All language subtitles for [________].Homeless.To.Harvard.2003.STV.DVDRip.XViD-IHQDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:10,920 kboss 听译 xiayan_st@163.com 错误遗漏 敬请谅解 -------------------------- 本字幕所有权益归制作人所有 纯属翻译爱好者交流学习使用 谢绝它用,否则一切后果自负 -------------------------- 2 00:01:06,420 --> 00:01:09,010 我非常爱我的妈妈 3 00:01:12,970 --> 00:01:14,270 她吸毒 4 00:01:14,970 --> 00:01:16,400 也酗酒 5 00:01:18,150 --> 00:01:19,260 基本失明 6 00:01:20,970 --> 00:01:21,970 她还患有精神分裂 7 00:01:23,410 --> 00:01:25,830 但是我决不会忘记她爱我 8 00:01:26,930 --> 00:01:27,930 虽然她曾经做过一些事 9 00:01:29,430 --> 00:01:30,430 在她的手臂上 10 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 总是这样 11 00:01:37,670 --> 00:01:40,870 总是这样 12 00:01:52,430 --> 00:01:54,150 给我钱! 给我钱! 13 00:01:55,040 --> 00:01:59,160 是我的!上帝啊!那是我的! 14 00:01:58,830 --> 00:02:00,030 [父]谁是圣.丹诺森 15 00:02:00,900 --> 00:02:01,900 [电视]谁是圣.丹诺森 16 00:02:03,300 --> 00:02:05,300 ... 臭猪 快给我 17 00:02:06,760 --> 00:02:07,990 [父]什么是armiger 18 00:02:08,830 --> 00:02:10,000 [电视]什么是armiger 19 00:02:11,700 --> 00:02:12,500 快给我 20 00:02:17,300 --> 00:02:19,520 [父]什么是apodeum 21 00:02:19,710 --> 00:02:20,810 [电视]什么是apodeum 正确! 22 00:02:22,110 --> 00:02:22,900 快给我! 23 00:02:23,900 --> 00:02:24,980 快放手 妈妈 24 00:02:25,880 --> 00:02:27,750 我分给你100块! 25 00:02:29,130 --> 00:02:32,090 别跑 我分给你100块!你们一个人一百块! 26 00:02:34,680 --> 00:02:36,040 我们还要生活呢! 27 00:02:38,570 --> 00:02:41,020 每个月 老是这样 28 00:02:41,520 --> 00:02:42,580 [父]什么是jena 29 00:02:42,130 --> 00:02:44,790 你把它们全拿去吸毒了 我们就可以挨饿了 30 00:02:45,040 --> 00:02:46,550 是我的! 31 00:02:46,980 --> 00:02:49,660 我根本没有拿! 把它给我! 32 00:02:56,050 --> 00:02:57,000 [父]western denmark 33 00:02:57,500 --> 00:02:59,860 给我! 是我的! 34 00:03:00,540 --> 00:03:01,900 是我的! 35 00:03:04,260 --> 00:03:05,260 我们饿了! 36 00:03:05,460 --> 00:03:08,310 我不能给你!我们需要食物!妈妈! 37 00:03:08,810 --> 00:03:10,940 你们为我做过什么? 我给了你们生命! 38 00:03:11,590 --> 00:03:14,630 你想让我当妓女吗 让我去卖身吗? 39 00:03:15,170 --> 00:03:18,890 你想让我那么做吗?我知道我会这么做的 40 00:03:19,070 --> 00:03:21,260 [父]哦 姬恩 别这么说 你当然不用这么做了! 41 00:03:22,060 --> 00:03:22,810 天哪! 42 00:03:36,460 --> 00:03:37,810 我需要它! 43 00:03:40,990 --> 00:03:43,140 我需要它! 44 00:03:46,750 --> 00:03:48,050 我需要它! 45 00:03:51,400 --> 00:03:53,670 [父]什么是vodena 46 00:04:06,830 --> 00:04:08,440 [父]谁是Gallia Champion 47 00:04:13,360 --> 00:04:18,710 [旁白]我需要那个微笑 哦上帝 我是多么需要那个微笑啊! 48 00:04:21,340 --> 00:04:22,650 我很可怜 不是吗? 49 00:04:29,190 --> 00:04:32,500 别拿那个 妈咪! 50 00:04:36,090 --> 00:04:36,390 爸! 51 00:04:36,870 --> 00:04:37,910 [父]谁是Carl Deniel 52 00:04:43,200 --> 00:04:44,580 她拿着———— 53 00:04:44,600 --> 00:04:45,880 那又有什么区别? 54 00:04:46,100 --> 00:04:47,120 她全拿走了! 55 00:04:47,100 --> 00:04:48,610 那又怎么样! 56 00:04:51,670 --> 00:04:53,660 爸 快走 我们不能看着她全拿走! 57 00:05:00,590 --> 00:05:01,640 [父]谁是Noel Coward 58 00:05:04,500 --> 00:05:06,200 你看他们把灯泡修好了 59 00:05:06,290 --> 00:05:07,850 过不久就又被打破了 60 00:05:08,290 --> 00:05:13,200 不不不 她还行 你看水到这停止了 61 00:05:14,170 --> 00:05:15,140 那儿没什么水 62 00:05:15,600 --> 00:05:21,370 不不不 你不知道沟渠是什么吗?沟渠是用来给纽约运水的 63 00:05:22,150 --> 00:05:29,460 一百多年都是这么弄的 然后关闭了 但是现在鬼水把你妈妈困住了 64 00:05:31,380 --> 00:05:32,470 [旁白]我父亲 65 00:05:33,720 --> 00:05:35,810 [旁白]你可以坐下来跟我父亲聊天 66 00:05:36,770 --> 00:05:38,340 [旁白]但你总是不会跟他谈太久 67 00:05:38,330 --> 00:05:39,150 嘿,姬恩 68 00:05:41,740 --> 00:05:48,510 [旁白]他懂很多东西 正确答案随口即出 他是个天才 每一个答案 每一次 都是正确的 69 00:06:02,670 --> 00:06:04,310 [旁白]就是那样 70 00:06:04,760 --> 00:06:06,620 [旁白]你的父母是你的上帝 71 00:06:07,580 --> 00:06:11,540 [旁白]就象全世界所有的普通父母一样 72 00:06:12,040 --> 00:06:15,270 [旁白]他/她 很少关心我的需要 73 00:06:16,560 --> 00:06:23,880 [旁白]但是却让我觉的他/她的需要是如此强烈 以至于当他们不关心我时都没让我感到伤害或者愤怒 74 00:06:27,210 --> 00:06:31,550 [旁白]因为我觉得能够承受 可能人类就是这样的 75 00:06:40,650 --> 00:06:43,280 [旁白]然后事情就来了 76 00:06:50,190 --> 00:06:52,560 你抢走了我的丈夫 你这个小混蛋 我要杀了你 77 00:06:53,110 --> 00:06:54,080 不 妈咪 78 00:06:54,280 --> 00:06:59,560 我不是你妈妈 我帮了你 真不该生下你 79 00:06:59,910 --> 00:07:02,270 赶快把这里清理了 丽丝 他们见了会把我们也带走的 80 00:07:03,740 --> 00:07:05,490 不! 不! 不! 81 00:07:07,810 --> 00:07:09,840 别带我走!!走开!不!别带我走!! 82 00:07:11,570 --> 00:07:12,770 别激动! 83 00:07:12,920 --> 00:07:13,950 窗户怎么了? 84 00:07:14,310 --> 00:07:15,500 她把窗轴扔了 85 00:07:16,320 --> 00:07:19,090 ***你想带我走 别管我... 86 00:07:21,470 --> 00:07:22,870 别这样 姬恩 87 00:07:24,100 --> 00:07:25,890 为什么你不接受治疗呢? 好女孩! 88 00:07:27,280 --> 00:07:28,880 她只是其它的接受太多了... 89 00:07:30,830 --> 00:07:31,920 好 好... 90 00:07:35,060 --> 00:07:36,060 真是够乱的! 91 00:07:36,370 --> 00:07:37,370 这是怎么回事? 92 00:07:38,450 --> 00:07:39,450 没什么 93 00:07:40,590 --> 00:07:42,650 喔喔喔 姬恩 把刀放下 94 00:07:44,220 --> 00:07:45,650 好的 好的 95 00:07:52,510 --> 00:07:53,380 好吧 电话在哪里? 96 00:07:53,670 --> 00:07:54,210 我们没有电话! 97 00:07:54,380 --> 00:07:55,360 这个女人不合适 98 00:07:55,430 --> 00:07:56,230 你说笑吧! 99 00:07:56,390 --> 00:07:59,860 你们有选择的 把这里打扫干净 帮帮你妈妈 100 00:08:00,150 --> 00:08:01,180 那我爸爸呢? 101 00:08:01,440 --> 00:08:03,380 别理她 她...她是个女权主义者 102 00:08:08,040 --> 00:08:10,710 ...你们活的就像肮脏的动物一样 [母亲]利萨 利萨 丽丝 103 00:08:11,480 --> 00:08:13,730 嘿 嘿 你去哪儿 你去哪儿 回来 回来 104 00:08:14,390 --> 00:08:19,880 你要生活在一个家庭里 你知道“疯房子”什么样吗? 