406 Hey, Dad. Got a second? 426 00:16:34,977 --> 00:16:38,496 Yeah, yeah. As long, as long as these chimes don't go off. 427 00:16:38,573 --> 00:16:39,980 So you haven't been responding to my texts. 428 00:16:40,000 --> 00:16:41,557 I just wanted to reach out to see 429 00:16:41,559 --> 00:16:44,252 if you had any more thoughts about what we talked about. 430 00:16:45,654 --> 00:16:48,731 You mean about putting in a call to Chief Bowman? 431 00:16:48,750 --> 00:16:49,757 WYATT: Yeah. 432 00:16:51,511 --> 00:16:53,469 JUDD: Yeah, Wyatt... 433 00:16:54,997 --> 00:16:56,222 I don't... (sighs) 434 00:16:57,742 --> 00:17:01,019 I won't be making that call. I think that's a mistake. 435 00:17:01,929 --> 00:17:03,246 No, it's not a mistake. 436 00:17:03,248 --> 00:17:04,355 No, you gotta trust me on this one, okay? 437 00:17:04,507 --> 00:17:06,249 It is. I've been right where you are before. 438 00:17:06,267 --> 00:17:08,675 No, you haven't been where I am. 439 00:17:08,695 --> 00:17:09,935 Dad, you weren't there at all. 440 00:17:10,104 --> 00:17:12,255 I'm gonna stick around and I'm gonna raise my kid. 441 00:17:12,273 --> 00:17:14,014 And I know, I know that you would have done the same 442 00:17:14,034 --> 00:17:16,108 if you had the chance, but you didn't. 443 00:17:16,185 --> 00:17:17,518 Okay? I do. 444 00:17:17,537 --> 00:17:19,520 I'm not gonna make the same mistakes as you did, Dad. 445 00:17:19,539 --> 00:17:21,664 -Alright, alright, calm down. -Uh, I'm-I'm gonna avoid them. 446 00:17:23,101 --> 00:17:25,117 I'm, I'm asking for your help. 447 00:17:25,270 --> 00:17:28,604 Man, I'm here to help you, alright? 448 00:17:28,606 --> 00:17:30,882 And I do wanna make up for all the time I wasn't there. 449 00:17:31,109 --> 00:17:32,291 So... 450 00:17:32,368 --> 00:17:34,385 Alright, then make the call. 451 00:17:35,963 --> 00:17:37,430 (exhales) 452 00:17:41,636 --> 00:17:42,968 I won't. 453 00:17:43,121 --> 00:17:45,379 (scoffs) Why not? 454 00:17:45,398 --> 00:17:47,214 Because I don't think that you're up to it. 455 00:17:47,292 --> 00:17:48,691 I think that you're too soft. 456 00:17:51,071 --> 00:17:53,029 You think I'm too soft? 457 00:17:53,981 --> 00:17:55,364 For this job? 458 00:17:57,393 --> 00:17:59,077 Yeah, I do. 459 00:17:59,228 --> 00:18:01,304 Alright? 'Cause you take no for an answer, Wyatt. 460 00:18:01,322 --> 00:18:02,580 And then you-- and you wilt 461 00:18:02,657 --> 00:18:03,973 anytime there's a little pressure 462 00:18:03,991 --> 00:18:06,809 and you get this kinda hangdog look on your face 463 00:18:06,828 --> 00:18:08,235 like you've got right now. 464 00:18:08,254 --> 00:18:09,420 -WYATT: No, I don't. -Right-- Yes, you do. 465 00:18:09,497 --> 00:18:11,647 What about that time at the job interview? 466 00:18:11,666 --> 00:18:12,514 Things got a little tough 467 00:18:12,667 --> 00:18:14,258 and you came running outta there 468 00:18:14,410 --> 00:18:17,153 with your tail tucked between your legs. 469 00:18:17,171 --> 00:18:18,988 Okay? This job ain't that. 470 00:18:18,990 --> 00:18:20,673 There ain't no do-overs here. 471 00:18:20,825 --> 00:18:22,350 So my answer's no. 472 00:18:29,109 --> 00:18:30,015 Well, what are you doin'? 473 00:18:30,092 --> 00:18:31,692 WYATT: Taking no for an answer. 474 00:18:35,690 --> 00:18:38,357 MATEO: No, we're talking a mint-condition Squirtle here. 475 00:18:38,509 --> 00:18:40,526 I'm not taking a cent under $1,200. 476 00:18:40,603 --> 00:18:43,937 No, you get a life, you bridge troll! 477 00:18:43,957 --> 00:18:46,940 Oh, 900 bucks? 478 00:18:47,018 --> 00:18:49,293 Deal. Text me your deets. 479 00:18:51,022 --> 00:18:52,338 Hoo! 480 00:18:53,858 --> 00:18:55,024 What are you doing? 481 00:18:55,193 --> 00:18:58,285 Uh, I'm just selling my Pokémon card collection. 482 00:18:58,363 --> 00:18:59,211 What? 483 00:18:59,364 --> 00:19:01,881 Why would you do that? 484 00:19:01,957 --> 00:19:04,124 Um, I need to raise 25K. 485 00:19:04,144 --> 00:19:06,369 It's for my cousin Marvin in LA. 486 00:19:06,371 --> 00:19:08,146 He's locked up and needs bail money. 487 00:19:08,297 --> 00:19:10,464 Your doppelganger with the pink hair? 488 00:19:10,541 --> 00:19:11,816 Is that why he called you earlier? 489 00:19:11,967 --> 00:19:14,226 Yeah. I mean, Cap doesn't think it's a good idea, 490 00:19:14,379 --> 00:19:15,319 and he's not wrong. 491 00:19:15,471 --> 00:19:18,138 I mean, he is a frequent flier. 492 00:19:18,216 --> 00:19:20,383 But, I mean, he's still... 493 00:19:20,401 --> 00:19:21,492 He's family. 494 00:19:21,644 --> 00:19:23,235 Yeah. 495 00:19:23,388 --> 00:19:24,904 Well, how much more do you need? 496 00:19:24,980 --> 00:19:26,480 (clicks tongue) Uh, well, 497 00:19:26,499 --> 00:19:29,225 I just made 900 bucks off that Squirtle card, 498 00:19:29,227 --> 00:19:33,320 so that leaves me with $24,100 to go. 499 00:19:33,339 --> 00:19:37,300 But some lady in Kyoto said she'd give me $1,600 for... 500 00:19:37,919 --> 00:19:38,918 my Charizard card. 501 00:19:38,994 --> 00:19:40,903 Babe. 502 00:19:40,922 --> 00:19:42,604 Charizard is your favorite. 503 00:19:42,606 --> 00:19:43,681 I know. 504 00:19:43,832 --> 00:19:45,683 But I owe him, Nancy. 505 00:19:45,834 --> 00:19:47,560 Owe him for what exactly? 