Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,460 --> 00:00:15,450
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
2
00:00:15,450 --> 00:00:19,870
♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫
3
00:00:19,870 --> 00:00:24,250
♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,250 --> 00:00:32,960
♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,960 --> 00:00:42,220
♫ Just as the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,220 --> 00:00:50,400
♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,400 --> 00:00:54,740
♫ I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,740 --> 00:00:59,400
♫ While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,400 --> 00:01:07,860
♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫
10
00:01:07,860 --> 00:01:12,200
♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,200 --> 00:01:16,900
♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,900 --> 00:01:27,780
♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,420 --> 00:01:34,680
[My Girlfriend is an Alien S2]
14
00:01:34,680 --> 00:01:37,040
[Episode 1]
15
00:01:42,523 --> 00:01:45,944
It's 10 a.m. on July 7, 2021, in Beijing time.
16
00:01:45,944 --> 00:01:49,463
Good morning, Viewers. This is City News.
17
00:01:49,463 --> 00:01:53,464
Fang Leng, President of the renowned Future Group, has successfully developed Hormone Element.
18
00:01:53,464 --> 00:01:57,044
We've learned that the Hormone Element is a kind of element extracted from the human body.
19
00:01:57,044 --> 00:01:59,083
It'll be used to make perfume.
20
00:01:59,083 --> 00:02:03,084
It can produce a perfume that can boost dopamine secretion and make people feel happy.
21
00:02:03,084 --> 00:02:05,823
In addition, he's having his wedding today with his fiancée.
[Renowned entrepreneur Fang Leng is getting married today.]
22
00:02:05,823 --> 00:02:08,523
It's deemed "double happiness."
23
00:02:09,000 --> 00:02:10,400
[Fang Leng and Chai Xiaoqi]
24
00:02:16,763 --> 00:02:18,083
Is the wedding about to start?
25
00:02:18,083 --> 00:02:19,703
Yes.
26
00:02:21,564 --> 00:02:22,804
Please wait for a moment.
27
00:02:22,804 --> 00:02:26,504
The wedding ceremony is about to start.
28
00:02:42,944 --> 00:02:45,483
It's already time. How come the bride is not here yet?
29
00:02:45,483 --> 00:02:48,563
There she is.
30
00:03:26,564 --> 00:03:29,583
I'm Chai Xiaoqi, a female alien from Cape Town Planet.
31
00:03:29,583 --> 00:03:33,244
In 2019, I was forced to land on Earth due to a spaceship malfunction.
32
00:03:33,244 --> 00:03:36,103
I rescued Fang Leng who almost got killed in a car accident,
33
00:03:36,103 --> 00:03:40,764
but I accidentally dropped the messenger that can be used to contact my planet in his heart.
34
00:03:40,764 --> 00:03:44,204
You're that person I'm looking for.
35
00:03:44,204 --> 00:03:48,124
However, because of that, our paths crossed.
36
00:03:48,124 --> 00:03:49,244
Can you be my girlfriend?
37
00:03:49,244 --> 00:03:52,483
We turned from bickering enemies,
38
00:03:52,483 --> 00:03:55,403
You're my girlfriend, you can only look at me.
39
00:03:56,004 --> 00:03:58,383
to lovey-dovey lovers who experienced life and death.
40
00:03:58,383 --> 00:04:00,103
I don't want her anymore.
41
00:04:00,103 --> 00:04:03,803
My staying here is not because of the messenger,
42
00:04:03,803 --> 00:04:04,763
it's you.
43
00:04:04,763 --> 00:04:06,503
There's another name for love.
44
00:04:06,503 --> 00:04:08,124
You completed me, Xiaoqi.
45
00:04:08,124 --> 00:04:09,644
Let's be in love again.
46
00:04:09,644 --> 00:04:13,664
My home is wherever you are.
47
00:04:13,664 --> 00:04:20,064
Finally, we have overcome all obstacles and being able to walk down the wedding aisle.
48
00:04:20,743 --> 00:04:22,584
How wonderful.
49
00:04:32,323 --> 00:04:35,084
She can't compare with me when I was young.
50
00:04:35,084 --> 00:04:38,144
However, they're quite a match.
51
00:04:38,883 --> 00:04:40,864
Just be quiet.
52
00:04:40,864 --> 00:04:42,623
I'm telling the truth.
53
00:04:42,623 --> 00:04:44,804
The bride and groom are a perfect match.
54
00:04:44,804 --> 00:04:48,124
Now I have two questions for the bride and groom.
55
00:04:48,124 --> 00:04:50,784
First, I want to ask the handsome groom,
56
00:04:50,784 --> 00:04:54,463
Mr. Fang Leng. Are you willing to marry Ms. Chai Xiaoqi
57
00:04:54,463 --> 00:05:01,024
and be her lifetime companion in sickness or in health and for richer, for poorer?
58
00:05:01,024 --> 00:05:02,943
I do.
59
00:05:05,183 --> 00:05:09,343
Now I want to ask the pretty and kind bride, Miss Chai Xiaoqi.
60
00:05:09,343 --> 00:05:11,983
Are you willing to marry Mr. Fang Leng
61
00:05:11,983 --> 00:05:18,303
and be his lifetime companion in sickness or in health and for richer, for poorer?
62
00:05:18,303 --> 00:05:20,423
I do.
63
00:05:22,203 --> 00:05:25,383
The ring signifies a commitment that will last until death.
64
00:05:25,383 --> 00:05:28,944
It also represents the beginning of a happy marriage for both of you.
65
00:05:28,944 --> 00:05:33,804
Now we shall have the groom, Mr. Fang Leng, and the bride, Miss Chai Xiaoqi,
66
00:05:33,804 --> 00:05:37,863
exchange the meaningful rings.
67
00:05:43,523 --> 00:05:45,924
This ring looks very cute.
68
00:05:45,924 --> 00:05:48,064
Do you still remember this sapphire?
69
00:05:48,064 --> 00:05:52,164
You left it with me when you rescued me the first time.
70
00:05:54,783 --> 00:05:58,504
I took it as a love token between us.
71
00:05:58,504 --> 00:06:01,264
I specifically made it a heart shape.
72
00:06:01,264 --> 00:06:06,664
When you're wearing it, I want to be watching over you in silence.
73
00:06:19,264 --> 00:06:21,183
Congratulations!
74
00:06:29,244 --> 00:06:32,624
Now the groom may kiss the bride.
75
00:06:32,624 --> 00:06:42,584
Kiss her. Kiss her. Kiss her.
76
00:07:01,384 --> 00:07:04,044
- This is bad.
- Xiao Bu!
77
00:07:04,044 --> 00:07:05,863
Oh no!
78
00:07:10,203 --> 00:07:12,363
- Fang Leng.
- No way.
79
00:07:12,363 --> 00:07:13,264
Fang Leng!
80
00:07:13,264 --> 00:07:14,623
- Xiaoqi!
- Fang Leng!
81
00:07:14,623 --> 00:07:16,383
- Fang Leng!
- Xiaoqi!
82
00:07:17,643 --> 00:07:19,423
Fang Leng.
83
00:07:22,664 --> 00:07:25,024
- Fang Leng.
- Xiaoqi!
