Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:15,450
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
2
00:00:15,450 --> 00:00:19,770
♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫
3
00:00:19,770 --> 00:00:24,060
♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,060 --> 00:00:32,950
♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,950 --> 00:00:42,220
♫ Just as the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,220 --> 00:00:50,500
♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,500 --> 00:00:54,740
♫ I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,740 --> 00:00:59,400
♫ While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,400 --> 00:01:07,960
♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫
10
00:01:07,960 --> 00:01:12,200
♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,200 --> 00:01:16,900
♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,900 --> 00:01:28,580
♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,580 --> 00:01:34,540
[My Girlfriend is an Alien 2]
14
00:01:34,540 --> 00:01:36,980
[Episode 2]
15
00:01:57,456 --> 00:01:59,616
It's really you.
16
00:02:00,055 --> 00:02:01,156
I beg your pardon.
17
00:02:01,156 --> 00:02:04,035
But I can't hold you any longer.
18
00:02:13,415 --> 00:02:15,356
So much hormones.
19
00:02:18,956 --> 00:02:21,875
You... What are you doing?
20
00:02:21,875 --> 00:02:24,875
Don't run.
21
00:02:29,035 --> 00:02:30,175
You're so shameless.
22
00:02:30,175 --> 00:02:31,656
I'll call the police if you go on like this.
23
00:02:31,656 --> 00:02:33,515
Go ahead.
24
00:02:36,515 --> 00:02:38,236
Fine, if you say so.
25
00:03:18,676 --> 00:03:20,455
Assistant Han.
26
00:03:20,455 --> 00:03:23,155
Replace all security guards in the company.
27
00:03:30,216 --> 00:03:33,355
Xiaoqi. How did it go?
28
00:03:33,355 --> 00:03:34,915
Come on.
29
00:03:39,395 --> 00:03:40,716
No.
30
00:03:40,716 --> 00:03:42,936
I can't run anymore. Take a break.
31
00:03:42,936 --> 00:03:46,215
I'll become a tortoise if I continue to run.
32
00:03:49,236 --> 00:03:52,595
You said you'd become a tortoise when you got overheated.
33
00:03:56,555 --> 00:04:03,715
Does Fang Leng need certain physical reactions to produce hormones?
34
00:04:03,715 --> 00:04:06,396
I remember he was breathing faster at that moment.
35
00:04:06,396 --> 00:04:10,396
His ears were slightly red. His heart was beating intensively.
36
00:04:12,200 --> 00:04:13,500
[Entering Bracelet System.]
37
00:04:13,500 --> 00:04:15,536
I saw Fang Leng wearing a health monitoring bracelet.
38
00:04:15,536 --> 00:04:17,716
So I hacked into his data system.
39
00:04:18,136 --> 00:04:20,656
Respiratory rate rose to 23 times per minute.
40
00:04:20,656 --> 00:04:22,216
Body temperature rose to 37.3 degrees Celsius.
(T/N: 99.14 degrees Fahrenheit)
41
00:04:22,216 --> 00:04:25,195
Sweating slightly. The conditions were almost the same in both cases.
42
00:04:26,055 --> 00:04:30,836
So I can collect hormones by getting him to be in that stage.
43
00:04:31,236 --> 00:04:33,735
Find out if there's a way.
44
00:04:34,680 --> 00:04:35,680
[Analyzing data]
45
00:04:35,680 --> 00:04:36,680
[Result]
46
00:04:36,680 --> 00:04:38,480
[Startle him!]
47
00:04:43,195 --> 00:04:45,216
I've always wanted to teach him a lesson,
48
00:04:45,216 --> 00:04:47,395
this is a perfect opportunity.
49
00:04:51,615 --> 00:04:55,796
Facial recognition failed. Non-employee isn’t allowed to enter.
50
00:04:57,155 --> 00:05:01,556
Facial recognition failed. No entry is allowed.
51
00:05:09,550 --> 00:05:11,275
Bu.
52
00:05:13,670 --> 00:05:17,136
I couldn't enter his house or his office.
53
00:05:17,136 --> 00:05:19,615
Now I can't even see his face.
54
00:05:26,460 --> 00:05:28,160
[Room for Rent]
55
00:05:34,570 --> 00:05:36,075
What are you doing?
56
00:05:36,075 --> 00:05:40,775
I'm searching for a suitable place to stay near Fang Leng's home.
57
00:05:40,775 --> 00:05:42,756
There are two choices at the moment.
58
00:05:42,756 --> 00:05:44,236
The first is an apartment next to Fang Leng's.
59
00:05:44,236 --> 00:05:46,016
Its owner, Li Chunjiao, is currently living abroad.
60
00:05:46,016 --> 00:05:48,636
The house has been unoccupied.
61
00:05:48,636 --> 00:05:50,915
Stay next to his apartment?
62
00:05:50,915 --> 00:05:53,456
It'll be convenient to complete our mission.
63
00:05:54,236 --> 00:05:56,076
Will it raise suspicion?
64
00:05:56,076 --> 00:05:57,976
How about the second choice?
65
00:05:57,976 --> 00:06:02,275
The second one is a 500 sq. m (5,382 sq. ft.) open-air room, 200 m (656 ft.) away from Fang Leng's home,
66
00:06:02,275 --> 00:06:05,816
ventilated in all seasons, fresh air with birds and plants, and easy access to public transportation.
67
00:06:05,816 --> 00:06:08,155
It also comes with a free double bed.
68
00:06:08,155 --> 00:06:09,355
This one is good.
69
00:06:09,355 --> 00:06:10,776
Where is it?
70
00:06:12,990 --> 00:06:14,435
Here.
71
00:06:24,330 --> 00:06:27,596
How can we become his neighbor?
72
00:06:46,570 --> 00:06:48,395
Hello!
