Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:15,450
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
2
00:00:15,450 --> 00:00:19,970
♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫
3
00:00:19,970 --> 00:00:24,250
♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,250 --> 00:00:32,980
♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,980 --> 00:00:42,220
♫ Just as the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,220 --> 00:00:50,500
♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,500 --> 00:00:54,740
♫ I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,740 --> 00:00:59,400
♫ While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,400 --> 00:01:07,960
♫ I've crossed tens of millions of light-years, ♫
10
00:01:07,960 --> 00:01:12,300
♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,300 --> 00:01:16,900
♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,900 --> 00:01:27,980
♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,420 --> 00:01:34,940
[My Girlfriend is an Alien 2]
14
00:01:34,940 --> 00:01:36,980
[Episode 3]
15
00:02:06,049 --> 00:02:08,148
It's done, finally!
16
00:02:15,849 --> 00:02:17,409
You're so cute.
17
00:02:29,448 --> 00:02:31,089
Why can't I collect his hormones?
18
00:02:31,089 --> 00:02:33,269
Did you plan this?
19
00:02:33,269 --> 00:02:35,288
What are you up to this time?
20
00:02:36,328 --> 00:02:39,389
Listen up. I don't care where you come from or what your purpose is.
21
00:02:39,389 --> 00:02:42,609
My time is precious so I won't waste it on you.
22
00:02:53,328 --> 00:02:54,909
I don't care about your background.
23
00:02:54,909 --> 00:02:57,589
Stop harassing me.
24
00:02:57,589 --> 00:02:59,448
This isn't right.
25
00:02:59,448 --> 00:03:02,849
He should be falling for me at this point.
26
00:03:02,849 --> 00:03:04,948
It should be working...
27
00:03:06,768 --> 00:03:09,190
I'm warning you one last time.
28
00:03:09,729 --> 00:03:15,529
I have never seen anyone else like you, challenging my limit again and again.
29
00:03:17,289 --> 00:03:20,429
I don't mind. This is...
30
00:03:23,229 --> 00:03:25,409
my ultimate trick.
31
00:03:25,409 --> 00:03:27,369
Is it not working anymore?
32
00:03:29,048 --> 00:03:30,809
Is it broken?
33
00:03:46,289 --> 00:03:48,249
You're really something.
34
00:03:48,249 --> 00:03:49,428
Say it.
35
00:03:49,428 --> 00:03:51,448
What do you want?
36
00:03:53,969 --> 00:03:56,969
Fang Lie, will you date me?
37
00:04:03,208 --> 00:04:04,909
No, this...
38
00:04:04,909 --> 00:04:08,588
There's a big difference between requests and unreasonable requests.
39
00:04:08,588 --> 00:04:11,648
Is it that difficult for you?
40
00:04:11,648 --> 00:04:13,868
I know it's not easy.
41
00:04:13,868 --> 00:04:17,228
Otherwise, I wouldn't have hesitated for so long to say it.
42
00:04:17,228 --> 00:04:19,349
Just say yes.
43
00:04:19,349 --> 00:04:21,908
Stop making things difficult for me.
44
00:04:21,908 --> 00:04:25,448
Wait, who is making things difficult here?
45
00:04:25,448 --> 00:04:29,229
Little Miss, I know you are a really,
46
00:04:29,229 --> 00:04:33,329
really nice person, but I'm still young.
47
00:04:33,329 --> 00:04:35,389
I want to focus on my career.
48
00:04:35,389 --> 00:04:36,809
I have no time to fall in love.
49
00:04:36,809 --> 00:04:40,649
Why don't you ask for something else?
50
00:04:40,649 --> 00:04:44,328
Forget it. I knew you wouldn't agree to it.
51
00:04:47,988 --> 00:04:54,109
It's fine to refuse me, but you hit me on the head earlier and broke my system.
52
00:04:54,109 --> 00:04:56,589
I have to make you pay.
53
00:05:00,069 --> 00:05:02,088
Don't hit my face!
54
00:05:02,088 --> 00:05:05,449
Don't misunderstand me. I just want to hit your head.
55
00:05:06,428 --> 00:05:09,688
I turned you down, but don't be so violent.
56
00:05:09,688 --> 00:05:11,129
I won't hit you too hard.
57
00:05:11,129 --> 00:05:15,049
I just want to give you a concussion by hitting your central nerve system.
58
00:05:16,188 --> 00:05:21,968
Look. Actually, I was a little impulsive
59
00:05:21,968 --> 00:05:24,749
to have rejected you just now.
60
00:05:24,749 --> 00:05:26,629
We've only met twice so far.
61
00:05:26,629 --> 00:05:29,448
We don't know each other at all, nor do we know each other's profession.
62
00:05:29,448 --> 00:05:31,888
It's just perfect for dating.
63
00:05:31,888 --> 00:05:33,648
What do you think?
64
00:05:45,569 --> 00:05:49,009
I always think that in life, there are four things that matter the most.
65
00:05:49,009 --> 00:05:50,929
eat, sleep,
66
00:05:50,929 --> 00:05:52,829
ambition, and fall in love.
67
00:05:52,829 --> 00:05:59,548
However, I never imagined that I'd actually accomplish one of those today.
68
00:05:59,548 --> 00:06:02,208
What's the matter? Did you have a meal today?
69
00:06:02,208 --> 00:06:05,929
Brother, you underestimated me.
70
00:06:05,929 --> 00:06:08,288
Today, a girl insists on dating me.
71
00:06:08,288 --> 00:06:10,569
She wouldn't give up after my rejection.
72
00:06:10,569 --> 00:06:13,128
In the end, I saw that she was so pitiful.
73
00:06:13,128 --> 00:06:16,268
So I reluctantly agreed to her.
74
00:06:16,268 --> 00:06:18,408
Are you brainless?
75
00:06:18,408 --> 00:06:21,628
You don't have a career or the ability to take care of her.
76
00:06:21,628 --> 00:06:25,728
Besides, you're just average-looking.
77
00:06:25,728 --> 00:06:27,248
Really?
78
00:06:29,809 --> 00:06:32,149
That's the first time someone has said that to me.
79
00:06:33,809 --> 00:06:35,489
I have a meeting tomorrow morning.
80
00:06:35,489 --> 00:06:37,109
You can stay here for a few days.
81
00:06:37,109 --> 00:06:38,888
I'll let you know when the gallery is done.
82
00:06:38,888 --> 00:06:40,369
Okay.
83
00:06:42,729 --> 00:06:44,049
Why don't you go back to your room?
84
00:06:44,049 --> 00:06:46,588
We've been sleeping together since we were kids.
85
00:06:46,588 --> 00:06:48,389
It doesn't matter.
86
00:06:48,389 --> 00:06:49,808
You're right.
87
00:06:49,808 --> 00:06:51,469
It's been so long.
88
00:06:51,469 --> 00:06:53,248
Good night, Brother.
89
00:06:56,489 --> 00:06:58,408
- Get out!
- Brother!
90
00:06:58,408 --> 00:07:00,729
Brother! Don't kick me!
91
00:07:02,489 --> 00:07:03,988
Your feet.
92
00:07:05,448 --> 00:07:07,868
Remember to wake me up tomorrow morning.
93
00:07:09,049 --> 00:07:10,548
Okay.
94
00:07:13,020 --> 00:07:14,960
[Unable to open]
95
00:07:14,960 --> 00:07:16,100
[Please charge the battery]
96
00:07:16,100 --> 00:07:17,648
The battery is low.
97
00:07:27,888 --> 00:07:32,188
Would your superpower release so much radiation on Earth?
98
00:07:32,188 --> 00:07:33,848
You must be joking.
99
00:07:33,848 --> 00:07:37,208
My Light Wave of Love is an emotional element superpower.
100
00:07:37,208 --> 00:07:39,869
It can make the person fall in love with you instantly.
101
00:07:39,869 --> 00:07:42,108
However, it doesn't seem to work on Fang Leng.
102
00:07:53,888 --> 00:07:54,929
How strange.
103
00:07:54,929 --> 00:07:57,169
There's nothing wrong with the superpower system.
104
00:07:57,169 --> 00:08:00,409
Why didn't it work on Fang Leng?
105
00:08:01,729 --> 00:08:03,569
Is it because I was married to him,
106
00:08:03,569 --> 00:08:06,848
so he's immune to my superpowers?
