All language subtitles for [MkvDrama.Org]My.Girlfriend.is.an.Alien.S2.E03.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:15,450 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 2 00:00:15,450 --> 00:00:19,970 ♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫ 3 00:00:19,970 --> 00:00:24,250 ♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫ 4 00:00:24,250 --> 00:00:32,980 ♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫ 5 00:00:32,980 --> 00:00:42,220 ♫ Just as the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫ 6 00:00:42,220 --> 00:00:50,500 ♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫ 7 00:00:50,500 --> 00:00:54,740 ♫ I have the sadness of being homeless ♫ 8 00:00:54,740 --> 00:00:59,400 ♫ While you are the warmth like the sun ♫ 9 00:00:59,400 --> 00:01:07,960 ♫ I've crossed tens of millions of light-years, ♫ 10 00:01:07,960 --> 00:01:12,300 ♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫ 11 00:01:12,300 --> 00:01:16,900 ♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫ 12 00:01:16,900 --> 00:01:27,980 ♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫ 13 00:01:28,420 --> 00:01:34,940 [My Girlfriend is an Alien 2] 14 00:01:34,940 --> 00:01:36,980 [Episode 3] 15 00:02:06,049 --> 00:02:08,148 It's done, finally! 16 00:02:15,849 --> 00:02:17,409 You're so cute. 17 00:02:29,448 --> 00:02:31,089 Why can't I collect his hormones? 18 00:02:31,089 --> 00:02:33,269 Did you plan this? 19 00:02:33,269 --> 00:02:35,288 What are you up to this time? 20 00:02:36,328 --> 00:02:39,389 Listen up. I don't care where you come from or what your purpose is. 21 00:02:39,389 --> 00:02:42,609 My time is precious so I won't waste it on you. 22 00:02:53,328 --> 00:02:54,909 I don't care about your background. 23 00:02:54,909 --> 00:02:57,589 Stop harassing me. 24 00:02:57,589 --> 00:02:59,448 This isn't right. 25 00:02:59,448 --> 00:03:02,849 He should be falling for me at this point. 26 00:03:02,849 --> 00:03:04,948 It should be working... 27 00:03:06,768 --> 00:03:09,190 I'm warning you one last time. 28 00:03:09,729 --> 00:03:15,529 I have never seen anyone else like you, challenging my limit again and again. 29 00:03:17,289 --> 00:03:20,429 I don't mind. This is... 30 00:03:23,229 --> 00:03:25,409 my ultimate trick. 31 00:03:25,409 --> 00:03:27,369 Is it not working anymore? 32 00:03:29,048 --> 00:03:30,809 Is it broken? 33 00:03:46,289 --> 00:03:48,249 You're really something. 34 00:03:48,249 --> 00:03:49,428 Say it. 35 00:03:49,428 --> 00:03:51,448 What do you want? 36 00:03:53,969 --> 00:03:56,969 Fang Lie, will you date me? 37 00:04:03,208 --> 00:04:04,909 No, this... 38 00:04:04,909 --> 00:04:08,588 There's a big difference between requests and unreasonable requests. 39 00:04:08,588 --> 00:04:11,648 Is it that difficult for you? 40 00:04:11,648 --> 00:04:13,868 I know it's not easy. 41 00:04:13,868 --> 00:04:17,228 Otherwise, I wouldn't have hesitated for so long to say it. 42 00:04:17,228 --> 00:04:19,349 Just say yes. 43 00:04:19,349 --> 00:04:21,908 Stop making things difficult for me. 44 00:04:21,908 --> 00:04:25,448 Wait, who is making things difficult here? 45 00:04:25,448 --> 00:04:29,229 Little Miss, I know you are a really, 46 00:04:29,229 --> 00:04:33,329 really nice person, but I'm still young. 47 00:04:33,329 --> 00:04:35,389 I want to focus on my career. 48 00:04:35,389 --> 00:04:36,809 I have no time to fall in love. 49 00:04:36,809 --> 00:04:40,649 Why don't you ask for something else? 50 00:04:40,649 --> 00:04:44,328 Forget it. I knew you wouldn't agree to it. 51 00:04:47,988 --> 00:04:54,109 It's fine to refuse me, but you hit me on the head earlier and broke my system. 52 00:04:54,109 --> 00:04:56,589 I have to make you pay. 53 00:05:00,069 --> 00:05:02,088 Don't hit my face! 54 00:05:02,088 --> 00:05:05,449 Don't misunderstand me. I just want to hit your head. 55 00:05:06,428 --> 00:05:09,688 I turned you down, but don't be so violent. 56 00:05:09,688 --> 00:05:11,129 I won't hit you too hard. 57 00:05:11,129 --> 00:05:15,049 I just want to give you a concussion by hitting your central nerve system. 58 00:05:16,188 --> 00:05:21,968 Look. Actually, I was a little impulsive 59 00:05:21,968 --> 00:05:24,749 to have rejected you just now. 60 00:05:24,749 --> 00:05:26,629 We've only met twice so far. 61 00:05:26,629 --> 00:05:29,448 We don't know each other at all, nor do we know each other's profession. 62 00:05:29,448 --> 00:05:31,888 It's just perfect for dating. 63 00:05:31,888 --> 00:05:33,648 What do you think? 64 00:05:45,569 --> 00:05:49,009 I always think that in life, there are four things that matter the most. 65 00:05:49,009 --> 00:05:50,929 eat, sleep, 66 00:05:50,929 --> 00:05:52,829 ambition, and fall in love. 67 00:05:52,829 --> 00:05:59,548 However, I never imagined that I'd actually accomplish one of those today. 68 00:05:59,548 --> 00:06:02,208 What's the matter? Did you have a meal today? 69 00:06:02,208 --> 00:06:05,929 Brother, you underestimated me. 70 00:06:05,929 --> 00:06:08,288 Today, a girl insists on dating me. 71 00:06:08,288 --> 00:06:10,569 She wouldn't give up after my rejection. 72 00:06:10,569 --> 00:06:13,128 In the end, I saw that she was so pitiful. 73 00:06:13,128 --> 00:06:16,268 So I reluctantly agreed to her. 74 00:06:16,268 --> 00:06:18,408 Are you brainless? 75 00:06:18,408 --> 00:06:21,628 You don't have a career or the ability to take care of her. 76 00:06:21,628 --> 00:06:25,728 Besides, you're just average-looking. 77 00:06:25,728 --> 00:06:27,248 Really? 78 00:06:29,809 --> 00:06:32,149 That's the first time someone has said that to me. 79 00:06:33,809 --> 00:06:35,489 I have a meeting tomorrow morning. 80 00:06:35,489 --> 00:06:37,109 You can stay here for a few days. 81 00:06:37,109 --> 00:06:38,888 I'll let you know when the gallery is done. 82 00:06:38,888 --> 00:06:40,369 Okay. 83 00:06:42,729 --> 00:06:44,049 Why don't you go back to your room? 84 00:06:44,049 --> 00:06:46,588 We've been sleeping together since we were kids. 85 00:06:46,588 --> 00:06:48,389 It doesn't matter. 86 00:06:48,389 --> 00:06:49,808 You're right. 87 00:06:49,808 --> 00:06:51,469 It's been so long. 88 00:06:51,469 --> 00:06:53,248 Good night, Brother. 89 00:06:56,489 --> 00:06:58,408 - Get out! - Brother! 90 00:06:58,408 --> 00:07:00,729 Brother! Don't kick me! 91 00:07:02,489 --> 00:07:03,988 Your feet. 92 00:07:05,448 --> 00:07:07,868 Remember to wake me up tomorrow morning. 93 00:07:09,049 --> 00:07:10,548 Okay. 94 00:07:13,020 --> 00:07:14,960 [Unable to open] 95 00:07:14,960 --> 00:07:16,100 [Please charge the battery] 96 00:07:16,100 --> 00:07:17,648 The battery is low. 97 00:07:27,888 --> 00:07:32,188 Would your superpower release so much radiation on Earth? 98 00:07:32,188 --> 00:07:33,848 You must be joking. 99 00:07:33,848 --> 00:07:37,208 My Light Wave of Love is an emotional element superpower. 