[Property Management Center]
73
00:06:50,500 --> 00:06:52,195
Why is no one here?
74
00:06:52,195 --> 00:06:54,036
No one?
75
00:06:54,036 --> 00:06:56,616
I'm dressed like this. It's so uncomfortable.
76
00:07:04,555 --> 00:07:06,276
Yes.
77
00:07:13,840 --> 00:07:15,240
[House Owners' Information]
78
00:07:22,330 --> 00:07:24,996
May I know who you are?
79
00:07:24,996 --> 00:07:27,275
Hello, I'm the house owner.
80
00:07:27,275 --> 00:07:29,716
I've just come back from France.
81
00:07:30,136 --> 00:07:33,275
Hello, I'm Miss Mary's interpreter.
82
00:07:33,275 --> 00:07:34,715
We are the homeowners here.
83
00:07:34,715 --> 00:07:36,295
She just got back from France.
84
00:07:36,295 --> 00:07:39,115
She wants to collect her key that's left behind.
85
00:07:39,115 --> 00:07:40,915
Okay. May I know the name of the owner?
86
00:07:40,915 --> 00:07:43,176
Li Chunjiao, her mother.
87
00:07:43,176 --> 00:07:45,216
Li Chunjiao.
88
00:07:47,116 --> 00:07:50,135
Look, they resemble each other.
89
00:07:50,135 --> 00:07:52,075
Yes.
90
00:08:08,275 --> 00:08:10,376
Not bad.
91
00:08:11,876 --> 00:08:13,475
It's pretty spacious.
92
00:08:13,475 --> 00:08:15,156
It's quite beautiful.
93
00:08:15,156 --> 00:08:17,615
Let's pick our rooms.
94
00:08:22,996 --> 00:08:25,350
This is good.
95
00:08:25,916 --> 00:08:29,735
A bed for the earthlings.
96
00:08:30,255 --> 00:08:34,956
- A human's bed is so comfortable.
- It's comfortable.
97
00:08:34,956 --> 00:08:37,035
There's also a cloud.
98
00:08:38,015 --> 00:08:40,136
Not bad.
99
00:08:42,596 --> 00:08:44,976
There's an earthling staying here.
100
00:08:48,816 --> 00:08:50,275
You are…
101
00:08:55,035 --> 00:08:56,356
It's you?
102
00:08:56,356 --> 00:08:58,796
Aren't you...
103
00:08:59,495 --> 00:09:01,235
Run.
104
00:09:01,235 --> 00:09:03,116
Stop!
105
00:09:19,255 --> 00:09:21,716
Are you Sister Chunjiao's daughter?
106
00:09:21,716 --> 00:09:22,600
[Sister Chai]
107
00:09:22,600 --> 00:09:26,376
Your mother told me you'd come and stay here this year.
108
00:09:26,376 --> 00:09:28,695
I’m sorry. I completely forgot.
109
00:09:29,236 --> 00:09:32,076
Sister Chai. Li Chunjiao asked her to look after the apartment.
110
00:09:32,076 --> 00:09:34,635
I treated you badly this morning.
111
00:09:34,635 --> 00:09:36,016
You won't be upset with me, will you?
112
00:09:36,016 --> 00:09:39,036
- I won't.
- I made this cake and milk tea today.
113
00:09:39,036 --> 00:09:41,055
Come and try them.
114
00:09:45,196 --> 00:09:50,575
Come on. I developed this new product today.
115
00:09:51,296 --> 00:09:53,716
Is it delicious?
116
00:09:53,716 --> 00:09:56,455
It looks delicious.
117
00:09:56,455 --> 00:09:58,535
Is it delicious?
118
00:09:59,915 --> 00:10:01,836
It's very delicious.
119
00:10:03,236 --> 00:10:05,875
How wonderful.
120
00:10:06,476 --> 00:10:07,656
Look.
121
00:10:07,656 --> 00:10:09,996
I usually live in such a big apartment by myself.
122
00:10:09,996 --> 00:10:12,176
I'm really lonely.
123
00:10:12,176 --> 00:10:17,775
If you can move in and stay with me, we can look after one another.
124
00:10:17,775 --> 00:10:19,876
What do you think?
125
00:10:21,555 --> 00:10:23,336
It doesn't matter what you think.
126
00:10:23,336 --> 00:10:26,075
This is happily settled.
127
00:10:28,816 --> 00:10:30,135
This is the temptation from an earthling.
128
00:10:30,135 --> 00:10:32,095
We should remain vigilant.
129
00:10:32,095 --> 00:10:35,516
By the way, you've just returned from abroad. Have you found a job yet?
130
00:10:35,516 --> 00:10:39,195
Perfect timing, my tea house is hiring new employees.
131
00:10:39,195 --> 00:10:41,395
Why don't you come and help me?
132
00:10:41,395 --> 00:10:45,055
Not only can you have cake and milk tea for free,
133
00:10:45,055 --> 00:10:47,575
you can always try our new products.
134
00:10:47,575 --> 00:10:48,576
My goodness.
135
00:10:48,576 --> 00:10:51,896
Isn't it a perfect life?
136
00:10:51,896 --> 00:10:55,215
No, absolutely not.
137
00:10:55,215 --> 00:10:56,735
Why?
138
00:10:56,735 --> 00:10:59,296
We can't take advantage of you.
139
00:10:59,296 --> 00:11:00,456
I can handle delivery.
140
00:11:00,456 --> 00:11:02,015
She can be a cashier.
141
00:11:02,015 --> 00:11:03,755
We'll help you.
142
00:11:04,876 --> 00:11:07,975
You two are so lovely and thoughtful.
143
00:11:07,975 --> 00:11:10,315
Then this matter has been settled.
144
00:11:10,315 --> 00:11:14,615
Let's drink to the three of us living together. Cheers!