107
00:08:06,848 --> 00:08:08,289
By the way,
108
00:08:10,049 --> 00:08:12,288
Fang Lie agreed to go out with me.
[My boyfriend on Earth]
109
00:08:12,288 --> 00:08:15,348
So his name can officially be removed from the list of love rivals.
110
00:08:15,348 --> 00:08:16,648
That fast?
111
00:08:16,648 --> 00:08:20,409
Fang Lie likes the kind of girls who like gaming and can operate robots.
112
00:08:20,409 --> 00:08:22,289
I fit all the criteria.
113
00:08:23,528 --> 00:08:25,469
Got it.
114
00:08:25,469 --> 00:08:26,789
I see.
115
00:08:26,789 --> 00:08:31,629
As long as I figure out Fang Leng's character and become the type of woman he likes, I can win his heart.
116
00:08:31,629 --> 00:08:34,308
Then we can go home very soon.
117
00:08:38,009 --> 00:08:43,048
Don't you think that as soon as I came to Earth, I've become very smart?
118
00:08:43,969 --> 00:08:47,609
I feel like I've gotten smarter.
119
00:08:47,609 --> 00:08:52,329
However, I think I seemed to be more powerful when I was a tortoise.
120
00:08:52,329 --> 00:08:53,588
Why?
121
00:08:53,588 --> 00:08:56,409
Good things come in small packages.
122
00:08:56,409 --> 00:08:58,948
You're so smart.
123
00:09:01,269 --> 00:09:02,869
I'm so sleepy.
124
00:09:13,048 --> 00:09:17,500
It took our team about six months of labor to create this Rainy Rainbow fragrance.
125
00:09:17,500 --> 00:09:21,840
A fragrance that perfectly combines fresh and sweetness of being in love.
[Rainy Rainbow: Dating with dreamy nature. New product launch]
126
00:09:21,840 --> 00:09:25,729
Its top notes are orange, jasmine, and bluebells.
127
00:09:25,729 --> 00:09:29,728
The middle notes are Brazilian rosewood, rosehips and chamomile.
128
00:09:29,728 --> 00:09:32,628
Its base notes are lilac and amber.
129
00:09:32,628 --> 00:09:36,329
It perfectly captures the freshness of rainwater and the dreaminess of a rainbow.
130
00:09:36,329 --> 00:09:38,648
It finally elevates into the fragrance of nature.
131
00:09:38,648 --> 00:09:41,729
- You can try it.
- All right.
132
00:09:41,729 --> 00:09:43,829
It smells really nice.
133
00:09:43,829 --> 00:09:46,429
The middle notes are indeed special.
134
00:09:46,429 --> 00:09:49,309
I like the scent.
135
00:09:49,309 --> 00:09:51,588
It's not bad. I like it.
136
00:09:52,808 --> 00:09:55,448
President Fang, what do you think?
137
00:09:57,168 --> 00:09:58,348
It's great.
138
00:09:58,348 --> 00:10:00,708
This totally exceeds my expectations.
139
00:10:03,129 --> 00:10:05,869
Advertising Department, draft a promotion plan in advance.
140
00:10:05,869 --> 00:10:08,748
This fragrance will be our main product for the upcoming press conference.
141
00:10:08,748 --> 00:10:10,508
- No problem.
- Dismissed.
142
00:10:10,508 --> 00:10:12,488
We have a lot of work to do.
143
00:10:15,389 --> 00:10:17,469
Rainy Rainbow.
144
00:10:18,200 --> 00:10:19,068
[Rainy Rainbow: Dating with dreamy nature]
[New product launch]
145
00:10:19,068 --> 00:10:21,209
Wonderful.
146
00:10:21,209 --> 00:10:22,189
It's done.
147
00:10:22,189 --> 00:10:23,368
Okay, put it over there.
148
00:10:23,368 --> 00:10:25,228
Hi, Manager Zhou.
149
00:10:36,989 --> 00:10:40,889
You must be the perfumer for this project.
150
00:10:40,889 --> 00:10:43,729
Manager Zhou, I've long heard about you.
151
00:10:43,729 --> 00:10:47,349
I heard that the decision-making meeting went well just now.
152
00:10:48,989 --> 00:10:51,268
I have a business proposal for you.
153
00:10:51,268 --> 00:10:53,409
I wonder if you are interested.
154
00:11:01,629 --> 00:11:04,329
No wonder Fang Leng doesn't like me.
[Domineering Boss Falls In Love With Me]
155
00:11:04,329 --> 00:11:08,109
This domineering boss acts and speaks in his own way.
156
00:11:08,109 --> 00:11:10,068
There are so many rules.
157
00:11:10,068 --> 00:11:12,548
[Searching for domineering bosses]
158
00:11:12,548 --> 00:11:18,088
Recently, I scanned all the novels, TV series and mobile games related to the genre of domineering bosses.
159
00:11:18,088 --> 00:11:20,528
I've summarized the three characteristics of such bosses.
160
00:11:20,528 --> 00:11:23,768
Firstly, the name of the boss is often related to his character.
161
00:11:23,768 --> 00:11:25,668
For example, Shen Lifeng.
162
00:11:25,668 --> 00:11:26,689
"Li", as in being fierce.
163
00:11:26,689 --> 00:11:29,069
It means that he's a boss with violent tendencies.
164
00:11:29,069 --> 00:11:31,069
Gu Shenzhi: "Shen", as in being cautious.
165
00:11:31,069 --> 00:11:35,388
It shows that he is a capable businessman with a very strict character.
166
00:11:35,388 --> 00:11:37,309
Lu Qian: "Qian", as in humble.
167
00:11:37,309 --> 00:11:40,988
So he is a gentle and elegant boss.
168
00:11:45,808 --> 00:11:46,528
Ice-cold.
169
00:11:46,528 --> 00:11:49,448
It's still cold, no matter how you see it.
170
00:11:51,048 --> 00:11:53,109
I know. Starting today,
171
00:11:53,109 --> 00:11:57,828
I'll write a mission diary
172
00:11:57,828 --> 00:12:00,308
to record what I do every day.
173
00:12:00,308 --> 00:12:03,089
That way, I can check for mistakes later.
174
00:12:03,089 --> 00:12:04,649
What about the second point?
175
00:12:04,649 --> 00:12:05,969
The second point is
176
00:12:05,969 --> 00:12:08,548
every domineering boss had an unpleasant childhood
177
00:12:08,548 --> 00:12:11,288
and an unspeakable disease.
178
00:12:11,288 --> 00:12:12,628
A hidden disease?
179
00:12:12,628 --> 00:12:14,509
"A hidden disease."
180
00:12:15,649 --> 00:12:16,849
Cold and distant.
181
00:12:16,849 --> 00:12:18,149
Fierce.
182
00:12:18,149 --> 00:12:20,549
Mean.
183
00:12:20,549 --> 00:12:24,949
However, he has an amazing figure.
184
00:12:25,568 --> 00:12:29,149
Xiaoqi, is having a good physique a hidden disease?
185
00:12:30,568 --> 00:12:34,309
You have to learn to see past the appearance for his true personality.
186
00:12:34,309 --> 00:12:36,509
Why is he in such good shape?
187
00:12:36,509 --> 00:12:41,389
It means he is exercising every day and needs dopamine.
188
00:12:41,389 --> 00:12:43,169
Dopamine is a happiness hormone.
189
00:12:43,169 --> 00:12:44,849
Why does he need to be happy?
190
00:12:44,849 --> 00:12:46,568
It means he is always unhappy.
191
00:12:46,568 --> 00:12:47,788
He's stressed out.
192
00:12:47,788 --> 00:12:50,329
So he needs sports to bring him happiness.
193
00:12:50,329 --> 00:12:54,389
He needs exercise to be happy, and that's what keeps him fit.
194
00:12:54,389 --> 00:12:57,829
All together this becomes a cycle.
195
00:12:57,829 --> 00:12:59,189
Well said.
196
00:12:59,189 --> 00:13:01,308
So, behind his good figure,
197
00:13:01,308 --> 00:13:05,469
it just shows that he is twisted and really negative.
198
00:13:06,429 --> 00:13:07,528
What's the third point?
199
00:13:07,528 --> 00:13:11,069
Behind every domineering boss, there is a hardworking butler,
200
00:13:11,069 --> 00:13:15,069
or rather, a dedicated doctor friend.