100 00:07:37,208 --> 00:07:39,869 It can make the person fall in love with you instantly. 101 00:07:39,869 --> 00:07:42,108 However, it doesn't seem to work on Fang Leng. 102 00:07:53,888 --> 00:07:54,929 How strange. 103 00:07:54,929 --> 00:07:57,169 There's nothing wrong with the superpower system. 104 00:07:57,169 --> 00:08:00,409 Why didn't it work on Fang Leng? 105 00:08:01,729 --> 00:08:03,569 Is it because I was married to him, 106 00:08:03,569 --> 00:08:06,848 so he's immune to my superpowers? 107 00:08:06,848 --> 00:08:08,289 By the way, 108 00:08:10,049 --> 00:08:12,288 Fang Lie agreed to go out with me. [My boyfriend on Earth] 109 00:08:12,288 --> 00:08:15,348 So his name can officially be removed from the list of love rivals. 110 00:08:15,348 --> 00:08:16,648 That fast? 111 00:08:16,648 --> 00:08:20,409 Fang Lie likes the kind of girls who like gaming and can operate robots. 112 00:08:20,409 --> 00:08:22,289 I fit all the criteria. 113 00:08:23,528 --> 00:08:25,469 Got it. 114 00:08:25,469 --> 00:08:26,789 I see. 115 00:08:26,789 --> 00:08:31,629 As long as I figure out Fang Leng's character and become the type of woman he likes, I can win his heart. 116 00:08:31,629 --> 00:08:34,308 Then we can go home very soon. 117 00:08:38,009 --> 00:08:43,048 Don't you think that as soon as I came to Earth, I've become very smart? 118 00:08:43,969 --> 00:08:47,609 I feel like I've gotten smarter. 119 00:08:47,609 --> 00:08:52,329 However, I think I seemed to be more powerful when I was a tortoise. 120 00:08:52,329 --> 00:08:53,588 Why? 121 00:08:53,588 --> 00:08:56,409 Good things come in small packages. 122 00:08:56,409 --> 00:08:58,948 You're so smart. 123 00:09:01,269 --> 00:09:02,869 I'm so sleepy. 124 00:09:13,048 --> 00:09:17,500 It took our team about six months of labor to create this Rainy Rainbow fragrance. 125 00:09:17,500 --> 00:09:21,840 A fragrance that perfectly combines fresh and sweetness of being in love. [Rainy Rainbow: Dating with dreamy nature. New product launch] 126 00:09:21,840 --> 00:09:25,729 Its top notes are orange, jasmine, and bluebells. 127 00:09:25,729 --> 00:09:29,728 The middle notes are Brazilian rosewood, rosehips and chamomile. 128 00:09:29,728 --> 00:09:32,628 Its base notes are lilac and amber. 129 00:09:32,628 --> 00:09:36,329 It perfectly captures the freshness of rainwater and the dreaminess of a rainbow. 130 00:09:36,329 --> 00:09:38,648 It finally elevates into the fragrance of nature. 131 00:09:38,648 --> 00:09:41,729 - You can try it. - All right. 132 00:09:41,729 --> 00:09:43,829 It smells really nice. 133 00:09:43,829 --> 00:09:46,429 The middle notes are indeed special. 134 00:09:46,429 --> 00:09:49,309 I like the scent. 135 00:09:49,309 --> 00:09:51,588 It's not bad. I like it. 136 00:09:52,808 --> 00:09:55,448 President Fang, what do you think? 137 00:09:57,168 --> 00:09:58,348 It's great. 138 00:09:58,348 --> 00:10:00,708 This totally exceeds my expectations. 139 00:10:03,129 --> 00:10:05,869 Advertising Department, draft a promotion plan in advance. 140 00:10:05,869 --> 00:10:08,748 This fragrance will be our main product for the upcoming press conference. 141 00:10:08,748 --> 00:10:10,508 - No problem. - Dismissed. 142 00:10:10,508 --> 00:10:12,488 We have a lot of work to do. 143 00:10:15,389 --> 00:10:17,469 Rainy Rainbow. 144 00:10:18,200 --> 00:10:19,068 [Rainy Rainbow: Dating with dreamy nature] [New product launch] 145 00:10:19,068 --> 00:10:21,209 Wonderful. 146 00:10:21,209 --> 00:10:22,189 It's done. 147 00:10:22,189 --> 00:10:23,368 Okay, put it over there. 148 00:10:23,368 --> 00:10:25,228 Hi, Manager Zhou. 149 00:10:36,989 --> 00:10:40,889 You must be the perfumer for this project. 150 00:10:40,889 --> 00:10:43,729 Manager Zhou, I've long heard about you. 151 00:10:43,729 --> 00:10:47,349 I heard that the decision-making meeting went well just now. 152 00:10:48,989 --> 00:10:51,268 I have a business proposal for you. 153 00:10:51,268 --> 00:10:53,409 I wonder if you are interested. 154 00:11:01,629 --> 00:11:04,329 No wonder Fang Leng doesn't like me. [Domineering Boss Falls In Love With Me] 155 00:11:04,329 --> 00:11:08,109 This domineering boss acts and speaks in his own way. 156 00:11:08,109 --> 00:11:10,068 There are so many rules. 157 00:11:10,068 --> 00:11:12,548 [Searching for domineering bosses] 158 00:11:12,548 --> 00:11:18,088 Recently, I scanned all the novels, TV series and mobile games related to the genre of domineering bosses. 159 00:11:18,088 --> 00:11:20,528 I've summarized the three characteristics of such bosses. 160 00:11:20,528 --> 00:11:23,768 Firstly, the name of the boss is often related to his character. 161 00:11:23,768 --> 00:11:25,668 For example, Shen Lifeng. 162 00:11:25,668 --> 00:11:26,689 "Li", as in being fierce. 163 00:11:26,689 --> 00:11:29,069 It means that he's a boss with violent tendencies. 164 00:11:29,069 --> 00:11:31,069 Gu Shenzhi: "Shen", as in being cautious. 165 00:11:31,069 --> 00:11:35,388 It shows that he is a capable businessman with a very strict character. 166 00:11:35,388 --> 00:11:37,309 Lu Qian: "Qian", as in humble. 167 00:11:37,309 --> 00:11:40,988 So he is a gentle and elegant boss. 168 00:11:45,808 --> 00:11:46,528 Ice-cold. 169 00:11:46,528 --> 00:11:49,448 It's still cold, no matter how you see it. 170 00:11:51,048 --> 00:11:53,109 I know. Starting today, 171 00:11:53,109 --> 00:11:57,828 I'll write a mission diary 172 00:11:57,828 --> 00:12:00,308 to record what I do every day. 173 00:12:00,308 --> 00:12:03,089 That way, I can check for mistakes later. 174 00:12:03,089 --> 00:12:04,649 What about the second point? 175 00:12:04,649 --> 00:12:05,969 The second point is 176 00:12:05,969 --> 00:12:08,548 every domineering boss had an unpleasant childhood 177 00:12:08,548 --> 00:12:11,288 and an unspeakable disease. 178 00:12:11,288 --> 00:12:12,628 A hidden disease? 179 00:12:12,628 --> 00:12:14,509 "A hidden disease." 180 00:12:15,649 --> 00:12:16,849 Cold and distant. 181 00:12:16,849 --> 00:12:18,149 Fierce. 182 00:12:18,149 --> 00:12:20,549 Mean. 183 00:12:20,549 --> 00:12:24,949 However, he has an amazing figure. 184 00:12:25,568 --> 00:12:29,149 Xiaoqi, is having a good physique a hidden disease? 185 00:12:30,568 --> 00:12:34,309 You have to learn to see past the appearance for his true personality. 186 00:12:34,309 --> 00:12:36,509 Why is he in such good shape? 187 00:12:36,509 --> 00:12:41,389 It means he is exercising every day and needs dopamine. 188 00:12:41,389 --> 00:12:43,169 Dopamine is a happiness hormone. 189 00:12:43,169 --> 00:12:44,849 Why does he need to be happy? 190 00:12:44,849 --> 00:12:46,568 It means he is always unhappy. 191 00:12:46,568 --> 00:12:47,788 He's stressed out. 192 00:12:47,788 --> 00:12:50,329 So he needs sports to bring him happiness. 