All language subtitles for [MkvDrama.Org]My.Girlfriend.is.an.Alien.S2.E01.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,460 --> 00:00:15,450 ​Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 2 00:00:15,450 --> 00:00:19,870 ♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫ 3 00:00:19,870 --> 00:00:24,250 ♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫ 4 00:00:24,250 --> 00:00:32,960 ♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫ 5 00:00:32,960 --> 00:00:42,220 ♫ Just as the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫ 6 00:00:42,220 --> 00:00:50,400 ♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫ 7 00:00:50,400 --> 00:00:54,740 ♫ I have the sadness of being homeless ♫ 8 00:00:54,740 --> 00:00:59,400 ♫ While you are the warmth like the sun ♫ 9 00:00:59,400 --> 00:01:07,860 ♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫ 10 00:01:07,860 --> 00:01:12,200 ♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫ 11 00:01:12,200 --> 00:01:16,900 ♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫ 12 00:01:16,900 --> 00:01:27,780 ♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫ 13 00:01:28,420 --> 00:01:34,680 [My Girlfriend is an Alien S2] 14 00:01:34,680 --> 00:01:37,040 [Episode 1] 15 00:01:42,523 --> 00:01:45,944 It's 10 a.m. on July 7, 2021, in Beijing time. 16 00:01:45,944 --> 00:01:49,463 Good morning, Viewers. This is City News. 17 00:01:49,463 --> 00:01:53,464 Fang Leng, President of the renowned Future Group, has successfully developed Hormone Element. 18 00:01:53,464 --> 00:01:57,044 We've learned that the Hormone Element is a kind of element extracted from the human body. 19 00:01:57,044 --> 00:01:59,083 It'll be used to make perfume. 20 00:01:59,083 --> 00:02:03,084 It can produce a perfume that can boost dopamine secretion and make people feel happy. 21 00:02:03,084 --> 00:02:05,823 In addition, he's having his wedding today with his fiancée. [Renowned entrepreneur Fang Leng is getting married today.] 22 00:02:05,823 --> 00:02:08,523 It's deemed "double happiness." 23 00:02:09,000 --> 00:02:10,400 [Fang Leng and Chai Xiaoqi] 24 00:02:16,763 --> 00:02:18,083 Is the wedding about to start? 25 00:02:18,083 --> 00:02:19,703 Yes. 26 00:02:21,564 --> 00:02:22,804 Please wait for a moment. 27 00:02:22,804 --> 00:02:26,504 The wedding ceremony is about to start. 28 00:02:42,944 --> 00:02:45,483 It's already time. How come the bride is not here yet? 29 00:02:45,483 --> 00:02:48,563 There she is. 30 00:03:26,564 --> 00:03:29,583 I'm Chai Xiaoqi, a female alien from Cape Town Planet. 31 00:03:29,583 --> 00:03:33,244 In 2019, I was forced to land on Earth due to a spaceship malfunction. 32 00:03:33,244 --> 00:03:36,103 I rescued Fang Leng who almost got killed in a car accident, 33 00:03:36,103 --> 00:03:40,764 but I accidentally dropped the messenger that can be used to contact my planet in his heart. 34 00:03:40,764 --> 00:03:44,204 You're that person I'm looking for. 35 00:03:44,204 --> 00:03:48,124 However, because of that, our paths crossed. 36 00:03:48,124 --> 00:03:49,244 Can you be my girlfriend? 37 00:03:49,244 --> 00:03:52,483 We turned from bickering enemies, 38 00:03:52,483 --> 00:03:55,403 You're my girlfriend, you can only look at me. 39 00:03:56,004 --> 00:03:58,383 to lovey-dovey lovers who experienced life and death. 