201
00:13:15,069 --> 00:13:18,568
The friend would usually say to the boss,
202
00:13:18,568 --> 00:13:19,628
"You know what?"
203
00:13:19,628 --> 00:13:22,129
"I haven't seen you smiling like this in a long time."
204
00:13:22,129 --> 00:13:26,748
You know, I haven't seen your health in this bad shape in a while.
205
00:13:26,748 --> 00:13:30,408
Are you sure it was hallucinations?
206
00:13:30,408 --> 00:13:33,568
What other explanation is there except hallucinations?
207
00:13:33,568 --> 00:13:36,708
The flowers in the conservatory came from all over the world.
208
00:13:36,708 --> 00:13:39,728
Most were frozen before being transported to the conservatory.
209
00:13:39,728 --> 00:13:44,429
When there is a uniform and suitable temperature, all the flowers will bloom at the same time.
210
00:13:44,429 --> 00:13:51,168
However, since you think it's an illusion, it seems this Miss Chai Xiaoqi really has an effect on you.
211
00:13:51,168 --> 00:13:53,369
I was talking about having hallucinations.
212
00:13:53,369 --> 00:13:56,288
I never mentioned Chai Xiaoqi.
213
00:13:56,288 --> 00:14:01,149
That's because you didn't see Assistant Han's daily work update on his WeChat Moments.
214
00:14:01,149 --> 00:14:02,948
Let me read it for you.
215
00:14:02,948 --> 00:14:04,609
Daily Insight.
216
00:14:04,609 --> 00:14:08,509
"When the boss is lovesick and too busy to work,"
217
00:14:08,509 --> 00:14:12,989
"we must be considerate of the boss and finish the work on time"
218
00:14:12,989 --> 00:14:15,628
"so as not to trouble the boss."
219
00:14:15,628 --> 00:14:18,949
In brackets: "Does anyone know Miss Chai Xiaoqi?"
220
00:14:18,949 --> 00:14:20,648
"She is the reason why my boss is suffering."
221
00:14:20,648 --> 00:14:22,308
"She's really something."
222
00:14:22,308 --> 00:14:24,368
End of brackets
223
00:14:24,368 --> 00:14:25,608
I have to give this a thumbs-up.
224
00:14:25,608 --> 00:14:26,648
"More updates, please."
225
00:14:26,648 --> 00:14:29,768
She's just a fan. Nothing to fuss about.
226
00:14:29,768 --> 00:14:32,129
Prescribe a tranquilizer for me.
227
00:14:32,129 --> 00:14:33,809
We have new products coming up;
228
00:14:33,809 --> 00:14:35,628
I need to stay focused.
229
00:14:38,048 --> 00:14:42,229
Over-reliance on drugs isn't advisable for the recovery of your current mental state.
230
00:14:42,229 --> 00:14:45,529
What you need now is a long-term comprehensive treatment
231
00:14:45,529 --> 00:14:49,850
to find out the real cause of your hallucination.
232
00:14:50,408 --> 00:14:52,048
Although it hasn't rained recently,
233
00:14:52,048 --> 00:14:56,149
we can't rule out the possibility of deterioration of your Rainy Climate Gender Amnesia.
234
00:14:56,149 --> 00:14:58,389
President Fang, there's a problem with the perfume's production line.
235
00:14:58,389 --> 00:15:00,408
We'll talk about that later.
236
00:15:00,408 --> 00:15:02,068
I'm leaving.
237
00:15:02,068 --> 00:15:03,728
Prescribe the medicine.
238
00:15:04,269 --> 00:15:05,989
Such a workaholic.
239
00:15:11,629 --> 00:15:14,468
The milk tea shop has been so busy lately.
240
00:15:14,468 --> 00:15:17,909
My neck lines got worse.
241
00:15:18,749 --> 00:15:23,988
The female lead of this story is kind to everyone except the male lead.
242
00:15:23,988 --> 00:15:27,768
This kind of heroine in an idol drama is the most annoying.
243
00:15:27,768 --> 00:15:29,068
The audience doesn't hate me.
244
00:15:29,068 --> 00:15:30,749
However, Fang Leng thinks I'm annoying.
245
00:15:30,749 --> 00:15:34,068
It's because you didn't do a good job on your look.
246
00:15:35,729 --> 00:15:37,668
It's all about your appearance.
247
00:15:37,668 --> 00:15:40,128
Men are visual creatures.
248
00:15:40,128 --> 00:15:43,828
Do you think people date for inner beauty?
249
00:15:43,828 --> 00:15:46,509
I wasn't expecting this new piece of information.
250
00:15:46,509 --> 00:15:51,748
Fang Leng may look like a gentleman on the surface; however, deep inside,
251
00:15:51,748 --> 00:15:56,729
there must be some hidden male creature's common aesthetic preferences.
252
00:15:56,729 --> 00:16:00,509
You might think these female leads are very pretentious.
253
00:16:00,509 --> 00:16:02,929
However, why are the male leads hopelessly in love with them?
254
00:16:02,929 --> 00:16:05,149
It's because they are beautiful.
255
00:16:05,149 --> 00:16:08,188
- That's right.
- Men are shallow.
256
00:16:08,188 --> 00:16:10,208
That's not what I'm saying.
257
00:16:10,208 --> 00:16:12,749
Everyone has a superficial side to them.
258
00:16:12,749 --> 00:16:15,009
Falling in love is two shallow people
259
00:16:15,009 --> 00:16:20,289
seducing each other to see who is more superficial than the other.
260
00:16:20,289 --> 00:16:22,169
Xiaoqi, don't blame me for saying this.
261
00:16:22,169 --> 00:16:25,529
Your everyday outfits are so plain.
262
00:16:25,529 --> 00:16:29,688
How about this? Tomorrow, you will dress up to meet President Fang
263
00:16:29,688 --> 00:16:33,308
and deliver Future Group's take-out orders while you're at it.
264
00:16:34,329 --> 00:16:35,689
Oh no, this is bad.
265
00:16:35,689 --> 00:16:37,729
How long have I been wearing this neck mask?
266
00:16:37,729 --> 00:16:40,369
Has it been past the time?
267
00:16:41,528 --> 00:16:43,109
It's indeed too plain.
268
00:16:43,109 --> 00:16:46,669
Can you help me search for idol drama heroines?
269
00:16:46,669 --> 00:16:49,069
Let's see what one usually wears.
270
00:17:18,009 --> 00:17:19,549
Come in.
271
00:17:22,109 --> 00:17:25,148
President Fang, here's your coffee.
272
00:17:25,148 --> 00:17:26,408
Thanks.
273
00:17:26,408 --> 00:17:28,609
President Fang, the factory has confirmed.
274
00:17:28,609 --> 00:17:31,868
As long as our perfumer can provide samples and the formula on time,
275
00:17:31,868 --> 00:17:35,308
they can get all the products ready before the press conference.
276
00:17:35,308 --> 00:17:37,068
Tell them to follow up.
277
00:17:37,068 --> 00:17:40,148
After all, this is the main product. Please do it right.
278
00:17:40,148 --> 00:17:41,529
Got it.
279
00:17:41,529 --> 00:17:44,889
President Fang, do you want to go back and get some rest?
280
00:17:44,889 --> 00:17:49,368
Dr. Zhang called again to remind you to get enough sleep.
281
00:17:49,368 --> 00:17:53,269
You have worked hard recently. You should go home soon.
282
00:17:53,269 --> 00:17:55,088
It's my job.
283
00:17:55,088 --> 00:17:59,188
President Fang, when you're done, you should head back early.
284
00:18:00,748 --> 00:18:02,368
By the way,
285
00:18:03,428 --> 00:18:06,668
I saw your WeChat Moments.
286
00:18:06,668 --> 00:18:09,689
Didn't I block President Fang?
287
00:18:10,549 --> 00:18:14,229
They're just my thoughts.
288
00:18:14,229 --> 00:18:17,228
It's mainly to record my work experiences.
289
00:18:17,228 --> 00:18:19,629
Of course, it's because you taught me well.
290
00:18:19,629 --> 00:18:23,068
Delete all of them. Don't post again.
291
00:18:38,069 --> 00:18:40,449
Hello. How did it go?
292
00:18:40,449 --> 00:18:43,249
Sister, don't worry.