84
00:07:27,004 --> 00:07:28,843
Xiaoqi!
85
00:07:28,843 --> 00:07:30,904
- Fang Leng!
- Xiaoqi!
86
00:07:32,564 --> 00:07:34,723
Fang Leng!
87
00:07:34,723 --> 00:07:35,923
Xiaoqi!
88
00:07:35,923 --> 00:07:37,943
Fang Leng!
89
00:07:48,960 --> 00:07:51,080
[Cape Town Planet, Prison]
90
00:07:53,164 --> 00:07:54,963
You have violated the prohibition ban of the planet
91
00:07:54,963 --> 00:07:56,584
on an unauthorized marriage.
92
00:07:56,584 --> 00:07:58,863
The charge has now been confirmed.
93
00:07:58,863 --> 00:08:01,784
Xiaoqi. Xiaoqi?
94
00:08:01,784 --> 00:08:03,923
Why are you still resting with your eyes closed?
95
00:08:03,923 --> 00:08:06,084
You're simply unconcerned.
96
00:08:06,084 --> 00:08:08,023
Be quiet, Xiao Bu.
97
00:08:08,023 --> 00:08:10,363
I'm not sure what kind of charges the organization will press on me.
98
00:08:10,363 --> 00:08:14,684
I need to use this time to save all my memories with Fang Leng.
99
00:08:14,684 --> 00:08:16,543
Watch out for me.
100
00:08:43,984 --> 00:08:47,743
Jilisikaqiusuolakalaka#7 fell in love with a human being on Earth.
101
00:08:47,743 --> 00:08:51,124
Based on the law of Cape Town, she should be sentenced to lifelong exile.
102
00:08:51,124 --> 00:08:52,963
I agree. You're right.
103
00:08:52,963 --> 00:08:56,943
This is a wake-up call to all Cape Town Planet citizens.
104
00:08:56,943 --> 00:09:01,943
Let them know the consequence of going against the planet's beliefs.
105
00:09:01,943 --> 00:09:08,103
Chief. If we merely want to punish #7, there's no problem with the execution according to the law.
106
00:09:08,103 --> 00:09:13,904
However, if we want to safeguard our planet's beliefs, there is a better way to do this.
107
00:09:13,904 --> 00:09:16,303
Number 7 was affected by the hormone on Earth.
108
00:09:16,303 --> 00:09:19,904
People from Cape Town are addicted to the hormone, and it disables our judgments.
109
00:09:19,904 --> 00:09:24,423
From what I know, Fang Leng, the human being on Earth, has refined the hormone
110
00:09:24,423 --> 00:09:26,544
and developed a Hormone Element with greater power.
111
00:09:26,544 --> 00:09:29,003
It's a huge threat to our planet.
112
00:09:29,003 --> 00:09:33,104
I think we may use #7's identity as Fang Leng's wife.
113
00:09:33,104 --> 00:09:35,523
Send her back to Earth to steal the Hormone Element and bring it back to us.
114
00:09:35,523 --> 00:09:38,403
This is the only way to get to the bottom of the problem.
115
00:09:41,744 --> 00:09:43,824
I'm willing to do this.
116
00:09:43,824 --> 00:09:48,524
I'm willing to use my Chief candidacy as the guarantee for #7.
117
00:09:53,984 --> 00:09:55,663
Number 7.
118
00:09:55,663 --> 00:09:58,283
The organization will upgrade all your systems.
119
00:09:58,283 --> 00:10:03,263
It'll erase all your memories on Earth and enter brand new memories.
120
00:10:06,244 --> 00:10:09,264
Memories are being deleted
121
00:10:09,264 --> 00:10:13,023
Fang Leng is a bad guy who develops a Hormone Element.
122
00:10:13,023 --> 00:10:18,424
When you're carrying out your duty on Earth, you were bullied by him.
123
00:10:18,424 --> 00:10:22,704
He even took you by force and forced you to marry him.
124
00:10:22,704 --> 00:10:27,223
Although Fang Leng is your husband by law on Earth,
125
00:10:27,223 --> 00:10:31,404
he's more like your irreconcilable enemy.
126
00:10:31,404 --> 00:10:33,983
My husband by law.
127
00:10:33,983 --> 00:10:37,243
Irreconcilable enemy.
128
00:10:37,243 --> 00:10:39,800
I might be able to save you this time.
129
00:10:40,704 --> 00:10:45,690
Hopefully, you won't be affected by the hormone again.
130
00:11:07,763 --> 00:11:09,884
Have I become a human, too?
131
00:11:17,803 --> 00:11:19,384
What do you think?
132
00:11:24,344 --> 00:11:27,684
That's right, look.
133
00:11:28,560 --> 00:11:32,904
This is good.
[Searching... Searching on Earth]
134
00:11:32,904 --> 00:11:34,963
Let's check the information on Fang Leng.
135
00:11:34,963 --> 00:11:36,244
Okay.
136
00:11:39,644 --> 00:11:41,644
Not bad.
137
00:11:44,144 --> 00:11:48,904
Xiaoqi, our organization prepared so many outfits for us, why did you pick this one?
138
00:11:48,904 --> 00:11:51,504
Don't you think this is the prettiest?
139
00:11:51,504 --> 00:11:53,484
It's the bulkiest.
140
00:11:53,484 --> 00:11:56,683
It will have the greatest air resistance and ground friction when we land on Earth.
141
00:11:56,683 --> 00:11:57,883
It'll be a lot of trouble when we move around.
142
00:11:57,883 --> 00:12:00,523
Why do you behave the same even though you've changed form?
143
00:12:00,523 --> 00:12:04,243
Don't worry. I've prepared a lot of clothes.
144
00:12:04,243 --> 00:12:10,684
It's just that Hormone Collector, why does it look... so funny?
145
00:12:10,684 --> 00:12:13,623
The organization must have aimed for the sapphire's great storage space.
146
00:12:13,623 --> 00:12:16,104
Hence, it's made into a collector.
147
00:12:17,283 --> 00:12:19,183
However, it's certainly quite funny.
148
00:12:19,183 --> 00:12:21,603
It must be a seized item from Earth.
149
00:12:21,603 --> 00:12:23,163
An Earth product?
150
00:12:23,163 --> 00:12:24,383
It's okay.
151
00:12:24,383 --> 00:12:26,264
This mission has three elements:
152
00:12:26,264 --> 00:12:28,103
fast, precise, and ruthless.
153
00:12:28,103 --> 00:12:30,364
Land on Earth quickly. Find the Hormone Element precisely.
154
00:12:30,364 --> 00:12:33,924
Then ruthlessly teach Fang Leng a lesson.
155
00:12:34,923 --> 00:12:36,523
You must be careful this time.
156
00:12:36,523 --> 00:12:39,024
We've been deceived by them once.
157
00:12:39,024 --> 00:12:42,863
The organization has upgraded my firewall against the hormone.
158
00:12:42,863 --> 00:12:46,244
They also gave me an ultimate weapon.
159
00:12:46,244 --> 00:12:47,304
What is it?
160
00:12:47,304 --> 00:12:50,183
You'll see when the time comes.
161
00:12:56,703 --> 00:12:57,724
What's happening?