145
00:11:15,236 --> 00:11:16,876
Cheers!
146
00:11:28,895 --> 00:11:30,396
Delicious.
147
00:11:39,476 --> 00:11:40,275
Hi!
148
00:11:40,275 --> 00:11:41,955
Not you again.
149
00:11:41,955 --> 00:11:44,736
Do you want to try this freshly baked cake?
150
00:11:48,696 --> 00:11:52,336
We're neighbors from now on.
151
00:11:52,336 --> 00:11:58,875
You must be wondering if there's a special bond between us.
152
00:12:04,316 --> 00:12:06,895
Who wants to be your neighbor?
153
00:12:15,035 --> 00:12:18,036
Xiao Bu, be careful. What if Sister Chai finds out?
154
00:12:18,036 --> 00:12:21,315
Don't worry. She's taking a shower.
155
00:12:25,675 --> 00:12:28,055
We've become neighbors.
156
00:12:28,055 --> 00:12:30,976
It’ll be more convenient for me in the future.
157
00:12:30,976 --> 00:12:35,555
We should hurry and plan what to do next.
158
00:12:36,775 --> 00:12:39,275
Don't worry. I've been gathering information.
159
00:12:39,275 --> 00:12:43,175
We'll act after Fang Leng finishes work tomorrow night.
160
00:12:53,356 --> 00:12:56,156
President Fang, that's all the appointments in the morning.
161
00:12:57,395 --> 00:12:59,736
So, have you found anything?
162
00:13:01,275 --> 00:13:02,976
Chai Xiaoqi?
163
00:13:03,876 --> 00:13:05,315
Yes. I did.
164
00:13:05,315 --> 00:13:07,556
Chai Xiaoqi is your neighbor's daughter.
165
00:13:07,615 --> 00:13:10,396
It seems she just came back from overseas.
166
00:13:10,396 --> 00:13:12,096
What a coincidence.
167
00:13:15,000 --> 00:13:16,100
[How To Win Your Boss' Heart]
168
00:13:19,776 --> 00:13:25,535
You may call it a coincidence, but it may not be.
169
00:13:25,535 --> 00:13:33,176
Do you think it's a wonderful surprise or a premeditated plan?
170
00:13:33,695 --> 00:13:35,715
What do you think?
171
00:13:39,356 --> 00:13:41,676
Me?
172
00:13:41,676 --> 00:13:46,256
If I knew, I wouldn’t be reading the book.
[How To Win Your Boss' Heart]
173
00:14:55,055 --> 00:14:57,096
It's just cosplay.
174
00:14:57,096 --> 00:14:59,235
How boring.
175
00:15:00,795 --> 00:15:04,415
Fierce ghosts are summoning your soul.
176
00:15:04,415 --> 00:15:08,675
Evil ghosts are claiming your life.
177
00:15:08,675 --> 00:15:10,676
- Evil ghosts are claiming your life.
- Hold on.
178
00:15:10,676 --> 00:15:12,855
You need to come back.
179
00:15:12,855 --> 00:15:14,115
I'm stuck.
180
00:15:14,115 --> 00:15:15,116
- We're stuck.
- Don't go. Don't move.
181
00:15:15,116 --> 00:15:16,095
Come back!
182
00:15:16,095 --> 00:15:18,296
We're claiming your life!
183
00:15:18,296 --> 00:15:19,616
Forget it.
184
00:15:28,275 --> 00:15:30,936
Two beautiful ladies, you look so cute. Let me take some photos, okay?
185
00:15:30,936 --> 00:15:32,935
- No.
- Just one minute, come on. Go over there.
186
00:15:32,935 --> 00:15:33,755
- We're in a hurry.
- Go there.
187
00:15:33,755 --> 00:15:34,655
Really quickly, come on.
188
00:15:34,655 --> 00:15:35,715
All right.
189
00:15:35,715 --> 00:15:38,695
Three, two, one.
190
00:15:38,695 --> 00:15:40,015
You're awesome.
191
00:15:40,015 --> 00:15:42,076
A few more. Here we go.
192
00:15:42,076 --> 00:15:43,656
- Get ready.
- Turn around.
193
00:15:43,656 --> 00:15:45,535
- Cute.
- Wait.
194
00:15:45,535 --> 00:15:46,635
- Here we go.
- Let me think. Do it like this.
195
00:15:46,635 --> 00:15:47,895
- Two.
- Hold on.
196
00:15:47,895 --> 00:15:49,996
- I'll count from three to one and we'll turn around.
- Ready?
197
00:15:49,996 --> 00:15:52,696
Three, two, one.
198
00:15:52,696 --> 00:15:55,095
Awesome. It looks great. You're so expressive.
199
00:15:55,095 --> 00:15:56,495
Can you give us the photos?
200
00:15:56,495 --> 00:15:58,356
Yes. Just add me on WeChat.
201
00:15:58,356 --> 00:16:00,816
Sure. Come on.
202
00:16:01,675 --> 00:16:03,695
Did you bring your phone?
203
00:16:04,635 --> 00:16:05,815
I didn't, either.
204
00:16:05,815 --> 00:16:08,116
Why didn't we bring our phones?
205
00:16:14,716 --> 00:16:19,156
Fierce ghosts summoning you soul. Evil ghosts...
206
00:16:19,156 --> 00:16:22,276
Look at this car. It's blocking us.
207
00:16:22,276 --> 00:16:24,955
- Evil ghosts!
- Fierce ghosts!
208
00:16:24,955 --> 00:16:26,895
- Evil ghosts!
- Fierce ghosts!
209
00:16:26,895 --> 00:16:27,816
- Evil ghosts!
- Fierce ghosts!
210
00:16:27,816 --> 00:16:31,555
- Evil ghosts!
- Fierce ghosts!
211
00:16:31,555 --> 00:16:35,196
- Evil ghosts!