293
00:18:43,249 --> 00:18:47,129
I have a deal with the perfumer.
294
00:18:47,129 --> 00:18:53,388
In a few days, Fang Leng will be in big trouble.
295
00:18:54,428 --> 00:18:58,308
Let's see if he can still smile.
296
00:18:59,049 --> 00:19:01,409
Okay, you rest up.
297
00:19:01,409 --> 00:19:02,909
Good night.
298
00:19:22,088 --> 00:19:25,268
Isn't she too sexy?
299
00:19:25,268 --> 00:19:27,489
Why is she dressed up that way?
300
00:19:27,489 --> 00:19:28,488
Hi.
301
00:19:28,488 --> 00:19:30,468
Is she in cosplay?
302
00:19:30,468 --> 00:19:33,528
It's possible, but in the office?
303
00:19:34,309 --> 00:19:36,188
Dressing up really works.
304
00:19:36,188 --> 00:19:37,229
I dare not dress that way.
305
00:19:37,229 --> 00:19:38,608
Yeah, she turns heads everywhere she goes.
306
00:19:38,608 --> 00:19:40,449
I know.
307
00:19:47,668 --> 00:19:49,428
We ordered several flavors.
308
00:19:49,428 --> 00:19:52,109
You don't have any tags on these. How can we tell them apart?
309
00:19:52,109 --> 00:19:54,049
How is that possible? I...
310
00:19:55,149 --> 00:19:56,669
Hold on.
311
00:19:57,188 --> 00:19:57,848
Hello.
312
00:19:57,848 --> 00:20:00,608
Xiaoqi, I was too busy this morning.
313
00:20:00,608 --> 00:20:04,449
I forgot the flavor labels on the boxes of cakes Future Group ordered.
314
00:20:04,449 --> 00:20:06,568
That's okay, I understand.
315
00:20:06,568 --> 00:20:09,569
Well... Your service is poor. I'm giving you a bad rating.
316
00:20:09,569 --> 00:20:10,449
- You're too much.
- No.
317
00:20:10,449 --> 00:20:11,689
Don't leave a bad rating.
318
00:20:11,689 --> 00:20:13,328
I can tell the flavors of these cakes by smelling them.
319
00:20:13,328 --> 00:20:14,928
Wait.
320
00:20:14,928 --> 00:20:17,468
This one is vanilla.
321
00:20:17,468 --> 00:20:20,369
This one is ice cream.
322
00:20:20,369 --> 00:20:23,089
This is macaron ice cream.
323
00:20:23,089 --> 00:20:25,169
- This one is...
- President Fang.
324
00:20:25,789 --> 00:20:28,248
These sponge fingers are on the house.
325
00:20:28,248 --> 00:20:29,608
You can tell them apart by smelling?
326
00:20:29,608 --> 00:20:30,749
You're not just saying it by guessing, right?
327
00:20:30,749 --> 00:20:32,949
You'll know if you open them.
328
00:20:32,949 --> 00:20:35,128
I have a really good sense of smell.
329
00:20:35,128 --> 00:20:36,868
There's no way it'll go wrong.
330
00:20:36,868 --> 00:20:38,688
Remember to give a five-star rating review.
331
00:20:38,688 --> 00:20:40,228
You can even tell that?
332
00:20:40,228 --> 00:20:43,109
President Fang, I think she's looking for you.
333
00:20:52,729 --> 00:20:56,088
You're awful today.
334
00:20:56,088 --> 00:20:57,669
What do you mean?
335
00:21:00,309 --> 00:21:02,508
You're awfully cute.
336
00:21:03,149 --> 00:21:05,209
You are exceptional today, too.
337
00:21:05,209 --> 00:21:06,990
You're exceptionally crazy.
338
00:21:07,509 --> 00:21:08,468
What are you saying?
339
00:21:08,468 --> 00:21:10,288
Sorry, Miss Chai.
340
00:21:10,288 --> 00:21:13,428
President Fang has work to do. Please excuse us.
341
00:21:13,428 --> 00:21:15,588
You know what? This is just Plan A.
342
00:21:15,588 --> 00:21:18,708
There are also Plans B, C, D, E, G, and so forth.
343
00:21:28,309 --> 00:21:30,548
He's turning a blind eye to a sexy woman.
344
00:21:55,169 --> 00:21:56,889
Miss Chai.
345
00:22:00,848 --> 00:22:02,608
Miss Chai.
346
00:22:03,629 --> 00:22:05,809
- One mocha, please.
- Sure.
347
00:22:05,809 --> 00:22:07,389
Lele, one mocha, please.
348
00:22:07,389 --> 00:22:09,409
Okay, just a second.
349
00:22:11,228 --> 00:22:13,888
Xiaoqi, why aren't you delivering today?
350
00:22:13,888 --> 00:22:17,828
I think Fang Leng has vision problems.
351
00:22:17,828 --> 00:22:21,089
He ignores me every time.
352
00:22:21,089 --> 00:22:27,349
According to Sister Chai, feelings of love need to be maintained by being thick-skinned and persistent.
353
00:22:29,449 --> 00:22:31,589
Your skin is not thick enough.
354
00:22:32,249 --> 00:22:34,988
I totally agree with her.
355
00:22:34,988 --> 00:22:36,989
I'll try one last time.
356
00:22:36,989 --> 00:22:40,789
I'll become a tortoise if I don't succeed.
357
00:22:41,708 --> 00:22:42,689
Good luck.
358
00:22:42,689 --> 00:22:44,249
Go!
359
00:22:44,249 --> 00:22:46,568
Go!
360
00:22:46,568 --> 00:22:47,409
Mocha is ready.
361
00:22:47,409 --> 00:22:48,848
Okay.
362
00:22:50,748 --> 00:22:52,249
- Here's your mocha.
- Thank you.
363
00:22:52,249 --> 00:22:54,009
Please come again.
364
00:22:54,829 --> 00:22:56,608
Everything is ready.
365
00:22:56,608 --> 00:22:58,729
Let's get started then.
366
00:23:00,028 --> 00:23:01,929
Oh, it's hot.
367
00:23:05,500 --> 00:23:07,080
Come in.
368
00:23:08,228 --> 00:23:11,988
- President Fang, the perfumer suddenly terminated the contract with us.
- What?
369
00:23:11,988 --> 00:23:13,209
It happened just now.
370
00:23:13,209 --> 00:23:17,568
They took the formula and all the samples with them and paid the full liquidated damages.
371
00:23:17,568 --> 00:23:21,949
They terminated the contract without notice and even prepared the liquidated damages in advance.
372
00:23:21,949 --> 00:23:24,289
They must have planned this.
373
00:23:25,668 --> 00:23:28,589
Hire a new perfumer to reinvent the formula.
374
00:23:28,589 --> 00:23:30,489
Next, contact the factory to resume the production.
375
00:23:30,489 --> 00:23:35,749
President Fang, without the formula and samples, the factory can't finish them on time.
376
00:23:35,749 --> 00:23:37,649
Besides, the press conference is tomorrow.
377
00:23:37,649 --> 00:23:41,389
We can't replicate the fragrance's formula in a short amount of time.
378
00:23:42,069 --> 00:23:46,228
Now only God can help us.
379
00:23:55,900 --> 00:23:59,220
♫ How beautiful the scenery of West Lake in March ♫
380
00:23:59,220 --> 00:24:03,620
♫ The spring rain is like wine and Willow swaying is like the mist ♫
381
00:24:03,620 --> 00:24:07,460
♫ Our destiny brought us together from a thousand miles apart ♫
382
00:24:07,460 --> 00:24:11,320
♫ It's hard to hold hands with no chance of love ♫
383
00:24:11,320 --> 00:24:14,780
♫ It takes ten years to build a boat to continue this journey ♫
384
00:24:14,780 --> 00:24:18,380
♫ We'll take this lifetime to rest together ♫
385
00:24:18,380 --> 00:24:22,568
I have a really good sense of smell. There's no way it'll go wrong.
386
00:24:22,568 --> 00:24:25,128
You said you had a keen sense of smell, didn't you?
387
00:24:33,869 --> 00:24:37,689
This fragrance is a bit challenging, and the timeframe is very tight.
388
00:24:37,689 --> 00:24:40,848
I won't force you if you can't get it right.
