Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:02,130
английским языком
2
00:00:03,980 --> 00:00:05,170
так что задача
3
00:00:07,860 --> 00:00:09,470
не понимаю это ничего не значит
4
00:00:11,620 --> 00:00:17,480
конечно конечно наших цель с тобой это ввести тебя в английский разговор на речь
5
00:00:19,370 --> 00:00:20,160
что мы имеем ввиду
6
00:00:22,300 --> 00:00:25,980
я имею в виду что английском языке некоторые глаголы часто употребляются
7
00:00:27,000 --> 00:00:28,820
в мексике наречии называются
8
00:00:33,060 --> 00:00:33,310
да
9
00:00:32,490 --> 00:00:33,890
предлогом для краткости
10
00:00:35,550 --> 00:00:35,550
остановка
11
00:00:37,510 --> 00:00:37,510
пишет
12
00:00:39,460 --> 00:00:39,620
ему уж
13
00:00:40,960 --> 00:00:40,960
и муж и жена
14
00:00:43,170 --> 00:00:44,570
много работать
15
00:00:46,490 --> 00:00:47,750
всегда записываем в столбик
16
00:00:49,010 --> 00:00:49,430
часы
17
00:00:51,070 --> 00:00:51,930
владеть
18
00:00:53,290 --> 00:00:53,290
золотые
19
00:00:54,320 --> 00:00:54,320
полосы
20
00:00:55,760 --> 00:00:57,440
по моему нового года
21
00:01:00,830 --> 00:01:01,810
зеркало
22
00:01:04,490 --> 00:01:05,320
записал да
23
00:01:07,130 --> 00:01:08,860
она распустила волосы
24
00:01:13,300 --> 00:01:14,320
быстро пишешь что
25
00:01:15,520 --> 00:01:18,490
угу ну ладно всё это пишешь не посмотрите
26
00:01:23,000 --> 00:01:23,420
ладно
27
00:01:29,060 --> 00:01:30,220
что ты там опять нарисовал
28
00:01:31,230 --> 00:01:31,230
я пишу
29
00:01:32,430 --> 00:01:33,990
с другой стороны если ты
30
00:01:35,670 --> 00:01:35,670
всё всё
31
00:01:38,070 --> 00:01:39,090
пиши дальше
32
00:01:40,320 --> 00:01:41,450
и стандартный глаголы
33
00:01:42,780 --> 00:01:42,780
образуют
34
00:01:43,970 --> 00:01:44,380
по разному
35
00:01:49,180 --> 00:01:49,560
штук
36
00:01:49,290 --> 00:01:50,310
что каждый
37
00:01:51,320 --> 00:01:52,500
русский словарный туром
38
00:01:54,250 --> 00:01:54,660
6
39
00:01:55,810 --> 00:01:57,430
прошедшего времени причастен
40
00:01:58,970 --> 00:02:00,060
прошедшее время
41
00:02:02,920 --> 00:02:04,870
ой итак выпишем
42
00:02:06,340 --> 00:02:07,190
выпишем выпишем
43
00:02:09,700 --> 00:02:11,300
возьми пожалуйста ручку
44
00:02:13,140 --> 00:02:13,690
причастие они 5
45
00:02:14,770 --> 00:02:16,630
рисуночку конец концов вот что это такое
46
00:02:18,040 --> 00:02:20,940
произошедшего пишущее отвечает на вопрос какой
47
00:02:22,370 --> 00:02:23,620
приближается причастием
48
00:02:24,930 --> 00:02:26,100
е страдательное золотых
49
00:02:38,090 --> 00:02:41,180
образовательное вопросительный отрицательный формат
50
00:02:43,180 --> 00:02:45,540
аналогична настоящему длительными и ими
51
00:02:47,440 --> 00:02:47,910
ними будущее длительное время
52
00:02:49,720 --> 00:02:50,540
значит
53
00:02:49,770 --> 00:02:51,320
обозначает действия
54
00:02:53,900 --> 00:02:55,480
которая будет совершаться
55
00:02:56,920 --> 00:02:56,920
данный момент
56
00:02:57,970 --> 00:02:57,970
будущем
57
00:03:01,190 --> 00:03:03,260
помощи вспомогательного глагола
58
00:03:07,010 --> 00:03:07,380
говорить
59
00:03:12,780 --> 00:03:13,110
племена
60
00:03:15,140 --> 00:03:19,830
все времена этой группы подтверждающих прошедших будущее теперь
61
00:03:22,490 --> 00:03:23,560
строковое
62
00:03:25,280 --> 00:03:25,570
но
63
00:03:29,550 --> 00:03:39,500
вообще не знаю как тебя учить сколько что говорить да конечно или я обиделась и больше ты можешь говорить не вижу4684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.