162
00:12:57,724 --> 00:12:59,424
- Hurry and check.
- Okay.
163
00:12:59,424 --> 00:13:00,980
[Meteorite is coming]
164
00:13:04,263 --> 00:13:05,844
- Xiao Bu!
- Xiaoqi!
165
00:13:05,844 --> 00:13:08,643
- Xiao Bu!
- Xiaoqi!
166
00:13:08,643 --> 00:13:10,464
Xiao Bu!
167
00:13:14,584 --> 00:13:16,724
- Xiao Bu!
- Xiaoqi!
168
00:13:16,724 --> 00:13:18,763
Xiao Bu!
169
00:13:19,583 --> 00:13:22,203
- Xiaoqi!
- Xiao Bu!
170
00:13:23,424 --> 00:13:26,144
Xiao Bu! Xiao Bu!
171
00:13:26,144 --> 00:13:27,664
Xiaoqi!
172
00:13:27,664 --> 00:13:30,183
- Xiaoqi!
- Xiao Bu!
173
00:13:30,743 --> 00:13:32,624
Xiaoqi!
174
00:13:42,864 --> 00:13:44,163
New Women Power.
175
00:13:44,163 --> 00:13:48,084
Future Group's 2018 new product launch will be held today.
176
00:13:48,084 --> 00:13:50,963
It focuses on the beauty of women and showcases their charm.
177
00:13:50,963 --> 00:13:54,904
The new product's spokesperson is Future Group's President, Fang Leng.
178
00:13:54,904 --> 00:13:58,624
Pre-orders are in full swing since its launch.
179
00:13:58,900 --> 00:14:01,970
[Future Group]
180
00:14:04,624 --> 00:14:07,464
President Fang, the product launch will begin soon.
181
00:14:07,464 --> 00:14:10,804
In order to avoid the fans, we'll enter through the back door.
182
00:14:23,224 --> 00:14:25,663
Inform the security department, reinforce and guard the backdoor.
183
00:14:25,663 --> 00:14:27,303
Yes, President Fang.
184
00:14:45,824 --> 00:14:48,183
Wait. Earth.
185
00:15:00,964 --> 00:15:02,443
I'll fly...
186
00:15:36,283 --> 00:15:37,283
Are you okay?
187
00:15:37,283 --> 00:15:38,623
I'm okay.
188
00:15:38,623 --> 00:15:41,143
Thank you.
189
00:16:22,183 --> 00:16:24,143
Miss.
190
00:16:27,104 --> 00:16:29,324
Please behave yourself.
191
00:16:29,324 --> 00:16:30,943
I'm sorry.
192
00:16:32,423 --> 00:16:34,643
The scent of human hormones.
193
00:16:34,643 --> 00:16:36,684
Gosh, why do I fall for it again?
194
00:16:36,684 --> 00:16:38,564
No way. No way.
195
00:16:38,564 --> 00:16:40,044
I'm sorry.
196
00:16:40,044 --> 00:16:41,883
Let me smell it again.
197
00:16:43,683 --> 00:16:46,484
Why are you so familiar to me?
198
00:16:48,864 --> 00:16:51,163
- Miss. Please behave yourself.
- Let me smell it again.
199
00:16:51,163 --> 00:16:53,424
Let me smell you again. Wait.
200
00:16:53,424 --> 00:16:56,063
President Fang, you'll be on the stage soon.
201
00:16:58,124 --> 00:17:00,563
Let me touch you for a bit longer.
202
00:17:01,324 --> 00:17:04,284
President Fang. Looks like you're busy.
203
00:17:04,284 --> 00:17:07,743
There's no rush. I'll buy you some time.
204
00:17:07,743 --> 00:17:09,804
No. Assistant Han!
205
00:17:10,943 --> 00:17:12,084
No.
206
00:17:12,084 --> 00:17:14,123
Don't go. Don't!
207
00:17:14,563 --> 00:17:16,703
You're strange.
208
00:17:19,864 --> 00:17:21,743
President Fang?
209
00:17:22,363 --> 00:17:24,724
He's Fang Leng.
210
00:17:24,724 --> 00:17:27,063
No wonder he looked familiar.
211
00:17:27,063 --> 00:17:28,684
Am I not his wife?
212
00:17:28,684 --> 00:17:31,044
Why did he pretend not to recognize me?
213
00:17:31,523 --> 00:17:33,463
Strange.
214
00:17:33,463 --> 00:17:35,380
[New Women Power]
215
00:17:52,423 --> 00:17:59,003
Next, we'll invite Future Group's President, as well as the makeup ambassador, Mr. Fang Leng, to the stage.
216
00:17:59,003 --> 00:18:02,104
You're so handsome, Fang Leng!
217
00:18:02,104 --> 00:18:04,223
Fang Leng, you're so handsome!
218
00:18:04,223 --> 00:18:08,223
Fang Leng! Look here, Fang Leng!
219
00:18:09,423 --> 00:18:11,264
Fang Leng, you're so handsome!
220
00:18:13,024 --> 00:18:15,804
- Fang Leng, look this way!
- Fang Leng!
221
00:18:15,804 --> 00:18:17,663
You're so handsome!
222
00:18:19,323 --> 00:18:21,344
Fang Leng, you're great!
223
00:18:21,344 --> 00:18:23,543
You're so handsome!
224
00:18:23,543 --> 00:18:25,764
- Fang Leng!
- Look here!
225
00:18:25,764 --> 00:18:28,264
I love you!
226
00:18:28,264 --> 00:18:31,084
Fang Leng, I love you!
227
00:18:31,084 --> 00:18:34,804
All right, next, it's the interview session.
228
00:18:35,463 --> 00:18:37,004
First of all, let me introduce myself.
229
00:18:37,004 --> 00:18:40,744
I'm Future Group's President, Fang Leng.
230
00:18:40,744 --> 00:18:42,484
President Fang! President Fang, you're very handsome!
231
00:18:42,484 --> 00:18:46,763
- Thank you very much for attending the launch of the new season's makeup line.
- Excuse me. Let me have a look, too.
232
00:18:48,263 --> 00:18:52,904
Actually, Future Group is developing many new products.
233
00:18:52,904 --> 00:18:58,183
As I said, you may see that our theme today is "New Women Power".
234
00:18:58,183 --> 00:19:02,844
I hope that this time, our product can let all consumers
235
00:19:02,844 --> 00:19:06,484
and all women showcase their own unique charm.
236
00:19:06,484 --> 00:19:08,603
Good!
237
00:19:10,644 --> 00:19:17,344
As Future Group's owner and makeup ambassador, we know you must be very busy with work.
238
00:19:17,344 --> 00:19:20,584
I wonder if you're still single.
239
00:19:20,584 --> 00:19:21,784
I'm still single.
240
00:19:21,784 --> 00:19:23,984
You're single?
241
00:19:23,984 --> 00:19:24,844
I...
242
00:19:24,844 --> 00:19:29,744
I actually think that love relies on fate.
243
00:19:29,744 --> 00:19:32,344
- President Fang!
- I love you!
244
00:19:32,344 --> 00:19:33,323
President Fang!
245
00:19:33,323 --> 00:19:35,123
All the fans are actually curious.