506 00:19:48,413 --> 00:19:50,021 It-it's complicated, okay? 507 00:19:50,097 --> 00:19:53,232 The point is, I can't leave him hanging, okay? 508 00:19:54,101 --> 00:19:56,360 Even if he acts like an idiot. 509 00:19:57,513 --> 00:19:58,654 (cell phone chimes) 510 00:20:02,443 --> 00:20:06,019 Did you just Venmo me $24,100? 511 00:20:06,097 --> 00:20:09,448 You tell that lady in Kyoto to go to hell. 512 00:20:09,600 --> 00:20:12,768 Uh, what are you, like, secretly rich or something? 513 00:20:12,787 --> 00:20:14,103 My dad used to say that the only money 514 00:20:14,196 --> 00:20:16,288 that you can count on is what's actually in the bank. 515 00:20:16,365 --> 00:20:19,533 I started saving when I was 13. 516 00:20:19,610 --> 00:20:20,593 (sighs) 517 00:20:22,797 --> 00:20:23,946 I mean, babe. 518 00:20:23,965 --> 00:20:25,038 This is too generous. 519 00:20:25,058 --> 00:20:27,633 Well, it's not a gift, it's a loan. 520 00:20:27,785 --> 00:20:31,136 And I expect it to be paid back every cent with interest 521 00:20:31,213 --> 00:20:33,122 once he shows up to court. 522 00:20:33,140 --> 00:20:35,382 For sure. Look, you got it. Listen. 523 00:20:35,460 --> 00:20:39,052 You are such a good girlfriend, you know that? 524 00:20:39,130 --> 00:20:41,297 -Try the best. -Ever. 525 00:20:41,299 --> 00:20:42,055 Mm. 526 00:20:42,075 --> 00:20:43,699 BOTH: Mwah. 527 00:20:44,911 --> 00:20:47,620 -Charizard? Come on, man! -I know. 528 00:20:48,806 --> 00:20:51,499 (screwdriver whirring) 529 00:20:57,665 --> 00:20:58,756 GRACE: Judd. 530 00:20:59,984 --> 00:21:01,259 Hey. 531 00:21:01,410 --> 00:21:03,168 Hope I didn't wake you up. 532 00:21:03,321 --> 00:21:06,171 You did, sweetheart. What are you doing? 533 00:21:06,324 --> 00:21:09,008 Well, I had a little leftover energy 534 00:21:09,084 --> 00:21:10,175 when I got off my shift, 535 00:21:10,328 --> 00:21:11,677 and so I thought I'd deal with these hinges. 536 00:21:11,829 --> 00:21:14,179 And don't pretend like you ain't been gettin' on me 537 00:21:14,256 --> 00:21:15,922 about these cabinets 538 00:21:16,000 --> 00:21:17,650 not opening and closing the right way. 539 00:21:19,094 --> 00:21:21,654 Only for, like, the past four years, yes. 540 00:21:22,690 --> 00:21:23,739 Ooh. 541 00:21:24,808 --> 00:21:26,284 That's like honey butter. 542 00:21:26,953 --> 00:21:28,703 Come here. Check it out. 543 00:21:36,445 --> 00:21:37,503 It is flush. 544 00:21:40,525 --> 00:21:43,301 So would you like to tell me what this is actually about? 545 00:21:46,380 --> 00:21:49,289 Wyatt come by the firehouse today. 546 00:21:49,367 --> 00:21:51,291 Hmm... 547 00:21:51,369 --> 00:21:55,521 He was on me about making that call to the chief for him. 548 00:21:57,633 --> 00:22:00,526 Okay. So you told him no? 549 00:22:03,230 --> 00:22:05,698 It's worse than that, Grace. I-I... 550 00:22:05,808 --> 00:22:11,329 I told him I wasn't gonna call the chief because he's too soft. 551 00:22:12,332 --> 00:22:13,497 GRACE: Hmm. 552 00:22:14,058 --> 00:22:15,499 I see. 553 00:22:15,576 --> 00:22:18,377 You should have seen that boy's face, Gracie. 554 00:22:21,156 --> 00:22:23,323 This might be a hard one to get back. 555 00:22:23,401 --> 00:22:25,234 The only reason you would take something back 556 00:22:25,252 --> 00:22:26,827 would be if you didn't mean it. 557 00:22:26,904 --> 00:22:28,737 So did you mean it? 558 00:22:28,739 --> 00:22:29,722 I did. 559 00:22:31,017 --> 00:22:32,165 Look, he's a wonderful kid. 560 00:22:32,185 --> 00:22:34,602 I think the world of him. You know that. 561 00:22:35,746 --> 00:22:37,246 But ain't everybody built for this. 562 00:22:37,264 --> 00:22:40,316 Well, I guess that's for him to find out for himself, isn't it? 563 00:22:41,085 --> 00:22:42,084 I ain't stoppin' him. 564 00:22:42,086 --> 00:22:44,603 But you're not helping him either. 565 00:22:44,755 --> 00:22:47,681 I'm-- I-I don't feel good about calling the chief 566 00:22:47,700 --> 00:22:49,367 and telling him something that I don't believe. 567 00:22:49,443 --> 00:22:51,685 Well, then you should get yourself to the place 568 00:22:51,704 --> 00:22:53,112 to where you believe it. 569 00:22:53,264 --> 00:22:54,780 Because, sweetheart, if you don't believe 570 00:22:54,907 --> 00:22:56,207 that your son is tough enough, 571 00:22:56,283 --> 00:22:58,450 then you should toughen him up. 572 00:22:58,603 --> 00:23:00,711 That's your job. You're his father. 573 00:23:01,864 --> 00:23:03,339 (sighs) 574 00:23:04,199 --> 00:23:05,591 He's gonna hate me. 575 00:23:06,444 --> 00:23:07,242 Him and me both, 576 00:23:07,244 --> 00:23:08,611 if you keep me up any longer. 577 00:23:08,704 --> 00:23:11,204 Okay? Can we go to bed, please? 578 00:23:11,265 --> 00:23:13,099 Thank you for working on it. 579 00:23:16,804 --> 00:23:18,020 (sighs) 580 00:23:19,790 --> 00:23:21,290 What? 581 00:23:21,308 --> 00:23:24,460 I think you might be about the wisest woman I ever met. 582 00:23:24,462 --> 00:23:25,477 (scoffs) Okay. 583 00:23:25,813 --> 00:23:28,322 I'll try not to be offended by that. Thank you. 584 00:23:28,891 --> 00:23:31,224 I also think... 585 00:23:31,244 --> 00:23:34,745 you gonna be the finest grandma in these parts. 586 00:23:34,822 --> 00:23:36,472 -Excuse me? -JUDD: Hmm. Hmm. 587 00:23:36,490 --> 00:23:38,916 You didn't just call me a grandma, I know you didn't. 588 00:23:38,993 --> 00:23:40,492 Oh, you want Granny or Me-Maw or... 589 00:23:40,645 --> 00:23:41,919 Oh, okay. 590 00:23:42,146 --> 00:23:44,463 Keep on, Grandpa, and you gonna be sleeping on that couch. 