她们在那里成长 打你 拿走你所有的东西 105 00:08:20,500 --> 00:08:25,560 你一点东西都不会有 你得刷厕所 你在那边工作 你在家里不用工作的 106 00:08:32,960 --> 00:08:34,580 后退 后退 107 00:08:35,430 --> 00:08:36,590 这不是看戏 去干你们自己的事吧 108 00:08:41,800 --> 00:08:42,870 妈咪 109 00:08:45,150 --> 00:08:46,110 妈咪 110 00:08:50,420 --> 00:08:51,120 妈咪 111 00:08:51,320 --> 00:08:51,740 [旁白]难道他们看不到吗? 112 00:08:52,700 --> 00:08:53,880 [旁白]谁都能看到... 113 00:08:54,340 --> 00:08:55,910 [旁白]她承受着巨大的痛苦... 114 00:08:56,260 --> 00:09:00,350 [旁白]多明显的挣扎...就在那里...如果有人会看的话... 115 00:09:01,090 --> 00:09:06,410 [旁白]并不是她不想成为一个好妈妈... 只是她再没有什么能给予的了... 116 00:09:45,860 --> 00:09:47,010 真难闻! 117 00:09:47,360 --> 00:09:48,260 谁啊? 118 00:09:51,290 --> 00:09:53,500 [旁白]我在班里是个"有味道"的孩子 119 00:09:54,420 --> 00:10:05,850 我们用水桶接水淋浴 爸爸嘲笑说他必须跟一个医生结婚 医生要求很多 而我没有太多要求 所以 我身上有味 120 00:10:08,990 --> 00:10:15,760 [旁白]我的腿很痒 两腿间烧的难受 我的老师告诉我别去挠它 121 00:10:16,190 --> 00:10:22,690 [旁白]内裤? 我不知道该怎么对待内裤 直到内裤破了之前我一直穿着它 122 00:10:23,540 --> 00:10:28,350 [老师]好啦 孩子们 谢谢你们 休息结束 123 00:10:31,520 --> 00:10:33,950 [旁白]我的牙发痒 我很饿 124 00:10:34,790 --> 00:10:36,470 [老师]坐好 125 00:10:37,040 --> 00:10:43,260 [旁白]老师的话好像传不到我这里一样 那些话就好像掉到地上一样 126 00:10:44,800 --> 00:10:46,110 把你的试卷给我... 127 00:10:46,430 --> 00:10:47,440 不 我要做 128 00:10:47,940 --> 00:10:49,380 [老师]...你一个月来几次? 3次? 129 00:10:49,860 --> 00:10:52,270 不 我要做 看起来没那么难 130 00:11:05,880 --> 00:11:07,470 喔 丽丝 你留下来 131 00:11:11,960 --> 00:11:14,900 你真的有味道 知道吗? 你妈妈没告诉你... 132 00:11:15,110 --> 00:11:18,500 不 不 是我的错 我只是忘了 133 00:11:19,480 --> 00:11:20,130 好的 134 00:11:20,300 --> 00:11:23,150 今天晚上你洗澡的时候 能把后边洗洗吗? 135 00:11:25,080 --> 00:11:26,880 嗯 我看到一些你的东西 136 00:11:34,400 --> 00:11:35,510 这个 137 00:11:38,620 --> 00:11:43,200 和这个 你是怎么做到的? 你都没来过学校? 138 00:11:45,720 --> 00:11:46,800 我读了很多书 139 00:11:47,570 --> 00:11:48,340 你都读什么了? 140 00:11:49,270 --> 00:11:58,920 像《***》 楼上的女士伊瓦 她找到了这些书 一套书 不过没有《俄代斯》 141 00:11:59,780 --> 00:12:03,930 如果你问过《俄代斯》的话 我肯定什么都答不上来 我只是比较运气罢了 142 00:12:04,630 --> 00:12:06,450 好吧 丽丝 你必须到学校来 143 00:12:06,960 --> 00:12:07,680 好的 144 00:12:07,680 --> 00:12:11,900 不 我是认真的 你比你想象的要聪明 我不明白为什么不? 145 00:12:12,140 --> 00:12:13,440 我会来的 146 00:12:15,220 --> 00:12:17,610 [旁白]我怎么能告诉她学校让我感到难过 147 00:12:18,860 --> 00:12:21,730 [旁白]我不知道怎么跟她说 我不知道怎么跟任何人说 148 00:12:22,940 --> 00:12:25,260 [旁白]我的家庭不是那种你能走出来像个普通人一样的地方 149 00:12:25,780 --> 00:12:32,470 你必须每天都来 好吗? 如果你不来 我会给管理部门(Child Will Fair)打电话 这不是吓唬你 这是个承诺 150 00:12:45,930 --> 00:12:47,910 伊瓦 看我拿的是什么? 151 00:12:48,910 --> 00:12:49,690 100分? 152 00:12:49,860 --> 00:12:51,040 是啊 153 00:12:51,650 --> 00:12:55,390 很好 你待考高分 你可不能落后 154 00:12:56,420 --> 00:12:59,580 你要努力加油 知道吗 现在你妈妈也回来了 155 00:13:01,320 --> 00:13:02,410 我妈回来了? 156 00:13:03,210 --> 00:13:07,120 嗯 我们过了两个安静平淡的月份 不是吗? 157 00:13:09,150 --> 00:13:19,420 [旁白]我妈妈被带走的唯一好处就是她又回来了 她又是我的妈妈了 做饭 打扫房间 甚至学习如何做点好吃的 158 00:13:20,280 --> 00:13:24,930 [旁白]对我来说 那是两个安静平淡的月份 之后毒品又回到家庭了 159 00:13:26,010 --> 00:13:26,670 妈咪 160 00:13:32,100 --> 00:13:33,100 妈咪 161 00:13:47,730 --> 00:13:48,430 妈咪 162 00:13:49,160 --> 00:13:49,760 利丝 163 00:13:58,050 --> 00:13:58,970 你还好吗? 164 00:13:59,640 --> 00:14:00,990 我挺好的 165 00:14:03,350 --> 00:14:05,420 上帝啊 你长得真快 166 00:14:07,210 --> 00:14:08,290 真高兴你又回来了! 167 00:14:12,220 --> 00:14:13,920 你觉得高兴吗? 168 00:14:14,910 --> 00:14:19,440 嗯 医院也不是很糟糕 169 00:14:20,980 --> 00:14:27,100 墙太绿了 而且窗户上还有栏杆 170 00:14:27,990 --> 00:14:31,680 对不起 医院就是这样 171 00:14:33,150 --> 00:14:36,330 我真高兴你又回来了! 172 00:14:44,060 --> 00:14:44,560 看! 173 00:14:46,870 --> 00:14:48,390 看 我得了100分 174 00:14:53,270 --> 00:14:56,630 不 不 100分是好的意思 100分是满分 175 00:14:57,600 --> 00:14:58,830 你没得过100分吗? 176 00:15:03,710 --> 00:15:13,220 我没上过学 我出走的时候年龄很小 你千万不能离家出走 177 00:15:13,430 --> 00:15:14,430 我不会的 178 00:15:20,130 --> 00:15:22,560 记住 我会一直在这里守护你的 179 00:15:24,670 --> 00:15:25,400 我知道 妈咪 180 00:15:27,610 --> 00:15:31,330 我一直都在这里 一直都在 181 00:15:32,880 --> 00:15:33,930 我知道 妈咪 182 00:15:38,430 --> 00:15:41,790 我得病了 我得病了 183 00:15:47,350 --> 00:15:48,430 我有爱滋病 184 00:15:50,680 --> 00:15:52,460 不 不 185 00:15:53,740 --> 00:15:54,820 不 不 不 186 00:15:55,390 --> 00:15:56,270 孩子 不要 187 00:15:57,260 --> 00:15:59,610 他们说... 不用害怕 188 00:16:00,690 --> 00:16:04,870 他们说...我可能...我能一直活下去 好吗? 189 00:16:06,340 --> 00:16:11,580 我不能住在这里 我必须要回家了 190 00:16:12,510 --> 00:16:13,600 这就是你的家 191 00:16:14,400 --> 00:16:16,550 到我爸爸的家里 我想也带你过去 192 00:16:16,950 --> 00:16:18,660 不 不 妈妈 你要待在这里 193 00:16:19,570 --> 00:16:24,650 我停不了吸毒 我也受不了你爸爸在身边 194 00:16:26,090 --> 00:16:27,090 但是你会孤单的 195 00:16:29,090 --> 00:16:34,660 丽丝 这么说会没完的 把你的东西收拾好 咱们走 196 00:16:34,990 --> 00:16:39,370 不 你说爷爷打你 你说他强奸了姐姐 197 00:16:39,570 --> 00:16:40,920 你在这里就是这样 198 00:16:41,700 --> 00:16:43,160 不 留在这里 199 00:16:45,390 --> 00:16:46,180 我办不到 200 00:16:47,310 --> 00:16:48,410 留下吧 妈妈 201 00:16:49,090 --> 00:16:53,140 [旁白]事情变的四分五裂 我以为我留下就能阻止这些 202 00:16:54,200 --> 00:16:57,780 [旁白]我以为如果我留下的话 所有的情况都会回复到从前的 203 00:17:17,770 --> 00:17:21,770 把门开开 我知道你在里面呢 204 00:17:37,280 --> 00:17:38,260 你妈妈和姐姐呢? 