40 00:03:58,383 --> 00:04:00,103 I don't want her anymore. 41 00:04:00,103 --> 00:04:03,803 My staying here is not because of the messenger, 42 00:04:03,803 --> 00:04:04,763 it's you. 43 00:04:04,763 --> 00:04:06,503 There's another name for love. 44 00:04:06,503 --> 00:04:08,124 You completed me, Xiaoqi. 45 00:04:08,124 --> 00:04:09,644 Let's be in love again. 46 00:04:09,644 --> 00:04:13,664 My home is wherever you are. 47 00:04:13,664 --> 00:04:20,064 Finally, we have overcome all obstacles and being able to walk down the wedding aisle. 48 00:04:20,743 --> 00:04:22,584 How wonderful. 49 00:04:32,323 --> 00:04:35,084 She can't compare with me when I was young. 50 00:04:35,084 --> 00:04:38,144 However, they're quite a match. 51 00:04:38,883 --> 00:04:40,864 Just be quiet. 52 00:04:40,864 --> 00:04:42,623 I'm telling the truth. 53 00:04:42,623 --> 00:04:44,804 The bride and groom are a perfect match. 54 00:04:44,804 --> 00:04:48,124 Now I have two questions for the bride and groom. 55 00:04:48,124 --> 00:04:50,784 First, I want to ask the handsome groom, 56 00:04:50,784 --> 00:04:54,463 Mr. Fang Leng. Are you willing to marry Ms. Chai Xiaoqi 57 00:04:54,463 --> 00:05:01,024 and be her lifetime companion in sickness or in health and for richer, for poorer? 58 00:05:01,024 --> 00:05:02,943 I do. 59 00:05:05,183 --> 00:05:09,343 Now I want to ask the pretty and kind bride, Miss Chai Xiaoqi. 60 00:05:09,343 --> 00:05:11,983 Are you willing to marry Mr. Fang Leng 61 00:05:11,983 --> 00:05:18,303 and be his lifetime companion in sickness or in health and for richer, for poorer? 62 00:05:18,303 --> 00:05:20,423 I do. 63 00:05:22,203 --> 00:05:25,383 The ring signifies a commitment that will last until death. 64 00:05:25,383 --> 00:05:28,944 It also represents the beginning of a happy marriage for both of you. 65 00:05:28,944 --> 00:05:33,804 Now we shall have the groom, Mr. Fang Leng, and the bride, Miss Chai Xiaoqi, 66 00:05:33,804 --> 00:05:37,863 exchange the meaningful rings. 67 00:05:43,523 --> 00:05:45,924 This ring looks very cute. 68 00:05:45,924 --> 00:05:48,064 Do you still remember this sapphire? 69 00:05:48,064 --> 00:05:52,164 You left it with me when you rescued me the first time. 70 00:05:54,783 --> 00:05:58,504 I took it as a love token between us. 71 00:05:58,504 --> 00:06:01,264 I specifically made it a heart shape. 72 00:06:01,264 --> 00:06:06,664 When you're wearing it, I want to be watching over you in silence. 73 00:06:19,264 --> 00:06:21,183 Congratulations! 74 00:06:29,244 --> 00:06:32,624 Now the groom may kiss the bride. 75 00:06:32,624 --> 00:06:42,584 Kiss her. Kiss her. Kiss her. 76 00:07:01,384 --> 00:07:04,044 - This is bad. - Xiao Bu! 77 00:07:04,044 --> 00:07:05,863 Oh no! 78 00:07:10,203 --> 00:07:12,363 - Fang Leng. - No way. 79 00:07:12,363 --> 00:07:13,264 Fang Leng! 80 00:07:13,264 --> 00:07:14,623 - Xiaoqi! - Fang Leng! 81 00:07:14,623 --> 00:07:16,383 - Fang Leng! - Xiaoqi! 82 00:07:17,643 --> 00:07:19,423 Fang Leng. 83 00:07:22,664 --> 00:07:25,024 - Fang Leng. - Xiaoqi! 84 00:07:27,004 --> 00:07:28,843 Xiaoqi! 85 00:07:28,843 --> 00:07:30,904 - Fang Leng! - Xiaoqi! 