246
00:19:35,123 --> 00:19:37,444
What type of girl do you prefer?
247
00:19:37,444 --> 00:19:39,944
I'll ask you questions, and you'll choose, okay?
248
00:19:39,944 --> 00:19:41,544
Sure.
249
00:19:44,523 --> 00:19:46,383
Thank you.
250
00:19:46,383 --> 00:19:50,344
Do you prefer a long-haired or a short-haired girl?
251
00:19:50,344 --> 00:19:52,563
Long-haired girl.
252
00:19:52,563 --> 00:19:54,940
I have long hair!
[Long hair]
253
00:19:54,940 --> 00:19:58,863
Do you prefer a girl with double or single eyelids?
254
00:19:58,863 --> 00:20:01,404
- Undoubtedly double eyelids.
- Undoubtedly... single eyelids.
[Single eyelids]
255
00:20:01,404 --> 00:20:03,124
Single eyelids!
256
00:20:03,124 --> 00:20:04,363
Unbelievable.
257
00:20:04,363 --> 00:20:07,084
Active and cheerful or gentle and quiet?
258
00:20:07,084 --> 00:20:08,424
A gentle girl.
[Gentle and quiet]
259
00:20:08,424 --> 00:20:09,423
I'll endure it.
260
00:20:09,423 --> 00:20:13,700
Would you consider a fan who confesses her love to you?
[Yes]
261
00:20:13,700 --> 00:20:15,303
You've gone too far.
262
00:20:15,303 --> 00:20:18,244
It doesn't matter what I picked just now.
263
00:20:18,244 --> 00:20:21,723
I firmly believe that every girl has her own charm.
264
00:20:21,723 --> 00:20:27,143
So I hope every one of you can see your own uniqueness.
265
00:20:27,143 --> 00:20:30,043
- I also hope you'll use Future Group's makeup products,
- Miss.
266
00:20:30,043 --> 00:20:32,784
live with excitement and be confident.
267
00:20:32,784 --> 00:20:34,924
- Thank you, everyone.
- Miss.
268
00:20:34,924 --> 00:20:37,063
President Fang, we love you!
269
00:20:37,063 --> 00:20:38,204
President Fang, we support you!
270
00:20:38,204 --> 00:20:39,343
Give it to me.
271
00:20:39,343 --> 00:20:42,084
Self-confidence? What a bad guy.
272
00:20:42,084 --> 00:20:43,164
Come down!
273
00:20:43,164 --> 00:20:45,543
Be quiet! Be quiet!
274
00:20:45,543 --> 00:20:47,820
I came up here today to tell you the truth.
275
00:20:47,820 --> 00:20:49,644
I'm Mrs. Fang.
276
00:20:49,644 --> 00:20:53,104
This guy, Fang Leng, is married, okay?
277
00:20:54,744 --> 00:20:56,643
- No, I'm Mrs. Fang!
- Yes, we are!
278
00:20:56,643 --> 00:20:58,063
I'm Mrs. Fang!
279
00:20:58,063 --> 00:20:59,023
We're Mrs. Fang!
280
00:20:59,023 --> 00:21:01,384
I am! I'm Mrs. Fang!
281
00:21:01,384 --> 00:21:03,083
We're Mrs. Fang!
282
00:21:03,083 --> 00:21:04,463
I...
283
00:21:04,943 --> 00:21:07,004
We are!
284
00:21:08,283 --> 00:21:10,404
Fang Leng, I just left not long ago.
285
00:21:10,404 --> 00:21:12,544
what do you mean by getting so many Mrs. Fang?
286
00:21:12,544 --> 00:21:14,144
I'm sorry.
287
00:21:15,123 --> 00:21:17,004
Hello, this fan of mine.
288
00:21:17,004 --> 00:21:18,764
Stay calm, everyone.
289
00:21:18,764 --> 00:21:22,063
Future Group has specially prepared a gift for you today.
290
00:21:22,063 --> 00:21:24,004
My staff will give it to you.
291
00:21:24,004 --> 00:21:26,883
Please follow our staff.
292
00:21:26,883 --> 00:21:28,523
Assistant Han.
293
00:21:30,043 --> 00:21:31,543
I'm sorry.
294
00:21:32,344 --> 00:21:36,823
- Wait.
- Hello. I'm President Fang's assistant. I'm Han Zhiming.
295
00:21:36,823 --> 00:21:42,924
Miss. Although Mr. Fang is still single and available, you should work harder if you want to become Mrs. Fang.
296
00:21:42,924 --> 00:21:44,304
He isn't single.
297
00:21:44,304 --> 00:21:46,463
- Thank you for today.
- Hurry up!
298
00:21:46,463 --> 00:21:52,424
- Don't touch me.
- I'm really glad that you can be here and be with me...
299
00:22:05,824 --> 00:22:08,544
I can handle all of you.
300
00:22:11,664 --> 00:22:15,524
Why is this hormone so strong?
301
00:22:17,703 --> 00:22:19,223
No.
302
00:22:19,644 --> 00:22:23,904
I shouldn't be stunned by the human hormone anymore,
303
00:22:23,904 --> 00:22:30,024
unless you carry Hormone Element. I see.
304
00:22:30,024 --> 00:22:32,123
What are you doing?
305
00:22:34,884 --> 00:22:38,144
Is he immune against Time Stopping?
306
00:22:43,444 --> 00:22:47,824
A-A-Alien.
307
00:22:55,864 --> 00:22:58,123
Enjoy, Mr. and Mrs. Fang.
308
00:22:58,123 --> 00:23:01,804
Ladies and gentlemen, there was a situation at our press conference just now.
309
00:23:01,804 --> 00:23:03,363
It's been resolved. Please stay tuned.
310
00:23:03,363 --> 00:23:05,643
Even a press conference can go wrong.
311
00:23:05,643 --> 00:23:07,844
I cannot expect too much from him.
312
00:23:07,844 --> 00:23:11,784
Shida, didn't you say you wanted him to be the acting president for three years?
313
00:23:11,784 --> 00:23:15,443
It's been a year. He hasn't achieved much.
314
00:23:15,443 --> 00:23:17,604
He's just fooling around.
315
00:23:17,604 --> 00:23:22,784
If he goes on like this, I'm worried he'll lose all our old clients.
316
00:23:25,463 --> 00:23:28,263
Fang Lie has been studying abroad for almost a month now.
317
00:23:28,263 --> 00:23:30,123
How is he doing?
318
00:23:30,703 --> 00:23:34,724
The brat doesn't even give us a call.
319
00:23:36,584 --> 00:23:37,724
Mom, Dad.
320
00:23:37,724 --> 00:23:40,763
Son, why are you at Starbucks again?
321
00:23:40,763 --> 00:23:42,743
Do you have enough money? Tell me.
322
00:23:42,743 --> 00:23:43,943
Don't be too harsh on yourself.
323
00:23:43,943 --> 00:23:46,324
No, Mom. I'm here with my classmates to do some coursework.
324
00:23:46,324 --> 00:23:50,404
If you don't believe it, let me introduce my classmate, Mike.
325
00:23:50,404 --> 00:23:51,744
Hello.
326
00:23:51,744 --> 00:23:53,003
Hello.