205 00:17:38,410 --> 00:17:39,390 她们离开了 206 00:17:39,890 --> 00:17:40,730 你爸爸呢? 207 00:17:41,600 --> 00:17:43,550 他去弄点吃的 马上就回来 208 00:17:47,480 --> 00:17:48,510 你的老师打电话了 209 00:17:49,090 --> 00:17:50,360 你还是没去学校 210 00:17:50,940 --> 00:17:51,810 你从来都没去过学校 211 00:17:53,000 --> 00:17:54,210 我们得采取些措施了 212 00:17:55,460 --> 00:17:59,000 汪德小姐警告过你 我警告过你 每个知晓的工作人员(社会义工 义务帮助贫穷人民的人 译者注) 213 00:17:59,540 --> 00:18:00,800 这都一年时间了 214 00:18:01,460 --> 00:18:03,630 我告诉过你把这里收拾干净 去上学 215 00:18:04,450 --> 00:18:05,180 收拾干净 去上学 216 00:18:06,040 --> 00:18:07,830 你都没办到 是不是? 217 00:18:08,690 --> 00:18:09,840 伊丽莎白(丽丝的全称 译者注) 是不是? 218 00:18:10,460 --> 00:18:11,200 没有 219 00:18:11,420 --> 00:18:12,440 那我们该怎么办? 220 00:18:13,740 --> 00:18:14,960 我不知道 221 00:18:15,100 --> 00:18:15,790 我知道 222 00:18:16,400 --> 00:18:17,810 你到姐妹收容所 223 00:18:18,850 --> 00:18:19,980 我要带走她 224 00:18:20,850 --> 00:18:24,690 不 不 但是事情现在好转多了 爸爸每天都给我买土豆 225 00:18:25,250 --> 00:18:27,480 你没有交房租 你没让她去上学 226 00:18:27,680 --> 00:18:32,220 我告诉过她去上学 我告诉过她 她有她自己的主义 她是个女权主义者 227 00:18:32,600 --> 00:18:34,150 这可不是开玩笑的事 228 00:18:34,800 --> 00:18:35,770 给她准备行李! 229 00:18:36,850 --> 00:18:37,870 现在! 230 00:18:39,490 --> 00:18:41,480 不 不 不 哦 [父亲]对不起... 231 00:18:42,040 --> 00:18:43,860 我去上学 我去上学 求你了 232 00:18:44,190 --> 00:18:47,110 这没用 我们需要一个负责任的监护人 233 00:18:47,330 --> 00:18:50,340 我爷爷会负责的 我爷爷会收留我的 我姐姐在那里 234 00:18:50,940 --> 00:18:52,370 你姐姐可是去上学的! 235 00:18:52,680 --> 00:18:54,370 我去上学 我去上学 求你了 236 00:18:55,590 --> 00:18:56,570 别再胡闹了 237 00:18:58,090 --> 00:19:02,700 我会跟他谈谈 如果他收留你 你24小时之内就会出来的 238 00:19:03,940 --> 00:19:05,300 对不起 239 00:19:07,080 --> 00:19:08,000 如果他不收留我呢? 240 00:19:12,600 --> 00:19:14,700 那你就有时间好好计划一下了以后的生活了 241 00:19:47,460 --> 00:19:51,830 [旁白]计划我的生活 人们真的这么做吗? 242 00:19:52,990 --> 00:19:57,220 [旁白]当他们跌进一个黑色深坑里他们真的还会为这些事烦恼吗? 243 00:20:09,020 --> 00:20:16,200 [旁白]叮叮声门铃 走进去 就好像去看我妈妈 只是现在是我在精神病院里 244 00:20:54,900 --> 00:21:02,880 [旁白]我24小时内并没有出去 24天内没有出去 没人想要我 我被遗弃了 245 00:21:14,430 --> 00:21:15,800 你为什么不去学校? 246 00:21:16,710 --> 00:21:18,330 这是个很严重的问题 247 00:21:19,140 --> 00:21:20,300 为什么你不去 248 00:21:31,570 --> 00:21:35,440 从我看来 你有纪律问题 249 00:22:56,060 --> 00:22:56,890 丽丝? 250 00:22:57,360 --> 00:22:58,220 你好 爷爷 251 00:22:58,540 --> 00:22:59,170 我叫你妈妈 252 00:22:59,690 --> 00:23:03,260 吉恩 出来 她来了 253 00:23:09,320 --> 00:23:11,680 我得去学校了 但我想先见见你 254 00:23:11,890 --> 00:23:12,880 谢谢 利萨 255 00:23:13,150 --> 00:23:14,730 别搞砸了 我们过的还好 256 00:23:15,460 --> 00:23:19,070 而且 不要期望太多 她离死不远了 257 00:23:28,650 --> 00:23:29,570 丽丝 258 00:23:30,140 --> 00:23:31,040 妈妈 259 00:23:44,860 --> 00:23:48,000 [旁白]当我回想我的生命时 这是我喜欢回忆起的时刻 260 00:23:49,340 --> 00:23:56,230 [旁白]我回来了 我妈妈的精神很正常 没有毒品 也不再精神分裂 261 00:23:56,820 --> 00:24:00,450 [旁白]我们去咖啡馆 坐下聊聊 吃汉堡 262 00:24:02,380 --> 00:24:08,480 [旁白]当时我们在一块 虽然她的眼睛视力不太好 我认为她能看见我 至少她能看到我的轮廓 263 00:24:09,830 --> 00:24:11,280 [旁白]那么一段时间 我妈妈又回来了 264 00:24:11,880 --> 00:24:19,400 我们去过公园 我记得 我们以前还拿硬纸板当垫子从山上滑下来 265 00:24:20,460 --> 00:24:21,310 你还记得? 266 00:24:22,040 --> 00:24:23,420 我是个怪兽 267 00:24:24,500 --> 00:24:27,020 我们当时喊了半天 268 00:24:27,880 --> 00:24:29,490 我以前是个好妈妈 不是吗? 269 00:24:32,990 --> 00:24:34,280 不是吗? 270 00:24:35,680 --> 00:24:37,720 是 妈妈 当然 你当时很好 271 00:24:41,630 --> 00:24:47,480 我记得 以前你和我在一块 还有利萨 272 00:24:47,980 --> 00:24:50,540 如果爸爸能戒掉毒品的话 不是更好吗? 273 00:24:51,320 --> 00:24:53,440 我们甚至能回到大学街的家 274 00:24:56,760 --> 00:25:08,240 耶 你爸爸 他现在一个收容所 我恐怕他没有公寓了 从来没付过房租 所以... 275 00:25:11,780 --> 00:25:12,810 那我的东西呢? 276 00:25:14,340 --> 00:25:15,800 被扔掉了 277 00:25:16,260 --> 00:25:18,150 包括所有的东西? 278 00:25:18,930 --> 00:25:26,170 我真的很对不起 但是他们把整个地方都封了 我们什么也做不了 279 00:25:26,660 --> 00:25:28,400 你知道 糟糕的事情就这么发生的 280 00:25:29,850 --> 00:25:36,270 我得到街角去见几个朋友 很快的 好吗? 你把你的汉堡吃完 281 00:25:36,950 --> 00:25:41,550 我马上就回来 很快的 很快的... 282 00:26:43,440 --> 00:26:50,760 [旁白]所以里面就那样 不可能回去了 我过去什么都没有留下来 只是事情更糟糕了 283 00:26:52,080 --> 00:26:55,920 [旁白]我只能去学校了 好像是我唯一能去的了 唯一能去的 284 00:26:57,510 --> 00:27:01,910 [旁白]那么我那部分的生活结束了吗? 我想新生活已经开始了 285 00:27:07,380 --> 00:27:08,590 伊丽莎白 玛瑞? 286 00:27:09,430 --> 00:27:10,320 你是她的妈妈? 287 00:27:12,190 --> 00:27:13,960 我会带你去你的教室的 288 00:27:19,650 --> 00:27:20,920 你回家没问题吗? 289 00:27:21,260 --> 00:27:23,490 是的 我只是去见我的朋友们 她们会照顾我的 290 00:27:24,740 --> 00:27:26,050 可能我该跟你一块走 291 00:27:26,440 --> 00:27:30,040 你知道学校有规定的 你不能跟我一块走 走吧 走吧 292 00:27:40,210 --> 00:27:43,860 那我们这里有纳斯 波斯 克里斯? 293 00:27:45,450 --> 00:27:47,390 埃及斯 和 迪辛 294 00:27:57,090 --> 00:28:11,120 [旁白]我再也不是最难闻的学生了 我学会了每天洗澡 我的衣服虽然是从二手商店买的 都还合适 但是我还是不知道该怎么待在学校 我还是不知道该怎么跟个平常人一样 295 00:28:14,000 --> 00:28:15,390 大家能不能静一下? 296 00:28:16,580 --> 00:28:18,530 克里斯 你想读读第十二段对话吗? 297 00:28:19,170 --> 00:28:20,720 不 298 00:28:21,620 --> 00:28:22,490 博比? 299 00:28:32,680 --> 00:28:33,870 你觉得那很好笑吗? 300 00:28:34,400 --> 00:28:35,380 伊丽莎白? 301 00:28:36,110 --> 00:28:37,030 请不要那么叫我 302 00:28:37,840 --> 00:28:39,610 根据表格看那是你的名字 303 00:28:41,550 --> 00:28:43,460 叫我丽丝或者丽z 304 00:28:44,480 --> 00:28:46,140 丽丝或者丽z是昵称 305 00:28:48,200 --> 00:28:49,340 都是昵称 306 00:28:50,470 --> 00:28:51,880 不 我想恐怕不是 307 00:28:52,390 --> 00:28:54,610 上帝啊 就照她说的叫不就完了? 