86 00:07:32,564 --> 00:07:34,723 Fang Leng! 87 00:07:34,723 --> 00:07:35,923 Xiaoqi! 88 00:07:35,923 --> 00:07:37,943 Fang Leng! 89 00:07:48,960 --> 00:07:51,080 [Cape Town Planet, Prison] 90 00:07:53,164 --> 00:07:54,963 You have violated the prohibition ban of the planet 91 00:07:54,963 --> 00:07:56,584 on an unauthorized marriage. 92 00:07:56,584 --> 00:07:58,863 The charge has now been confirmed. 93 00:07:58,863 --> 00:08:01,784 Xiaoqi. Xiaoqi? 94 00:08:01,784 --> 00:08:03,923 Why are you still resting with your eyes closed? 95 00:08:03,923 --> 00:08:06,084 You're simply unconcerned. 96 00:08:06,084 --> 00:08:08,023 Be quiet, Xiao Bu. 97 00:08:08,023 --> 00:08:10,363 I'm not sure what kind of charges the organization will press on me. 98 00:08:10,363 --> 00:08:14,684 I need to use this time to save all my memories with Fang Leng. 99 00:08:14,684 --> 00:08:16,543 Watch out for me. 100 00:08:43,984 --> 00:08:47,743 Jilisikaqiusuolakalaka#7 fell in love with a human being on Earth. 101 00:08:47,743 --> 00:08:51,124 Based on the law of Cape Town, she should be sentenced to lifelong exile. 102 00:08:51,124 --> 00:08:52,963 I agree. You're right. 103 00:08:52,963 --> 00:08:56,943 This is a wake-up call to all Cape Town Planet citizens. 104 00:08:56,943 --> 00:09:01,943 Let them know the consequence of going against the planet's beliefs. 105 00:09:01,943 --> 00:09:08,103 Chief. If we merely want to punish #7, there's no problem with the execution according to the law. 106 00:09:08,103 --> 00:09:13,904 However, if we want to safeguard our planet's beliefs, there is a better way to do this. 107 00:09:13,904 --> 00:09:16,303 Number 7 was affected by the hormone on Earth. 108 00:09:16,303 --> 00:09:19,904 People from Cape Town are addicted to the hormone, and it disables our judgments. 109 00:09:19,904 --> 00:09:24,423 From what I know, Fang Leng, the human being on Earth, has refined the hormone 110 00:09:24,423 --> 00:09:26,544 and developed a Hormone Element with greater power. 111 00:09:26,544 --> 00:09:29,003 It's a huge threat to our planet. 112 00:09:29,003 --> 00:09:33,104 I think we may use #7's identity as Fang Leng's wife. 113 00:09:33,104 --> 00:09:35,523 Send her back to Earth to steal the Hormone Element and bring it back to us. 114 00:09:35,523 --> 00:09:38,403 This is the only way to get to the bottom of the problem. 115 00:09:41,744 --> 00:09:43,824 I'm willing to do this. 116 00:09:43,824 --> 00:09:48,524 I'm willing to use my Chief candidacy as the guarantee for #7. 117 00:09:53,984 --> 00:09:55,663 Number 7. 118 00:09:55,663 --> 00:09:58,283 The organization will upgrade all your systems. 119 00:09:58,283 --> 00:10:03,263 It'll erase all your memories on Earth and enter brand new memories. 120 00:10:06,244 --> 00:10:09,264 Memories are being deleted 121 00:10:09,264 --> 00:10:13,023 Fang Leng is a bad guy who develops a Hormone Element. 122 00:10:13,023 --> 00:10:18,424 When you're carrying out your duty on Earth, you were bullied by him. 123 00:10:18,424 --> 00:10:22,704 He even took you by force and forced you to marry him. 124 00:10:22,704 --> 00:10:27,223 Although Fang Leng is your husband by law on Earth, 125 00:10:27,223 --> 00:10:31,404 he's more like your irreconcilable enemy. 