- Fierce ghosts!
212
00:16:40,495 --> 00:16:44,216
Xiaoqi, how should we scare Fang Leng next?
213
00:16:44,216 --> 00:16:46,076
We won't scare him anymore.
214
00:16:46,076 --> 00:16:50,575
It's so exhausting. I don't want to do it anymore.
215
00:16:55,735 --> 00:16:57,516
How relaxing.
216
00:16:58,495 --> 00:16:59,996
What is it?
217
00:17:00,515 --> 00:17:02,335
Let's go and take a look.
218
00:17:08,356 --> 00:17:09,896
What's this?
219
00:17:09,896 --> 00:17:12,175
This is my magic weapon.
220
00:17:12,175 --> 00:17:16,716
Women should take care of themselves as early as possible.
221
00:17:16,716 --> 00:17:24,056
My moxibustion chair can not only enhance immunity and tone the body, but it can also delay aging.
222
00:17:24,056 --> 00:17:26,976
Xiaoqi, come and try it.
223
00:17:26,976 --> 00:17:28,995
Okay.
224
00:17:28,995 --> 00:17:30,675
Relax.
225
00:17:31,556 --> 00:17:32,616
How does it feel?
226
00:17:32,616 --> 00:17:36,435
Do you feel a kind of warmth from inside and out.
227
00:17:36,435 --> 00:17:38,316
Yes.
228
00:17:44,456 --> 00:17:48,035
I feel my heart is racing.
229
00:17:48,035 --> 00:17:51,576
My body temperature seems to be rising, too.
230
00:17:51,576 --> 00:17:56,376
I am also sweating slightly.
231
00:17:56,376 --> 00:17:58,675
I can feel it.
232
00:18:06,475 --> 00:18:07,395
What are you doing here?
233
00:18:07,395 --> 00:18:10,355
I'm here to deliver takeout and a package.
234
00:18:16,015 --> 00:18:17,955
Here comes the elevator.
235
00:18:18,856 --> 00:18:20,496
Wait for me.
236
00:18:20,496 --> 00:18:22,195
Wait for me.
237
00:18:22,195 --> 00:18:24,935
Wait. I'm sorry. Excuse me.
238
00:18:24,935 --> 00:18:27,236
- Excuse me, thank you.
- It can't fit.
239
00:18:27,236 --> 00:18:29,436
Thank you.
240
00:18:31,920 --> 00:18:33,920
[Fang Leng | CEO]
241
00:18:38,675 --> 00:18:43,956
Assistant Han, can you reserve a VIP package for two at the hot spring resort?
242
00:18:43,956 --> 00:18:45,496
Got it.
243
00:18:45,496 --> 00:18:48,656
I'll arrange a car in advance to pick up Miss Chai.
244
00:18:48,656 --> 00:18:50,456
What are you talking about?
245
00:18:51,815 --> 00:18:55,255
I mean... I'll explain that to Miss Chai.
246
00:18:55,255 --> 00:18:57,095
You're too busy at work.
247
00:18:57,095 --> 00:18:59,175
So you can't pick her up in person.
248
00:18:59,175 --> 00:19:02,876
Assistant Han, how many years is your employment contract?
249
00:19:02,876 --> 00:19:04,316
It doesn't matter.
250
00:19:04,316 --> 00:19:07,415
Most importantly, I'm willing to dedicate my life to the company.
251
00:19:07,415 --> 00:19:09,316
Have you considered the feelings of the company?
252
00:19:09,316 --> 00:19:11,095
"The company"?
253
00:19:12,596 --> 00:19:13,856
Forget it.
254
00:19:13,856 --> 00:19:15,096
Hurry and book it.
255
00:19:15,096 --> 00:19:16,816
Okay.
256
00:19:17,836 --> 00:19:20,275
"The feelings of the company"?
257
00:19:21,896 --> 00:19:24,055
They must be grateful.
258
00:19:33,836 --> 00:19:35,915
Hello, President Fang.
259
00:19:35,915 --> 00:19:37,796
Are you having a good day today?
260
00:19:37,796 --> 00:19:38,976
How did you get in?
261
00:19:38,976 --> 00:19:40,876
I walked in.
262
00:19:43,295 --> 00:19:45,275
Here comes your milk tea.
263
00:19:45,275 --> 00:19:47,935
A moment, please.
264
00:19:48,995 --> 00:19:50,916
Enjoy.
265
00:19:51,876 --> 00:19:56,615
Chai Xiaoqi. Please don't challenge my patience.
266
00:19:56,615 --> 00:19:58,235
Don't be so fierce.
267
00:19:58,235 --> 00:20:04,935
I mainly came here to share my newly discovered moxibustion chair.
268
00:20:04,935 --> 00:20:07,176
- It's really comfortable.
- You're crazy.
269
00:20:08,015 --> 00:20:11,016
Try it and you'll know how nice it is.
270
00:20:14,435 --> 00:20:16,016
Let go.
271
00:20:17,756 --> 00:20:20,275
Chai Xiaoqi. Let go!
272
00:20:21,656 --> 00:20:23,096
We aren't that close yet.
273
00:20:23,096 --> 00:20:26,716
We'll be friends after a few meetings.
274
00:20:26,716 --> 00:20:29,956
Relax and exhale. Don't struggle.
275
00:20:29,956 --> 00:20:33,716
Feel its warmth from inside and out.
276
00:20:33,716 --> 00:20:35,956
It goes through your whole body.
277
00:20:35,956 --> 00:20:37,216
It's very comfortable.
278
00:20:37,216 --> 00:20:40,436
Why are you... so... strong?
279
00:20:40,436 --> 00:20:43,495
It's very comfortable.
280
00:20:46,236 --> 00:20:48,435
How come there is nothing yet?
281
00:20:49,596 --> 00:20:52,076
Don't you feel it?