327
00:23:53,003 --> 00:23:54,484
Hi.
328
00:23:54,484 --> 00:23:57,223
Look. How good is your son?
329
00:23:57,223 --> 00:23:58,703
He just left for several days,
330
00:23:58,703 --> 00:24:00,583
and he already speaks English so eloquently.
331
00:24:00,583 --> 00:24:03,564
He'll settle down quickly when he joins the firm.
332
00:24:03,564 --> 00:24:05,604
Mom, I need to rush to do my MBA coursework.
333
00:24:05,604 --> 00:24:07,083
I have to go. Bye.
334
00:24:07,083 --> 00:24:08,763
- All right. Go ahead.
- Bye.
335
00:24:08,763 --> 00:24:11,323
Take care of yourself and eat well.
336
00:24:12,603 --> 00:24:14,384
Thanks, Brother.
337
00:24:17,064 --> 00:24:19,544
Do we know each other?
338
00:24:33,663 --> 00:24:36,204
That girl has been sleeping there for quite a while. It's a bit strange.
339
00:24:36,204 --> 00:24:37,484
Is it?
340
00:24:37,484 --> 00:24:38,323
Let's check on her.
341
00:24:38,323 --> 00:24:39,664
Let's go.
342
00:24:42,743 --> 00:24:44,484
Young lady.
343
00:24:45,363 --> 00:24:47,983
Young lady. Wake up.
344
00:24:51,000 --> 00:24:53,184
Young lady. Why are you here?
345
00:24:53,184 --> 00:24:55,524
Show me your ID.
346
00:24:55,524 --> 00:24:57,283
Young lady.
347
00:25:07,200 --> 00:25:10,200
[Computer performance is damaged. Superpower can't be used.]
348
00:25:10,200 --> 00:25:14,200
[Warning: If you're not registered on Earth, you will be sent to the police station.]
349
00:25:17,703 --> 00:25:19,204
Wait.
350
00:25:19,763 --> 00:25:20,924
A girl is suspected to be an illegal immigrant.
351
00:25:20,924 --> 00:25:22,163
Chase her!
352
00:25:27,384 --> 00:25:29,823
We haven't seen each other for a long time. Do you miss me?
353
00:25:29,823 --> 00:25:30,863
I've just come back.
[Fang Lie]
354
00:25:30,863 --> 00:25:33,163
I can give you a chance to take me in.
[Fang Lie]
355
00:25:36,700 --> 00:25:40,180
[Fang Lie]
[Fang Leng: I don't care.]
356
00:25:40,180 --> 00:25:42,003
Are you kidding me, Brother?
[Fang Lie]
357
00:25:42,003 --> 00:25:45,003
We used to share a bed when we were young.
[Fang Lie]
358
00:25:45,003 --> 00:25:47,183
Do you have to be so mean?
[Fang Lie]
359
00:25:51,803 --> 00:25:53,344
Stop!
360
00:25:53,344 --> 00:25:55,483
Stop right there! There!
361
00:25:55,483 --> 00:25:57,764
- Stop!
- Am I exposed?
362
00:26:02,384 --> 00:26:04,723
Stop! Don't run!
363
00:26:04,723 --> 00:26:06,463
Stop!
364
00:26:10,663 --> 00:26:12,323
- Don't run!
- Keep up!
365
00:26:21,023 --> 00:26:22,964
You run pretty fast.
366
00:26:23,504 --> 00:26:24,223
Where are they?
367
00:26:24,223 --> 00:26:25,264
- I don't know.
- I'm running away from my mom.
368
00:26:25,264 --> 00:26:26,823
- Let's check over there.
- What about you?
369
00:26:26,823 --> 00:26:27,863
Stop them!
370
00:26:27,863 --> 00:26:31,123
Those in uniforms.
371
00:26:31,864 --> 00:26:33,464
They are chasing you?
372
00:26:33,464 --> 00:26:35,363
Who else?
373
00:26:36,743 --> 00:26:37,584
They're here!
374
00:26:37,584 --> 00:26:39,964
- Come on!
- Don't run!
375
00:26:43,384 --> 00:26:45,563
- Stop!
- Don't run!
376
00:26:47,130 --> 00:26:49,090
[Future Group]
377
00:27:14,444 --> 00:27:16,943
I'm going outside to take a look.
378
00:27:27,860 --> 00:27:31,460
[Turning into tortoise mode.]
379
00:27:33,104 --> 00:27:35,263
They've left. You can come out.
380
00:27:37,563 --> 00:27:38,983
Where is she?
381
00:27:48,104 --> 00:27:50,344
A little tortoise?
382
00:27:51,423 --> 00:27:53,424
Wake up.
383
00:27:53,424 --> 00:27:56,863
Stop knocking. My CPU is in my brain.
[System Warning]
384
00:27:56,863 --> 00:27:58,323
The system will collapse if you knock me again.
385
00:27:58,323 --> 00:28:00,104
Hey!
[System Warning]
386
00:28:00,104 --> 00:28:01,823
Hey!
387
00:28:01,823 --> 00:28:03,583
I'm so dizzy.
388
00:28:03,583 --> 00:28:05,640
[System Warning]
389
00:28:07,680 --> 00:28:09,280
[Sunny Apartment]
390
00:28:15,263 --> 00:28:17,444
This outfit is more comfortable.
391
00:28:18,104 --> 00:28:20,544
Hormone Element might be in his house.
392
00:28:20,544 --> 00:28:22,143
I can't contact Xiao Bu anyway.
393
00:28:22,143 --> 00:28:24,083
I'll find it myself.
394
00:28:29,344 --> 00:28:33,003
I left not long ago. You've changed the password.
395
00:28:33,863 --> 00:28:36,284
Bad guy.
396
00:28:47,983 --> 00:28:50,864
Why is there only a pair of slippers?
397
00:28:53,144 --> 00:28:56,583
Why is it like a bachelor's pad?
398
00:28:56,583 --> 00:28:58,983
There's not even a thing of mine.
399
00:28:58,983 --> 00:28:59,884
I'm sorry, Miss.
400
00:28:59,884 --> 00:29:05,163
Although Mr. Fang is still single and available, you should work harder if you want to become Mrs. Fang.
401
00:29:05,884 --> 00:29:08,884
I know. He pretended like he didn't know me.
402
00:29:08,884 --> 00:29:12,563
He must have cut ties with me when I was about to leave.
403
00:29:13,423 --> 00:29:15,983
Bad guy.
404
00:29:29,964 --> 00:29:33,603
I have a mission. I'll come to you later.
405
00:29:43,763 --> 00:29:47,404
President Fang, the launch for today is good overall.
406
00:29:47,404 --> 00:29:51,523
Although there was a small episode during the event, it didn't affect the overall outcome.
407
00:29:51,523 --> 00:29:55,224
Also, your speech was so insightful.
408
00:29:55,224 --> 00:29:57,784
Anyway, it was very insightful.
409
00:29:57,784 --> 00:30:00,164
You brought me to tears.
410
00:30:00,164 --> 00:30:01,264
Enough.
411
00:30:01,264 --> 00:30:03,144
You may go now.
412
00:30:04,304 --> 00:30:08,744
You hide it quite well. You're good at hiding it, bad man.