308 00:28:55,120 --> 00:29:00,590 伊丽莎白是个好名字 是女皇的名字 是莎士比亚时代的词 有什么问题? 309 00:29:03,190 --> 00:29:06,130 我妈发狂的时候就叫我伊丽莎白 310 00:29:12,060 --> 00:29:13,490 那就叫丽丝吧 311 00:29:13,940 --> 00:29:15,480 博比 句子是... 312 00:29:18,620 --> 00:29:20,080 那你以前在哪里上学? 313 00:29:21,340 --> 00:29:22,060 我没上过学 314 00:29:23,560 --> 00:29:24,560 那你干什么呢? 315 00:29:25,690 --> 00:29:26,680 我以前在收容所长大 316 00:29:27,460 --> 00:29:28,830 那里很奇怪吗? 317 00:29:31,130 --> 00:29:31,850 是的 318 00:29:32,560 --> 00:29:33,810 但是你可不是个怪人 319 00:29:34,760 --> 00:29:35,690 不是 320 00:29:38,010 --> 00:29:40,440 太糟糕了 我是的 321 00:29:42,810 --> 00:29:44,050 我的生日快到了 322 00:29:44,720 --> 00:29:46,210 是吗?什么时候? 323 00:29:46,720 --> 00:29:49,960 你会知道的 我会穿上爸爸的军大衣 324 00:29:50,530 --> 00:29:55,220 我会光着身子到学校就穿个军大衣 剃个光头 325 00:29:57,080 --> 00:30:00,730 老远处亮给老师看 生日快乐 326 00:30:04,550 --> 00:30:06,000 你不相信我吗? 327 00:30:08,530 --> 00:30:09,310 没有 我相信 328 00:30:10,750 --> 00:30:11,640 不 你不相信 329 00:30:19,470 --> 00:30:21,880 [学生]哈 哈 哈 快看那 330 00:31:06,640 --> 00:31:08,230 别在在我面前这么做了 331 00:31:10,080 --> 00:31:10,960 我不会的 332 00:31:18,160 --> 00:31:20,200 这个地方不错 我从来没有这么舒服过 333 00:31:20,480 --> 00:31:23,390 我爷爷挺奇怪的 顺便说一下 我们待有六个人 334 00:31:23,550 --> 00:31:26,880 丽丝 我正等个电话呢 335 00:31:29,140 --> 00:31:30,240 她绝对不会赢的 336 00:31:30,450 --> 00:31:33,780 好吧 你知道吗 闭嘴 我 先找找号码 337 00:31:34,190 --> 00:31:35,090 你们这些人就不能安静点吗? 338 00:31:35,480 --> 00:31:37,900 博比 省省吧 考试还有一周呢 339 00:31:38,230 --> 00:31:39,010 嘿 我先给你们弄点吃的吧? 340 00:31:39,170 --> 00:31:39,920 当然 341 00:31:42,400 --> 00:31:43,560 已经来了吗? 342 00:31:48,880 --> 00:31:49,960 一个喝醉的女人 343 00:31:51,190 --> 00:31:54,170 她会把门弄坏的 344 00:31:54,520 --> 00:31:55,520 我先到窗户外面 345 00:32:01,700 --> 00:32:04,860 我觉得不太舒服 你能帮帮我吗? 346 00:32:08,860 --> 00:32:10,070 哦 她就在这儿吐了 347 00:32:12,090 --> 00:32:13,050 好吧 站起来 348 00:32:20,940 --> 00:32:28,680 我是个坏妈妈 我只是想来一针 哦 上帝 349 00:33:11,890 --> 00:33:19,580 [旁白] 她承受不了生活的压力 但我怎么能让她就这样死去呢 难道死不是每个人最难做到的事情吗? 350 00:33:20,730 --> 00:33:21,730 所有人都走了 351 00:33:22,980 --> 00:33:24,320 除了你 352 00:33:25,000 --> 00:33:25,700 耶 353 00:33:27,590 --> 00:33:29,010 那你爷爷睡哪里? 354 00:33:29,420 --> 00:33:30,270 这儿 355 00:33:30,890 --> 00:33:32,620 跟他女儿一块儿睡吗? 356 00:33:33,950 --> 00:33:36,130 哦 可不是那么一回事 357 00:33:36,470 --> 00:33:37,640 是 但是你不知道罢了 358 00:33:39,180 --> 00:33:43,040 爷爷在她小时候侵犯过她姐姐 她告诉我的 359 00:33:45,660 --> 00:33:47,130 她姐姐还是她? 360 00:33:50,210 --> 00:33:51,770 我猜她们都是 361 00:33:52,470 --> 00:33:53,740 那你姐姐也疯了? 362 00:33:56,800 --> 00:33:59,160 耶 我妈妈也是 363 00:34:00,480 --> 00:34:01,860 这就是为什么我不愿意来这里 364 00:34:04,850 --> 00:34:08,050 你知道 我妈妈要回到我爸爸那里了 365 00:34:11,640 --> 00:34:13,390 我希望我妈妈和我爸爸在一块儿 366 00:34:16,530 --> 00:34:18,310 他对我姐姐做了些...不该做的 367 00:34:21,700 --> 00:34:23,160 你没有姐姐! 368 00:34:25,260 --> 00:34:26,030 对她来说是的 369 00:34:27,980 --> 00:34:29,020 你告诉你妈妈了吗? 370 00:34:29,310 --> 00:34:30,920 是啊 我告诉她了 371 00:34:31,180 --> 00:34:37,430 她离开他时 她曾经威胁他说要叫警察 现在她要回到他那儿 372 00:34:38,300 --> 00:34:41,700 我问她怎么能这么做时 她告诉我她想他 373 00:34:43,730 --> 00:34:45,140 她想他 哼 374 00:34:48,190 --> 00:34:49,980 我7岁的时候他才回到家 375 00:34:50,830 --> 00:34:52,980 克里斯! 克里斯! 别... 376 00:34:55,840 --> 00:34:57,210 住我这里 377 00:34:58,140 --> 00:34:59,480 住这里? 378 00:35:02,190 --> 00:35:04,270 那你爷爷怎么说? 379 00:35:04,620 --> 00:35:07,920 他不会知道的 我是说我们不要让他发现就行了 380 00:35:08,580 --> 00:35:11,200 上班之后他总起的很晚 再说他就像个机器人一样 381 00:35:12,300 --> 00:35:14,570 六点钟回来 出去 382 00:35:15,340 --> 00:35:16,540 她没有地方呆 383 00:35:16,740 --> 00:35:18,460 那不是我的问题 出去 384 00:35:19,000 --> 00:35:20,100 别碰她 别... 385 00:35:24,130 --> 00:35:31,440 你妈妈快死了 你那垃圾爸爸跑了给我丢下这些 我这把年纪能顾的了这么多吗? 386 00:35:42,950 --> 00:35:44,130 你干什么? 387 00:35:48,300 --> 00:35:54,910 正合我意 反正你也就是个垃圾 跟你父母一样 388 00:36:08,090 --> 00:36:09,420 我也不呆在这儿了 389 00:36:13,680 --> 00:36:18,130 你是去把你的东西也拿过来 还是就把我扔在这儿? 390 00:36:23,410 --> 00:36:30,820 [旁白]我们还用跟生活讨价还价吗? 对我来说我们就像直接跌到了最坏的情况 我们不得不尽我们所能 391 00:36:32,530 --> 00:36:44,850 [旁白]我妈妈要死了 我爸爸走了 但是我却要相信前面的路为我敞开 我15岁开始了流浪 392 00:36:53,140 --> 00:37:04,310 [旁白]什么是家? 一个屋顶 床 一个必须接纳你的地方 393 00:37:05,870 --> 00:37:08,900 [旁白]如果那样的话 15岁我开始无家可归 394 00:37:10,360 --> 00:37:11,970 给点零钱吧 找个工作吧! 395 00:37:16,700 --> 00:37:17,960 今天过的怎么样? 396 00:37:21,890 --> 00:37:23,140 上帝保佑你 孩子 397 00:37:28,990 --> 00:37:30,320 给点零钱吧 398 00:37:42,260 --> 00:37:45,710 [旁白]但是有时候我觉得我觉得我从没有被遗弃过 399 00:38:30,770 --> 00:38:31,720 走吧 400 00:38:54,290 --> 00:38:55,040 回来! 401 00:39:00,260 --> 00:39:06,350 [旁白]终于 我明白了 我妈妈在哪里 我的家就在哪里 402 00:39:47,030 --> 00:39:51,000 [旁白]一月又一月 她消耗殆尽 403 00:39:53,780 --> 00:39:54,610 丽丝 404 00:40:03,120 --> 00:40:04,460 你去哪了? 405 00:40:05,940 --> 00:40:07,850 我 我跟朋友呆在一块儿 406 00:40:13,160 --> 00:40:14,630 我想你 407 00:40:20,460 --> 00:40:28,020 爷爷... 把我赶了出来 我不能呆在这里 408 00:40:33,820 --> 00:40:35,910 利萨说你又不去上学了 409 00:40:37,790 --> 00:40:39,330 我会回去的 410 00:40:40,300 --> 00:40:41,350 真的? 411 00:40:44,550 --> 00:40:46,100 你身体好点的时候 412 00:40:53,250 --> 00:41:04,930 这就是我 这就是我 因为颤抖... 