389
00:24:51,748 --> 00:24:57,209
There is Peru balsam, Tolu balsam, benzoin resin, labdanum extract,
390
00:24:57,209 --> 00:25:02,468
iris extract, vanilla bean, and grape fermented alcohol.
391
00:25:03,508 --> 00:25:08,808
There's also bergamot, tangerine, lavender lily essence, and rosemary glycerin.
392
00:25:08,808 --> 00:25:10,508
Done.
393
00:25:11,328 --> 00:25:12,609
So fast?
394
00:25:12,609 --> 00:25:14,028
Are you sure you're correct?
395
00:25:14,028 --> 00:25:16,189
Of course.
396
00:25:16,189 --> 00:25:21,348
If you could add some iris and musk to its base, the fragrance will last longer.
397
00:25:21,348 --> 00:25:25,429
Even though the prototype smells good, it doesn't last.
398
00:25:35,608 --> 00:25:37,228
It's the same.
399
00:25:48,608 --> 00:25:50,068
Thank you.
400
00:25:50,068 --> 00:25:52,328
Are you t-thanking me?
401
00:25:56,769 --> 00:25:58,729
I'm taking it with me.
402
00:26:00,168 --> 00:26:02,428
He said, "Thank you".
403
00:26:02,428 --> 00:26:03,868
My goodness.
404
00:26:03,868 --> 00:26:06,649
So, he likes me in this outfit.
405
00:26:10,620 --> 00:26:12,990
[Future Group Rainy Rainbow Perfume]
406
00:26:16,309 --> 00:26:18,688
My personal opinion is...
407
00:26:18,688 --> 00:26:24,689
a good perfume must have it's own personality and is more than just being a cost-effective product.
408
00:26:24,689 --> 00:26:26,908
For example, our Rainy Rainbow.
409
00:26:26,908 --> 00:26:31,468
As the name suggests, it's a rainbow after the rain.
410
00:26:31,468 --> 00:26:35,788
In fact, this fragrance is tailored to independent women.
411
00:26:35,788 --> 00:26:41,529
It has a light top note, a sweet middle note, and an elegant base note.
412
00:26:41,529 --> 00:26:43,728
It can enhance your temperament.
413
00:26:43,728 --> 00:26:46,028
However, it won't be overwhelming.
414
00:26:46,028 --> 00:26:50,468
So I hope this fragrance will elevate their attractiveness.
415
00:26:50,468 --> 00:26:52,168
I hope they will like it.
416
00:26:52,168 --> 00:26:53,948
Thank you.
417
00:26:56,889 --> 00:26:59,468
Next is a question-and-answer session.
418
00:26:59,468 --> 00:27:04,269
If you have any question about the perfume, feel free to ask President Fang.
419
00:27:04,269 --> 00:27:05,748
Okay.
420
00:27:06,869 --> 00:27:08,408
Hi.
421
00:27:08,869 --> 00:27:13,529
President Fang, how long did it take the perfumer to come up with this fragrance?
422
00:27:13,529 --> 00:27:17,149
Actually, I think if it's a good perfume,
423
00:27:17,149 --> 00:27:21,888
it takes time to achieve the final result.
424
00:27:21,888 --> 00:27:25,308
However, our experiences this time really inspired me.
425
00:27:25,308 --> 00:27:31,389
Sometimes, talent and inspiration really can bring you a completely different surprise.
426
00:27:31,389 --> 00:27:37,208
I noticed that for other products, they typically distributed test samples, but not with this perfume.
427
00:27:37,208 --> 00:27:38,848
Is it because you lack confidence,
428
00:27:38,848 --> 00:27:41,409
and it is a sham?
429
00:27:42,328 --> 00:27:43,289
Yes.
430
00:27:43,289 --> 00:27:46,128
Why would the reporter say something like that?
431
00:27:49,449 --> 00:27:51,708
What's going on?
432
00:28:10,428 --> 00:28:11,848
It's not bad. I like it.
433
00:28:11,848 --> 00:28:13,529
Yes, it's really nice.
434
00:28:13,529 --> 00:28:15,388
I think this fragrance is pretty good.
435
00:28:15,388 --> 00:28:16,729
It's truly a flagship product.
436
00:28:16,729 --> 00:28:19,208
How could such a good product possibly be a sham?
437
00:28:19,208 --> 00:28:21,128
Yes, there's no way it's a sham.
438
00:28:21,128 --> 00:28:22,789
Yes, I think so, too.
439
00:28:22,789 --> 00:28:29,309
In fact, ever since I developed a makeup line, I think the most important quality is sincerity.
440
00:28:29,309 --> 00:28:34,809
This way, you can gain the trust and support from the consumers.
441
00:28:34,809 --> 00:28:39,809
However, sometimes, we still come across short-sighted people.
442
00:28:39,809 --> 00:28:44,268
They'll use some dirty tricks to break the balance.
443
00:28:44,268 --> 00:28:48,709
However, don't worry, I definitely will not team up with these people.
444
00:28:48,709 --> 00:28:53,749
I will keep my promise, be true to myself, and make the right choice.
445
00:28:53,749 --> 00:28:55,549
Thank you.
446
00:29:10,309 --> 00:29:13,269
Mother, why did you suddenly remember to send me a red packet?
(T/N: Money in a red envelope for good luck)
447
00:29:13,269 --> 00:29:17,609
Listen, just study hard in the United States.
448
00:29:17,609 --> 00:29:20,428
I've set up everything for you here.
449
00:29:20,428 --> 00:29:23,589
When you come back, you'll take over Fang Leng's position.
450
00:29:23,589 --> 00:29:25,968
Mother, what did my brother do to you?
451
00:29:25,968 --> 00:29:28,068
Why do you dislike him so much?
452
00:29:28,068 --> 00:29:29,988
What are you saying?
453
00:29:29,988 --> 00:29:33,008
So you think he's your brother. Am I not your mother?
454
00:29:34,088 --> 00:29:36,468
I'm doing this for your own good.
455
00:29:36,468 --> 00:29:41,328
Also, stop contacting him so you won't be influenced by him.
456
00:29:42,929 --> 00:29:46,968
Son, why is there a Chinese old man next to you?
457
00:29:48,568 --> 00:29:49,929
No, Mother.
458
00:29:49,929 --> 00:29:52,249
What's... What's the matter with you?
459
00:29:52,249 --> 00:29:55,009
Not only do you look down on my brother, but you even look down on Chinese old men.
460
00:29:55,009 --> 00:29:57,728
Must they sweep in China? Why can't they start a business abroad?
461
00:29:57,728 --> 00:29:59,449
All right, mother, I have a class later.
462
00:29:59,449 --> 00:30:01,729
I'll talk to you next time. Bye.
463
00:30:09,300 --> 00:30:10,880
[Younger Brother]
464
00:30:10,880 --> 00:30:13,008
Hello. How did it go?
465
00:30:13,008 --> 00:30:15,449
Sister, we have a problem.
466
00:30:15,449 --> 00:30:19,549
What? Wasn't the perfume destroyed?
467
00:30:19,549 --> 00:30:22,320
God knows how they made it.
468
00:30:22,768 --> 00:30:26,629
Fang Leng is lucky this time.
469
00:30:31,589 --> 00:30:32,849
Come in.
470
00:30:32,849 --> 00:30:37,208
President Fang, the new fragrance orders broke our record again.
471
00:30:37,208 --> 00:30:40,749
Xiaoqi really did us a huge favor this time.
472
00:30:40,749 --> 00:30:42,648
Are you close to her?
473
00:30:44,708 --> 00:30:47,348
Send a gift to the milk tea shop.
474
00:30:47,348 --> 00:30:48,748
Okay.
475
00:30:51,989 --> 00:30:56,188
Won't it be more sincere if you prepare it yourself?
476
00:30:56,188 --> 00:30:58,568
It seems you're becoming more talkative.
477
00:31:04,909 --> 00:31:07,849
Hi, sorry to keep you waiting. Please enjoy.
478
00:31:07,849 --> 00:31:09,568
Thank you.
479
00:31:09,568 --> 00:31:10,689
Who is Chai Xiaoqi?
480
00:31:10,689 --> 00:31:11,768
That's me.
481
00:31:11,768 --> 00:31:12,768
You have a parcel. Please sign off here.
482
00:31:12,768 --> 00:31:14,449
Thanks.