591 00:23:53,991 --> 00:23:56,082 I hope you all enjoyed your trip back 592 00:23:56,084 --> 00:23:57,843 because I want dinner hitting the table 593 00:23:57,845 --> 00:24:00,604 at 1800 hours, okay? 594 00:24:00,940 --> 00:24:02,347 Mateo, you're on protein detail. 595 00:24:02,500 --> 00:24:04,257 Paul, you are choppin' veggies. 596 00:24:04,335 --> 00:24:05,943 Judd, you are peeling. 597 00:24:06,094 --> 00:24:08,187 Everybody else, the SCBAs need a top-up 598 00:24:08,339 --> 00:24:10,781 and we gotta reload the four-inch hose, okay? 599 00:24:10,933 --> 00:24:12,283 Man, that woman is relentless. 600 00:24:12,434 --> 00:24:14,267 We have to get her back into the field. 601 00:24:14,287 --> 00:24:15,694 -Yeah, like I been sayin'. -(cell phone ringing) 602 00:24:15,846 --> 00:24:17,012 MATEO: Oh. (laughs) 603 00:24:17,014 --> 00:24:18,122 Hey, what's up, cuz? 604 00:24:18,199 --> 00:24:20,683 How's that free air taste? 605 00:24:20,685 --> 00:24:23,335 Oh, hey, what's up, Daniela? Where's Marvin? 606 00:24:25,022 --> 00:24:27,298 (tense music playing) 607 00:24:29,860 --> 00:24:30,968 How? 608 00:24:35,123 --> 00:24:37,716 (dramatic sting) 609 00:24:37,793 --> 00:24:42,204 I hope whoever owned that Porsche had it insured. 610 00:24:42,223 --> 00:24:44,523 My cousin Daniela said there wasn't much left. 611 00:24:45,485 --> 00:24:47,133 Mateo, I'm so sorry. 612 00:24:48,488 --> 00:24:51,530 You know, he'd only been out two hours since he did it again. 613 00:24:53,809 --> 00:24:55,400 He's dead because of me. 614 00:24:55,477 --> 00:24:56,577 That's not true. 615 00:24:58,222 --> 00:25:00,164 Except that it is. 616 00:25:00,315 --> 00:25:03,408 I mean, if I had just listened to you, Cap, and said no, 617 00:25:03,485 --> 00:25:07,004 he'd be sitting in jail, pissed, but alive. 618 00:25:07,155 --> 00:25:08,839 I put him behind that wheel. 619 00:25:08,991 --> 00:25:10,633 He put himself behind the wheel. 620 00:25:11,827 --> 00:25:13,402 Made a bad choice. 621 00:25:13,420 --> 00:25:15,346 You know, he's not the only one. 622 00:25:17,091 --> 00:25:20,000 I guess now you can say I told you so. 623 00:25:20,019 --> 00:25:21,076 You know me better than that. 624 00:25:21,095 --> 00:25:23,020 Yeah, you have every right to. 625 00:25:24,690 --> 00:25:25,981 (sighs) 626 00:25:27,418 --> 00:25:29,251 Your shift's over. Go home. 627 00:25:29,270 --> 00:25:31,487 I can send somebody with you if you want. 628 00:25:33,015 --> 00:25:34,365 I'm good. 629 00:25:34,942 --> 00:25:36,425 (sniffles) 630 00:25:36,427 --> 00:25:37,535 (Mateo sighs) 631 00:25:39,613 --> 00:25:41,354 Oh. Um... 632 00:25:41,432 --> 00:25:43,207 Cap, uh... 633 00:25:43,284 --> 00:25:44,708 I may need to still borrow some cash. 634 00:25:44,860 --> 00:25:48,028 I don't know if I could afford that trip to LA for his funeral 635 00:25:48,105 --> 00:25:50,464 and I'm all tapped out from his bail. 636 00:25:51,458 --> 00:25:52,675 Whatever you need. 637 00:25:53,553 --> 00:25:54,793 Yeah. 638 00:25:54,945 --> 00:25:56,612 That was easy. 639 00:25:56,630 --> 00:25:57,871 (sniffles) 640 00:25:57,948 --> 00:25:59,431 Thanks, Cap. 641 00:26:02,469 --> 00:26:04,228 Well, listen, Nance, it may be a while 642 00:26:04,455 --> 00:26:05,729 before I get, uh, get you that bail money back. 643 00:26:05,956 --> 00:26:07,139 Um, because I'm not sure how it works 644 00:26:07,341 --> 00:26:10,383 when someone's out on bail and they die committing a crime. 645 00:26:10,461 --> 00:26:12,311 Don't worry about that right now. 646 00:26:12,463 --> 00:26:13,629 No, but I'm gonna get you your money back. 647 00:26:13,647 --> 00:26:16,615 I mean, with interest, just like you said. 648 00:26:18,469 --> 00:26:20,619 I just really wish you hadn't given me the money. 649 00:26:23,307 --> 00:26:25,157 Are you mad that I did? 650 00:26:25,233 --> 00:26:26,917 No, of course not. 651 00:26:27,069 --> 00:26:29,161 I'm mad that I took it. 652 00:26:29,237 --> 00:26:30,588 I just don't know what my aunt and uncle are gonna say 653 00:26:30,739 --> 00:26:33,073 when they find out I'm the one that posted the bond. 654 00:26:33,092 --> 00:26:34,240 I'm sure that they'll think 655 00:26:34,318 --> 00:26:35,500 that you were just trying to help. 656 00:26:35,653 --> 00:26:37,911 Yeah, but there's a reason why he didn't call them. 657 00:26:37,988 --> 00:26:40,097 Or if he did, they told him no. 658 00:26:40,324 --> 00:26:42,341 And now I gotta call them. I don't know... 659 00:26:42,417 --> 00:26:44,084 I'll probably just call them when I get home. 660 00:26:44,211 --> 00:26:46,495 Well, you know, I can go with you. 661 00:26:46,513 --> 00:26:48,513 Um, just let me talk to Captain Vega, 662 00:26:48,590 --> 00:26:50,090 because I'm sure that she'll let me have... 663 00:26:50,167 --> 00:26:51,667 -No. -...the rest of the shift off. 664 00:26:51,669 --> 00:26:52,985 No. Uh... 665 00:26:53,946 --> 00:26:55,187 Don't do that. 666 00:26:55,263 --> 00:26:57,263 But you shouldn't be alone right now, Mateo. 667 00:26:57,283 --> 00:26:59,074 Yeah, well, that's what I want. 668 00:27:00,494 --> 00:27:01,493 Okay. 669 00:27:03,456 --> 00:27:04,622 I'll call you later. 670 00:27:05,866 --> 00:27:08,042 ♪♪ 671 00:27:11,631 --> 00:27:14,715 MATEO: He'd only been out two hours since he did it again. 