我不停的抖 413 00:41:07,340 --> 00:41:13,810 我想那是喝酒太多了 我想你应该戒了 414 00:41:15,960 --> 00:41:18,940 好吧 好吧 415 00:41:26,710 --> 00:41:28,100 你会变好的 416 00:41:43,260 --> 00:41:53,230 我爱你 妈妈 我爱你 417 00:42:17,760 --> 00:42:18,960 过去那边 418 00:42:53,460 --> 00:42:55,850 等一下 我再去找你们 我得... 419 00:43:00,640 --> 00:43:01,530 妈妈 420 00:43:07,870 --> 00:43:09,560 那是我们捐的 421 00:43:12,530 --> 00:43:16,090 她不过来了 她老以为别人笑她 422 00:43:18,450 --> 00:43:23,040 她死了 昨天早上 423 00:44:22,470 --> 00:44:30,500 [旁白]有时候我觉得世界外有一层外壳 我们所有人都生在这层外壳之下 424 00:44:32,060 --> 00:44:36,430 [旁白]你能从外壳里看到外面 但是你却出不去 425 00:44:45,070 --> 00:44:49,050 [旁白]我妈妈被埋在第51区 一个不收费的墓区 426 00:44:52,370 --> 00:44:56,470 [旁白]我妈妈在里面 陌生人把她放在里面 427 00:44:57,080 --> 00:44:59,170 [旁白]她没穿衣服吗? 她害怕吗? 428 00:45:00,760 --> 00:45:03,130 [旁白]不 她离开了 429 00:45:03,810 --> 00:45:05,540 咱们走 430 00:45:05,330 --> 00:45:11,190 等一下 应该有个典礼的 应该有个牧师祈祷的 431 00:45:11,600 --> 00:45:13,790 你走了之后 我们会埋了它 就这样 432 00:45:14,160 --> 00:45:15,530 那是“她” 433 00:45:17,600 --> 00:45:18,740 那是我妈妈 434 00:45:18,830 --> 00:45:19,940 没有牧师? 435 00:45:20,110 --> 00:45:23,040 这里没有 你不知道吗? 436 00:45:23,430 --> 00:45:26,510 她死了 把她埋了吧 437 00:45:29,810 --> 00:45:34,980 [旁白]牧师没有祷告 那又怎么样?她不在了 438 00:45:36,390 --> 00:45:38,130 [旁白]她已经开始腐烂了 439 00:45:38,750 --> 00:45:39,770 对不起 440 00:45:40,260 --> 00:45:44,430 [旁白]我应该相信她最终找到了安宁吗? 441 00:45:52,300 --> 00:45:53,410 你走吗? 442 00:45:57,110 --> 00:45:58,300 先走吧 443 00:46:03,040 --> 00:46:04,420 嘿 等一下 444 00:46:20,970 --> 00:46:24,190 [书写] 至爱的 吉恩.马丽亚 445 00:46:39,210 --> 00:46:58,630 [书写] 伊丽莎白.马丽亚 和利萨.马丽亚的母亲 1954-1996 446 00:47:12,280 --> 00:47:13,550 好了 447 00:47:21,810 --> 00:47:23,310 听着 我要离开了 好吗? 448 00:47:26,880 --> 00:47:31,060 丽丝 我 我不能再... 我呆不下去了 449 00:47:34,090 --> 00:47:35,300 我要走了 450 00:47:36,530 --> 00:47:37,180 去哪里? 451 00:47:39,020 --> 00:47:40,170 孤儿院 452 00:47:41,410 --> 00:47:42,490 孤儿院? 453 00:47:44,000 --> 00:47:47,490 你知道 现在才是疯狂的呢 454 00:47:51,430 --> 00:47:52,830 你该跟我一块走 455 00:47:59,400 --> 00:48:02,760 好吧 再说吧 456 00:48:15,550 --> 00:48:24,240 [旁白]人们死去 放到坑里 所有的东西都是那么真实 那么没有意义 457 00:48:26,680 --> 00:48:31,710 [旁白]留下的就是一些行为的碎片 碎片和空气 那就是我们记得的东西 458 00:48:33,210 --> 00:48:37,480 [旁白]我记得和我妈妈一块儿从斜跛上滑下来 459 00:48:38,360 --> 00:48:45,770 她的肩膀温暖的怀抱着我 当时我还很小 她还很好 460 00:48:46,460 --> 00:48:49,970 [旁白]那是很久以前 可能只是那么一次 461 00:48:50,630 --> 00:48:53,080 [旁白]可能她背叛了我无数次 但没有关系 462 00:48:53,960 --> 00:48:58,420 [旁白]次数不表示问题 我们记得我们的选择 463 00:48:58,580 --> 00:48:59,650 快出来 464 00:49:13,190 --> 00:49:14,690 你们在那里放墓碑? 465 00:49:15,700 --> 00:49:17,280 没有墓碑 没有地方放 466 00:49:24,610 --> 00:49:28,730 [旁白]一个星期之内就再也找不到这个地方了 那又怎么样? 467 00:49:29,350 --> 00:49:34,060 [旁白]这又不是真实的世界 我们只活在互相的心底 468 00:50:23,600 --> 00:50:30,120 [旁白]她就住在我心里 但是我却没有地方去 我在世界上单独一个人 469 00:50:35,500 --> 00:50:38,190 [旁白]十六岁时受8年级学习教育 470 00:50:39,330 --> 00:50:43,080 生活在你做梦都想像不到的糟糕地方 471 00:50:44,620 --> 00:50:52,470 失去了所有的关系 消磨了所有的欢迎 每一个曾经相信我的人 我都让他们失望了 472 00:50:56,040 --> 00:50:56,760 伊瓦 473 00:51:06,180 --> 00:51:09,470 我不想做个傻瓜 我要去上学 474 00:51:51,730 --> 00:51:54,630 你好 你好 我是丽丝.马丽亚 我约了时间 475 00:51:55,910 --> 00:51:56,720 9:30? 476 00:51:58,060 --> 00:51:58,960 现在已经10:30了 477 00:52:00,270 --> 00:52:03,340 很抱歉 交通堵塞... 我也很抱歉 但是你实在是太迟了 478 00:52:05,740 --> 00:52:08,140 学校3周前开始上课的 招生就快满了 479 00:52:09,030 --> 00:52:10,730 学生都准时到这里 孩子 480 00:52:15,030 --> 00:52:20,780 我读过... "加强学生的参与以发展公平社区" 481 00:52:23,380 --> 00:52:24,990 我只是需要一次机会 482 00:52:28,700 --> 00:52:30,350 你可以等一下跟戴维谈谈 483 00:52:30,870 --> 00:52:32,500 但他待会儿还有个会 484 00:52:51,470 --> 00:52:53,900 [问题]你的梦想是什么?生活的梦想?学校的梦想? 485 00:52:54,620 --> 00:53:01,350 [旁白]我知道在那个时刻我要做出选择 我可以写所有我生命中发生的事情并为之辩护 486 00:53:02,120 --> 00:53:06,720 或者我可以推我自己一把 我可以推自己一把 让我的生活变好 487 00:53:28,100 --> 00:53:29,310 我们星期五还有一次见面 488 00:53:29,810 --> 00:53:32,010 好的 谢谢 很高兴 孩子们 489 00:53:35,430 --> 00:53:36,820 伊丽莎白? 丽丝 490 00:53:37,320 --> 00:53:39,680 丽丝 对不起 我们已经要最后决定了 我快要迟到了 491 00:53:39,700 --> 00:53:42,000 我能跟您谈一分钟吗? 30秒钟? 492 00:53:44,120 --> 00:53:49,270 申请也是一个很大的作文... 我已经完成作文了 我真的想要上学 493 00:53:57,620 --> 00:54:06,910 我没有什么东西证明我过来要很远 所以我不知道该怎么跟你说 494 00:54:08,200 --> 00:54:13,380 我父母都吸毒 很严重 我不会跟他们沾边的 495 00:54:13,540 --> 00:54:16,160 但是我就是生活在那种环境的 496 00:54:17,740 --> 00:54:20,640 我很为我过去没做好而觉得难堪 497 00:54:21,160 --> 00:54:23,550 我是说 我没有真正的去上过学 8年上学很难熬 但是... 498 00:54:23,930 --> 00:54:26,010 你的成绩非常好 499 00:54:26,730 --> 00:54:30,680 我上周去参加了考试 然后我才可以升级的 500 00:54:32,490 --> 00:54:33,710 我很聪明 我知道我能成功 501 00:54:34,160 --> 00:54:36,340 我只是 我只是需要一次机会 502 00:54:37,890 --> 00:54:42,520 我需要一次机会爬出我出生的那个环境 503 00:54:43,580 --> 00:54:47,080 每个我认识的人都是愤怒 疲惫 504 00:54:47,620 --> 00:54:48,750 他们只是挣扎着活下去 505 00:54:50,980 --> 00:54:56,270 但是我知道有一个世界 更好的世界... 506 00:54:56,790 --> 00:55:00,300 更好的生活 我希望在那里生活 507 00:55:02,230 --> 00:55:03,210 为什么不呢? 508 00:55:07,130 --> 00:55:10,550 我妈妈死于爱滋病 她几个月前死了 509 00:55:13,280 --> 00:55:16,010 感觉好像被打了几巴掌 510 00:55:19,510 --> 00:55:23,100 我猜我老是以为她会好转的 照顾我 511 00:55:26,090 --> 00:55:27,380 很蠢是吧? 512 00:55:28,660 --> 00:55:31,720 她从来都没有照顾过我 我照顾她 513 00:55:34,200 --> 00:55:39,020 她是我的孩子 但现在她不在了 514 00:55:40,340 --> 00:55:41,560 就是这样 515 00:55:43,300 --> 00:55:44,770 现在是时候你自己照顾自己了 516 00:55:49,000 --> 00:55:51,280 你能按时到校吗? 