483
00:31:14,449 --> 00:31:16,189
It's a gift from Fang Leng.
484
00:31:16,189 --> 00:31:17,929
What? Let's see.
485
00:31:17,929 --> 00:31:19,608
What did he give you?
486
00:31:21,549 --> 00:31:23,289
Be careful.
487
00:31:26,009 --> 00:31:31,089
This is a limited-edition bag, the hottest item this year.
488
00:31:31,089 --> 00:31:32,688
Is it e-expensive?
489
00:31:32,688 --> 00:31:34,169
The price is not an issue.
490
00:31:34,169 --> 00:31:41,168
More importantly, if you don't spend a certain amount of money, they wouldn't even show you this bag.
491
00:31:41,168 --> 00:31:45,848
It seems President Fang is used to giving bags to others.
492
00:31:45,848 --> 00:31:49,820
Do you mean Fang Leng also gives bags to other girls?
493
00:31:49,820 --> 00:31:52,368
It's handmade in Italy.
494
00:31:52,368 --> 00:31:55,249
It is 100% pure sheepskin.
495
00:31:55,249 --> 00:31:59,289
A luxury bag. Sheepskin bag.
496
00:31:59,289 --> 00:32:01,028
Sheep.
497
00:32:02,088 --> 00:32:06,809
Xiaoqi, President Fang is hinting that he wants to be your sugar daddy.
(T/N: A rich man financially supporting a girlfriend or mistress)
498
00:32:06,809 --> 00:32:08,629
"Sugar daddy"? No way.
499
00:32:08,629 --> 00:32:11,569
I'm just here to complete my mission. I don't like him.
500
00:32:11,569 --> 00:32:13,288
Silly girl.
501
00:32:13,288 --> 00:32:16,709
President Fang has shown his sincerity by giving you such an expensive bag.
502
00:32:16,709 --> 00:32:19,209
How can you turn it down?
503
00:32:19,209 --> 00:32:24,249
Come to think of it, I think this bag suits me more.
504
00:32:25,328 --> 00:32:27,289
I agree with her.
505
00:32:27,289 --> 00:32:29,209
He gave me such an expensive bag.
506
00:32:29,209 --> 00:32:30,689
I have to thank him.
507
00:32:30,689 --> 00:32:32,888
I'll try to locate him.
508
00:32:42,328 --> 00:32:48,909
Director Chen, I'm very thankful for your investment in our perfume and your ongoing support for our company.
509
00:32:48,909 --> 00:32:51,109
I have a small gift for you.
510
00:32:51,889 --> 00:32:54,828
Here. Please accept it.
511
00:32:54,828 --> 00:32:56,089
What is this?
512
00:32:56,089 --> 00:32:59,088
This is a new fragrance developed by the company.
513
00:32:59,088 --> 00:33:00,888
Please try it.
514
00:33:06,268 --> 00:33:07,528
It's not bad.
515
00:33:07,528 --> 00:33:11,008
One can tell the intention and innovation of the perfumer,
516
00:33:11,008 --> 00:33:15,969
but in terms of concept, compared to other fragrances, it's similar.
517
00:33:15,969 --> 00:33:18,789
If you want to dominate the perfume market,
518
00:33:18,789 --> 00:33:23,589
- you need to start with the initial ideas and purpose of the product.
- I see.
519
00:33:23,589 --> 00:33:26,369
However, you've accomplished so much at such a young age.
520
00:33:26,369 --> 00:33:28,889
You're much better than your father when he was younger.
521
00:33:28,889 --> 00:33:32,308
If there's a chance to work together again in the future, I'll surely help you.
522
00:33:32,308 --> 00:33:33,528
I'm sure there will be.
523
00:33:33,528 --> 00:33:35,288
Here. Cheers.
524
00:33:35,288 --> 00:33:36,529
Cheers.
525
00:33:38,489 --> 00:33:39,828
President Fang.
526
00:33:47,988 --> 00:33:53,249
If I accept his gift, will he think that I agree to be his mistress?
527
00:33:53,249 --> 00:33:56,049
No, I have to return the bag to him tomorrow.
528
00:33:57,188 --> 00:33:58,709
Wait.
529
00:33:58,709 --> 00:34:03,228
If I do, I won't be able to finish my mission.
530
00:34:03,228 --> 00:34:04,689
No, that won't do.
531
00:34:04,689 --> 00:34:07,049
President Fang, you drank too much.
532
00:34:07,049 --> 00:34:09,168
- I'd better agree to it.
- Be careful.
533
00:34:09,168 --> 00:34:11,369
Why did you push yourself so hard?
534
00:34:11,369 --> 00:34:14,248
- I can still drink.
- Miss Chai.
535
00:34:14,248 --> 00:34:17,328
Why are you out so soon.
536
00:34:17,328 --> 00:34:21,428
Miss Chai. Come on, hurry. Lend us a hand, hurry up.
537
00:34:21,428 --> 00:34:23,609
- Hurry.
- How?
538
00:34:23,609 --> 00:34:28,488
Miss Chai, President Fang is drunk. Aren't you neighbors? You can go home together.
539
00:34:28,488 --> 00:34:29,709
- Assistant Han!
- Miss Chai.
540
00:34:29,709 --> 00:34:30,728
- Seize the opportunity.
- Come here!
541
00:34:30,728 --> 00:34:33,709
You... Assistant Han!
542
00:34:41,369 --> 00:34:43,848
- Are you okay?
- I'm fine!
543
00:34:43,848 --> 00:34:47,069
I'm President Fang. How could I be drunk?
544
00:34:47,069 --> 00:34:48,928
Assistant Han, listen...
545
00:34:49,508 --> 00:34:51,268
Who are you?
546
00:34:52,389 --> 00:34:54,589
Why are you wearing a skirt, Assistant Han?
547
00:34:54,589 --> 00:34:57,069
Why are you wearing lipstick?
548
00:34:57,069 --> 00:34:59,328
But you look cute.
549
00:35:01,449 --> 00:35:02,988
Come back.
550
00:35:15,608 --> 00:35:17,468
This way.
551
00:35:22,409 --> 00:35:25,108
Assistant Han is unbelievable.
552
00:35:26,009 --> 00:35:27,069
This way.
553
00:35:27,069 --> 00:35:29,909
I'm so smart.
554
00:35:29,909 --> 00:35:33,709
President Fang, don't forget to thank me tomorrow.
555
00:35:35,809 --> 00:35:39,848
Don't make trouble. There are cars around us. Watch where you are going.
556
00:35:39,848 --> 00:35:42,008
Hi, Brother.
557
00:35:42,869 --> 00:35:45,189
- A blue house.
- A house.
558
00:35:45,189 --> 00:35:47,028
I'm going to play inside!
559
00:35:47,028 --> 00:35:49,869
Taxi! Hello, Sir.
560
00:35:49,869 --> 00:35:51,108
Take us to Sunny Apartments.
561
00:35:51,108 --> 00:35:52,529
He's drunk. Forget it. Get someone else.
562
00:35:52,529 --> 00:35:54,809
- I won't vomit.
- What if he throws up in my car?
563
00:35:54,809 --> 00:35:56,448
- He won't.
- No, forget it.
564
00:35:56,448 --> 00:35:59,129
Sir, do I look like I will vomit?
565
00:36:00,409 --> 00:36:02,609
- You're not a child anymore.
- It hurts.
566
00:36:02,609 --> 00:36:05,129
Don't drink if you have low alcohol tolerance. Why did you drink so much?
567
00:36:05,129 --> 00:36:07,649
- So what if I'm a child? I'm...
- Freeze.
568
00:36:07,649 --> 00:36:10,788
Don't speak. Stay there. Don't go anywhere.
569
00:36:10,788 --> 00:36:12,809
I'll see if there's another taxi.
570
00:36:14,068 --> 00:36:17,608
Why are we waiting for a taxi? I drove here.
571
00:36:25,349 --> 00:36:26,988
That's my car!
572
00:36:26,988 --> 00:36:30,829
My car! That's my car!
573
00:36:30,829 --> 00:36:32,548
My car!
574
00:36:36,648 --> 00:36:40,528
Sister! Get into the car.
575
00:36:42,568 --> 00:36:46,348
Get into the car, Sister! Get into the car!
576
00:36:46,348 --> 00:36:48,469
- What?
- Come on, get into the car.