672 00:27:15,968 --> 00:27:18,451 He's dead because of me. 673 00:27:18,529 --> 00:27:21,472 I mean, if I had just listened to you, Cap, and said no, 674 00:27:21,623 --> 00:27:24,475 he'd be sitting in jail, pissed, but alive. 675 00:27:24,626 --> 00:27:26,727 And I put him behind that wheel. 676 00:27:28,130 --> 00:27:31,398 (tense music playing) 677 00:27:40,718 --> 00:27:42,326 (heavy breathing) 678 00:27:44,889 --> 00:27:46,330 (screams) 679 00:27:49,393 --> 00:27:51,001 (exhales) 680 00:27:51,837 --> 00:27:53,379 I have to do this. 681 00:27:55,675 --> 00:27:57,007 (thuds) 682 00:27:57,159 --> 00:28:00,678 (alarm ringing) 683 00:28:01,847 --> 00:28:03,830 (sighs, inhales) 684 00:28:03,849 --> 00:28:05,073 You smell that, Matty? 685 00:28:05,167 --> 00:28:06,600 Mom made French toast. 686 00:28:09,246 --> 00:28:11,171 Hey, cuz, rise and shine. 687 00:28:11,190 --> 00:28:12,338 (sitcom audience laughing) 688 00:28:12,416 --> 00:28:13,916 (cheerful sitcom music playing) 689 00:28:13,934 --> 00:28:16,360 (audience gasping, laughing) 690 00:28:19,940 --> 00:28:21,281 (grunts) 691 00:28:22,109 --> 00:28:23,033 (objects clatter) 692 00:28:23,110 --> 00:28:25,035 (audience laughing) 693 00:28:26,931 --> 00:28:29,039 (panting) 694 00:28:29,191 --> 00:28:31,542 (laughter continues) 695 00:28:32,044 --> 00:28:33,452 Oh, hey, Marvin. 696 00:28:33,604 --> 00:28:36,788 Matty, you know you're not supposed to be sneaking out. 697 00:28:36,865 --> 00:28:38,048 I'm not sneaking out. 698 00:28:38,200 --> 00:28:40,634 I'm sneaking back in. Give me a hand. 699 00:28:41,887 --> 00:28:43,779 (audience laughing) 700 00:28:43,781 --> 00:28:45,705 (panting) 701 00:28:45,783 --> 00:28:46,782 (grunts) 702 00:28:46,800 --> 00:28:48,450 Look at this mess. 703 00:28:48,452 --> 00:28:51,470 You know, my mom said if she caught you sneaking out 704 00:28:51,546 --> 00:28:53,379 that she was gonna nail that window shut. 705 00:28:53,399 --> 00:28:55,232 -That'd be a fire hazard. -(audience laughing) 706 00:28:55,309 --> 00:28:57,626 And anyway, you're not gonna tell on me, are you? 707 00:28:57,628 --> 00:29:00,312 I don't have to, because you're gonna get caught red-handed. 708 00:29:00,464 --> 00:29:02,130 And what makes you say that? 709 00:29:02,132 --> 00:29:03,407 'Cause your hands are red. 710 00:29:03,558 --> 00:29:04,983 (audience laughing) 711 00:29:05,135 --> 00:29:06,910 They're not red. It's alarming pink. 712 00:29:06,912 --> 00:29:08,078 (audience laughing) 713 00:29:08,305 --> 00:29:10,138 Darn. It must have leaked from the spray cans. 714 00:29:10,157 --> 00:29:11,473 Wait. What spray cans? 715 00:29:11,492 --> 00:29:14,142 -Those spray cans. -(audience laughs) 716 00:29:14,161 --> 00:29:16,903 That's funny. There was two of those. 717 00:29:16,981 --> 00:29:19,757 You weren't out tagging with your friends again, were you? 718 00:29:19,833 --> 00:29:21,074 (audience laughing) 719 00:29:21,093 --> 00:29:23,076 Do you wanna get deported back to Mexico? 720 00:29:23,153 --> 00:29:24,577 I don't know. 721 00:29:24,655 --> 00:29:26,079 I was only six when I moved in with you 722 00:29:26,098 --> 00:29:27,431 and Aunt Marisol and Uncle O. 723 00:29:27,433 --> 00:29:29,916 I mean, I don't remember Mexico. 724 00:29:30,010 --> 00:29:30,993 -Is it nice? -(audience laughs) 725 00:29:31,086 --> 00:29:32,936 You're gonna find out. 726 00:29:33,088 --> 00:29:34,563 Now what did you deface this time? 727 00:29:35,349 --> 00:29:36,164 The school. 728 00:29:36,183 --> 00:29:37,107 -AUDIENCE: Ooh! -Matty. 729 00:29:37,184 --> 00:29:38,424 (Matty grunts) 730 00:29:38,593 --> 00:29:40,502 Well, I mean, you're the one that's always telling me 731 00:29:40,504 --> 00:29:41,445 to take an interest in school. 732 00:29:41,522 --> 00:29:42,762 And, well, 733 00:29:42,931 --> 00:29:44,506 -that was pretty interesting. -(audience laughing) 734 00:29:44,599 --> 00:29:48,010 Well, I mean, speaking of school, you better get cleaned up 735 00:29:48,012 --> 00:29:50,012 or else we're gonna be late. 736 00:29:50,030 --> 00:29:51,437 I don't think we're gonna be late. 737 00:29:51,457 --> 00:29:53,348 I don't even think that's possible. 738 00:29:53,367 --> 00:29:56,018 Huh. And why do you say that? 739 00:29:56,036 --> 00:29:57,944 Because it's not there anymore. 740 00:29:58,022 --> 00:29:59,546 What's not there anymore? 741 00:30:00,541 --> 00:30:02,633 -The school. -(audience laughing) 742 00:30:02,784 --> 00:30:03,759 It kinda... 743 00:30:04,711 --> 00:30:05,527 burned down. 744 00:30:05,546 --> 00:30:06,452 (audience gasps) 745 00:30:06,547 --> 00:30:09,473 ♪ Marvin loves a classic book ♪ 746 00:30:09,550 --> 00:30:12,367 ♪ He likes to rest in his favorite nook ♪ 747 00:30:12,369 --> 00:30:16,129 ♪ Then Matty moved in with the fam ♪ 748 00:30:16,148 --> 00:30:19,299 ♪ And that's when the craziness began ♪ 749 00:30:19,376 --> 00:30:22,969 ♪ Even though they look like they're identical twins ♪ 750 00:30:23,047 --> 00:30:25,638 ♪ They're really just cousins ♪ 751 00:30:25,716 --> 00:30:28,992 ♪ Marvin and Matty, they're better than one ♪ 752 00:30:29,144 --> 00:30:32,246 ♪ Double the trouble, twice the fun ♪ 753 00:30:36,818 --> 00:30:38,335 You burned down the school? 