丽丝? 517 00:55:52,410 --> 00:55:54,060 我会睡在这里如果可以的话 518 00:55:55,100 --> 00:55:55,920 好吧 你被录取了 519 00:55:57,530 --> 00:55:59,380 但是你告诉别人要到星期五才告诉她们的 520 00:55:59,550 --> 00:56:00,610 你被录取了 521 00:56:02,530 --> 00:56:04,410 谢谢 他刚刚改变了我的一生 522 00:56:04,880 --> 00:56:05,810 这就是为人师表 523 00:56:05,970 --> 00:56:07,280 把相关表单准备一下 524 00:56:07,980 --> 00:56:12,660 你要带着成绩单 和一些紧急联系信息:地址 电话 525 00:56:13,360 --> 00:56:15,630 我们需要你的父母或者监护人见一面 526 00:56:16,590 --> 00:56:18,370 这些都有了 你就可以来上学了 527 00:56:49,640 --> 00:56:50,250 爸爸 528 00:56:54,530 --> 00:56:56,830 嘿 丽丝 529 00:56:58,440 --> 00:57:01,450 我需要你的帮助 求你了 530 00:57:03,150 --> 00:57:05,660 真是太夸张了 太夸张了 531 00:57:06,120 --> 00:57:08,890 为什么你不呆在以前的学校? 532 00:57:09,290 --> 00:57:10,910 我不知道该怎么待在普通学校 533 00:57:11,700 --> 00:57:13,380 为什么?这不是普通学校吗? 534 00:57:14,710 --> 00:57:16,390 哦 是公立的 但是很像私立的 535 00:57:17,630 --> 00:57:18,610 爸爸 爸爸 536 00:57:22,140 --> 00:57:23,770 我觉得我可以办到的 537 00:57:24,240 --> 00:57:28,450 很好 但我不认为我可以办到 538 00:57:29,100 --> 00:57:30,370 嘿 你可以 你可以的 539 00:57:31,260 --> 00:57:34,620 我跟他们说你是开长途客车 所以他们不会找你的 540 00:57:35,970 --> 00:57:37,620 我还说你有一个女朋友 541 00:57:38,690 --> 00:57:40,930 等一下 你说我有个女朋友 542 00:57:42,370 --> 00:57:46,290 伊瓦 伊瓦! 这可不好 伊瓦老的能当我妈了 543 00:57:46,420 --> 00:57:52,160 爸爸 我只是需要一个地址... 他们能打的电话号码 544 00:57:55,230 --> 00:57:56,720 他们不会知道我无家可归 545 00:57:57,460 --> 00:57:58,990 我进去之后 就不会再有事了 546 00:58:02,150 --> 00:58:04,440 好吧 好吧 547 00:58:09,490 --> 00:58:12,430 马里亚先生 皮特 皮特.菲尼 548 00:58:13,280 --> 00:58:14,870 实际上我从来没有跟丽丝的妈妈接过婚 549 00:58:15,780 --> 00:58:17,290 坐下 请坐吧 550 00:58:24,690 --> 00:58:27,510 我很高兴我女儿能来这里上学 551 00:58:28,020 --> 00:58:29,010 这个地方非常不错 552 00:58:30,540 --> 00:58:31,470 我们也有很远的目标 553 00:58:31,670 --> 00:58:33,860 我猜丽丝也是 她是个女权主义者 554 00:58:34,840 --> 00:58:36,160 我已经开始期待了 555 00:58:36,450 --> 00:58:41,610 她妈妈...很漂亮 也是个女权主义者 556 00:58:43,470 --> 00:58:48,220 我见到她时 她那会儿精神恍惚 557 00:58:49,730 --> 00:58:51,230 请在这里签字 558 00:58:53,490 --> 00:58:55,820 并且请给我们联系方式 地址 电话 559 00:59:00,060 --> 00:59:02,180 大学路#3458 560 00:59:02,970 --> 00:59:03,900 那是个公寓吗? 561 00:59:04,290 --> 00:59:06,090 3b3b 对 562 00:59:06,660 --> 00:59:09,450 没错 我们搬到楼上了 563 00:59:10,370 --> 00:59:10,940 电话号码? 564 00:59:15,600 --> 00:59:16,650 718... 565 00:59:18,890 --> 00:59:19,930 ...555 ...555 566 00:59:20,520 --> 00:59:25,930 ...557...67...55557676 567 00:59:26,500 --> 00:59:28,130 对不起 我都记的不太清了 568 00:59:30,560 --> 00:59:32,680 就这些吗? 我应该做的事儿 就这些 569 00:59:33,840 --> 00:59:34,860 感谢您的到来 谢谢您 570 00:59:37,780 --> 00:59:38,520 我现在能开始了吗? 571 00:59:39,840 --> 00:59:41,840 听到有人说想来上学真是很让人振奋 572 00:59:42,820 --> 00:59:43,830 我送他出去 573 00:59:59,800 --> 01:00:01,930 他们还给你零钱吗? 574 01:00:02,630 --> 01:00:04,220 不 我有工作 575 01:00:05,440 --> 01:00:09,840 我记得你小时候在街上扫地 把食物放到冰箱里 576 01:00:10,050 --> 01:00:11,530 你那时候多大? 8岁 577 01:00:18,890 --> 01:00:21,570 我不算个正常人 如果你明白的话 578 01:00:22,780 --> 01:00:27,430 我不算个正常人 丽丝 那跟你没什么关系 你知道 这不是针对个人的 579 01:00:28,440 --> 01:00:29,660 但是你今天还是过来了 580 01:00:34,650 --> 01:00:35,840 我爱你 爸爸 581 01:00:37,040 --> 01:00:39,950 别爱我 那是浪费能量 582 01:00:44,070 --> 01:00:48,980 我小的时候 你是我的世界里最有趣的事情 583 01:00:50,240 --> 01:01:00,420 其他人都是谈论毒品 性 尽量撑过每一天 584 01:01:02,110 --> 01:01:03,220 但是你老是有主意 585 01:01:06,860 --> 01:01:11,260 因为你的缘故 我总会发现另外的出路 586 01:01:18,030 --> 01:01:18,990 你还好吗? 587 01:01:21,600 --> 01:01:24,940 是 我很好 他们照顾我 给我找了个收容所 588 01:01:26,430 --> 01:01:28,020 还要给我一套公寓 589 01:01:29,160 --> 01:01:31,820 他们可能会这么做 你随时可以到我那里去 590 01:01:32,960 --> 01:01:33,760 你有一套公寓? 591 01:01:34,530 --> 01:01:39,750 是的 他们乐意这么做 送我们这些人到收容所 592 01:01:41,980 --> 01:01:45,150 我们这些病人 得爱滋的病人 593 01:01:50,200 --> 01:01:53,430 事情变了很多 我吃了很多药 现在我已经没事了 594 01:01:54,400 --> 01:01:55,500 所以我会永远活下去的 595 01:02:01,230 --> 01:02:04,690 我很好 我会永远活下去的 596 01:02:10,460 --> 01:02:11,840 好好上学 597 01:02:13,180 --> 01:02:16,210 我搞砸了 但是你可以做到 598 01:02:36,660 --> 01:02:41,300 高夫.谭肯 记住大部分 还有人吗? 弗兰克.帕辛.吴 你 599 01:02:41,470 --> 01:02:42,430 你有"商业记号"那页吗? 600 01:02:43,570 --> 01:02:46,760 你没有那页 我也没有拿到那页 我还以为"商业记号"是某种肉卷呢? 601 01:02:47,340 --> 01:02:48,250 凯瑟卷 602 01:02:49,420 --> 01:02:51,700 别再说食物了 我都觉得饿了 603 01:02:52,320 --> 01:02:55,780 戴维 今年我们会发教科书吗? 因为我老是丢这些活页 604 01:02:56,180 --> 01:03:01,050 嗯 教科书 为什么不发教科书? 谁知道? 605 01:03:01,190 --> 01:03:01,950 太重了? 606 01:03:03,340 --> 01:03:04,800 是的 但是不能给雪茄糖 607 01:03:05,600 --> 01:03:07,500 它们太贵了 学校负担不了 608 01:03:07,710 --> 01:03:09,230 我今天要自己留着雪茄糖了 609 01:03:09,890 --> 01:03:10,980 你 新来的同学 610 01:03:11,240 --> 01:03:12,110 她叫丽丝 611 01:03:12,420 --> 01:03:14,460 是啊 上帝 戴维 她都来一周了 你还记不住她的名字 612 01:03:14,780 --> 01:03:15,760 丽丝 到法院告我吧 613 01:03:19,520 --> 01:03:22,100 教科书 教科 书 614 01:03:23,030 --> 01:03:24,050 打开 615 01:03:26,410 --> 01:03:27,230 里面说什么? 单词 616 01:03:30,050 --> 01:03:32,000 什么样的词? 617 01:03:32,580 --> 01:03:33,960 作者的话 618 01:03:35,110 --> 01:03:39,290 不 不 这很重要 我手上拿的是什么? 619 01:03:41,590 --> 01:03:43,140 许多其他人的话 620 01:03:43,740 --> 01:03:44,830 为什么我要发给你们? 621 01:03:49,560 --> 01:03:53,690 因为一种观点给你一方面的见解 622 01:03:55,580 --> 01:04:03,190 雪茄糖 雪茄糖 "商业记号" 卖给我泡泡糖的人 雪茄糖 623 01:04:04,080 --> 01:04:08,660 为什么我们只能看他一个人的故事? 