282
00:21:06,715 --> 00:21:08,715
Be respectful.
283
00:21:14,456 --> 00:21:15,916
Let go!
284
00:21:15,916 --> 00:21:17,496
Let go!
285
00:21:17,496 --> 00:21:18,656
Get your hands off me!
286
00:21:18,656 --> 00:21:22,675
Chai Xiaoqi! Let go!
287
00:21:22,675 --> 00:21:25,076
- Let go!
- President Fang, I have...
288
00:21:25,076 --> 00:21:26,715
Sorry. I've interrupted you.
289
00:21:26,715 --> 00:21:28,375
Come back!
290
00:21:28,375 --> 00:21:30,195
Get her out of here!
291
00:21:30,955 --> 00:21:33,976
You don't need to kick me out. I can walk myself.
292
00:21:47,556 --> 00:21:49,416
Why are you still here?
293
00:21:56,616 --> 00:21:58,130
Bye.
294
00:22:01,095 --> 00:22:01,995
Did you let her in?
295
00:22:01,995 --> 00:22:03,415
I...
296
00:22:03,415 --> 00:22:05,176
President Fang, did you fight with her?
297
00:22:05,176 --> 00:22:07,675
Nonsense.
298
00:22:07,675 --> 00:22:08,810
Tomorrow, I'll...
299
00:22:08,810 --> 00:22:10,430
What do you think?
300
00:22:16,216 --> 00:22:18,516
I'm impressed by you two.
301
00:22:18,516 --> 00:22:22,116
You flirted with a man using my moxibustion chair.
302
00:22:22,116 --> 00:22:25,475
I have never seen anyone with a brain like yours.
303
00:22:25,475 --> 00:22:28,195
No. I didn't mean to flirt with him using this.
304
00:22:28,195 --> 00:22:29,756
I thought...
305
00:22:29,756 --> 00:22:32,855
Racing heart rate, rising body temperature, and slight sweating?
306
00:22:32,855 --> 00:22:34,015
Silly girl.
307
00:22:34,015 --> 00:22:38,236
President Fang wasn't scared or heated.
308
00:22:38,236 --> 00:22:42,075
From my years of experience,
309
00:22:42,075 --> 00:22:46,996
I suppose he's into you.
310
00:22:46,996 --> 00:22:48,876
He's into me?
311
00:22:49,856 --> 00:22:51,616
A sign of one person liking another.
312
00:22:51,616 --> 00:22:53,395
"A person liking another"?
313
00:22:54,616 --> 00:22:56,295
So I need him to fall for me.
314
00:22:56,295 --> 00:22:58,195
Of course.
315
00:22:58,195 --> 00:23:03,015
President Fang is a sought-after bachelor in our town.
316
00:23:03,015 --> 00:23:05,656
Xiaoqi, you must seize the chance.
317
00:23:05,656 --> 00:23:08,916
If you can get a young, capable,
318
00:23:08,916 --> 00:23:11,416
handsome, motivated and domineering executive as your husband,
319
00:23:11,416 --> 00:23:14,475
that will be a great blessing.
320
00:23:15,216 --> 00:23:17,156
Boss Lady, I want to place an order!
321
00:23:17,156 --> 00:23:18,096
Coming!
322
00:23:18,096 --> 00:23:19,455
Xiaoqi, fighting!
323
00:23:19,455 --> 00:23:20,836
Fighting!
324
00:23:20,836 --> 00:23:22,815
Welcome.
325
00:23:23,635 --> 00:23:28,256
Xiaoqi. Why don't I understand what she was talking about?
326
00:23:29,076 --> 00:23:31,036
You're still young. It's okay.
327
00:23:31,036 --> 00:23:35,496
Back then, he loved me so much that he forced me to marry him.
328
00:23:35,496 --> 00:23:37,435
Now I just simply make him
329
00:23:37,435 --> 00:23:40,136
fall for me.
330
00:23:41,756 --> 00:23:43,615
It makes sense.
331
00:23:51,480 --> 00:23:56,380
[Entering Payment System]
332
00:23:56,380 --> 00:23:58,640
[Recent expenses: milk tea, watch, resort, golf]
333
00:23:58,640 --> 00:23:59,970
[Recent expenses]
334
00:23:59,970 --> 00:24:01,795
What have you found?
335
00:24:01,795 --> 00:24:03,235
I hacked into his payment system.
336
00:24:03,235 --> 00:24:07,576
It shows that he booked a VIP package for two at a hot spring resort tomorrow.
337
00:24:07,576 --> 00:24:10,215
For two?
338
00:24:10,215 --> 00:24:14,495
My goodness. Does he have another woman?
339
00:24:14,495 --> 00:24:17,256
No way, we need to hurry up.
340
00:24:19,035 --> 00:24:21,855
Xiaoqi, you were deceived by his hormones last time.
341
00:24:21,855 --> 00:24:23,376
You must be careful this time.
342
00:24:23,376 --> 00:24:26,076
Don't worry. No problem.
343
00:24:35,040 --> 00:24:36,440
[Haicheng City Gaoxin District Xitianli Hot Spring Resort]
344
00:24:46,435 --> 00:24:48,516
I've arrived. Where are you?
345
00:24:48,516 --> 00:24:49,676
Okay.
346
00:24:49,676 --> 00:24:52,336
Look for me at the private bath later.
347
00:24:54,556 --> 00:24:55,556
Sir, your room key.
348
00:24:55,556 --> 00:24:57,035
Thank you.
349
00:24:58,595 --> 00:25:01,535
- Hi, I have a booking online.
- Please wait.
350
00:25:03,435 --> 00:25:06,035
Why is he sneaking around?
351
00:25:06,035 --> 00:25:07,635
Dear, I like this hotel's environment.