577
00:36:48,469 --> 00:36:50,269
- Get out! Come on.
- Why should I?
578
00:36:50,269 --> 00:36:51,369
- Hurry!
- I want to buy it.
579
00:36:51,369 --> 00:36:52,988
- What do you want to buy?
- I want to buy this.
580
00:36:52,988 --> 00:36:54,709
- Get out of there! Get out!
- It's so cool.
581
00:36:54,709 --> 00:36:57,089
This is my car.
582
00:36:58,028 --> 00:36:59,049
Start the car.
583
00:36:59,049 --> 00:37:02,548
Why would you be like this when you get drunk?
584
00:37:08,769 --> 00:37:14,009
Why would I meet you of all the earthlings?
585
00:37:14,009 --> 00:37:16,928
Home planet, help me.
586
00:37:19,129 --> 00:37:21,988
Look at how beautiful the star is.
587
00:37:22,849 --> 00:37:26,289
I really want to fly up to see the stars.
588
00:37:26,289 --> 00:37:28,429
You want to fly up to see the stars?
589
00:37:28,429 --> 00:37:30,289
You're something. I admire you.
590
00:37:30,289 --> 00:37:34,049
I really want to see the stars up close.
591
00:37:36,248 --> 00:37:38,349
"See the stars"?
592
00:37:39,088 --> 00:37:41,909
Sure.
593
00:37:41,909 --> 00:37:43,709
At least flying is faster than walking.
594
00:37:43,709 --> 00:37:45,169
Okay.
595
00:37:48,128 --> 00:37:50,189
Why did we stop suddenly?
596
00:37:56,168 --> 00:37:58,549
You want to fly up to the sky to see the stars.
597
00:37:58,549 --> 00:38:00,728
I'll grant your wish.
598
00:38:00,728 --> 00:38:02,509
Really?
599
00:38:06,948 --> 00:38:09,809
We're really flying!
600
00:38:13,969 --> 00:38:17,348
Sister, look at the moon! How beautiful.
601
00:38:17,348 --> 00:38:19,369
It's so close to us.
602
00:38:19,369 --> 00:38:21,829
Do you think there are aliens on the moon?
603
00:38:21,829 --> 00:38:23,349
Of course, there are.
604
00:38:23,349 --> 00:38:27,029
Every planet is occupied by one-of-a-kind aliens.
605
00:38:27,029 --> 00:38:31,028
They are creating their own brilliant civilization.
606
00:38:31,028 --> 00:38:35,268
That's what makes our universe mysterious and great.
607
00:38:36,369 --> 00:38:42,088
If there are aliens, I will definitely go there to expand Future Group's beauty market.
608
00:38:42,088 --> 00:38:43,829
You?
609
00:38:43,829 --> 00:38:47,589
On behalf of Cape Town Planet, you're not welcome on our planet.
610
00:38:47,589 --> 00:38:49,368
Cape Town?
611
00:38:50,148 --> 00:38:51,888
So...
612
00:38:52,449 --> 00:38:55,028
that's your real identity.
613
00:38:57,168 --> 00:39:01,789
In fact, my real identity is a Cape Towner.
614
00:39:01,789 --> 00:39:03,769
Are you scared?
615
00:39:04,789 --> 00:39:07,269
Then I'll be honest with you.
616
00:39:07,269 --> 00:39:10,089
Actually, I...
617
00:39:14,048 --> 00:39:19,729
I'm Superman of our planet.
618
00:39:19,729 --> 00:39:21,789
Superman.
619
00:39:21,789 --> 00:39:24,869
If you're so great, you could fly on your own.
620
00:39:24,869 --> 00:39:26,268
Go ahead!
621
00:39:31,028 --> 00:39:33,089
I broke my wings
622
00:39:33,769 --> 00:39:36,709
when I was a child.
623
00:39:37,849 --> 00:39:39,488
If you don't believe me, look.
624
00:39:39,488 --> 00:39:42,208
I'm sure I can't fly if I jump from here.
625
00:39:42,208 --> 00:39:45,728
Fine. Okay.
626
00:39:45,728 --> 00:39:48,149
You don't need to fly.
627
00:39:48,149 --> 00:39:50,468
I will be your wings.
628
00:39:50,468 --> 00:39:52,048
Look.
629
00:39:56,728 --> 00:39:59,128
If you are my wings,
630
00:40:00,849 --> 00:40:03,368
I will definitely protect you.
631
00:40:04,849 --> 00:40:06,709
Okay.
632
00:40:06,709 --> 00:40:08,428
I mean it.
633
00:40:09,168 --> 00:40:10,968
I definitely will.
634
00:40:12,088 --> 00:40:14,269
Okay.
635
00:40:19,289 --> 00:40:21,869
Okay, sit down.
636
00:40:21,869 --> 00:40:24,809
I can't fly like this.
637
00:40:24,809 --> 00:40:27,848
Sit down, come on.
638
00:40:32,048 --> 00:40:33,728
Wings.
639
00:40:33,728 --> 00:40:35,349
Let's go.
640
00:40:36,248 --> 00:40:38,948
Wings. My wings.
641
00:40:46,128 --> 00:40:47,609
Wings.
642
00:40:53,728 --> 00:40:54,849
I have wings now.
643
00:40:54,849 --> 00:40:56,369
Yes, you have wings.
644
00:40:56,369 --> 00:40:58,309
- Fly.
- Okay.
645
00:41:07,669 --> 00:41:09,328
Goodness.
646
00:41:21,409 --> 00:41:23,928
All right, sleep here.
647
00:41:24,709 --> 00:41:26,569
Don't go.
648
00:41:26,569 --> 00:41:29,189
What if I'm kidnapped by a bad guy? There are so many bad people.
649
00:41:29,189 --> 00:41:33,448
There are none here. Don't think you can do what you like just because you're drunk.
650
00:41:33,448 --> 00:41:35,109
Let go of me!
651
00:41:35,109 --> 00:41:37,508
- I...
- I'm scared.
652
00:41:44,648 --> 00:41:48,428
If you don't stop, I'm going to hit you.
653
00:41:48,428 --> 00:41:51,888
How could you? I'm so handsome.
654
00:41:52,608 --> 00:41:54,509
You're indeed quite handsome.
655
00:41:54,509 --> 00:41:59,789
"Then Snow White met seven good dwarfs."
656
00:41:59,789 --> 00:42:03,229
"Then they..."
657
00:42:03,229 --> 00:42:05,289
Then what happened?
658
00:42:06,088 --> 00:42:13,169
Then... the dwarf insists on listening to stories, just like you.
659
00:42:13,169 --> 00:42:18,649
He lay on the bed, and before long, he fell asleep.
660
00:42:18,649 --> 00:42:22,388
What? How could he fall asleep before the story was finished?
661
00:42:22,388 --> 00:42:25,729
- I want to hear it.
- Let go of me!
662
00:42:26,528 --> 00:42:28,488
Let go.
663
00:42:29,869 --> 00:42:35,188
Then I'll tell you a story about the alien girl, Xiaoqi.
664
00:42:35,188 --> 00:42:39,589
She is a kind, lovely, beautiful, generous, and lively young lady.
665
00:42:39,589 --> 00:42:41,649
Her name is Xiaoqi.
666
00:42:41,649 --> 00:42:45,989
She is an alien girl, just like me.
667
00:42:45,989 --> 00:42:48,988
She must be ordinary looking.
668
00:42:48,988 --> 00:42:50,548
No.
669
00:42:50,548 --> 00:42:52,849
She's beautiful.
670
00:42:52,849 --> 00:42:54,629
And?
671
00:42:54,629 --> 00:42:58,509
She came to Earth from her home planet.
672
00:42:58,509 --> 00:43:00,409
She lost her messenger.
673
00:43:00,409 --> 00:43:02,909
So she has no choice but to stay here on Earth in the meantime.
674
00:43:02,909 --> 00:43:05,388
- Then she met a...
- A prince.
675
00:43:05,388 --> 00:43:08,689
An ugly bad guy called Xiao Fang.
676
00:43:08,689 --> 00:43:15,148
When Xiao Fang saw Xiaoqi, he was amazed by her beauty, and he fell in love with her at first sight.
677
00:43:15,148 --> 00:43:19,569
He was madly in love with her and would do anything to get her.
678
00:43:19,569 --> 00:43:21,649
So, we...