193 00:12:50,329 --> 00:12:54,389 He needs exercise to be happy, and that's what keeps him fit. 194 00:12:54,389 --> 00:12:57,829 All together this becomes a cycle. 195 00:12:57,829 --> 00:12:59,189 Well said. 196 00:12:59,189 --> 00:13:01,308 So, behind his good figure, 197 00:13:01,308 --> 00:13:05,469 it just shows that he is twisted and really negative. 198 00:13:06,429 --> 00:13:07,528 What's the third point? 199 00:13:07,528 --> 00:13:11,069 Behind every domineering boss, there is a hardworking butler, 200 00:13:11,069 --> 00:13:15,069 or rather, a dedicated doctor friend. 201 00:13:15,069 --> 00:13:18,568 The friend would usually say to the boss, 202 00:13:18,568 --> 00:13:19,628 "You know what?" 203 00:13:19,628 --> 00:13:22,129 "I haven't seen you smiling like this in a long time." 204 00:13:22,129 --> 00:13:26,748 You know, I haven't seen your health in this bad shape in a while. 205 00:13:26,748 --> 00:13:30,408 Are you sure it was hallucinations? 206 00:13:30,408 --> 00:13:33,568 What other explanation is there except hallucinations? 207 00:13:33,568 --> 00:13:36,708 The flowers in the conservatory came from all over the world. 208 00:13:36,708 --> 00:13:39,728 Most were frozen before being transported to the conservatory. 209 00:13:39,728 --> 00:13:44,429 When there is a uniform and suitable temperature, all the flowers will bloom at the same time. 210 00:13:44,429 --> 00:13:51,168 However, since you think it's an illusion, it seems this Miss Chai Xiaoqi really has an effect on you. 211 00:13:51,168 --> 00:13:53,369 I was talking about having hallucinations. 212 00:13:53,369 --> 00:13:56,288 I never mentioned Chai Xiaoqi. 213 00:13:56,288 --> 00:14:01,149 That's because you didn't see Assistant Han's daily work update on his WeChat Moments. 214 00:14:01,149 --> 00:14:02,948 Let me read it for you. 215 00:14:02,948 --> 00:14:04,609 Daily Insight. 216 00:14:04,609 --> 00:14:08,509 "When the boss is lovesick and too busy to work," 217 00:14:08,509 --> 00:14:12,989 "we must be considerate of the boss and finish the work on time" 218 00:14:12,989 --> 00:14:15,628 "so as not to trouble the boss." 219 00:14:15,628 --> 00:14:18,949 In brackets: "Does anyone know Miss Chai Xiaoqi?" 220 00:14:18,949 --> 00:14:20,648 "She is the reason why my boss is suffering." 221 00:14:20,648 --> 00:14:22,308 "She's really something." 222 00:14:22,308 --> 00:14:24,368 End of brackets 223 00:14:24,368 --> 00:14:25,608 I have to give this a thumbs-up. 224 00:14:25,608 --> 00:14:26,648 "More updates, please." 225 00:14:26,648 --> 00:14:29,768 She's just a fan. Nothing to fuss about. 226 00:14:29,768 --> 00:14:32,129 Prescribe a tranquilizer for me. 227 00:14:32,129 --> 00:14:33,809 We have new products coming up; 228 00:14:33,809 --> 00:14:35,628 I need to stay focused. 229 00:14:38,048 --> 00:14:42,229 Over-reliance on drugs isn't advisable for the recovery of your current mental state. 230 00:14:42,229 --> 00:14:45,529 What you need now is a long-term comprehensive treatment 231 00:14:45,529 --> 00:14:49,850 to find out the real cause of your hallucination. 232 00:14:50,408 --> 00:14:52,048 Although it hasn't rained recently, 233 00:14:52,048 --> 00:14:56,149 we can't rule out the possibility of deterioration of your Rainy Climate Gender Amnesia. 234 00:14:56,149 --> 00:14:58,389 President Fang, there's a problem with the perfume's production line. 235 00:14:58,389 --> 00:15:00,408 We'll talk about that later. 236 00:15:00,408 --> 00:15:02,068 I'm leaving. 237 00:15:02,068 --> 00:15:03,728 Prescribe the medicine. 238 00:15:04,269 --> 00:15:05,989 Such a workaholic. 239 00:15:11,629 --> 00:15:14,468 The milk tea shop has been so busy lately. 240 00:15:14,468 --> 00:15:17,909 My neck lines got worse. 241 00:15:18,749 --> 00:15:23,988 The female lead of this story is kind to everyone except the male lead. 242 00:15:23,988 --> 00:15:27,768 This kind of heroine in an idol drama is the most annoying. 243 00:15:27,768 --> 00:15:29,068 The audience doesn't hate me. 244 00:15:29,068 --> 00:15:30,749 However, Fang Leng thinks I'm annoying. 245 00:15:30,749 --> 00:15:34,068 It's because you didn't do a good job on your look. 246 00:15:35,729 --> 00:15:37,668 It's all about your appearance. 247 00:15:37,668 --> 00:15:40,128 Men are visual creatures. 248 00:15:40,128 --> 00:15:43,828 Do you think people date for inner beauty? 249 00:15:43,828 --> 00:15:46,509 I wasn't expecting this new piece of information. 250 00:15:46,509 --> 00:15:51,748 Fang Leng may look like a gentleman on the surface; however, deep inside, 251 00:15:51,748 --> 00:15:56,729 there must be some hidden male creature's common aesthetic preferences. 252 00:15:56,729 --> 00:16:00,509 You might think these female leads are very pretentious. 253 00:16:00,509 --> 00:16:02,929 However, why are the male leads hopelessly in love with them? 254 00:16:02,929 --> 00:16:05,149 It's because they are beautiful. 255 00:16:05,149 --> 00:16:08,188 - That's right. - Men are shallow. 256 00:16:08,188 --> 00:16:10,208 That's not what I'm saying. 257 00:16:10,208 --> 00:16:12,749 Everyone has a superficial side to them. 258 00:16:12,749 --> 00:16:15,009 Falling in love is two shallow people 259 00:16:15,009 --> 00:16:20,289 seducing each other to see who is more superficial than the other. 260 00:16:20,289 --> 00:16:22,169 Xiaoqi, don't blame me for saying this. 261 00:16:22,169 --> 00:16:25,529 Your everyday outfits are so plain. 262 00:16:25,529 --> 00:16:29,688 How about this? Tomorrow, you will dress up to meet President Fang 263 00:16:29,688 --> 00:16:33,308 and deliver Future Group's take-out orders while you're at it. 264 00:16:34,329 --> 00:16:35,689 Oh no, this is bad. 265 00:16:35,689 --> 00:16:37,729 How long have I been wearing this neck mask? 266 00:16:37,729 --> 00:16:40,369 Has it been past the time? 267 00:16:41,528 --> 00:16:43,109 It's indeed too plain. 268 00:16:43,109 --> 00:16:46,669 Can you help me search for idol drama heroines? 269 00:16:46,669 --> 00:16:49,069 Let's see what one usually wears. 270 00:17:18,009 --> 00:17:19,549 Come in. 271 00:17:22,109 --> 00:17:25,148 President Fang, here's your coffee. 272 00:17:25,148 --> 00:17:26,408 Thanks. 273 00:17:26,408 --> 00:17:28,609 President Fang, the factory has confirmed. 274 00:17:28,609 --> 00:17:31,868 As long as our perfumer can provide samples and the formula on time, 275 00:17:31,868 --> 00:17:35,308 they can get all the products ready before the press conference. 276 00:17:35,308 --> 00:17:37,068 Tell them to follow up. 277 00:17:37,068 --> 00:17:40,148 After all, this is the main product. Please do it right. 278 00:17:40,148 --> 00:17:41,529 Got it. 279 00:17:41,529 --> 00:17:44,889 President Fang, do you want to go back and get some rest? 280 00:17:44,889 --> 00:17:49,368 Dr. Zhang called again to remind you to get enough sleep. 