352
00:25:07,635 --> 00:25:08,815
I knew you'd like it.
353
00:25:08,815 --> 00:25:11,255
- You're so annoying.
- Come on.
354
00:25:25,395 --> 00:25:28,195
Hello. I'm your smart attendant.
355
00:25:28,195 --> 00:25:32,755
I'm sorry. It's the VIP zone ahead. You two can't enter.
356
00:25:38,435 --> 00:25:39,716
I'll interfere with its system.
357
00:25:39,756 --> 00:25:41,276
Go get change. I'll handle this.
358
00:25:46,575 --> 00:25:48,196
I'm sorry.
359
00:25:48,196 --> 00:25:50,695
I won't let your helping me be in vain.
360
00:25:50,695 --> 00:25:53,056
Shall I upgrade your system?
361
00:25:54,680 --> 00:25:55,980
[Upgrade Completed]
362
00:26:05,696 --> 00:26:09,056
How can I be attractive for him?
363
00:26:09,056 --> 00:26:10,676
Should I do this?
364
00:26:14,395 --> 00:26:15,676
You're here.
365
00:26:15,676 --> 00:26:17,876
Get soaked for a while. Take a break.
366
00:26:17,876 --> 00:26:20,016
Have I been identified?
367
00:26:20,016 --> 00:26:22,496
Does President Fang have a radar?
368
00:26:23,796 --> 00:26:26,156
Come and massage my arm.
369
00:26:26,156 --> 00:26:30,470
How annoying. Average personality with many flaws.
370
00:26:31,235 --> 00:26:34,395
He seems sexier than last time.
371
00:26:36,235 --> 00:26:39,235
Also, it's so bouncy.
372
00:26:39,235 --> 00:26:44,435
Bouncy and silky.
373
00:27:02,955 --> 00:27:05,155
We used to take showers together.
374
00:27:05,155 --> 00:27:07,516
You still have the habit of molesting me.
375
00:27:07,516 --> 00:27:11,135
It sounds as if he's been with this woman for years.
376
00:27:11,135 --> 00:27:12,836
He hid it well.
377
00:27:12,836 --> 00:27:14,435
Carry on.
378
00:27:17,155 --> 00:27:19,436
Why are you so weak?
379
00:27:37,995 --> 00:27:41,015
Brother, I'm here. I'll look for you now.
[Fang Lie]
380
00:27:51,896 --> 00:27:55,195
I've upgraded your dancing nerve. Isn't it awesome?
381
00:28:04,575 --> 00:28:07,195
It's so cool.
382
00:28:14,815 --> 00:28:17,836
- Don't shout. I look forward to dancing with you next time.
- Hey!
383
00:28:17,836 --> 00:28:21,116
You surely can't control a system that's not upgraded by you.
384
00:28:23,556 --> 00:28:25,055
You...
385
00:28:26,176 --> 00:28:27,816
Do you still remember me?
386
00:28:27,816 --> 00:28:30,076
We met at the airport.
387
00:28:32,400 --> 00:28:35,300
[Fang Lie, 22, Future Group CEO Fang Leng's younger brother]
388
00:28:35,300 --> 00:28:36,976
Is he the one Fang Leng invited?
389
00:28:36,976 --> 00:28:39,576
No way. I need to buy some time for Xiaoqi.
390
00:28:39,576 --> 00:28:42,676
Hi, I'm Xiao Bu. Don't you like robots?
391
00:28:42,676 --> 00:28:44,575
Let's play together for a while.
392
00:28:52,356 --> 00:28:55,615
Wait. Why did you suddenly disappear last time?
393
00:28:56,516 --> 00:28:57,255
Did I?
394
00:28:57,255 --> 00:28:59,055
Did you not?
395
00:28:59,976 --> 00:29:02,016
Didn't you run away first?
396
00:29:03,036 --> 00:29:04,535
Another song. I'll change to another song for you.
397
00:29:04,535 --> 00:29:06,576
Did I run away first?
398
00:29:06,576 --> 00:29:08,435
Another song.
399
00:29:15,955 --> 00:29:19,155
It's suffocating. I can't hold my breath anymore.
400
00:29:19,155 --> 00:29:21,115
- Why is it you?
- It's been me.
401
00:29:21,115 --> 00:29:23,316
You asked me to go down.
402
00:29:23,316 --> 00:29:25,840
You're so clingy.
403
00:29:26,615 --> 00:29:32,556
Although you act like you hate me very much, you'll fall for me very soon.
404
00:29:32,556 --> 00:29:33,856
You'll be madly in love with me.
405
00:29:33,856 --> 00:29:38,035
Therefore, I allow you to like me now.
406
00:29:40,316 --> 00:29:41,936
I think you should see a doctor.
407
00:29:41,936 --> 00:29:43,656
You mustn't go.
408
00:29:43,656 --> 00:29:47,096
At least give yourself a chance to know me.
409
00:29:52,176 --> 00:29:53,776
Go away!
410
00:29:57,195 --> 00:29:59,696
Wait. I...
411
00:30:00,155 --> 00:30:01,636
You...
412
00:30:02,316 --> 00:30:04,096
- Let go!
- I didn't mean it.
413
00:30:04,096 --> 00:30:06,815
- Brother, I've been looking...
- Don't fight for it.
414
00:30:09,400 --> 00:30:11,500
[Chest 112cm | Waist 77cm]
(T/N: Chest 48 inches | waist 30 inches)
415
00:30:11,500 --> 00:30:13,455
Hi!
416
00:30:13,455 --> 00:30:16,015
Broad shoulders and narrow waist. Nice physique.
417
00:30:16,015 --> 00:30:18,756
I'm sorry. I apologize.
418
00:30:18,756 --> 00:30:20,956
I'm sorry. Carry on.
419
00:30:20,956 --> 00:30:22,496
Fang Lie!