126 00:10:31,404 --> 00:10:33,983 My husband by law. 127 00:10:33,983 --> 00:10:37,243 Irreconcilable enemy. 128 00:10:37,243 --> 00:10:39,800 I might be able to save you this time. 129 00:10:40,704 --> 00:10:45,690 Hopefully, you won't be affected by the hormone again. 130 00:11:07,763 --> 00:11:09,884 Have I become a human, too? 131 00:11:17,803 --> 00:11:19,384 What do you think? 132 00:11:24,344 --> 00:11:27,684 That's right, look. 133 00:11:28,560 --> 00:11:32,904 This is good. [Searching... Searching on Earth] 134 00:11:32,904 --> 00:11:34,963 Let's check the information on Fang Leng. 135 00:11:34,963 --> 00:11:36,244 Okay. 136 00:11:39,644 --> 00:11:41,644 Not bad. 137 00:11:44,144 --> 00:11:48,904 Xiaoqi, our organization prepared so many outfits for us, why did you pick this one? 138 00:11:48,904 --> 00:11:51,504 Don't you think this is the prettiest? 139 00:11:51,504 --> 00:11:53,484 It's the bulkiest. 140 00:11:53,484 --> 00:11:56,683 It will have the greatest air resistance and ground friction when we land on Earth. 141 00:11:56,683 --> 00:11:57,883 It'll be a lot of trouble when we move around. 142 00:11:57,883 --> 00:12:00,523 Why do you behave the same even though you've changed form? 143 00:12:00,523 --> 00:12:04,243 Don't worry. I've prepared a lot of clothes. 144 00:12:04,243 --> 00:12:10,684 It's just that Hormone Collector, why does it look... so funny? 145 00:12:10,684 --> 00:12:13,623 The organization must have aimed for the sapphire's great storage space. 146 00:12:13,623 --> 00:12:16,104 Hence, it's made into a collector. 147 00:12:17,283 --> 00:12:19,183 However, it's certainly quite funny. 148 00:12:19,183 --> 00:12:21,603 It must be a seized item from Earth. 149 00:12:21,603 --> 00:12:23,163 An Earth product? 150 00:12:23,163 --> 00:12:24,383 It's okay. 151 00:12:24,383 --> 00:12:26,264 This mission has three elements: 152 00:12:26,264 --> 00:12:28,103 fast, precise, and ruthless. 153 00:12:28,103 --> 00:12:30,364 Land on Earth quickly. Find the Hormone Element precisely. 154 00:12:30,364 --> 00:12:33,924 Then ruthlessly teach Fang Leng a lesson. 155 00:12:34,923 --> 00:12:36,523 You must be careful this time. 156 00:12:36,523 --> 00:12:39,024 We've been deceived by them once. 157 00:12:39,024 --> 00:12:42,863 The organization has upgraded my firewall against the hormone. 158 00:12:42,863 --> 00:12:46,244 They also gave me an ultimate weapon. 159 00:12:46,244 --> 00:12:47,304 What is it? 160 00:12:47,304 --> 00:12:50,183 You'll see when the time comes. 161 00:12:56,703 --> 00:12:57,724 What's happening? 162 00:12:57,724 --> 00:12:59,424 - Hurry and check. - Okay. 163 00:12:59,424 --> 00:13:00,980 [Meteorite is coming] 164 00:13:04,263 --> 00:13:05,844 - Xiao Bu! - Xiaoqi! 165 00:13:05,844 --> 00:13:08,643 - Xiao Bu! - Xiaoqi! 166 00:13:08,643 --> 00:13:10,464 Xiao Bu! 167 00:13:14,584 --> 00:13:16,724 - Xiao Bu! - Xiaoqi! 168 00:13:16,724 --> 00:13:18,763 Xiao Bu! 169 00:13:19,583 --> 00:13:22,203 - Xiaoqi! - Xiao Bu! 170 00:13:23,424 --> 00:13:26,144 Xiao Bu! Xiao Bu! 171 00:13:26,144 --> 00:13:27,664 Xiaoqi! 172 00:13:27,664 --> 00:13:30,183 - Xiaoqi! - Xiao Bu! 173 00:13:30,743 --> 00:13:32,624 Xiaoqi! 174 00:13:42,864 --> 00:13:44,163 New Women Power. 175 00:13:44,163 --> 00:13:48,084 Future Group's 2018 new product launch will be held today. 