281 00:17:49,368 --> 00:17:53,269 You have worked hard recently. You should go home soon. 282 00:17:53,269 --> 00:17:55,088 It's my job. 283 00:17:55,088 --> 00:17:59,188 President Fang, when you're done, you should head back early. 284 00:18:00,748 --> 00:18:02,368 By the way, 285 00:18:03,428 --> 00:18:06,668 I saw your WeChat Moments. 286 00:18:06,668 --> 00:18:09,689 Didn't I block President Fang? 287 00:18:10,549 --> 00:18:14,229 They're just my thoughts. 288 00:18:14,229 --> 00:18:17,228 It's mainly to record my work experiences. 289 00:18:17,228 --> 00:18:19,629 Of course, it's because you taught me well. 290 00:18:19,629 --> 00:18:23,068 Delete all of them. Don't post again. 291 00:18:38,069 --> 00:18:40,449 Hello. How did it go? 292 00:18:40,449 --> 00:18:43,249 Sister, don't worry. 293 00:18:43,249 --> 00:18:47,129 I have a deal with the perfumer. 294 00:18:47,129 --> 00:18:53,388 In a few days, Fang Leng will be in big trouble. 295 00:18:54,428 --> 00:18:58,308 Let's see if he can still smile. 296 00:18:59,049 --> 00:19:01,409 Okay, you rest up. 297 00:19:01,409 --> 00:19:02,909 Good night. 298 00:19:22,088 --> 00:19:25,268 Isn't she too sexy? 299 00:19:25,268 --> 00:19:27,489 Why is she dressed up that way? 300 00:19:27,489 --> 00:19:28,488 Hi. 301 00:19:28,488 --> 00:19:30,468 Is she in cosplay? 302 00:19:30,468 --> 00:19:33,528 It's possible, but in the office? 303 00:19:34,309 --> 00:19:36,188 Dressing up really works. 304 00:19:36,188 --> 00:19:37,229 I dare not dress that way. 305 00:19:37,229 --> 00:19:38,608 Yeah, she turns heads everywhere she goes. 306 00:19:38,608 --> 00:19:40,449 I know. 307 00:19:47,668 --> 00:19:49,428 We ordered several flavors. 308 00:19:49,428 --> 00:19:52,109 You don't have any tags on these. How can we tell them apart? 309 00:19:52,109 --> 00:19:54,049 How is that possible? I... 310 00:19:55,149 --> 00:19:56,669 Hold on. 311 00:19:57,188 --> 00:19:57,848 Hello. 312 00:19:57,848 --> 00:20:00,608 Xiaoqi, I was too busy this morning. 313 00:20:00,608 --> 00:20:04,449 I forgot the flavor labels on the boxes of cakes Future Group ordered. 314 00:20:04,449 --> 00:20:06,568 That's okay, I understand. 315 00:20:06,568 --> 00:20:09,569 Well... Your service is poor. I'm giving you a bad rating. 316 00:20:09,569 --> 00:20:10,449 - You're too much. - No. 317 00:20:10,449 --> 00:20:11,689 Don't leave a bad rating. 318 00:20:11,689 --> 00:20:13,328 I can tell the flavors of these cakes by smelling them. 319 00:20:13,328 --> 00:20:14,928 Wait. 320 00:20:14,928 --> 00:20:17,468 This one is vanilla. 321 00:20:17,468 --> 00:20:20,369 This one is ice cream. 322 00:20:20,369 --> 00:20:23,089 This is macaron ice cream. 323 00:20:23,089 --> 00:20:25,169 - This one is... - President Fang. 324 00:20:25,789 --> 00:20:28,248 These sponge fingers are on the house. 325 00:20:28,248 --> 00:20:29,608 You can tell them apart by smelling? 326 00:20:29,608 --> 00:20:30,749 You're not just saying it by guessing, right? 327 00:20:30,749 --> 00:20:32,949 You'll know if you open them. 328 00:20:32,949 --> 00:20:35,128 I have a really good sense of smell. 329 00:20:35,128 --> 00:20:36,868 There's no way it'll go wrong. 330 00:20:36,868 --> 00:20:38,688 Remember to give a five-star rating review. 331 00:20:38,688 --> 00:20:40,228 You can even tell that? 332 00:20:40,228 --> 00:20:43,109 President Fang, I think she's looking for you. 333 00:20:52,729 --> 00:20:56,088 You're awful today. 334 00:20:56,088 --> 00:20:57,669 What do you mean? 335 00:21:00,309 --> 00:21:02,508 You're awfully cute. 336 00:21:03,149 --> 00:21:05,209 You are exceptional today, too. 337 00:21:05,209 --> 00:21:06,990 You're exceptionally crazy. 338 00:21:07,509 --> 00:21:08,468 What are you saying? 339 00:21:08,468 --> 00:21:10,288 Sorry, Miss Chai. 340 00:21:10,288 --> 00:21:13,428 President Fang has work to do. Please excuse us. 341 00:21:13,428 --> 00:21:15,588 You know what? This is just Plan A. 342 00:21:15,588 --> 00:21:18,708 There are also Plans B, C, D, E, G, and so forth. 343 00:21:28,309 --> 00:21:30,548 He's turning a blind eye to a sexy woman. 344 00:21:55,169 --> 00:21:56,889 Miss Chai. 345 00:22:00,848 --> 00:22:02,608 Miss Chai. 346 00:22:03,629 --> 00:22:05,809 - One mocha, please. - Sure. 347 00:22:05,809 --> 00:22:07,389 Lele, one mocha, please. 348 00:22:07,389 --> 00:22:09,409 Okay, just a second. 349 00:22:11,228 --> 00:22:13,888 Xiaoqi, why aren't you delivering today? 350 00:22:13,888 --> 00:22:17,828 I think Fang Leng has vision problems. 351 00:22:17,828 --> 00:22:21,089 He ignores me every time. 352 00:22:21,089 --> 00:22:27,349 According to Sister Chai, feelings of love need to be maintained by being thick-skinned and persistent. 353 00:22:29,449 --> 00:22:31,589 Your skin is not thick enough. 354 00:22:32,249 --> 00:22:34,988 I totally agree with her. 355 00:22:34,988 --> 00:22:36,989 I'll try one last time. 356 00:22:36,989 --> 00:22:40,789 I'll become a tortoise if I don't succeed. 357 00:22:41,708 --> 00:22:42,689 Good luck. 358 00:22:42,689 --> 00:22:44,249 Go! 359 00:22:44,249 --> 00:22:46,568 Go! 360 00:22:46,568 --> 00:22:47,409 Mocha is ready. 361 00:22:47,409 --> 00:22:48,848 Okay. 362 00:22:50,748 --> 00:22:52,249 - Here's your mocha. - Thank you. 363 00:22:52,249 --> 00:22:54,009 Please come again. 364 00:22:54,829 --> 00:22:56,608 Everything is ready. 365 00:22:56,608 --> 00:22:58,729 Let's get started then. 366 00:23:00,028 --> 00:23:01,929 Oh, it's hot. 367 00:23:05,500 --> 00:23:07,080 Come in. 368 00:23:08,228 --> 00:23:11,988 - President Fang, the perfumer suddenly terminated the contract with us. - What? 369 00:23:11,988 --> 00:23:13,209 It happened just now. 370 00:23:13,209 --> 00:23:17,568 They took the formula and all the samples with them and paid the full liquidated damages. 371 00:23:17,568 --> 00:23:21,949 They terminated the contract without notice and even prepared the liquidated damages in advance. 372 00:23:21,949 --> 00:23:24,289 They must have planned this. 373 00:23:25,668 --> 00:23:28,589 Hire a new perfumer to reinvent the formula. 374 00:23:28,589 --> 00:23:30,489 Next, contact the factory to resume the production. 375 00:23:30,489 --> 00:23:35,749 President Fang, without the formula and samples, the factory can't finish them on time. 376 00:23:35,749 --> 00:23:37,649 Besides, the press conference is tomorrow. 377 00:23:37,649 --> 00:23:41,389 We can't replicate the fragrance's formula in a short amount of time. 378 00:23:42,069 --> 00:23:46,228 Now only God can help us. 379 00:23:55,900 --> 00:23:59,220 ♫ How beautiful the scenery of West Lake in March ♫ 380 00:23:59,220 --> 00:24:03,620 ♫ The spring rain is like wine and Willow swaying is like the mist ♫ 381 00:24:03,620 --> 00:24:07,460 ♫ Our destiny brought us together from a thousand miles apart ♫ 382 00:24:07,460 --> 00:24:11,320 ♫ It's hard to hold hands with no chance of love ♫ 383 00:24:11,320 --> 00:24:14,780 ♫ It takes ten years to build a boat to continue this journey ♫ 384 00:24:14,780 --> 00:24:18,380 ♫ We'll take this lifetime to rest together ♫ 385 00:24:18,380 --> 00:24:22,568 I have a really good sense of smell. There's no way it'll go wrong. 