420
00:30:25,055 --> 00:30:28,556
Listen carefully. I will never fall for a woman like you.
421
00:30:28,556 --> 00:30:30,456
Stay out of my sight from now on!
422
00:30:30,456 --> 00:30:32,316
Go away.
423
00:30:32,316 --> 00:30:33,775
Everyone is bound to fall in love.
424
00:30:33,775 --> 00:30:36,695
It's either you stay beautiful or make money to support the family.
425
00:30:36,695 --> 00:30:42,276
Don't wait until you fall in love with me in the future and regret rejecting me
426
00:30:42,276 --> 00:30:44,535
or feel sorry for shouting at me in the past.
427
00:30:44,535 --> 00:30:46,656
Go ahead and regret it.
428
00:30:47,416 --> 00:30:49,256
You'll regret it to death.
429
00:30:52,195 --> 00:30:53,696
Come back!
430
00:30:56,736 --> 00:30:58,335
Towel.
431
00:31:03,055 --> 00:31:04,236
Hello.
432
00:31:04,236 --> 00:31:05,956
I failed again.
433
00:31:05,956 --> 00:31:08,116
Fang Leng is so difficult to deal with.
434
00:31:09,356 --> 00:31:10,576
Don't worry.
435
00:31:10,576 --> 00:31:12,355
We still have lots of chances.
436
00:31:12,355 --> 00:31:14,896
At least we know Fang Leng didn't invite another woman.
437
00:31:14,896 --> 00:31:16,756
It's just Fang Lie.
438
00:31:21,516 --> 00:31:27,316
However, two men meet up sneakily at a hot spring resort.
439
00:31:27,316 --> 00:31:30,736
It seems quite complicated.
440
00:31:32,135 --> 00:31:34,235
You're right.
441
00:31:48,715 --> 00:31:50,395
Sit down, Brother.
442
00:31:53,395 --> 00:31:54,836
Come on.
443
00:31:56,116 --> 00:31:59,236
Brother, I'm surprised that you know how to enjoy life.
444
00:31:59,236 --> 00:32:00,596
You've found me a sister-in-law again.
445
00:32:00,596 --> 00:32:02,416
Here.
446
00:32:03,036 --> 00:32:04,935
You keep talking nonsense.
447
00:32:05,516 --> 00:32:08,935
Why are you here when you're studying finance in the United States?
448
00:32:12,815 --> 00:32:15,116
It seems like you don't want to go back.
449
00:32:16,696 --> 00:32:19,595
I knew I couldn't hide it from my dear brother.
450
00:32:19,595 --> 00:32:22,495
I want to pursue my painting dream.
451
00:32:22,495 --> 00:32:24,636
How can I take my mother's arrangement?
452
00:32:24,636 --> 00:32:28,896
Besides, I was born with an artist's soul.
453
00:32:28,896 --> 00:32:34,216
I should pursue romance and freedom, so I came here looking for you.
454
00:32:36,550 --> 00:32:40,616
Your mother will hate me if she knows I'm helping you.
455
00:32:40,616 --> 00:32:44,655
Wait, Brother. Only you can help me now.
456
00:32:44,655 --> 00:32:47,476
Don't let me down.
457
00:32:47,476 --> 00:32:50,295
Brother. Brother.
458
00:32:50,295 --> 00:32:52,316
Got it.
459
00:32:52,316 --> 00:32:54,456
I found a workshop space for you yesterday.
460
00:32:54,456 --> 00:32:57,736
You can work and live there.
461
00:32:57,736 --> 00:33:01,835
It's rather remote and secluded. No one will be able to find you.
462
00:33:01,835 --> 00:33:04,255
Brother, I love you so much.
463
00:33:04,255 --> 00:33:06,835
Fang Lie! Behave yourself!
464
00:33:06,835 --> 00:33:09,916
- Fang Lie...
- You're my good brother!
465
00:33:09,916 --> 00:33:13,975
No wonder he dislikes me. He hid it so deeply.
466
00:33:13,975 --> 00:33:19,516
However, I think they look good together.
467
00:33:22,390 --> 00:33:26,515
They're so close. The mission has become more difficult. What should we do?
468
00:33:26,515 --> 00:33:30,435
Don't worry. I have a way.
469
00:33:31,575 --> 00:33:34,675
Do you want to do this to Fang Lie?
470
00:33:37,750 --> 00:33:40,576
Theoretically, this will be faster.
471
00:33:40,576 --> 00:33:42,856
However, it'll violate Universal Peace Act.
472
00:33:42,856 --> 00:33:47,776
I mean, I'll hold Fang Lie back while you deal with Fang Leng.
473
00:33:53,790 --> 00:33:55,696
Welcome.
474
00:33:58,910 --> 00:34:00,735
Welcome.
475
00:34:04,130 --> 00:34:06,935
Brother, I will get a drink.
476
00:34:06,935 --> 00:34:10,220
This one looks good.
477
00:34:10,220 --> 00:34:13,990
Take this one.
478
00:34:13,990 --> 00:34:16,550
Okay.
479
00:34:25,156 --> 00:34:28,776
- What a coincidence.
- Indeed.
480
00:34:29,716 --> 00:34:32,555
I'm going to play with the robot and video game later.
481
00:34:32,555 --> 00:34:35,035
- Do you want to join me?
- I need to dine with my brother.
482
00:34:35,035 --> 00:34:37,855
What? Do you like it, too?
483
00:34:37,855 --> 00:34:39,836
- Let's go.
- No, I...
484
00:34:47,410 --> 00:34:48,695
Thank...
485
00:35:10,090 --> 00:35:13,915
That's the reason you have a nice physique. You have a habit of exercising.
486
00:35:13,915 --> 00:35:15,955
You're awesome.
487
00:35:15,955 --> 00:35:18,896
I'll keep you company, okay?