413
00:30:13,023 --> 00:30:15,323
This is bad. I can't be seen by him.
414
00:31:46,544 --> 00:31:49,164
A scent of hormones.
415
00:32:25,843 --> 00:32:28,363
No way. I still have a mission.
416
00:32:54,283 --> 00:32:57,163
I'll take action after he falls asleep.
417
00:34:45,103 --> 00:34:46,904
I'm exhausted.
418
00:34:52,503 --> 00:34:54,503
I'll find it again tomorrow.
419
00:34:54,503 --> 00:34:56,644
I'll take a break.
420
00:35:36,743 --> 00:35:40,123
It's so silky and bouncy.
421
00:35:41,024 --> 00:35:43,583
Delicate, smooth, and supple.
422
00:35:43,583 --> 00:35:46,644
It's so silky and bouncy.
423
00:35:49,083 --> 00:35:51,224
- Who are you?
- I...
424
00:35:57,284 --> 00:36:00,564
Hi. I'm Jilisikaqiusuolakalaka#7.
425
00:36:00,564 --> 00:36:04,163
I'm known as Chai Xiaoqi on Earth.
426
00:36:05,203 --> 00:36:06,843
Why is it Chai?
427
00:36:07,404 --> 00:36:09,304
Chai Xiaoqi.
428
00:36:09,304 --> 00:36:10,823
How did you get inside my home?
429
00:36:10,823 --> 00:36:12,744
Is it strange to enter my own home?
430
00:36:12,744 --> 00:36:16,704
You, however, threw all my things away.
431
00:36:16,704 --> 00:36:19,624
You pretend this is a bachelor pad.
432
00:36:19,624 --> 00:36:22,443
Stop pretending to be innocent, insane, and amnesiac.
433
00:36:22,443 --> 00:36:24,023
You're cunning.
434
00:36:24,023 --> 00:36:25,443
What are you trying to say?
435
00:36:25,443 --> 00:36:29,484
Stop the nonsense. Where's the Hormone Element? Hand it to me.
436
00:36:29,484 --> 00:36:33,123
If there's something wrong with your brain, I can call 120 for you now.
(T/N: 120 is the number for calling an ambulance in China)
437
00:36:33,123 --> 00:36:38,084
However, if you're mentally fit yet acting like a fool, I'll call 110 now.
(T/N: 110 is the number for calling the police in China)
438
00:36:38,084 --> 00:36:41,324
How can you use public resources for a fight between husband and wife?
439
00:36:41,884 --> 00:36:43,703
Not even the rubbish bin can pretend as well as you.
440
00:36:43,703 --> 00:36:47,124
You think I can't live without you, don't you?
441
00:36:47,124 --> 00:36:48,983
I don't want to talk to you.
442
00:36:49,964 --> 00:36:52,983
I don't want to argue with you. Bye.
443
00:37:04,764 --> 00:37:10,004
Assistant Han. Look into a woman named Chai Xiaoqi.
444
00:37:10,004 --> 00:37:12,904
Check my previous relationship with her.
445
00:37:32,444 --> 00:37:35,944
Xiao Bu, why are you here?
446
00:37:35,944 --> 00:37:39,803
After detecting your signal, I crawled the entire night to find you.
447
00:37:39,803 --> 00:37:42,563
Why are you back in your original form as a tortoise?
448
00:37:42,563 --> 00:37:44,684
You're so hot.
449
00:37:44,684 --> 00:37:48,123
Don't mention it. My heat dissipation system was damaged when I landed.
450
00:37:48,123 --> 00:37:54,943
Prolonged and intense movements, along with the constant knock on my head by a human, have messed up my whole system.
451
00:37:54,943 --> 00:37:56,964
I can't be restored into human form.
452
00:37:56,964 --> 00:37:59,884
By the way, did you get the Hormone Element?
453
00:38:00,563 --> 00:38:02,864
I couldn't find it after searching around the house.
454
00:38:02,864 --> 00:38:04,884
I reckon it's still with the company's R and D Department.
455
00:38:04,884 --> 00:38:07,943
- Let's go straight to the R and D Department.
- Hold on.
456
00:38:07,943 --> 00:38:10,224
Xiaoqi, turn me around.
457
00:38:11,064 --> 00:38:15,404
It's 8 a.m. on October 10, 2018, on Earth.
[October 10, 2018, 8:00 a.m.]
458
00:38:15,404 --> 00:38:18,543
Future Group's Security Team begins work at 9 a.m.
459
00:38:18,543 --> 00:38:22,144
If we depart to the R and D Department now, we still have an hour to act.
460
00:38:22,144 --> 00:38:24,263
Xiao Bu.
461
00:38:24,263 --> 00:38:27,643
Why have you lost count of time after your system messed up?
462
00:38:27,643 --> 00:38:33,083
Based on the time of our time travel, it's 2021 on Earth.
463
00:38:33,083 --> 00:38:34,860
[2018]
464
00:38:39,263 --> 00:38:42,304
2018?
465
00:38:42,304 --> 00:38:46,024
The test is completed. The time on Earth is operating normally,
466
00:38:46,024 --> 00:38:49,183
but the cosmic time orbit deviated from its original trajectory due to an unknown turbulence
467
00:38:49,183 --> 00:38:51,263
and a sudden intervention of the spaceship.
468
00:38:51,263 --> 00:38:54,283
We finally landed on the wrong time track.
469
00:38:54,283 --> 00:38:56,124
What do you mean?
470
00:38:56,124 --> 00:38:59,320
In short, we traveled through the wrong time tracks
471
00:38:59,320 --> 00:39:02,780
and went back one year before you were stranded on Earth.
472
00:39:02,780 --> 00:39:04,964
What?
473
00:39:07,884 --> 00:39:09,523
I'm sorry.
474
00:39:12,123 --> 00:39:15,644
I met Fang Leng in 2019.
475
00:39:15,644 --> 00:39:19,244
It's 2018 now. No wonder he didn't recognize me.
476
00:39:19,244 --> 00:39:21,864
We haven't officially met before.
477
00:39:21,864 --> 00:39:23,684
My goodness.
478
00:39:25,023 --> 00:39:28,104
Stop swinging, Xiaoqi. Xiaoqi, stop swinging.
479
00:39:28,104 --> 00:39:30,224
I'm so dizzy.
480
00:39:30,224 --> 00:39:35,384
Shouldn't you find a way to restore my human form?
481
00:39:45,304 --> 00:39:47,184
- Good morning, President Fang.
- Good morning, President Fang.
482
00:39:50,364 --> 00:39:52,104
- Good morning, President Fang.
- Good morning, President Fang.
483
00:39:52,104 --> 00:39:53,144
Good morning, President Fang.
484
00:39:53,144 --> 00:39:55,764
- Good morning, President Fang.
- Good morning, President Fang.
485
00:40:10,123 --> 00:40:12,364
Confirmed Recognition.
486
00:40:25,304 --> 00:40:31,883
President Fang, your rainy weather heterosexual amnesia is a self-protection mechanism you use after rain.
487
00:40:31,883 --> 00:40:34,064
You forget all women you recently contacted.
488
00:40:34,064 --> 00:40:36,263
- Also...