754 00:30:38,562 --> 00:30:40,912 I didn't say I burned it down. I said it burned down. 755 00:30:41,006 --> 00:30:43,006 Well, schools just don't burn down. 756 00:30:43,083 --> 00:30:44,157 They do. 757 00:30:44,176 --> 00:30:45,250 Especially when janitors 758 00:30:45,402 --> 00:30:46,751 carelessly leave the door unlocked 759 00:30:46,904 --> 00:30:48,328 for innocent children 760 00:30:48,347 --> 00:30:49,738 to break in and play in the science lab 761 00:30:49,740 --> 00:30:51,181 -with the bursting burners. -(audience laughing) 762 00:30:51,333 --> 00:30:53,333 -Bunsen. -Gesundheit. 763 00:30:53,352 --> 00:30:55,260 UNCLE O: Oh, boys, you up yet? 764 00:30:55,337 --> 00:30:56,745 -Oh no! -It's Dad. 765 00:30:56,763 --> 00:30:58,021 Come on! 766 00:30:58,098 --> 00:31:00,082 (whispering) What do I do, what do I do? 767 00:31:00,100 --> 00:31:02,359 (audience chuckling) 768 00:31:03,103 --> 00:31:04,344 Hey, Uncle O. 769 00:31:04,363 --> 00:31:06,755 UNCLE O: You're not still in bed, are you? 770 00:31:06,757 --> 00:31:08,256 No, we're up, sir. 771 00:31:08,258 --> 00:31:10,092 (chuckles) Hey, Dad. 772 00:31:10,094 --> 00:31:12,094 Oh, Mateo, you're already dressed. 773 00:31:12,096 --> 00:31:13,186 Yes, sir. 774 00:31:13,205 --> 00:31:15,097 And your bed is made. 775 00:31:15,115 --> 00:31:17,099 A little lumpy bumpy, but, uh, an A for effort. 776 00:31:17,101 --> 00:31:18,858 -(audience laughing) -Thanks, Uncle O. 777 00:31:18,878 --> 00:31:22,104 Though the rest of your side of the room could use a little attention 778 00:31:22,106 --> 00:31:24,030 from the Army Corps of Engineers. 779 00:31:24,124 --> 00:31:25,883 -(both chuckle) -(audience laughing) 780 00:31:26,034 --> 00:31:27,867 What does your Aunt Marisol always say? 781 00:31:27,887 --> 00:31:30,445 Um, a tidy room for a tidy mind. 782 00:31:30,464 --> 00:31:32,389 How many times do I have to tell you? 783 00:31:32,499 --> 00:31:33,891 -Listen to the... -BOTH: To the boss. 784 00:31:34,042 --> 00:31:35,559 -(both chuckle) -(audience laughing) 785 00:31:35,786 --> 00:31:38,378 Marvin, you're still standing there in your PJs. 786 00:31:38,397 --> 00:31:41,473 Come on. Why don't you follow your cousin's fine example 787 00:31:41,625 --> 00:31:43,308 and get dressed and get downstairs for breakfast? 788 00:31:43,460 --> 00:31:46,361 It's gonna be on the table in two minutes. 789 00:31:48,132 --> 00:31:49,481 (sighs deeply) 790 00:31:49,633 --> 00:31:51,149 Two minutes? 791 00:31:51,301 --> 00:31:53,243 What am I gonna do about these? 792 00:31:53,320 --> 00:31:55,637 Relax. I've got your back. 793 00:31:55,656 --> 00:31:57,456 We'll figure something out. 794 00:31:58,900 --> 00:32:00,083 Turpentine. 795 00:32:00,235 --> 00:32:02,235 Mom keeps turpentine under the kitchen sink. 796 00:32:02,312 --> 00:32:04,312 That should take the paint off lickety-split. 797 00:32:04,331 --> 00:32:06,406 -You sure? -Oh, yeah. 798 00:32:06,425 --> 00:32:08,483 'Cause it'll probably take your skin off with it. 799 00:32:08,485 --> 00:32:11,762 -(audience laughing) -(jaunty transition music) 800 00:32:11,913 --> 00:32:14,097 Buenos días, chicos. 801 00:32:14,174 --> 00:32:16,007 -Who wants French toast? -Ooh! 802 00:32:16,084 --> 00:32:17,175 I do. 803 00:32:17,269 --> 00:32:19,995 Mateo, don't you wanna wash your hands first? 804 00:32:20,013 --> 00:32:22,439 Oh, yeah. Good call. 805 00:32:22,516 --> 00:32:24,608 Since when do you two knuckleheads wash your hands 806 00:32:24,835 --> 00:32:26,017 before breakfast? 807 00:32:26,094 --> 00:32:28,003 Uh, since I read an article 808 00:32:28,021 --> 00:32:30,505 on the bacteria expression vectors. 809 00:32:30,507 --> 00:32:32,616 Marvin, how many times have I told you 810 00:32:32,767 --> 00:32:36,495 we do not discuss pathogenic bacterium at the table? 811 00:32:37,030 --> 00:32:38,121 I'm sorry, Mom. 812 00:32:38,273 --> 00:32:39,605 I always try to tell you, boys. 813 00:32:39,625 --> 00:32:41,199 UNCLE O/MARVIN/MATTY: Listen to the boss. 814 00:32:41,276 --> 00:32:42,275 -(Matty/Marvin laugh) -(audience laughing) 815 00:32:42,294 --> 00:32:43,518 MATTY: It kinda burns. 816 00:32:43,520 --> 00:32:44,628 That's your fault, stupid. 817 00:32:44,871 --> 00:32:47,130 MILKMAN JUDD: Milk delivery! Get it while it's cold. 818 00:32:47,207 --> 00:32:49,299 How does he always manage to show up 819 00:32:49,376 --> 00:32:50,950 just as the food is being served? 820 00:32:51,028 --> 00:32:52,194 It's called timing, dear. 821 00:32:52,212 --> 00:32:53,971 Come in, Milkman Judd. 822 00:32:54,122 --> 00:32:55,788 -Aah! -(audience cheers) 823 00:32:55,866 --> 00:32:57,866 (sniffs) Ooh. 824 00:32:57,959 --> 00:32:59,142 It must be Tuesday 825 00:32:59,219 --> 00:33:00,644 because that's the unmistakable aroma 826 00:33:00,795 --> 00:33:04,648 of Marisol's famous French toast and turpentine. 827 00:33:04,799 --> 00:33:07,242 -(audience chuckles) -Wait a minute. Turpentine? 828 00:33:07,244 --> 00:33:08,376 That can't be right. 829 00:33:08,395 --> 00:33:11,062 Uh, it must be Matteo's cologne. 830 00:33:11,215 --> 00:33:13,973 -(chuckles nervously) -It's... unique. 831 00:33:13,993 --> 00:33:15,550 Milkman Judd, 832 00:33:15,569 --> 00:33:18,811 can we interest you in some French toast? 