386 00:24:22,568 --> 00:24:25,128 You said you had a keen sense of smell, didn't you? 387 00:24:33,869 --> 00:24:37,689 This fragrance is a bit challenging, and the timeframe is very tight. 388 00:24:37,689 --> 00:24:40,848 I won't force you if you can't get it right. 389 00:24:51,748 --> 00:24:57,209 There is Peru balsam, Tolu balsam, benzoin resin, labdanum extract, 390 00:24:57,209 --> 00:25:02,468 iris extract, vanilla bean, and grape fermented alcohol. 391 00:25:03,508 --> 00:25:08,808 There's also bergamot, tangerine, lavender lily essence, and rosemary glycerin. 392 00:25:08,808 --> 00:25:10,508 Done. 393 00:25:11,328 --> 00:25:12,609 So fast? 394 00:25:12,609 --> 00:25:14,028 Are you sure you're correct? 395 00:25:14,028 --> 00:25:16,189 Of course. 396 00:25:16,189 --> 00:25:21,348 If you could add some iris and musk to its base, the fragrance will last longer. 397 00:25:21,348 --> 00:25:25,429 Even though the prototype smells good, it doesn't last. 398 00:25:35,608 --> 00:25:37,228 It's the same. 399 00:25:48,608 --> 00:25:50,068 Thank you. 400 00:25:50,068 --> 00:25:52,328 Are you t-thanking me? 401 00:25:56,769 --> 00:25:58,729 I'm taking it with me. 402 00:26:00,168 --> 00:26:02,428 He said, "Thank you". 403 00:26:02,428 --> 00:26:03,868 My goodness. 404 00:26:03,868 --> 00:26:06,649 So, he likes me in this outfit. 405 00:26:10,620 --> 00:26:12,990 [Future Group Rainy Rainbow Perfume] 406 00:26:16,309 --> 00:26:18,688 My personal opinion is... 407 00:26:18,688 --> 00:26:24,689 a good perfume must have it's own personality and is more than just being a cost-effective product. 408 00:26:24,689 --> 00:26:26,908 For example, our Rainy Rainbow. 409 00:26:26,908 --> 00:26:31,468 As the name suggests, it's a rainbow after the rain. 410 00:26:31,468 --> 00:26:35,788 In fact, this fragrance is tailored to independent women. 411 00:26:35,788 --> 00:26:41,529 It has a light top note, a sweet middle note, and an elegant base note. 412 00:26:41,529 --> 00:26:43,728 It can enhance your temperament. 413 00:26:43,728 --> 00:26:46,028 However, it won't be overwhelming. 414 00:26:46,028 --> 00:26:50,468 So I hope this fragrance will elevate their attractiveness. 415 00:26:50,468 --> 00:26:52,168 I hope they will like it. 416 00:26:52,168 --> 00:26:53,948 Thank you. 417 00:26:56,889 --> 00:26:59,468 Next is a question-and-answer session. 418 00:26:59,468 --> 00:27:04,269 If you have any question about the perfume, feel free to ask President Fang. 419 00:27:04,269 --> 00:27:05,748 Okay. 420 00:27:06,869 --> 00:27:08,408 Hi. 421 00:27:08,869 --> 00:27:13,529 President Fang, how long did it take the perfumer to come up with this fragrance? 422 00:27:13,529 --> 00:27:17,149 Actually, I think if it's a good perfume, 423 00:27:17,149 --> 00:27:21,888 it takes time to achieve the final result. 424 00:27:21,888 --> 00:27:25,308 However, our experiences this time really inspired me. 425 00:27:25,308 --> 00:27:31,389 Sometimes, talent and inspiration really can bring you a completely different surprise. 426 00:27:31,389 --> 00:27:37,208 I noticed that for other products, they typically distributed test samples, but not with this perfume. 427 00:27:37,208 --> 00:27:38,848 Is it because you lack confidence, 428 00:27:38,848 --> 00:27:41,409 and it is a sham? 429 00:27:42,328 --> 00:27:43,289 Yes. 430 00:27:43,289 --> 00:27:46,128 Why would the reporter say something like that? 431 00:27:49,449 --> 00:27:51,708 What's going on? 432 00:28:10,428 --> 00:28:11,848 It's not bad. I like it. 433 00:28:11,848 --> 00:28:13,529 Yes, it's really nice. 434 00:28:13,529 --> 00:28:15,388 I think this fragrance is pretty good. 435 00:28:15,388 --> 00:28:16,729 It's truly a flagship product. 436 00:28:16,729 --> 00:28:19,208 How could such a good product possibly be a sham? 437 00:28:19,208 --> 00:28:21,128 Yes, there's no way it's a sham. 438 00:28:21,128 --> 00:28:22,789 Yes, I think so, too. 439 00:28:22,789 --> 00:28:29,309 In fact, ever since I developed a makeup line, I think the most important quality is sincerity. 440 00:28:29,309 --> 00:28:34,809 This way, you can gain the trust and support from the consumers. 441 00:28:34,809 --> 00:28:39,809 However, sometimes, we still come across short-sighted people. 442 00:28:39,809 --> 00:28:44,268 They'll use some dirty tricks to break the balance. 443 00:28:44,268 --> 00:28:48,709 However, don't worry, I definitely will not team up with these people. 444 00:28:48,709 --> 00:28:53,749 I will keep my promise, be true to myself, and make the right choice. 445 00:28:53,749 --> 00:28:55,549 Thank you. 446 00:29:10,309 --> 00:29:13,269 Mother, why did you suddenly remember to send me a red packet? (T/N: Money in a red envelope for good luck) 447 00:29:13,269 --> 00:29:17,609 Listen, just study hard in the United States. 448 00:29:17,609 --> 00:29:20,428 I've set up everything for you here. 449 00:29:20,428 --> 00:29:23,589 When you come back, you'll take over Fang Leng's position. 450 00:29:23,589 --> 00:29:25,968 Mother, what did my brother do to you? 451 00:29:25,968 --> 00:29:28,068 Why do you dislike him so much? 452 00:29:28,068 --> 00:29:29,988 What are you saying? 453 00:29:29,988 --> 00:29:33,008 So you think he's your brother. Am I not your mother? 454 00:29:34,088 --> 00:29:36,468 I'm doing this for your own good. 455 00:29:36,468 --> 00:29:41,328 Also, stop contacting him so you won't be influenced by him. 456 00:29:42,929 --> 00:29:46,968 Son, why is there a Chinese old man next to you? 457 00:29:48,568 --> 00:29:49,929 No, Mother. 458 00:29:49,929 --> 00:29:52,249 What's... What's the matter with you? 459 00:29:52,249 --> 00:29:55,009 Not only do you look down on my brother, but you even look down on Chinese old men. 460 00:29:55,009 --> 00:29:57,728 Must they sweep in China? Why can't they start a business abroad? 461 00:29:57,728 --> 00:29:59,449 All right, mother, I have a class later. 462 00:29:59,449 --> 00:30:01,729 I'll talk to you next time. Bye. 463 00:30:09,300 --> 00:30:10,880 [Younger Brother] 464 00:30:10,880 --> 00:30:13,008 Hello. How did it go? 465 00:30:13,008 --> 00:30:15,449 Sister, we have a problem. 466 00:30:15,449 --> 00:30:19,549 What? Wasn't the perfume destroyed? 467 00:30:19,549 --> 00:30:22,320 God knows how they made it. 468 00:30:22,768 --> 00:30:26,629 Fang Leng is lucky this time. 469 00:30:31,589 --> 00:30:32,849 Come in. 470 00:30:32,849 --> 00:30:37,208 President Fang, the new fragrance orders broke our record again. 471 00:30:37,208 --> 00:30:40,749 Xiaoqi really did us a huge favor this time. 472 00:30:40,749 --> 00:30:42,648 Are you close to her? 473 00:30:44,708 --> 00:30:47,348 Send a gift to the milk tea shop. 474 00:30:47,348 --> 00:30:48,748 Okay. 475 00:30:51,989 --> 00:30:56,188 Won't it be more sincere if you prepare it yourself? 