176 00:13:48,084 --> 00:13:50,963 It focuses on the beauty of women and showcases their charm. 177 00:13:50,963 --> 00:13:54,904 The new product's spokesperson is Future Group's President, Fang Leng. 178 00:13:54,904 --> 00:13:58,624 Pre-orders are in full swing since its launch. 179 00:13:58,900 --> 00:14:01,970 [Future Group] 180 00:14:04,624 --> 00:14:07,464 President Fang, the product launch will begin soon. 181 00:14:07,464 --> 00:14:10,804 In order to avoid the fans, we'll enter through the back door. 182 00:14:23,224 --> 00:14:25,663 Inform the security department, reinforce and guard the backdoor. 183 00:14:25,663 --> 00:14:27,303 Yes, President Fang. 184 00:14:45,824 --> 00:14:48,183 Wait. Earth. 185 00:15:00,964 --> 00:15:02,443 I'll fly... 186 00:15:36,283 --> 00:15:37,283 Are you okay? 187 00:15:37,283 --> 00:15:38,623 I'm okay. 188 00:15:38,623 --> 00:15:41,143 Thank you. 189 00:16:22,183 --> 00:16:24,143 Miss. 190 00:16:27,104 --> 00:16:29,324 Please behave yourself. 191 00:16:29,324 --> 00:16:30,943 I'm sorry. 192 00:16:32,423 --> 00:16:34,643 The scent of human hormones. 193 00:16:34,643 --> 00:16:36,684 Gosh, why do I fall for it again? 194 00:16:36,684 --> 00:16:38,564 No way. No way. 195 00:16:38,564 --> 00:16:40,044 I'm sorry. 196 00:16:40,044 --> 00:16:41,883 Let me smell it again. 197 00:16:43,683 --> 00:16:46,484 Why are you so familiar to me? 198 00:16:48,864 --> 00:16:51,163 - Miss. Please behave yourself. - Let me smell it again. 199 00:16:51,163 --> 00:16:53,424 Let me smell you again. Wait. 200 00:16:53,424 --> 00:16:56,063 President Fang, you'll be on the stage soon. 201 00:16:58,124 --> 00:17:00,563 Let me touch you for a bit longer. 202 00:17:01,324 --> 00:17:04,284 President Fang. Looks like you're busy. 203 00:17:04,284 --> 00:17:07,743 There's no rush. I'll buy you some time. 204 00:17:07,743 --> 00:17:09,804 No. Assistant Han! 205 00:17:10,943 --> 00:17:12,084 No. 206 00:17:12,084 --> 00:17:14,123 Don't go. Don't! 207 00:17:14,563 --> 00:17:16,703 You're strange. 208 00:17:19,864 --> 00:17:21,743 President Fang? 209 00:17:22,363 --> 00:17:24,724 He's Fang Leng. 210 00:17:24,724 --> 00:17:27,063 No wonder he looked familiar. 211 00:17:27,063 --> 00:17:28,684 Am I not his wife? 212 00:17:28,684 --> 00:17:31,044 Why did he pretend not to recognize me? 213 00:17:31,523 --> 00:17:33,463 Strange. 214 00:17:33,463 --> 00:17:35,380 [New Women Power] 215 00:17:52,423 --> 00:17:59,003 Next, we'll invite Future Group's President, as well as the makeup ambassador, Mr. Fang Leng, to the stage. 216 00:17:59,003 --> 00:18:02,104 You're so handsome, Fang Leng! 217 00:18:02,104 --> 00:18:04,223 Fang Leng, you're so handsome! 218 00:18:04,223 --> 00:18:08,223 Fang Leng! Look here, Fang Leng! 219 00:18:09,423 --> 00:18:11,264 Fang Leng, you're so handsome! 220 00:18:13,024 --> 00:18:15,804 - Fang Leng, look this way! - Fang Leng! 221 00:18:15,804 --> 00:18:17,663 You're so handsome! 222 00:18:19,323 --> 00:18:21,344 Fang Leng, you're great! 223 00:18:21,344 --> 00:18:23,543 You're so handsome! 224 00:18:23,543 --> 00:18:25,764 - Fang Leng! - Look here! 225 00:18:25,764 --> 00:18:28,264 I love you! 226 00:18:28,264 --> 00:18:31,084 Fang Leng, I love you! 227 00:18:31,084 --> 00:18:34,804 All right, next, it's the interview session. 