833 00:33:18,889 --> 00:33:20,388 Well, I don't know. 834 00:33:20,390 --> 00:33:22,165 I've got a lot of other deliveries to make, 835 00:33:22,242 --> 00:33:25,227 but what the heck, it's only milk, it'll keep. 836 00:33:25,229 --> 00:33:26,628 -(Uncle O chuckles) -(audience laughs) 837 00:33:28,990 --> 00:33:30,732 So... Oh. 838 00:33:30,734 --> 00:33:33,918 Did you all hear about the fiasco at the middle school? 839 00:33:34,071 --> 00:33:35,178 (audience gasps) 840 00:33:35,297 --> 00:33:37,422 No! What happened? 841 00:33:37,499 --> 00:33:40,183 Someone done gone and burned it to the ground. 842 00:33:40,335 --> 00:33:42,019 (gasps) You're kidding. 843 00:33:42,170 --> 00:33:43,912 That's terrible. 844 00:33:43,914 --> 00:33:44,688 Who would do such a thing? 845 00:33:45,024 --> 00:33:47,340 -My hands are clean. -(audience laughing) 846 00:33:47,359 --> 00:33:51,086 Is it me or are they acting peculiar today? 847 00:33:51,088 --> 00:33:52,921 It's just you, Daniela. 848 00:33:52,939 --> 00:33:53,938 (knock on door) 849 00:33:54,091 --> 00:33:56,182 Now who could that be? 850 00:33:56,201 --> 00:33:57,683 Milkman Judd, do you really think 851 00:33:57,761 --> 00:34:00,278 someone would intentionally burn down the school? 852 00:34:00,355 --> 00:34:02,355 Could it just be faulty wiring? 853 00:34:02,374 --> 00:34:07,044 Yeah, exactly. Faulty wiring. Let's go with that. 854 00:34:07,120 --> 00:34:09,104 -Ow! -The scuttlebutt is, uh, 855 00:34:09,106 --> 00:34:10,530 it was some delinquents, 856 00:34:10,549 --> 00:34:11,697 and they found some evidence. 857 00:34:12,033 --> 00:34:14,718 These officers say that they'd like to speak to us. 858 00:34:14,869 --> 00:34:16,219 -AUDIENCE: Ooh. -(Daniela gasps) 859 00:34:16,254 --> 00:34:17,779 It's that dreamy officer Reyes 860 00:34:17,798 --> 00:34:19,038 -and his nincompoop sidekick. -(audience whistling) 861 00:34:19,058 --> 00:34:20,115 You think if I confess, 862 00:34:20,133 --> 00:34:21,374 they'll take me away in handcuffs? 863 00:34:21,393 --> 00:34:22,559 -Daniela. -(audience laughing) 864 00:34:22,710 --> 00:34:25,378 We apologize for disturbing your breakfast. 865 00:34:25,397 --> 00:34:27,472 -It smells delicious. -Except for the turpentine. 866 00:34:27,549 --> 00:34:29,140 -(audience laughing) -UNCLE O: Where are my manners? 867 00:34:29,293 --> 00:34:30,642 Would you like some French toast? 868 00:34:30,794 --> 00:34:31,810 Why, yes, we would. 869 00:34:31,886 --> 00:34:33,052 No, we wouldn't. 870 00:34:33,054 --> 00:34:34,296 -No, we wouldn't. -(audience laughs) 871 00:34:34,314 --> 00:34:36,073 I don't know if you've heard, but some vandals 872 00:34:36,224 --> 00:34:37,557 burned down the middle school last night. 873 00:34:37,576 --> 00:34:39,484 Yes. We were just getting the skinny 874 00:34:39,636 --> 00:34:40,318 from our town crier. 875 00:34:40,470 --> 00:34:42,061 -Huh! -(audience laughs) 876 00:34:42,081 --> 00:34:44,748 -We found this at the scene. -(Matty/Marvin gasp) 877 00:34:44,825 --> 00:34:46,825 (quietly) I'm so dead. 878 00:34:46,977 --> 00:34:48,543 And so deported. 879 00:34:50,238 --> 00:34:52,163 So much for having my back. 880 00:34:52,240 --> 00:34:53,815 Well, that can't be from anyone in this house, 881 00:34:53,834 --> 00:34:56,318 because around here, we use only oil-based paint. 882 00:34:56,320 --> 00:34:58,261 Mr. Zapruder down at the hardware store 883 00:34:58,413 --> 00:35:01,522 has surveillance film that proves otherwise. 884 00:35:01,524 --> 00:35:03,341 They've got your nephew young Mateo 885 00:35:03,493 --> 00:35:05,084 on film buying two cans, sir. 886 00:35:05,162 --> 00:35:07,086 -(audience gasps) -Oh! 887 00:35:07,088 --> 00:35:08,163 Mateo, is that true? 888 00:35:08,181 --> 00:35:09,831 (breathes shakily) 889 00:35:09,833 --> 00:35:10,999 Mateo? 890 00:35:11,017 --> 00:35:11,942 We took you into this house 891 00:35:12,093 --> 00:35:13,668 and treated you like our own son. 892 00:35:13,687 --> 00:35:16,095 Partially because half the time we couldn't tell the difference, 893 00:35:16,115 --> 00:35:17,339 -but also... -(audience laughing) 894 00:35:17,357 --> 00:35:19,341 ...because we love you like a son. 895 00:35:19,359 --> 00:35:22,452 Now, I'm sorry, but I'm going to need to know the truth. 896 00:35:22,529 --> 00:35:25,697 What will we see on the Zapruder film? 897 00:35:25,849 --> 00:35:28,016 Uh, um... Uh... 898 00:35:28,034 --> 00:35:30,143 -Me. -(audience gasps) 899 00:35:30,220 --> 00:35:32,629 You're going to see me on that film. 900 00:35:32,780 --> 00:35:33,855 Not my identical cousin. 901 00:35:33,874 --> 00:35:35,948 (all gasp) 902 00:35:35,968 --> 00:35:38,301 You have paint in your hair. 903 00:35:38,453 --> 00:35:40,953 -Alarming pink. -(audience laughing) 904 00:35:41,031 --> 00:35:42,197 Mateo didn't burn down the school. 905 00:35:42,199 --> 00:35:43,557 (wink chimes) 906 00:35:44,551 --> 00:35:45,475 I did. 907 00:35:45,627 --> 00:35:47,352 -No! -Marvin? 908 00:35:48,054 --> 00:35:49,813 But that's not true. 909 00:35:49,964 --> 00:35:51,389 It is true. 910 00:35:51,541 --> 00:35:53,057 You see, I, um, snuck out last night 911 00:35:53,134 --> 00:35:54,651 and met up with some of the guys. 912 00:35:54,878 --> 00:35:57,879 -I mean, we didn't mean to burn down the school. -(audience gasping) 913 00:35:57,881 --> 00:35:59,305 It was an accident, 914 00:35:59,383 --> 00:36:01,658 if that makes any difference. 915 00:36:02,719 --> 00:36:04,219 No, it does not. 916 00:36:04,221 --> 00:36:05,996 Sneaking out is no accident 917 00:36:06,147 --> 00:36:08,390 and hanging out with those hoodlums... 