476 00:30:56,188 --> 00:30:58,568 It seems you're becoming more talkative. 477 00:31:04,909 --> 00:31:07,849 Hi, sorry to keep you waiting. Please enjoy. 478 00:31:07,849 --> 00:31:09,568 Thank you. 479 00:31:09,568 --> 00:31:10,689 Who is Chai Xiaoqi? 480 00:31:10,689 --> 00:31:11,768 That's me. 481 00:31:11,768 --> 00:31:12,768 You have a parcel. Please sign off here. 482 00:31:12,768 --> 00:31:14,449 Thanks. 483 00:31:14,449 --> 00:31:16,189 It's a gift from Fang Leng. 484 00:31:16,189 --> 00:31:17,929 What? Let's see. 485 00:31:17,929 --> 00:31:19,608 What did he give you? 486 00:31:21,549 --> 00:31:23,289 Be careful. 487 00:31:26,009 --> 00:31:31,089 This is a limited-edition bag, the hottest item this year. 488 00:31:31,089 --> 00:31:32,688 Is it e-expensive? 489 00:31:32,688 --> 00:31:34,169 The price is not an issue. 490 00:31:34,169 --> 00:31:41,168 More importantly, if you don't spend a certain amount of money, they wouldn't even show you this bag. 491 00:31:41,168 --> 00:31:45,848 It seems President Fang is used to giving bags to others. 492 00:31:45,848 --> 00:31:49,820 Do you mean Fang Leng also gives bags to other girls? 493 00:31:49,820 --> 00:31:52,368 It's handmade in Italy. 494 00:31:52,368 --> 00:31:55,249 It is 100% pure sheepskin. 495 00:31:55,249 --> 00:31:59,289 A luxury bag. Sheepskin bag. 496 00:31:59,289 --> 00:32:01,028 Sheep. 497 00:32:02,088 --> 00:32:06,809 Xiaoqi, President Fang is hinting that he wants to be your sugar daddy. (T/N: A rich man financially supporting a girlfriend or mistress) 498 00:32:06,809 --> 00:32:08,629 "Sugar daddy"? No way. 499 00:32:08,629 --> 00:32:11,569 I'm just here to complete my mission. I don't like him. 500 00:32:11,569 --> 00:32:13,288 Silly girl. 501 00:32:13,288 --> 00:32:16,709 President Fang has shown his sincerity by giving you such an expensive bag. 502 00:32:16,709 --> 00:32:19,209 How can you turn it down? 503 00:32:19,209 --> 00:32:24,249 Come to think of it, I think this bag suits me more. 504 00:32:25,328 --> 00:32:27,289 I agree with her. 505 00:32:27,289 --> 00:32:29,209 He gave me such an expensive bag. 506 00:32:29,209 --> 00:32:30,689 I have to thank him. 507 00:32:30,689 --> 00:32:32,888 I'll try to locate him. 508 00:32:42,328 --> 00:32:48,909 Director Chen, I'm very thankful for your investment in our perfume and your ongoing support for our company. 509 00:32:48,909 --> 00:32:51,109 I have a small gift for you. 510 00:32:51,889 --> 00:32:54,828 Here. Please accept it. 511 00:32:54,828 --> 00:32:56,089 What is this? 512 00:32:56,089 --> 00:32:59,088 This is a new fragrance developed by the company. 513 00:32:59,088 --> 00:33:00,888 Please try it. 514 00:33:06,268 --> 00:33:07,528 It's not bad. 515 00:33:07,528 --> 00:33:11,008 One can tell the intention and innovation of the perfumer, 516 00:33:11,008 --> 00:33:15,969 but in terms of concept, compared to other fragrances, it's similar. 517 00:33:15,969 --> 00:33:18,789 If you want to dominate the perfume market, 518 00:33:18,789 --> 00:33:23,589 - you need to start with the initial ideas and purpose of the product. - I see. 519 00:33:23,589 --> 00:33:26,369 However, you've accomplished so much at such a young age. 520 00:33:26,369 --> 00:33:28,889 You're much better than your father when he was younger. 521 00:33:28,889 --> 00:33:32,308 If there's a chance to work together again in the future, I'll surely help you. 522 00:33:32,308 --> 00:33:33,528 I'm sure there will be. 523 00:33:33,528 --> 00:33:35,288 Here. Cheers. 524 00:33:35,288 --> 00:33:36,529 Cheers. 525 00:33:38,489 --> 00:33:39,828 President Fang. 526 00:33:47,988 --> 00:33:53,249 If I accept his gift, will he think that I agree to be his mistress? 527 00:33:53,249 --> 00:33:56,049 No, I have to return the bag to him tomorrow. 528 00:33:57,188 --> 00:33:58,709 Wait. 529 00:33:58,709 --> 00:34:03,228 If I do, I won't be able to finish my mission. 530 00:34:03,228 --> 00:34:04,689 No, that won't do. 531 00:34:04,689 --> 00:34:07,049 President Fang, you drank too much. 532 00:34:07,049 --> 00:34:09,168 - I'd better agree to it. - Be careful. 533 00:34:09,168 --> 00:34:11,369 Why did you push yourself so hard? 534 00:34:11,369 --> 00:34:14,248 - I can still drink. - Miss Chai. 535 00:34:14,248 --> 00:34:17,328 Why are you out so soon. 536 00:34:17,328 --> 00:34:21,428 Miss Chai. Come on, hurry. Lend us a hand, hurry up. 537 00:34:21,428 --> 00:34:23,609 - Hurry. - How? 538 00:34:23,609 --> 00:34:28,488 Miss Chai, President Fang is drunk. Aren't you neighbors? You can go home together. 539 00:34:28,488 --> 00:34:29,709 - Assistant Han! - Miss Chai. 540 00:34:29,709 --> 00:34:30,728 - Seize the opportunity. - Come here! 541 00:34:30,728 --> 00:34:33,709 You... Assistant Han! 542 00:34:41,369 --> 00:34:43,848 - Are you okay? - I'm fine! 543 00:34:43,848 --> 00:34:47,069 I'm President Fang. How could I be drunk? 544 00:34:47,069 --> 00:34:48,928 Assistant Han, listen... 545 00:34:49,508 --> 00:34:51,268 Who are you? 546 00:34:52,389 --> 00:34:54,589 Why are you wearing a skirt, Assistant Han? 547 00:34:54,589 --> 00:34:57,069 Why are you wearing lipstick? 548 00:34:57,069 --> 00:34:59,328 But you look cute. 549 00:35:01,449 --> 00:35:02,988 Come back. 550 00:35:15,608 --> 00:35:17,468 This way. 551 00:35:22,409 --> 00:35:25,108 Assistant Han is unbelievable. 552 00:35:26,009 --> 00:35:27,069 This way. 553 00:35:27,069 --> 00:35:29,909 I'm so smart. 554 00:35:29,909 --> 00:35:33,709 President Fang, don't forget to thank me tomorrow. 555 00:35:35,809 --> 00:35:39,848 Don't make trouble. There are cars around us. Watch where you are going. 556 00:35:39,848 --> 00:35:42,008 Hi, Brother. 557 00:35:42,869 --> 00:35:45,189 - A blue house. - A house. 558 00:35:45,189 --> 00:35:47,028 I'm going to play inside! 559 00:35:47,028 --> 00:35:49,869 Taxi! Hello, Sir. 560 00:35:49,869 --> 00:35:51,108 Take us to Sunny Apartments. 561 00:35:51,108 --> 00:35:52,529 He's drunk. Forget it. Get someone else. 562 00:35:52,529 --> 00:35:54,809 - I won't vomit. - What if he throws up in my car? 563 00:35:54,809 --> 00:35:56,448 - He won't. - No, forget it. 564 00:35:56,448 --> 00:35:59,129 Sir, do I look like I will vomit? 565 00:36:00,409 --> 00:36:02,609 - You're not a child anymore. - It hurts. 566 00:36:02,609 --> 00:36:05,129 Don't drink if you have low alcohol tolerance. Why did you drink so much? 567 00:36:05,129 --> 00:36:07,649 - So what if I'm a child? I'm... - Freeze. 568 00:36:07,649 --> 00:36:10,788 Don't speak. Stay there. Don't go anywhere. 