- Don't make it complicated.
489
00:40:36,263 --> 00:40:38,403
I only forget the women I've contacted.
490
00:40:38,403 --> 00:40:40,924
I remember my illness, though.
491
00:40:40,924 --> 00:40:43,564
I said it just in case.
492
00:40:46,804 --> 00:40:51,903
After setting up your memory database, I've entered all your women's information into it.
493
00:40:51,903 --> 00:40:54,904
Other than me, Dr. Zhang has access to it, too.
494
00:40:54,904 --> 00:40:57,924
Your desktop is so messy. Do you want me to cut your bonus?
495
00:40:57,924 --> 00:41:00,683
We've very little time for such a complex project. I haven't had time to sort them out yet.
[Memory Bank Management System]
496
00:41:00,683 --> 00:41:03,200
However, don't worry.
497
00:41:03,200 --> 00:41:04,680
[Memory Bank Data Backend, Chai Xiaoqi]
[No such person!]
498
00:41:04,680 --> 00:41:07,303
No information about Chai Xiaoqi is found.
499
00:41:07,303 --> 00:41:11,904
Therefore, she isn't an ex-girlfriend whom you forgot due to your rainy weather heterosexual amnesia.
500
00:41:11,904 --> 00:41:14,684
Why did she suddenly appear in my house?
501
00:41:16,504 --> 00:41:18,163
She must be a fan.
502
00:41:18,163 --> 00:41:21,783
Girls nowadays are crazy about their idols.
503
00:41:22,844 --> 00:41:25,864
However, she acted like she is close to me when she showed up at my house.
504
00:41:25,864 --> 00:41:28,564
She even felt like it was natural for her to live in my house.
505
00:41:28,564 --> 00:41:29,864
That's more like it.
506
00:41:29,864 --> 00:41:33,083
Fans nowadays view their idols like their husbands.
507
00:41:33,083 --> 00:41:34,863
When they meet you, they fall in love with you for life.
508
00:41:34,863 --> 00:41:37,983
How can you use public resources for a fight between husband and wife?
509
00:41:40,643 --> 00:41:41,923
Contact the security team.
510
00:41:41,923 --> 00:41:44,003
Upgrade all the security systems at my house and the company.
511
00:41:44,003 --> 00:41:45,343
Okay.
512
00:41:47,120 --> 00:41:49,420
[Memory Bank Data Backend, Chai Xiaoqi]
[No such person!]
513
00:41:51,384 --> 00:41:53,624
Who are you actually?
514
00:42:02,544 --> 00:42:04,884
- Wait.
- Welcome.
515
00:42:04,884 --> 00:42:07,244
May I know what you would like to drink?
516
00:42:07,244 --> 00:42:10,403
A glass of milk tea. No milk, tea nor water. More ice cubes, please.
517
00:42:10,403 --> 00:42:11,863
Sure.
518
00:42:13,804 --> 00:42:17,224
Here's a friendly reminder. You still need to pay the original price.
519
00:42:17,224 --> 00:42:19,064
Sure.
520
00:42:19,064 --> 00:42:22,744
- Sorry, I've served the wrong drink.
- What's the problem with young people nowadays?
521
00:42:22,744 --> 00:42:25,184
Wait. It'll be right here.
522
00:42:29,563 --> 00:42:31,604
Your special milk tea. Enjoy.
523
00:42:31,604 --> 00:42:33,043
Thank you.
524
00:42:34,163 --> 00:42:36,284
Hurry up! Soak me in it.
525
00:42:55,764 --> 00:42:57,984
- Gosh, why is there another person?
- Sit.
526
00:42:57,984 --> 00:43:00,164
What's wrong with my eyesight?
527
00:43:03,123 --> 00:43:05,843
Hurry up. Send a distress signal to our home planet.
528
00:43:11,924 --> 00:43:13,384
What's happening?
529
00:43:13,384 --> 00:43:16,304
The impact of landing has damaged my central nerve.
530
00:43:16,304 --> 00:43:18,743
The messenger seems to be broken.
531
00:43:21,083 --> 00:43:24,264
We have no choice but to complete the mission no matter what.
532
00:43:24,264 --> 00:43:26,283
However, it's 2018.
533
00:43:26,283 --> 00:43:27,983
Fang Leng doesn't know me at all.
534
00:43:27,983 --> 00:43:31,284
Hormone Element hasn't been developed. I can't possibly obtain it.
535
00:43:31,284 --> 00:43:33,183
We can't send any signal.
536
00:43:33,183 --> 00:43:35,884
We have to wait until the home planet detects our signal.
537
00:43:35,884 --> 00:43:40,923
Before that, we're left to wander around.
538
00:43:43,484 --> 00:43:49,363
Had I known how difficult and dangerous the mission would be, I would've brought more equipment.
539
00:43:49,363 --> 00:43:51,543
Now I only have this useless collector.
540
00:43:51,543 --> 00:43:53,784
What's the point of having you?
541
00:43:58,284 --> 00:43:59,984
Hormone of a male human.
542
00:43:59,984 --> 00:44:01,564
Cape Town's grade 10 banned substance.
543
00:44:01,564 --> 00:44:03,124
What? Are you serious?
544
00:44:03,124 --> 00:44:04,963
Is there hormone in it?
545
00:44:04,963 --> 00:44:07,404
When did I collect it?
546
00:44:13,623 --> 00:44:15,223
Fang Leng.
547
00:44:15,223 --> 00:44:18,243
He's my one and only contact after I came to Earth.
548
00:44:18,904 --> 00:44:23,003
Other than using the messenger to send a signal, collecting a full bar of hormone with the collector
549
00:44:23,003 --> 00:44:26,004
can also automatically send a signal to contact the home planet.
550
00:44:26,004 --> 00:44:30,663
We can collect the hormone of male humans when Hormone Element has yet to be developed.
551
00:44:30,663 --> 00:44:34,263
That'll be considered a success when we travel back to the home planet.
552
00:44:35,464 --> 00:44:39,564
We can go home. We can go home by collecting hormones.
553
00:44:39,564 --> 00:44:43,164
Xiao Bu Bu. Well done.
554
00:44:43,164 --> 00:44:44,783
I think the move was okay.
555
00:44:44,783 --> 00:44:46,503
- You still need to practice.
- Yes.
556
00:44:46,503 --> 00:44:47,983
It's strong enough.
557
00:44:53,844 --> 00:44:55,744
Okay.
558
00:44:56,243 --> 00:44:57,643
Here comes the opportunity.
559
00:44:57,643 --> 00:45:00,664
I'm going to collect their hormone.
560
00:45:01,764 --> 00:45:04,964
Look. It happens to be airing "Produce 101."
(T/N: An idol reality show in China)
561
00:45:05,623 --> 00:45:08,203
- Have you watched it before?
- Of course.
562
00:45:09,844 --> 00:45:11,203
Is it the one in the back?
563
00:45:11,203 --> 00:45:13,724
Yes. This move isn't bad.
564
00:45:13,724 --> 00:45:14,703
Not really.
565
00:45:14,743 --> 00:45:16,244
It's very powerful.
566
00:45:16,764 --> 00:45:19,023
It'd be great if we could appear on the stage one day.