918 00:36:08,408 --> 00:36:10,575 I'm gonna wanna know who those boys are. 919 00:36:10,727 --> 00:36:11,559 I want names. 920 00:36:11,578 --> 00:36:13,319 MARVIN: Well, Dad, 921 00:36:13,397 --> 00:36:15,112 you can't send me to juvenile jail 922 00:36:15,190 --> 00:36:17,248 with a reputation as a fink. 923 00:36:17,401 --> 00:36:19,843 He's right. He might get shanked with a toothbrush. 924 00:36:19,994 --> 00:36:21,344 -Uh-huh. -(audience laughing) 925 00:36:21,496 --> 00:36:24,072 Um, I take full responsibility. 926 00:36:24,090 --> 00:36:25,831 AUDIENCE: Aw! 927 00:36:25,851 --> 00:36:28,059 (poignant music playing) 928 00:36:33,417 --> 00:36:35,192 Turn around. Hands behind your back. 929 00:36:35,343 --> 00:36:36,610 ♪♪ 930 00:36:38,422 --> 00:36:40,438 -No. -(Marisol crying) 931 00:36:40,590 --> 00:36:41,756 Marvin, don't do this. 932 00:36:42,034 --> 00:36:44,534 If you get into the system, you'll end up down a bad road. 933 00:36:44,686 --> 00:36:47,078 See, I don't want you on that road. 934 00:36:48,114 --> 00:36:50,624 You will die on that road. 935 00:36:51,192 --> 00:36:52,500 It's okay, cuz. 936 00:36:53,103 --> 00:36:54,461 I got your back. 937 00:36:55,029 --> 00:36:56,621 Let's go. 938 00:36:56,698 --> 00:36:57,631 No. Marvin! 939 00:36:58,550 --> 00:36:59,274 Marvin! 940 00:36:59,276 --> 00:37:01,626 (dramatic crescendo) 941 00:37:01,778 --> 00:37:02,761 (yells) Marvin! 942 00:37:03,947 --> 00:37:05,263 (muttering) 943 00:37:06,058 --> 00:37:07,390 (weakly) Marvin. 944 00:37:11,955 --> 00:37:13,063 (winces) 945 00:37:13,715 --> 00:37:14,689 (exhales) 946 00:37:15,792 --> 00:37:16,691 (sighs) 947 00:37:25,059 --> 00:37:27,302 Next time, call somebody. 948 00:37:27,320 --> 00:37:29,320 Yeah, I will, if I don't pass out. 949 00:37:29,473 --> 00:37:31,498 How about if there isn't a next time? 950 00:37:33,401 --> 00:37:35,085 Yeah, I'm sorry about the rug, Cap. 951 00:37:35,236 --> 00:37:37,312 It's okay. I've been wanting to get a new one anyway. 952 00:37:37,330 --> 00:37:39,497 Are you sure he doesn't need to go to the hospital? 953 00:37:39,591 --> 00:37:41,758 No, I need to go to the police station. 954 00:37:41,909 --> 00:37:44,094 The police station? Why? 955 00:37:44,170 --> 00:37:45,745 To report a crime. 956 00:37:45,764 --> 00:37:48,006 W-- What crime? 957 00:37:48,082 --> 00:37:50,892 Vandalism, arson, I guess. 958 00:37:51,937 --> 00:37:53,687 That's what they arrested him for but... 959 00:37:54,681 --> 00:37:55,689 it was me. 960 00:37:58,518 --> 00:38:03,280 W-- Mateo, are you delirious or are you just still drunk? 961 00:38:03,431 --> 00:38:05,840 Well, I'm not not drunk. 962 00:38:05,842 --> 00:38:07,575 But it's true. 963 00:38:09,513 --> 00:38:12,664 I burned down my school. It was me and these guys. 964 00:38:13,850 --> 00:38:15,199 I was 13. 965 00:38:15,276 --> 00:38:17,627 It's when I was staying with my cousin and his family. 966 00:38:18,855 --> 00:38:20,422 They treated me so good... 967 00:38:21,133 --> 00:38:22,281 and I ruined their lives. 968 00:38:22,301 --> 00:38:23,967 I mean, they don't know it, but... 969 00:38:24,636 --> 00:38:25,677 they need to know. 970 00:38:27,030 --> 00:38:28,046 Mateo. 971 00:38:28,198 --> 00:38:30,390 No, he didn't want me to get deported. 972 00:38:31,201 --> 00:38:33,551 So he said it was him. 973 00:38:33,703 --> 00:38:36,054 He went to juvie for me, and it changed him. 974 00:38:36,130 --> 00:38:37,705 And if-if he didn't do it that way, 975 00:38:37,724 --> 00:38:38,982 things would have been totally different. 976 00:38:39,133 --> 00:38:40,875 -You don't know that. -No, I-I do. 977 00:38:40,935 --> 00:38:41,893 See, there was two Marvins. 978 00:38:41,969 --> 00:38:42,986 There was the one before juvie, 979 00:38:43,063 --> 00:38:44,303 and then there was the one after. 980 00:38:44,323 --> 00:38:46,972 And, uh... I need to clear his name. 981 00:38:46,992 --> 00:38:49,400 I mean, this is something that I should have done a long time ago. 982 00:38:49,477 --> 00:38:51,811 Cap, will you drive me to the station? 983 00:38:51,830 --> 00:38:53,479 Mateo, I don't know 984 00:38:53,557 --> 00:38:56,315 the statute of limitations on juvenile crimes, 985 00:38:56,393 --> 00:38:58,893 but if you turn yourself in now, 986 00:38:58,912 --> 00:39:00,670 you could lose everything. 987 00:39:01,673 --> 00:39:02,988 Yeah. 988 00:39:03,066 --> 00:39:04,990 And I deserve to. 989 00:39:05,010 --> 00:39:07,260 You've been holding this in a long time. 990 00:39:09,906 --> 00:39:10,830 (sniffles) 991 00:39:10,849 --> 00:39:12,640 Feels like my whole life, Cap. 992 00:39:16,021 --> 00:39:18,170 I need to make this right. 993 00:39:18,190 --> 00:39:20,098 -OWEN: Okay. -(Mateo sighs) 994 00:39:20,192 --> 00:39:21,691 I'll drive you to the station. 995 00:39:26,031 --> 00:39:27,447 (knock on door) 996 00:39:29,259 --> 00:39:30,617 -Hey. -Hey. 997 00:39:31,428 --> 00:39:32,452 Come on in. 998 00:39:33,205 --> 00:39:34,278 Thanks for coming through. 999 00:39:34,355 --> 00:39:36,122 -Yeah, no worries. -Yeah. 1000 00:39:37,876 --> 00:39:40,293 So... what's up? 1001 00:39:41,788 --> 00:39:43,380 Well, uh... 1002 00:39:43,607 --> 00:39:45,364 I've just been thinking a lot about the way 1003 00:39:45,384 --> 00:39:47,775 things ended between me and you. It didn't... 1004 00:39:47,794 --> 00:39:49,201 it didn't sit right. 