679
00:43:27,288 --> 00:43:32,689
Poor little Xiaoqi had no choice but to give in under his pressure.
680
00:43:32,689 --> 00:43:34,648
- This guy is so nasty.
- Exactly.
681
00:43:34,648 --> 00:43:36,929
He looks so ugly, and he also bullied Xiaoqi.
682
00:43:36,929 --> 00:43:37,969
That's right.
683
00:43:37,969 --> 00:43:41,228
- He's too much. He even has the same surname as me, Fang.
- Yes.
684
00:43:41,228 --> 00:43:42,688
A bad guy. He's too much.
685
00:43:42,688 --> 00:43:43,948
Nasty guy.
686
00:43:43,948 --> 00:43:46,309
- What happened after that?
- Poor Xiaoqi
687
00:43:46,309 --> 00:43:49,988
was finally discovered by her companions of the home planet.
688
00:43:49,988 --> 00:43:52,569
They took Xiaoqi back to the home planet.
689
00:43:52,569 --> 00:43:57,828
After returning there, Xiaoqi got a system upgrade.
690
00:43:57,828 --> 00:44:01,608
She came back to Earth and found Xiao Fang.
691
00:44:01,608 --> 00:44:03,129
Then...
692
00:44:03,969 --> 00:44:06,609
she gave him such a hard time.
693
00:44:06,609 --> 00:44:08,888
Poor Xiao Fang.
694
00:44:09,849 --> 00:44:12,488
Maybe he had his reasons for doing so.
695
00:44:12,488 --> 00:44:14,088
Do you have amnesia or something?
696
00:44:14,088 --> 00:44:16,808
He's just evil. There's no reason for it.
697
00:44:16,808 --> 00:44:19,689
Falling in love isn't so simple.
698
00:44:21,009 --> 00:44:26,328
Could it be because Xiao Fang couldn't bear the pain of Xiaoqi's departure?
699
00:44:26,328 --> 00:44:28,888
Maybe that's why he became a bad guy.
700
00:44:29,749 --> 00:44:35,448
Maybe it's not that Xiaoqi doesn't like Xiao Fang.
701
00:44:35,448 --> 00:44:41,269
However, for certain reasons, she forgot about Xiao Fang,
702
00:44:41,269 --> 00:44:44,648
or maybe she does not dare to admit that she likes Xiao Fang.
703
00:44:47,369 --> 00:44:48,989
That makes sense.
704
00:44:48,989 --> 00:44:51,888
Perhaps Xiao Fang became a bad guy
705
00:44:53,948 --> 00:44:57,189
because someone who loved him dearly
706
00:44:58,809 --> 00:45:01,228
left him a long time ago.
707
00:45:07,128 --> 00:45:09,869
Xiao Fang loves his mother very much.
708
00:45:10,468 --> 00:45:11,528
"Mother"?
709
00:45:11,528 --> 00:45:14,689
However, Xiao Fang's mother left him since he was a child.
710
00:45:16,100 --> 00:45:18,940
[Grimms' Fairy Tales]
711
00:45:22,728 --> 00:45:24,848
What's this?
712
00:45:32,809 --> 00:45:35,229
Deceased?
[Fang Leng's mother has passed away.]
713
00:45:36,809 --> 00:45:39,469
Since the day she left me,
714
00:45:42,929 --> 00:45:45,989
I miss her every day.
715
00:45:46,929 --> 00:45:49,169
Why are you crying?
716
00:45:52,009 --> 00:45:53,748
Mother.
717
00:45:53,748 --> 00:45:55,489
I don't have a mother.
718
00:45:55,489 --> 00:45:57,928
I don't know how it feels to have one.
719
00:45:57,928 --> 00:46:00,428
What can I do to make you feel better?
720
00:46:03,329 --> 00:46:05,468
All right, stop looking.
721
00:46:05,468 --> 00:46:08,069
Just cry if you want.
722
00:46:13,208 --> 00:46:15,089
All right.
723
00:46:17,728 --> 00:46:21,029
I really miss her.
724
00:46:23,688 --> 00:46:25,709
Mother?
725
00:46:25,709 --> 00:46:27,428
Mother.
726
00:46:32,349 --> 00:46:37,548
He might have a sharp tongue, yet he's miserable deep down.
727
00:46:37,548 --> 00:46:41,269
Everything is fine now. Don't worry.
728
00:47:00,469 --> 00:47:02,689
It's the hormones again.
729
00:47:04,289 --> 00:47:07,809
Not at this time. Just lie down.
730
00:47:07,809 --> 00:47:09,568
Here.
731
00:47:09,568 --> 00:47:11,809
Take off your Superman suit.
732
00:47:15,329 --> 00:47:17,029
Here's your blanket.
733
00:47:22,088 --> 00:47:23,528
Don't go, Sister.
734
00:47:23,528 --> 00:47:25,209
Oh dear.
735
00:47:26,329 --> 00:47:28,888
Sleep with me, okay?
736
00:47:30,009 --> 00:47:31,729
Don't go.
737
00:47:33,568 --> 00:47:36,128
Let me tell you. I'm a dangerous person.
738
00:47:36,128 --> 00:47:39,489
If you let me stay, I won't be nice to you.
739
00:47:39,489 --> 00:47:41,489
You won't.
740
00:47:41,489 --> 00:47:43,569
You're not that type of person.
741
00:47:43,569 --> 00:47:45,840
♫ Whispers of love are like candy ♫
742
00:47:45,840 --> 00:47:50,040
♫ Sweetening the entire Milky Way ♫
743
00:47:50,040 --> 00:47:52,260
♫ Crossing through the vast outer space ♫
744
00:47:52,260 --> 00:47:54,608
However, it does smell nice.
745
00:47:54,608 --> 00:47:59,180
♫ As expected, my thoughts of you come with love and affection ♫
746
00:47:59,180 --> 00:48:03,660
♫ Planting a flower on your forehead ♫
747
00:48:03,660 --> 00:48:07,560
♫ It is called the Flower of Eternity ♫
748
00:48:09,180 --> 00:48:16,140
♫ Love is like a stroll in this exclusive starry sky ♫
749
00:48:16,140 --> 00:48:20,880
♫ Being strong and creating dreams together ♫
750
00:48:20,880 --> 00:48:25,980
♫ Leaning toward each other's arms, I know you inside out ♫
751
00:48:25,980 --> 00:48:29,480
♫ There is no doubt that we read each other's minds ♫
752
00:48:29,480 --> 00:48:33,940
♫ Lying down in this exclusive starry sky ♫
753
00:48:33,940 --> 00:48:38,600
♫ We warm each other up and seal up all the worries ♫
754
00:48:38,600 --> 00:48:44,000
♫ Even if the sun rises and moon sets and the four seasons alternate ♫
755
00:48:44,000 --> 00:48:49,680
♫ There's not a wish in my heart that won't come true ♫
756
00:48:57,570 --> 00:49:07,700
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
757
00:49:07,700 --> 00:49:11,820
♫ Whenever I approach you, ♫
758
00:49:12,880 --> 00:49:20,100
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
759
00:49:20,100 --> 00:49:27,450
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
760
00:49:27,450 --> 00:49:34,460
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
761
00:49:35,400 --> 00:49:39,750
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
762
00:49:40,360 --> 00:49:44,790
♫ You're the reason why I follow
763
00:49:44,790 --> 00:49:47,970
♫ The determination in my palm ♫
764
00:49:47,970 --> 00:49:55,261
♫ With you watching over me, ♫
765
00:49:55,261 --> 00:50:00,940
♫ I then can dare to persevere and go against all odds ♫
766
00:50:00,940 --> 00:50:09,020
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
767
00:50:09,020 --> 00:50:15,340
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
768
00:50:15,340 --> 00:50:23,070
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
769
00:50:23,070 --> 00:50:31,000
♫ But forgetting you takes forever ♫
770
00:50:31,000 --> 00:50:36,630
♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫
771
00:50:36,630 --> 00:50:42,760
♫ It's me who is not asking for more ♫
772
00:50:42,760 --> 00:50:50,800
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
773
00:50:50,800 --> 00:50:57,160
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
774
00:50:57,160 --> 00:51:05,000
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
775
00:51:05,000 --> 00:51:14,840
♫ But forgetting you takes forever ♫
59990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.