567
00:45:19,023 --> 00:45:23,023
- Why is there no hormone when they're so young?
- By the way...
568
00:45:25,804 --> 00:45:26,823
I don't feel addicted.
569
00:45:26,823 --> 00:45:27,864
We'll participate in it next year.
570
00:45:27,864 --> 00:45:30,203
There they are. Watch this.
571
00:45:32,224 --> 00:45:33,363
They're good.
572
00:45:33,363 --> 00:45:35,743
My posture was wrong?
573
00:45:36,643 --> 00:45:39,024
- That one.
- Look at me.
574
00:45:39,024 --> 00:45:40,744
Look at me.
575
00:45:46,083 --> 00:45:48,144
You just need to laugh a bit.
576
00:45:48,144 --> 00:45:49,544
All I want is the hormone.
577
00:45:49,544 --> 00:45:53,504
Once I succeed in my mission, my mission will be accomplished.
578
00:45:53,504 --> 00:45:57,224
Please laugh.
579
00:46:00,824 --> 00:46:02,343
What is she doing?
580
00:46:02,343 --> 00:46:03,444
What's this supposed to mean?
581
00:46:03,444 --> 00:46:05,324
I don't know.
582
00:46:15,943 --> 00:46:17,664
- What are you doing?
- What do you want?
583
00:46:19,304 --> 00:46:21,364
Insane.
584
00:46:22,204 --> 00:46:24,123
I'm sorry.
585
00:46:24,123 --> 00:46:26,143
Is she insane?
586
00:46:28,083 --> 00:46:32,803
Are you two spies sent over by the tea house across the street?
587
00:46:32,803 --> 00:46:35,584
You did this to chase my customers away.
588
00:46:36,103 --> 00:46:38,064
You indeed put on a great show.
589
00:46:38,064 --> 00:46:41,264
Tell me. How much do they pay you a day?
590
00:46:41,264 --> 00:46:43,183
I'll pay you ¥1 more.
591
00:46:43,183 --> 00:46:45,024
Work for me.
592
00:46:45,024 --> 00:46:47,663
You may have misunderstood. We aren't spies.
593
00:46:47,663 --> 00:46:49,643
- I'm sorry.
- I'm sorry.
594
00:46:49,643 --> 00:46:51,503
Stop.
595
00:46:52,643 --> 00:46:56,584
Did you two forget anything?
596
00:46:56,584 --> 00:46:58,463
What did we forget?
597
00:47:00,364 --> 00:47:03,563
I know. You want a five-star rating, don't you?
598
00:47:03,563 --> 00:47:06,584
I want you to pay!
599
00:47:06,584 --> 00:47:09,164
I forgot to pay her.
600
00:47:09,164 --> 00:47:10,724
I'm sorry.
601
00:47:10,724 --> 00:47:13,304
- Thank you.
- Wait a second.
602
00:47:13,304 --> 00:47:15,963
Don't think you can fool me with two pieces of glass.
603
00:47:15,963 --> 00:47:20,123
How dare you dine and dash in my territory.
604
00:47:20,123 --> 00:47:21,823
Go.
605
00:47:21,823 --> 00:47:23,403
I...
606
00:47:29,764 --> 00:47:36,443
Based on our galaxy exchange rate, the crystal given to her is much more valuable than the currency on Earth.
607
00:47:36,443 --> 00:47:37,743
That's right.
608
00:47:37,743 --> 00:47:40,623
They can spend a lot with the crystal.
609
00:47:40,623 --> 00:47:43,184
The human doesn't appreciate it.
610
00:47:46,404 --> 00:47:48,823
Why couldn't I collect hormones just now?
611
00:47:48,823 --> 00:47:50,684
What's the problem?
612
00:47:52,764 --> 00:47:54,963
How did you collect hormones from Fang Leng last time?
613
00:47:54,963 --> 00:47:56,664
Last time?
614
00:47:56,664 --> 00:47:57,964
Let me think.
615
00:47:57,964 --> 00:48:00,163
Last time.
616
00:48:01,804 --> 00:48:05,804
Is it limited to collecting his hormone only?
617
00:48:05,804 --> 00:48:07,143
What are you doing?
618
00:48:07,143 --> 00:48:10,043
Why are you working so slowly? The cups...
619
00:48:21,364 --> 00:48:22,964
He should be around.
620
00:48:22,964 --> 00:48:25,043
Look around.
621
00:48:27,444 --> 00:48:29,543
No way. Too much movement.
622
00:48:29,543 --> 00:48:31,324
The temperature is getting out of control again.
623
00:48:31,324 --> 00:48:33,623
I can't see it clearly.
624
00:48:34,904 --> 00:48:38,123
I think he's around.
625
00:48:39,503 --> 00:48:42,404
Hurry and find a place to rest. I'll be right back.
626
00:48:42,404 --> 00:48:44,164
Go for it.
627
00:48:56,563 --> 00:48:59,503
Fang Leng. Wait.
628
00:49:29,964 --> 00:49:32,864
Do you think you can attract me with your dance?
629
00:49:41,683 --> 00:49:44,444
Why are there no hormones collected?
630
00:49:44,444 --> 00:49:47,324
How can I go home without collecting it?
631
00:50:17,260 --> 00:50:21,660
♫ Who came into my heart ♫
632
00:50:21,660 --> 00:50:26,560
♫ secretly nipping at my ears? ♫
633
00:50:26,560 --> 00:50:30,940
♫ Whispers of love are like candy ♫
634
00:50:30,940 --> 00:50:35,020
♫ Sweetening the entire Milky Way ♫
635
00:50:35,020 --> 00:50:39,560
♫ Crossing through the vast outer space ♫
636
00:50:39,560 --> 00:50:44,260
♫ As expected, my thoughts of you come with love and affection ♫
637
00:50:44,260 --> 00:50:49,240
♫ Planting a flower on your forehead ♫
638
00:50:49,240 --> 00:50:52,780
It's indeed you.
639
00:50:54,940 --> 00:51:04,950
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
640
00:51:09,680 --> 00:51:13,900
♫ Whenever I approach you, ♫
641
00:51:14,860 --> 00:51:22,280
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
642
00:51:22,280 --> 00:51:29,530
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
643
00:51:29,530 --> 00:51:36,640
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
644
00:51:37,380 --> 00:51:42,430
♫ I'm so afraid I'll forget the path we've taken together ♫
645
00:51:42,430 --> 00:51:49,970
♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫
646
00:51:49,970 --> 00:52:02,942
♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫
647
00:52:02,942 --> 00:52:10,900
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
648
00:52:10,900 --> 00:52:17,460
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
649
00:52:17,460 --> 00:52:25,150
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
650
00:52:25,150 --> 00:52:32,980
♫ But forgetting you takes forever ♫
651
00:52:32,980 --> 00:52:38,410
♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫
652
00:52:38,410 --> 00:52:44,840
♫ It's me who is not asking for more ♫
653
00:52:44,840 --> 00:52:52,680
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
654
00:52:52,680 --> 00:52:59,140
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
655
00:52:59,140 --> 00:53:06,980
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
656
00:53:06,980 --> 00:53:16,820
♫ But forgetting you takes forever ♫
52026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.