488
00:35:44,376 --> 00:35:45,976
Keep up the good work.
489
00:35:57,860 --> 00:36:03,860
[Flower room introduction]
490
00:36:06,830 --> 00:36:08,535
Hi.
491
00:36:09,910 --> 00:36:11,415
Hi.
492
00:36:13,150 --> 00:36:17,360
You don't even allow me to talk to you. How can I collect the hormones?
493
00:36:25,320 --> 00:36:27,320
[Out!]
494
00:36:28,336 --> 00:36:30,895
- Yes!
- You're too good.
495
00:36:30,895 --> 00:36:34,756
According to our bet, the loser has to tell a secret.
496
00:36:39,475 --> 00:36:42,856
Actually, I should still be studying abroad.
497
00:36:42,856 --> 00:36:46,475
I came back in secret. My mother still doesn't know.
498
00:36:46,475 --> 00:36:48,915
He went to Fang Leng as soon as he came back.
499
00:36:48,915 --> 00:36:51,615
They're way too close.
500
00:36:51,615 --> 00:36:53,396
Come on. Let's play another round.
501
00:36:53,396 --> 00:36:57,695
- If I lose again, I...
- Promise me one more thing.
502
00:36:58,896 --> 00:37:00,095
- Deal.
- Okay.
503
00:37:00,095 --> 00:37:01,555
Come on.
504
00:37:05,290 --> 00:37:07,275
I'll be right back.
505
00:37:09,310 --> 00:37:12,256
How did the hormones collection go?
506
00:37:12,256 --> 00:37:14,915
Fang Leng totally ignored me when Fang Lie wasn't around.
507
00:37:14,915 --> 00:37:19,176
I heard that bad guys on Earth are easily seduced.
508
00:37:19,176 --> 00:37:23,095
Why is Fang Leng such an incompetent bad guy?
509
00:37:24,870 --> 00:37:28,795
It seems I need to use my ultimate trick.
510
00:38:05,615 --> 00:38:07,116
My goodness.
511
00:38:07,116 --> 00:38:11,316
Why is he so handsome even under this kind of lighting?
512
00:38:16,390 --> 00:38:18,015
Bad guy.
513
00:38:18,910 --> 00:38:22,075
All bad guys are ugly. Ugly man. Ugly Fang Leng.
514
00:38:45,550 --> 00:38:47,955
You're stalking me again.
515
00:38:47,955 --> 00:38:50,536
You ignored me the whole day.
516
00:38:50,536 --> 00:38:53,676
I told you many times. Stop appearing before me.
517
00:38:53,676 --> 00:38:58,535
You don't allow me to talk to you or see you. You are not too respectful.
518
00:38:58,535 --> 00:39:00,636
- Who's disrespecting whom?
- You disrespect me.
519
00:39:00,636 --> 00:39:02,876
- I don't want to argue with you.
- Wait.
520
00:39:02,876 --> 00:39:04,955
- You give me no choice but...
- Out of my way.
521
00:39:11,730 --> 00:39:17,816
Light Wave of Love!
522
00:39:36,080 --> 00:39:45,380
♫ Who came into my heart secretly nipping at my ears? ♫
523
00:39:45,380 --> 00:39:49,860
♫ Whispers of love are like candy ♫
524
00:39:49,860 --> 00:39:53,940
♫ Sweetening the entire Milky Way ♫
525
00:39:53,940 --> 00:39:58,380
♫ Crossing through the vast outer space ♫
526
00:39:58,380 --> 00:40:03,080
♫ As expected, my thoughts of you come with love and affection ♫
527
00:40:03,080 --> 00:40:07,560
♫ Planting a flower on your forehead ♫
528
00:40:07,560 --> 00:40:12,060
♫ It is called the Flower of Eternity ♫
529
00:40:13,180 --> 00:40:20,040
♫ Love is like a stroll in this exclusive starry sky ♫
530
00:40:20,040 --> 00:40:24,880
♫ We warm each other up and seal up all the worries ♫
531
00:40:24,880 --> 00:40:27,480
♫ Even if the sun rises and moon sets ♫
532
00:40:27,480 --> 00:40:30,080
♫ and the four seasons alternate ♫
533
00:40:30,080 --> 00:40:35,820
♫ There's not a wish in my heart that won't come true ♫
534
00:40:37,770 --> 00:40:40,456
Mission accomplished!
535
00:40:44,450 --> 00:40:54,510
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
536
00:40:59,281 --> 00:41:03,701
♫ Whenever I approach you, ♫
537
00:41:04,460 --> 00:41:11,781
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
538
00:41:11,781 --> 00:41:19,031
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
539
00:41:19,031 --> 00:41:26,141
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
540
00:41:26,980 --> 00:41:32,031
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
541
00:41:32,031 --> 00:41:36,371
♫ You're the reason why I follow ♫
542
00:41:36,371 --> 00:41:39,551
♫ The determination in my palm ♫
543
00:41:39,551 --> 00:41:44,742
♫ With you watching over me, ♫
544
00:41:44,742 --> 00:41:52,621
♫ I then can dare to persevere and go against all odds ♫
545
00:41:52,621 --> 00:42:00,701
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
546
00:42:00,701 --> 00:42:07,021
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
547
00:42:07,021 --> 00:42:14,851
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
548
00:42:14,851 --> 00:42:22,681
♫ But forgetting you takes forever ♫
549
00:42:22,681 --> 00:42:28,211
♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫
550
00:42:28,211 --> 00:42:34,041
♫ It's me who is not asking for more ♫
551
00:42:34,041 --> 00:42:42,481
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
552
00:42:42,481 --> 00:42:48,641
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
553
00:42:48,641 --> 00:42:56,481
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
554
00:42:56,481 --> 00:43:07,521
♫ But forgetting you takes forever ♫
40933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.