228 00:18:35,463 --> 00:18:37,004 First of all, let me introduce myself. 229 00:18:37,004 --> 00:18:40,744 I'm Future Group's President, Fang Leng. 230 00:18:40,744 --> 00:18:42,484 President Fang! President Fang, you're very handsome! 231 00:18:42,484 --> 00:18:46,763 - Thank you very much for attending the launch of the new season's makeup line. - Excuse me. Let me have a look, too. 232 00:18:48,263 --> 00:18:52,904 Actually, Future Group is developing many new products. 233 00:18:52,904 --> 00:18:58,183 As I said, you may see that our theme today is "New Women Power". 234 00:18:58,183 --> 00:19:02,844 I hope that this time, our product can let all consumers 235 00:19:02,844 --> 00:19:06,484 and all women showcase their own unique charm. 236 00:19:06,484 --> 00:19:08,603 Good! 237 00:19:10,644 --> 00:19:17,344 As Future Group's owner and makeup ambassador, we know you must be very busy with work. 238 00:19:17,344 --> 00:19:20,584 I wonder if you're still single. 239 00:19:20,584 --> 00:19:21,784 I'm still single. 240 00:19:21,784 --> 00:19:23,984 You're single? 241 00:19:23,984 --> 00:19:24,844 I... 242 00:19:24,844 --> 00:19:29,744 I actually think that love relies on fate. 243 00:19:29,744 --> 00:19:32,344 - President Fang! - I love you! 244 00:19:32,344 --> 00:19:33,323 President Fang! 245 00:19:33,323 --> 00:19:35,123 All the fans are actually curious. 246 00:19:35,123 --> 00:19:37,444 What type of girl do you prefer? 247 00:19:37,444 --> 00:19:39,944 I'll ask you questions, and you'll choose, okay? 248 00:19:39,944 --> 00:19:41,544 Sure. 249 00:19:44,523 --> 00:19:46,383 Thank you. 250 00:19:46,383 --> 00:19:50,344 Do you prefer a long-haired or a short-haired girl? 251 00:19:50,344 --> 00:19:52,563 Long-haired girl. 252 00:19:52,563 --> 00:19:54,940 I have long hair! [Long hair] 253 00:19:54,940 --> 00:19:58,863 Do you prefer a girl with double or single eyelids? 254 00:19:58,863 --> 00:20:01,404 - Undoubtedly double eyelids. - Undoubtedly... single eyelids. [Single eyelids] 255 00:20:01,404 --> 00:20:03,124 Single eyelids! 256 00:20:03,124 --> 00:20:04,363 Unbelievable. 257 00:20:04,363 --> 00:20:07,084 Active and cheerful or gentle and quiet? 258 00:20:07,084 --> 00:20:08,424 A gentle girl. [Gentle and quiet] 259 00:20:08,424 --> 00:20:09,423 I'll endure it. 260 00:20:09,423 --> 00:20:13,700 Would you consider a fan who confesses her love to you? [Yes] 261 00:20:13,700 --> 00:20:15,303 You've gone too far. 262 00:20:15,303 --> 00:20:18,244 It doesn't matter what I picked just now. 263 00:20:18,244 --> 00:20:21,723 I firmly believe that every girl has her own charm. 264 00:20:21,723 --> 00:20:27,143 So I hope every one of you can see your own uniqueness. 265 00:20:27,143 --> 00:20:30,043 - I also hope you'll use Future Group's makeup products, - Miss. 266 00:20:30,043 --> 00:20:32,784 live with excitement and be confident. 267 00:20:32,784 --> 00:20:34,924 - Thank you, everyone. - Miss. 268 00:20:34,924 --> 00:20:37,063 President Fang, we love you! 269 00:20:37,063 --> 00:20:38,204 President Fang, we support you! 270 00:20:38,204 --> 00:20:39,343 Give it to me. 271 00:20:39,343 --> 00:20:42,084 Self-confidence? What a bad guy. 272 00:20:42,084 --> 00:20:43,164 Come down! 273 00:20:43,164 --> 00:20:45,543 Be quiet! Be quiet! 