569 00:36:10,788 --> 00:36:12,809 I'll see if there's another taxi. 570 00:36:14,068 --> 00:36:17,608 Why are we waiting for a taxi? I drove here. 571 00:36:25,349 --> 00:36:26,988 That's my car! 572 00:36:26,988 --> 00:36:30,829 My car! That's my car! 573 00:36:30,829 --> 00:36:32,548 My car! 574 00:36:36,648 --> 00:36:40,528 Sister! Get into the car. 575 00:36:42,568 --> 00:36:46,348 Get into the car, Sister! Get into the car! 576 00:36:46,348 --> 00:36:48,469 - What? - Come on, get into the car. 577 00:36:48,469 --> 00:36:50,269 - Get out! Come on. - Why should I? 578 00:36:50,269 --> 00:36:51,369 - Hurry! - I want to buy it. 579 00:36:51,369 --> 00:36:52,988 - What do you want to buy? - I want to buy this. 580 00:36:52,988 --> 00:36:54,709 - Get out of there! Get out! - It's so cool. 581 00:36:54,709 --> 00:36:57,089 This is my car. 582 00:36:58,028 --> 00:36:59,049 Start the car. 583 00:36:59,049 --> 00:37:02,548 Why would you be like this when you get drunk? 584 00:37:08,769 --> 00:37:14,009 Why would I meet you of all the earthlings? 585 00:37:14,009 --> 00:37:16,928 Home planet, help me. 586 00:37:19,129 --> 00:37:21,988 Look at how beautiful the star is. 587 00:37:22,849 --> 00:37:26,289 I really want to fly up to see the stars. 588 00:37:26,289 --> 00:37:28,429 You want to fly up to see the stars? 589 00:37:28,429 --> 00:37:30,289 You're something. I admire you. 590 00:37:30,289 --> 00:37:34,049 I really want to see the stars up close. 591 00:37:36,248 --> 00:37:38,349 "See the stars"? 592 00:37:39,088 --> 00:37:41,909 Sure. 593 00:37:41,909 --> 00:37:43,709 At least flying is faster than walking. 594 00:37:43,709 --> 00:37:45,169 Okay. 595 00:37:48,128 --> 00:37:50,189 Why did we stop suddenly? 596 00:37:56,168 --> 00:37:58,549 You want to fly up to the sky to see the stars. 597 00:37:58,549 --> 00:38:00,728 I'll grant your wish. 598 00:38:00,728 --> 00:38:02,509 Really? 599 00:38:06,948 --> 00:38:09,809 We're really flying! 600 00:38:13,969 --> 00:38:17,348 Sister, look at the moon! How beautiful. 601 00:38:17,348 --> 00:38:19,369 It's so close to us. 602 00:38:19,369 --> 00:38:21,829 Do you think there are aliens on the moon? 603 00:38:21,829 --> 00:38:23,349 Of course, there are. 604 00:38:23,349 --> 00:38:27,029 Every planet is occupied by one-of-a-kind aliens. 605 00:38:27,029 --> 00:38:31,028 They are creating their own brilliant civilization. 606 00:38:31,028 --> 00:38:35,268 That's what makes our universe mysterious and great. 607 00:38:36,369 --> 00:38:42,088 If there are aliens, I will definitely go there to expand Future Group's beauty market. 608 00:38:42,088 --> 00:38:43,829 You? 609 00:38:43,829 --> 00:38:47,589 On behalf of Cape Town Planet, you're not welcome on our planet. 610 00:38:47,589 --> 00:38:49,368 Cape Town? 611 00:38:50,148 --> 00:38:51,888 So... 612 00:38:52,449 --> 00:38:55,028 that's your real identity. 613 00:38:57,168 --> 00:39:01,789 In fact, my real identity is a Cape Towner. 614 00:39:01,789 --> 00:39:03,769 Are you scared? 615 00:39:04,789 --> 00:39:07,269 Then I'll be honest with you. 616 00:39:07,269 --> 00:39:10,089 Actually, I... 617 00:39:14,048 --> 00:39:19,729 I'm Superman of our planet. 618 00:39:19,729 --> 00:39:21,789 Superman. 619 00:39:21,789 --> 00:39:24,869 If you're so great, you could fly on your own. 620 00:39:24,869 --> 00:39:26,268 Go ahead! 621 00:39:31,028 --> 00:39:33,089 I broke my wings 622 00:39:33,769 --> 00:39:36,709 when I was a child. 623 00:39:37,849 --> 00:39:39,488 If you don't believe me, look. 624 00:39:39,488 --> 00:39:42,208 I'm sure I can't fly if I jump from here. 625 00:39:42,208 --> 00:39:45,728 Fine. Okay. 626 00:39:45,728 --> 00:39:48,149 You don't need to fly. 627 00:39:48,149 --> 00:39:50,468 I will be your wings. 628 00:39:50,468 --> 00:39:52,048 Look. 629 00:39:56,728 --> 00:39:59,128 If you are my wings, 630 00:40:00,849 --> 00:40:03,368 I will definitely protect you. 631 00:40:04,849 --> 00:40:06,709 Okay. 632 00:40:06,709 --> 00:40:08,428 I mean it. 633 00:40:09,168 --> 00:40:10,968 I definitely will. 634 00:40:12,088 --> 00:40:14,269 Okay. 635 00:40:19,289 --> 00:40:21,869 Okay, sit down. 636 00:40:21,869 --> 00:40:24,809 I can't fly like this. 637 00:40:24,809 --> 00:40:27,848 Sit down, come on. 638 00:40:32,048 --> 00:40:33,728 Wings. 639 00:40:33,728 --> 00:40:35,349 Let's go. 640 00:40:36,248 --> 00:40:38,948 Wings. My wings. 641 00:40:46,128 --> 00:40:47,609 Wings. 642 00:40:53,728 --> 00:40:54,849 I have wings now. 643 00:40:54,849 --> 00:40:56,369 Yes, you have wings. 644 00:40:56,369 --> 00:40:58,309 - Fly. - Okay. 645 00:41:07,669 --> 00:41:09,328 Goodness. 646 00:41:21,409 --> 00:41:23,928 All right, sleep here. 647 00:41:24,709 --> 00:41:26,569 Don't go. 648 00:41:26,569 --> 00:41:29,189 What if I'm kidnapped by a bad guy? There are so many bad people. 649 00:41:29,189 --> 00:41:33,448 There are none here. Don't think you can do what you like just because you're drunk. 650 00:41:33,448 --> 00:41:35,109 Let go of me! 651 00:41:35,109 --> 00:41:37,508 - I... - I'm scared. 652 00:41:44,648 --> 00:41:48,428 If you don't stop, I'm going to hit you. 653 00:41:48,428 --> 00:41:51,888 How could you? I'm so handsome. 654 00:41:52,608 --> 00:41:54,509 You're indeed quite handsome. 655 00:41:54,509 --> 00:41:59,789 "Then Snow White met seven good dwarfs." 656 00:41:59,789 --> 00:42:03,229 "Then they..." 657 00:42:03,229 --> 00:42:05,289 Then what happened? 658 00:42:06,088 --> 00:42:13,169 Then... the dwarf insists on listening to stories, just like you. 659 00:42:13,169 --> 00:42:18,649 He lay on the bed, and before long, he fell asleep. 660 00:42:18,649 --> 00:42:22,388 What? How could he fall asleep before the story was finished? 661 00:42:22,388 --> 00:42:25,729 - I want to hear it. - Let go of me! 662 00:42:26,528 --> 00:42:28,488 Let go. 663 00:42:29,869 --> 00:42:35,188 Then I'll tell you a story about the alien girl, Xiaoqi. 664 00:42:35,188 --> 00:42:39,589 She is a kind, lovely, beautiful, generous, and lively young lady. 665 00:42:39,589 --> 00:42:41,649 Her name is Xiaoqi. 666 00:42:41,649 --> 00:42:45,989 She is an alien girl, just like me. 667 00:42:45,989 --> 00:42:48,988 She must be ordinary looking. 668 00:42:48,988 --> 00:42:50,548 No. 669 00:42:50,548 --> 00:42:52,849 She's beautiful. 670 00:42:52,849 --> 00:42:54,629 And? 671 00:42:54,629 --> 00:42:58,509 She came to Earth from her home planet. 672 00:42:58,509 --> 00:43:00,409 She lost her messenger. 673 00:43:00,409 --> 00:43:02,909 So she has no choice but to stay here on Earth in the meantime. 674 00:43:02,909 --> 00:43:05,388 - Then she met a... - A prince. 675 00:43:05,388 --> 00:43:08,689 An ugly bad guy called Xiao Fang. 676 00:43:08,689 --> 00:43:15,148 When Xiao Fang saw Xiaoqi, he was amazed by her beauty, and he fell in love with her at first sight. 677 00:43:15,148 --> 00:43:19,569 He was madly in love with her and would do anything to get her. 678 00:43:19,569 --> 00:43:21,649 So, we... 679 00:43:27,288 --> 00:43:32,689 Poor little Xiaoqi had no choice but to give in under his pressure. 