624 01:04:10,060 --> 01:04:13,200 但是那不是记载着官方历史吗? 625 01:04:13,380 --> 01:04:15,840 不 孩子 告诉他什么是历史? 626 01:04:19,010 --> 01:04:23,690 历史是我们全体 我们全体都算 627 01:04:29,110 --> 01:04:34,660 就这样 拿着你的作业 要找我的话 我在休息室 628 01:04:43,720 --> 01:04:45,810 嘿 丽丝 这是你的 629 01:05:02,360 --> 01:05:03,340 嘿 新来得同学 630 01:05:04,150 --> 01:05:05,840 你批准我入校的 却不记得我的名字 631 01:05:06,380 --> 01:05:09,140 我记得你的名字 我只是想让其他人站到你一边 632 01:05:11,330 --> 01:05:12,120 你很聪明 633 01:05:13,170 --> 01:05:14,170 你也是 634 01:05:15,060 --> 01:05:16,070 你给我一个a- 635 01:05:16,570 --> 01:05:17,760 是的 我认为写的不错 636 01:05:18,830 --> 01:05:20,000 我怎么才能得a? 637 01:05:20,470 --> 01:05:26,180 丽丝 a-是非常高的分数 再怎么说这是你第一次学校作业 638 01:05:27,780 --> 01:05:31,400 如果我的话管用的话 我希望你能帮我改正它 639 01:05:35,830 --> 01:05:36,780 好吧 640 01:05:39,700 --> 01:05:42,750 很显然 写的很好 但是... 641 01:06:02,650 --> 01:06:03,830 你还在这里干什么? 642 01:06:05,170 --> 01:06:06,300 生物 643 01:06:06,910 --> 01:06:08,690 已经11点了 我要关门了 644 01:06:14,050 --> 01:06:15,390 你上了多少课? 645 01:06:16,390 --> 01:06:30,030 必修的5课 周六课程 夜校 法语 非洲学校 科学 10个 646 01:06:31,490 --> 01:06:33,880 现在你知道为什么我需要学学前数学了 647 01:06:34,360 --> 01:06:35,370 真是非常多 648 01:06:36,460 --> 01:06:39,750 我现在17了 我不想高中毕业就21了 649 01:06:40,530 --> 01:06:43,110 那你想3年念完4年的课程吗? 650 01:06:44,340 --> 01:06:45,340 2年 651 01:06:46,240 --> 01:06:47,470 你也需要学学学前数学 652 01:06:47,990 --> 01:06:50,080 哦 是啊 你这是自杀 653 01:06:50,620 --> 01:06:51,320 不是 654 01:06:52,990 --> 01:06:54,010 我会活的好好的 655 01:07:35,800 --> 01:07:38,220 [旁白]b号线全程40分钟 来回四次后 656 01:07:39,920 --> 01:07:45,500 [旁白]我一般会早到学校 她们会让我进去的 657 01:07:47,080 --> 01:07:49,990 [旁白]第一次我生活里有了些可以遵循的节奏 658 01:08:12,950 --> 01:08:13,920 克利斯? 659 01:08:16,440 --> 01:08:17,820 克利斯? 克利斯! 660 01:08:20,770 --> 01:08:21,740 你在这儿干嘛呢? 661 01:08:21,910 --> 01:08:22,910 闲逛 662 01:08:23,060 --> 01:08:24,220 你的家怎么样? 663 01:08:28,580 --> 01:08:29,600 你怎么能不来找我呢? 664 01:08:30,630 --> 01:08:33,530 我找过 我找了你很久了 665 01:08:35,170 --> 01:08:37,550 你都不在以前的地方了 666 01:08:38,610 --> 01:08:41,730 我现在在这边 我上了一个新学校 我很喜欢它 667 01:08:47,400 --> 01:08:49,690 多好啊 我们在一块儿了 668 01:09:11,650 --> 01:09:13,020 最后一个走 第一个来 669 01:09:13,350 --> 01:09:14,760 不 那是说你的 戴维 670 01:09:15,040 --> 01:09:16,330 你怎么能这么有劲头呢? 671 01:09:17,740 --> 01:09:21,120 我是个大傻瓜 我非常想得到一些东西 672 01:09:21,810 --> 01:09:22,730 这是? 673 01:09:23,670 --> 01:09:25,260 我朋友 克利斯 最好的朋友 674 01:09:25,370 --> 01:09:27,020 你好 克利斯 你好 675 01:09:28,160 --> 01:09:29,480 我想让她也来这里上学 676 01:09:30,290 --> 01:09:31,870 这不是个舞会 是个很吃苦的地方 677 01:09:32,760 --> 01:09:34,410 你觉得她可以 我也觉得她可以 进来吧 678 01:09:40,430 --> 01:09:41,610 成绩什么时候下来? 679 01:09:42,250 --> 01:09:45,450 我们决定之后要送前10名到波士顿旅行 680 01:09:45,890 --> 01:09:45,890 酷 你去过吗? 681 01:09:47,640 --> 01:09:49,010 我从来都没出过纽约 682 01:09:49,690 --> 01:09:51,210 我们去过 皇后区 683 01:09:51,420 --> 01:09:52,300 你会去的 684 01:09:53,190 --> 01:09:56,200 哦 我可不会进前10名 685 01:09:56,840 --> 01:09:59,720 你可不是前10名 你是第1名 686 01:10:00,460 --> 01:10:02,410 你是学校里分数最高的 687 01:10:04,510 --> 01:10:06,620 那又怎么样? 去波士顿? 688 01:10:07,050 --> 01:10:08,190 旅费是学校付的 689 01:10:08,670 --> 01:10:10,340 多久? 5天 690 01:10:20,100 --> 01:10:21,050 你还好吗? 丽丝? 691 01:10:22,310 --> 01:10:26,350 耶 我还以为我是渣滓呢 692 01:10:27,290 --> 01:10:33,180 你不是渣滓 从这件事上你应该考虑上大学 693 01:10:35,250 --> 01:10:38,340 大学什么样? 都是废话 别说了 694 01:10:39,300 --> 01:10:42,070 你也可以去啊 她可以吗? 695 01:10:42,470 --> 01:10:43,590 当然可以 她能做到 696 01:10:46,460 --> 01:10:48,440 梦想 克利斯 长大了你想做什么? 697 01:10:50,020 --> 01:10:51,610 我7岁的时候就开始长大了 698 01:10:51,990 --> 01:10:55,030 克利斯 我是说 高中之后? 没事 699 01:10:55,790 --> 01:10:58,830 我有事 我会做个捡垃圾的 我会做个妓女 700 01:11:05,470 --> 01:11:07,050 谁管它多久呢? 701 01:11:16,060 --> 01:11:17,540 欢迎到哈佛 同学们 702 01:11:44,500 --> 01:11:45,990 看起来和想象的一样吗? 703 01:11:47,840 --> 01:11:51,750 更好 无法接受的好 704 01:11:52,080 --> 01:11:54,050 丽丝 他们也是普通人 705 01:11:56,650 --> 01:11:57,790 不是像我这样的普通人 706 01:12:00,080 --> 01:12:03,770 [旁白]为什么不是像我这样的普通人? 什么让他们这么不同? 707 01:12:04,660 --> 01:12:07,120 [旁白]因为他们出生的地方吗? 708 01:12:10,350 --> 01:12:14,430 [旁白]我尽我所能的工作 所以不用靠救济粮票或者房屋租借度日 709 01:12:17,750 --> 01:12:19,240 [旁白]如果我更努力的工作呢? 710 01:12:21,760 --> 01:12:24,490 [旁白]我现在离那层外壳这么近 甚至可以触摸到它 711 01:12:35,880 --> 01:12:39,200 这是一种渴望 不是不可能 712 01:12:49,600 --> 01:12:50,920 还有其他奖学金吗? 713 01:12:51,070 --> 01:12:52,390 很少 714 01:12:54,350 --> 01:13:00,390 关于自由市场和自由世界的重要性写一篇1500字的报告 可以得500美元奖学金 715 01:13:01,280 --> 01:13:04,190 是的 而且每年只发70美元 716 01:13:05,740 --> 01:13:09,690 有个最新的奖学金项目 纽约时报的 我可能还没放进去呢 717 01:13:19,040 --> 01:13:22,690 12000美元每年 共4年 718 01:13:22,820 --> 01:13:23,850 要求有什么? 719 01:13:25,490 --> 01:13:34,230 附一个简短论文描述你认为 最重要的收获和你是如何迎接挑战和克服困难的 720 01:13:35,700 --> 01:13:37,330 你能帮我复印一份吗? 721 01:13:39,250 --> 01:13:44,060 [旁白]我想和人们站在一块儿 不想在他们之下 722 01:13:45,200 --> 01:13:50,530 [旁白]我想去哈佛 做受教育最高的人 读所有最好的书 723 01:13:53,910 --> 01:13:57,570 [旁白]有时候我也发现我在想我是不是一时冲动? 724 01:13:58,260 --> 01:14:00,560 [旁白]用我所有的潜能去做这件事 725 01:14:03,630 --> 01:14:06,810 [旁白]我必须这么做 我没有选择 726 01:14:10,290 --> 01:14:11,240 我迟到了吗? 