1005 00:39:49,279 --> 00:39:51,054 -Really? -JUDD: Yeah. 1006 00:39:51,131 --> 00:39:52,389 I forgot all about it. 1007 00:39:52,540 --> 00:39:53,681 Yeah. 1008 00:39:54,451 --> 00:39:55,975 Anyway, uh... 1009 00:39:57,044 --> 00:39:58,395 so Gracie and I talked, 1010 00:39:58,471 --> 00:40:02,306 and, uh, we're willing to help out you and Leigh Ann. 1011 00:40:02,383 --> 00:40:05,217 And, uh, you know, well, for a while at least 1012 00:40:05,295 --> 00:40:06,611 until you graduate... 1013 00:40:08,798 --> 00:40:10,323 from the Fire Academy. 1014 00:40:11,635 --> 00:40:12,892 What? 1015 00:40:12,969 --> 00:40:14,911 I thought you said I was too soft. 1016 00:40:15,062 --> 00:40:16,061 So you are. 1017 00:40:16,081 --> 00:40:18,806 But if we set aside some real time, 1018 00:40:18,808 --> 00:40:21,584 I'll train you myself, and we could toughen you up 1019 00:40:21,736 --> 00:40:24,587 and you can go in there and you can earn your seat at the Academy. 1020 00:40:24,664 --> 00:40:27,815 Yeah, I don't think that's gonna work for me. 1021 00:40:27,834 --> 00:40:29,074 JUDD: Hmm. 1022 00:40:29,094 --> 00:40:31,076 Why is that? 1023 00:40:31,096 --> 00:40:33,263 'Cause I'm starting at the Academy next week. 1024 00:40:33,990 --> 00:40:35,265 Next week? 1025 00:40:36,993 --> 00:40:38,918 So how'd you swing that? 1026 00:40:38,995 --> 00:40:40,937 I didn't take no for an answer. 1027 00:40:41,088 --> 00:40:43,181 You shot me down, I went and talked to the chief myself. 1028 00:40:43,257 --> 00:40:45,833 So what, you-you just went down to Bowman's office 1029 00:40:45,835 --> 00:40:46,851 and, what, just barged in? 1030 00:40:46,928 --> 00:40:48,236 Pretty much. 1031 00:40:49,689 --> 00:40:52,840 Don't worry. I didn't, like, use your name or anything. 1032 00:40:52,859 --> 00:40:53,783 What, are you pissed? 1033 00:40:53,893 --> 00:40:56,494 I... No, I'm surprised. 1034 00:40:57,697 --> 00:40:59,104 And I'm proud. 1035 00:40:59,182 --> 00:41:00,790 I'm really proud of you. 1036 00:41:00,867 --> 00:41:01,975 Still think I'm soft? 1037 00:41:01,977 --> 00:41:05,128 Yeah. You-you soft as a baby's belly. 1038 00:41:05,205 --> 00:41:07,297 Alright, we got work to do. 1039 00:41:07,448 --> 00:41:09,424 So I got you some of this stuff here. 1040 00:41:10,210 --> 00:41:12,043 Should be your size, but. 1041 00:41:12,195 --> 00:41:15,138 God, Dad, you did not have to do that. 1042 00:41:15,289 --> 00:41:18,382 Wyatt, I did have to do that. I'm your dad. That's my job. 1043 00:41:18,535 --> 00:41:20,643 So let's get changed. Let's go. 1044 00:41:21,705 --> 00:41:23,128 You mean, like, right this second? 1045 00:41:23,206 --> 00:41:24,630 You just told me you start next week. 1046 00:41:24,649 --> 00:41:27,800 So, yeah, we don't really have a lot of time to kill here. 1047 00:41:27,819 --> 00:41:29,027 Let's go. 1048 00:41:31,639 --> 00:41:32,714 Um... 1049 00:41:32,732 --> 00:41:35,074 (upbeat music playing) 1050 00:41:35,568 --> 00:41:36,384 (sniffles) 1051 00:41:36,644 --> 00:41:38,219 JUDD: Alright. Let's go. Let's go. 1052 00:41:38,221 --> 00:41:39,311 Come on, man. 1053 00:41:39,405 --> 00:41:42,073 We don't got a lot of time to waste here, so. 1054 00:41:42,225 --> 00:41:44,408 Yeah, get that-- oh, and then, uh... 1055 00:41:44,503 --> 00:41:47,820 yeah, put that on-- on top of that. 1056 00:41:47,897 --> 00:41:50,173 -Is that a garbage bag? -Yeah. 1057 00:41:50,324 --> 00:41:52,008 -What is that for? -(Judd clears throat) 1058 00:41:52,827 --> 00:41:54,260 That's to help you suffer. 1059 00:41:56,998 --> 00:41:57,922 (Wyatt scoffs) 1060 00:41:58,074 --> 00:41:59,349 JUDD: Hmm? 1061 00:42:11,178 --> 00:42:12,344 MATEO: What are we doing here? 1062 00:42:12,364 --> 00:42:15,256 I told ya, I'd take you to the station. 1063 00:42:15,258 --> 00:42:17,275 The police station, Cap. 1064 00:42:17,351 --> 00:42:18,943 You say you wanna make things right, 1065 00:42:19,020 --> 00:42:21,186 this is how you make things right. 1066 00:42:21,264 --> 00:42:22,705 The way you've been doing it. 1067 00:42:22,857 --> 00:42:25,266 You come here every day and you try to save someone 1068 00:42:25,285 --> 00:42:27,377 and you do it because you couldn't save Marvin. 1069 00:42:27,528 --> 00:42:28,603 It's not the same. 1070 00:42:28,772 --> 00:42:31,196 Confessing to a crime that's 10 years old 1071 00:42:31,274 --> 00:42:32,774 and already been paid for, 1072 00:42:32,792 --> 00:42:34,384 Marvin did that for you. 1073 00:42:35,387 --> 00:42:37,202 Don't throw away his sacrifice. 1074 00:42:37,280 --> 00:42:39,538 Your work here is too important. 1075 00:42:39,616 --> 00:42:41,724 It's too important to me. It's too important to everybody. 1076 00:42:43,210 --> 00:42:44,978 I'm sorry you lost your cousin. 1077 00:42:46,306 --> 00:42:47,981 But I don't wanna lose you. 1078 00:42:50,885 --> 00:42:52,360 Thanks, Cap. 1079 00:42:53,054 --> 00:42:54,487 You bet, son. 1080 00:42:59,027 --> 00:43:01,327 ♪♪ 1081 00:43:05,399 --> 00:43:06,916 JUDD: Alright, tenderfoot. 1082 00:43:06,993 --> 00:43:08,293 How you feel? 1083 00:43:09,495 --> 00:43:11,629 Let's push it a little bit. Let's go! 1084 00:43:12,832 --> 00:43:14,424 There you go, boy. Come on! 1085 00:43:52,279 --> 00:43:55,089 Captioned by Point.360 79818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.