680 00:43:32,689 --> 00:43:34,648 - This guy is so nasty. - Exactly. 681 00:43:34,648 --> 00:43:36,929 He looks so ugly, and he also bullied Xiaoqi. 682 00:43:36,929 --> 00:43:37,969 That's right. 683 00:43:37,969 --> 00:43:41,228 - He's too much. He even has the same surname as me, Fang. - Yes. 684 00:43:41,228 --> 00:43:42,688 A bad guy. He's too much. 685 00:43:42,688 --> 00:43:43,948 Nasty guy. 686 00:43:43,948 --> 00:43:46,309 - What happened after that? - Poor Xiaoqi 687 00:43:46,309 --> 00:43:49,988 was finally discovered by her companions of the home planet. 688 00:43:49,988 --> 00:43:52,569 They took Xiaoqi back to the home planet. 689 00:43:52,569 --> 00:43:57,828 After returning there, Xiaoqi got a system upgrade. 690 00:43:57,828 --> 00:44:01,608 She came back to Earth and found Xiao Fang. 691 00:44:01,608 --> 00:44:03,129 Then... 692 00:44:03,969 --> 00:44:06,609 she gave him such a hard time. 693 00:44:06,609 --> 00:44:08,888 Poor Xiao Fang. 694 00:44:09,849 --> 00:44:12,488 Maybe he had his reasons for doing so. 695 00:44:12,488 --> 00:44:14,088 Do you have amnesia or something? 696 00:44:14,088 --> 00:44:16,808 He's just evil. There's no reason for it. 697 00:44:16,808 --> 00:44:19,689 Falling in love isn't so simple. 698 00:44:21,009 --> 00:44:26,328 Could it be because Xiao Fang couldn't bear the pain of Xiaoqi's departure? 699 00:44:26,328 --> 00:44:28,888 Maybe that's why he became a bad guy. 700 00:44:29,749 --> 00:44:35,448 Maybe it's not that Xiaoqi doesn't like Xiao Fang. 701 00:44:35,448 --> 00:44:41,269 However, for certain reasons, she forgot about Xiao Fang, 702 00:44:41,269 --> 00:44:44,648 or maybe she does not dare to admit that she likes Xiao Fang. 703 00:44:47,369 --> 00:44:48,989 That makes sense. 704 00:44:48,989 --> 00:44:51,888 Perhaps Xiao Fang became a bad guy 705 00:44:53,948 --> 00:44:57,189 because someone who loved him dearly 706 00:44:58,809 --> 00:45:01,228 left him a long time ago. 707 00:45:07,128 --> 00:45:09,869 Xiao Fang loves his mother very much. 708 00:45:10,468 --> 00:45:11,528 "Mother"? 709 00:45:11,528 --> 00:45:14,689 However, Xiao Fang's mother left him since he was a child. 710 00:45:16,100 --> 00:45:18,940 [Grimms' Fairy Tales] 711 00:45:22,728 --> 00:45:24,848 What's this? 712 00:45:32,809 --> 00:45:35,229 Deceased? [Fang Leng's mother has passed away.] 713 00:45:36,809 --> 00:45:39,469 Since the day she left me, 714 00:45:42,929 --> 00:45:45,989 I miss her every day. 715 00:45:46,929 --> 00:45:49,169 Why are you crying? 716 00:45:52,009 --> 00:45:53,748 Mother. 717 00:45:53,748 --> 00:45:55,489 I don't have a mother. 718 00:45:55,489 --> 00:45:57,928 I don't know how it feels to have one. 719 00:45:57,928 --> 00:46:00,428 What can I do to make you feel better? 720 00:46:03,329 --> 00:46:05,468 All right, stop looking. 721 00:46:05,468 --> 00:46:08,069 Just cry if you want. 722 00:46:13,208 --> 00:46:15,089 All right. 723 00:46:17,728 --> 00:46:21,029 I really miss her. 724 00:46:23,688 --> 00:46:25,709 Mother? 725 00:46:25,709 --> 00:46:27,428 Mother. 726 00:46:32,349 --> 00:46:37,548 He might have a sharp tongue, yet he's miserable deep down. 727 00:46:37,548 --> 00:46:41,269 Everything is fine now. Don't worry. 728 00:47:00,469 --> 00:47:02,689 It's the hormones again. 729 00:47:04,289 --> 00:47:07,809 Not at this time. Just lie down. 730 00:47:07,809 --> 00:47:09,568 Here. 731 00:47:09,568 --> 00:47:11,809 Take off your Superman suit. 732 00:47:15,329 --> 00:47:17,029 Here's your blanket. 733 00:47:22,088 --> 00:47:23,528 Don't go, Sister. 734 00:47:23,528 --> 00:47:25,209 Oh dear. 735 00:47:26,329 --> 00:47:28,888 Sleep with me, okay? 736 00:47:30,009 --> 00:47:31,729 Don't go. 737 00:47:33,568 --> 00:47:36,128 Let me tell you. I'm a dangerous person. 738 00:47:36,128 --> 00:47:39,489 If you let me stay, I won't be nice to you. 739 00:47:39,489 --> 00:47:41,489 You won't. 740 00:47:41,489 --> 00:47:43,569 You're not that type of person. 741 00:47:43,569 --> 00:47:45,840 ♫ Whispers of love are like candy ♫ 742 00:47:45,840 --> 00:47:50,040 ♫ Sweetening the entire Milky Way ♫ 743 00:47:50,040 --> 00:47:52,260 ♫ Crossing through the vast outer space ♫ 744 00:47:52,260 --> 00:47:54,608 However, it does smell nice. 745 00:47:54,608 --> 00:47:59,180 ♫ As expected, my thoughts of you come with love and affection ♫ 746 00:47:59,180 --> 00:48:03,660 ♫ Planting a flower on your forehead ♫ 747 00:48:03,660 --> 00:48:07,560 ♫ It is called the Flower of Eternity ♫ 748 00:48:09,180 --> 00:48:16,140 ♫ Love is like a stroll in this exclusive starry sky ♫ 749 00:48:16,140 --> 00:48:20,880 ♫ Being strong and creating dreams together ♫ 750 00:48:20,880 --> 00:48:25,980 ♫ Leaning toward each other's arms, I know you inside out ♫ 751 00:48:25,980 --> 00:48:29,480 ♫ There is no doubt that we read each other's minds ♫ 752 00:48:29,480 --> 00:48:33,940 ♫ Lying down in this exclusive starry sky ♫ 753 00:48:33,940 --> 00:48:38,600 ♫ We warm each other up and seal up all the worries ♫ 754 00:48:38,600 --> 00:48:44,000 ♫ Even if the sun rises and moon sets and the four seasons alternate ♫ 755 00:48:44,000 --> 00:48:49,680 ♫ There's not a wish in my heart that won't come true ♫ 756 00:48:57,570 --> 00:49:07,700 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 757 00:49:07,700 --> 00:49:11,820 ♫ Whenever I approach you, ♫ 758 00:49:12,880 --> 00:49:20,100 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 759 00:49:20,100 --> 00:49:27,450 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 760 00:49:27,450 --> 00:49:34,460 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 761 00:49:35,400 --> 00:49:39,750 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 762 00:49:40,360 --> 00:49:44,790 ♫ You're the reason why I follow 763 00:49:44,790 --> 00:49:47,970 ♫ The determination in my palm ♫ 764 00:49:47,970 --> 00:49:55,261 ♫ With you watching over me, ♫ 765 00:49:55,261 --> 00:50:00,940 ♫ I then can dare to persevere and go against all odds ♫ 766 00:50:00,940 --> 00:50:09,020 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 767 00:50:09,020 --> 00:50:15,340 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 768 00:50:15,340 --> 00:50:23,070 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 769 00:50:23,070 --> 00:50:31,000 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 770 00:50:31,000 --> 00:50:36,630 ♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫ 771 00:50:36,630 --> 00:50:42,760 ♫ It's me who is not asking for more ♫ 772 00:50:42,760 --> 00:50:50,800 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 773 00:50:50,800 --> 00:50:57,160 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 774 00:50:57,160 --> 00:51:05,000 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 775 00:51:05,000 --> 00:51:14,840 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 59990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.