727 01:14:12,110 --> 01:14:13,980 不 我早了 728 01:14:14,910 --> 01:14:16,270 我帮你倒杯咖啡 729 01:14:17,540 --> 01:14:19,840 周末可好? 挺好的 730 01:14:30,050 --> 01:14:31,860 能给我张邮票吗? 731 01:14:32,510 --> 01:14:36,670 申请纽约时报奖学金?你还没寄出去吗? 什么时候截止? 732 01:14:37,370 --> 01:14:41,240 明天 我四个月之前就给你了 你等什么呢? 733 01:14:42,730 --> 01:14:45,540 为了今天 我18岁 734 01:14:46,840 --> 01:14:47,770 今天你生日? 735 01:14:49,940 --> 01:14:51,630 生日快乐 736 01:14:52,630 --> 01:14:55,040 但是我想他们不需要你必须18岁 737 01:14:55,310 --> 01:14:58,100 我知道 谢谢你 738 01:14:59,050 --> 01:15:02,390 [旁白]但是现在我可以说实话了 我无家可归 739 01:15:02,870 --> 01:15:04,840 没有人来带我回家 740 01:15:23,020 --> 01:15:24,000 利萨 741 01:15:26,980 --> 01:15:28,030 丽丝? 742 01:15:31,020 --> 01:15:32,120 你在这里干嘛? 743 01:15:34,090 --> 01:15:40,440 我有个面试 我进了纽约时报奖学金最后一轮 744 01:15:42,340 --> 01:15:44,080 但是我没有能穿的衣服 745 01:15:45,550 --> 01:15:46,730 你想要我的衣服吗? 746 01:15:47,170 --> 01:15:51,670 不是说喜欢 只是一个能穿的外套 747 01:16:07,350 --> 01:16:11,380 妈妈把我彩色的那件卖了 我也不能去上学 748 01:16:13,080 --> 01:16:14,390 我记得 749 01:16:15,490 --> 01:16:18,550 我还哭了 我真的很喜欢上学 750 01:16:21,420 --> 01:16:25,800 你都没上过学 他们怎么会给你机会呢? 751 01:16:30,140 --> 01:16:33,020 因为我无家可归而且我在学校的成绩很好 752 01:16:33,360 --> 01:16:36,670 你不是无家可归!丽丝 你可以待在这里 753 01:16:39,430 --> 01:16:43,150 不 我办不到 你知道的 754 01:16:44,730 --> 01:16:46,750 爷爷恨你 755 01:16:52,720 --> 01:16:58,430 我马上就要瞎了 跟妈妈一样 756 01:17:01,090 --> 01:17:02,740 我很害怕 757 01:17:31,500 --> 01:17:36,370 丽丝 他们把我赶出了孤儿院 还有所有的东西 758 01:17:36,670 --> 01:17:38,250 他们不能赶你走 你还不到18呢 759 01:17:38,510 --> 01:17:43,130 他们要把我转到布鲁克林 我不想去布鲁克林 你一定要帮帮我 760 01:17:43,110 --> 01:17:44,220 我有个面试 好嘛? 761 01:17:51,350 --> 01:17:54,800 让我把这件事做完 你可以回来上学 762 01:17:54,970 --> 01:17:57,650 我不想上学 我不属于那里 你也不属于那里 763 01:17:58,980 --> 01:18:00,070 不 我是的 764 01:18:00,910 --> 01:18:03,250 你以为他们会让你进哈佛吗? 765 01:18:43,820 --> 01:18:48,500 [旁白] 你会怀疑地球是否在转动 766 01:18:48,750 --> 01:18:49,950 即使你不在也照样如此 767 01:18:51,530 --> 01:18:54,830 [旁白]情况不能像你希望的一样 768 01:18:56,090 --> 01:19:01,460 [旁白]有些人的需求 有些人的信念会比你的更强烈 769 01:19:02,720 --> 01:19:06,200 [旁白]我想人们在不知生活会有多困苦时感到失败 770 01:19:06,730 --> 01:19:09,180 [旁白]所以人们久久围困于自己的失败中 771 01:19:10,110 --> 01:19:14,560 [旁白]我们称为愤怒 对事物的整体视而不见 772 01:19:14,930 --> 01:19:21,820 [旁白]对于所有能够成功的微小元素以及什么是成功视而不见 773 01:19:24,440 --> 01:19:26,120 因为我的父母迫使我向深处里观察 774 01:19:26,890 --> 01:19:33,220 我有幸看到所有的微小事务是如何最终聚集在一起 最终形成产物的 775 01:19:34,600 --> 01:19:39,780 所以我从来不问为什么这样 为什么那样 776 01:19:40,810 --> 01:19:41,680 我知道为什么 777 01:19:43,130 --> 01:19:47,210 这样并不能让我高兴 很多时候倒让我觉的很难过 778 01:19:48,920 --> 01:19:50,430 但是我总是勇于接受 779 01:19:51,900 --> 01:19:57,900 但我总是勇于接受事实 我知道我总想离开我的环境 780 01:20:01,070 --> 01:20:02,990 还有什么你要告诉我们的吗? 781 01:20:07,000 --> 01:20:07,920 我爱我妈妈 782 01:20:09,110 --> 01:20:10,200 如此之深 783 01:20:10,840 --> 01:20:12,950 她吸毒 784 01:20:13,670 --> 01:20:14,840 也酗酒 785 01:20:15,920 --> 01:20:16,980 基本失明 786 01:20:17,170 --> 01:20:19,220 她还患有精神分裂 787 01:20:21,060 --> 01:20:27,370 但是我决不会忘记她爱我 788 01:20:31,840 --> 01:20:33,220 虽然她曾经做过一些事 789 01:20:34,620 --> 01:20:35,780 总是这样 790 01:20:38,210 --> 01:20:43,250 总是这样 总是这样 791 01:20:51,650 --> 01:20:54,470 我希望你们知道 我是多么的需要这次机会 792 01:20:56,150 --> 01:20:59,370 或者我就不能上大学或者别的事情 793 01:21:47,650 --> 01:21:51,810 她的平均成绩95分并且是班里150名学生中最高的 794 01:21:52,490 --> 01:21:55,490 她能够在两年时间完成4年的高中学业 795 01:21:55,920 --> 01:22:00,290 她无家可归 她的妈妈死去了 爸爸在收容所里 796 01:22:01,040 --> 01:22:04,100 我所有的描述都不能概括对她的赞扬 797 01:22:04,720 --> 01:22:08,020 所以我直接介绍我们的第6届纽约时报奖学金获奖者 798 01:22:08,750 --> 01:22:09,850 丽丝.马丽亚 799 01:22:19,430 --> 01:22:24,770 所有的事情都改变了 我的生命不会再如以前了 800 01:22:25,740 --> 01:22:28,380 我不知道还应该说些什么 除了谢谢 801 01:22:29,140 --> 01:22:30,860 非常感谢 802 01:22:32,500 --> 01:22:35,600 丽丝 丽丝 你是怎么做到的? 803 01:22:36,610 --> 01:22:37,820 我怎么能做不到呢? 804 01:22:38,600 --> 01:22:40,640 我的父母教会了我可能 805 01:22:40,860 --> 01:22:42,240 你为自己的过去感到难过吗? 806 01:22:43,400 --> 01:22:44,300 对不起? 807 01:22:44,640 --> 01:22:46,800 在地铁里睡觉 吃丢弃的食物 808 01:22:48,900 --> 01:22:54,650 那总是我生活的一部分 我觉的... 809 01:22:54,210 --> 01:23:00,110 我非常幸运是因为我心里所有的安全感被从身体中抛弃 810 01:23:00,560 --> 01:23:05,180 所以我被迫向前看 我必须向前... 没有能后退的路 811 01:23:05,920 --> 01:23:08,060 我到了一种状态 812 01:23:08,520 --> 01:23:14,540 "好吧 我要尽我所能的工作 看会发生什么?" 813 01:23:16,500 --> 01:23:21,570 现在我上大学了 而且纽约时报给我付学费 814 01:23:24,940 --> 01:23:32,090 所以说你是幸运的 但是你会改变什么 如果你可以的话? 815 01:23:33,930 --> 01:23:46,390 耶 我会把它还回去的 所有的 如果我的家庭能复原的话 816 01:23:53,140 --> 01:23:58,970 [旁白]我进了哈佛 我在纽约时报有了份工作 我有了自己的公寓 817 01:24:00,760 --> 01:24:02,850 [旁白]我再也不用随身携带所有的东西了 818 01:24:04,190 --> 01:24:06,050 我不得不背负着我的过去 819 01:24:07,940 --> 01:24:16,220 但是我记得所有我认识的人 所有我做过的事情 难过的往事 820 01:24:17,430 --> 01:24:27,360 我忘记所有微小的事情 但是仍然很难单独承受 821 01:24:29,860 --> 01:24:34,070 所以我告诉你 所以我告诉你我的故事 822 01:24:34,880 --> 01:24:42,680 现在我能让它燃烧 平息 那我就可以向前走了 823 01:24:48,740 --> 01:24:49,680 嗨 妈妈 824 01:25:58,410 --> 01:26:03,140 [丽丝2003年从哈佛大学转到哥伦比亚大学学习电影专业] 825 01:26:11,140 --> 01:26:40,340 kboss 听译 xiayan_st@163.com 错误遗漏 敬请谅解 -------------------------- 本字幕所有权益归制作人所有 纯属翻译爱好者交流学习使用 谢绝它用,否则一切后果自负 -------------------------- 63288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.