274 00:20:45,543 --> 00:20:47,820 I came up here today to tell you the truth. 275 00:20:47,820 --> 00:20:49,644 I'm Mrs. Fang. 276 00:20:49,644 --> 00:20:53,104 This guy, Fang Leng, is married, okay? 277 00:20:54,744 --> 00:20:56,643 - No, I'm Mrs. Fang! - Yes, we are! 278 00:20:56,643 --> 00:20:58,063 I'm Mrs. Fang! 279 00:20:58,063 --> 00:20:59,023 We're Mrs. Fang! 280 00:20:59,023 --> 00:21:01,384 I am! I'm Mrs. Fang! 281 00:21:01,384 --> 00:21:03,083 We're Mrs. Fang! 282 00:21:03,083 --> 00:21:04,463 I... 283 00:21:04,943 --> 00:21:07,004 We are! 284 00:21:08,283 --> 00:21:10,404 Fang Leng, I just left not long ago. 285 00:21:10,404 --> 00:21:12,544 what do you mean by getting so many Mrs. Fang? 286 00:21:12,544 --> 00:21:14,144 I'm sorry. 287 00:21:15,123 --> 00:21:17,004 Hello, this fan of mine. 288 00:21:17,004 --> 00:21:18,764 Stay calm, everyone. 289 00:21:18,764 --> 00:21:22,063 Future Group has specially prepared a gift for you today. 290 00:21:22,063 --> 00:21:24,004 My staff will give it to you. 291 00:21:24,004 --> 00:21:26,883 Please follow our staff. 292 00:21:26,883 --> 00:21:28,523 Assistant Han. 293 00:21:30,043 --> 00:21:31,543 I'm sorry. 294 00:21:32,344 --> 00:21:36,823 - Wait. - Hello. I'm President Fang's assistant. I'm Han Zhiming. 295 00:21:36,823 --> 00:21:42,924 Miss. Although Mr. Fang is still single and available, you should work harder if you want to become Mrs. Fang. 296 00:21:42,924 --> 00:21:44,304 He isn't single. 297 00:21:44,304 --> 00:21:46,463 - Thank you for today. - Hurry up! 298 00:21:46,463 --> 00:21:52,424 - Don't touch me. - I'm really glad that you can be here and be with me... 299 00:22:05,824 --> 00:22:08,544 I can handle all of you. 300 00:22:11,664 --> 00:22:15,524 Why is this hormone so strong? 301 00:22:17,703 --> 00:22:19,223 No. 302 00:22:19,644 --> 00:22:23,904 I shouldn't be stunned by the human hormone anymore, 303 00:22:23,904 --> 00:22:30,024 unless you carry Hormone Element. I see. 304 00:22:30,024 --> 00:22:32,123 What are you doing? 305 00:22:34,884 --> 00:22:38,144 Is he immune against Time Stopping? 306 00:22:43,444 --> 00:22:47,824 A-A-Alien. 307 00:22:55,864 --> 00:22:58,123 Enjoy, Mr. and Mrs. Fang. 308 00:22:58,123 --> 00:23:01,804 Ladies and gentlemen, there was a situation at our press conference just now. 309 00:23:01,804 --> 00:23:03,363 It's been resolved. Please stay tuned. 310 00:23:03,363 --> 00:23:05,643 Even a press conference can go wrong. 311 00:23:05,643 --> 00:23:07,844 I cannot expect too much from him. 312 00:23:07,844 --> 00:23:11,784 Shida, didn't you say you wanted him to be the acting president for three years? 313 00:23:11,784 --> 00:23:15,443 It's been a year. He hasn't achieved much. 314 00:23:15,443 --> 00:23:17,604 He's just fooling around. 315 00:23:17,604 --> 00:23:22,784 If he goes on like this, I'm worried he'll lose all our old clients. 316 00:23:25,463 --> 00:23:28,263 Fang Lie has been studying abroad for almost a month now. 317 00:23:28,263 --> 00:23:30,123 How is he doing? 318 00:23:30,703 --> 00:23:34,724 The brat doesn't even give us a call. 319 00:23:36,584 --> 00:23:37,724 Mom, Dad. 320 00:23:37,724 --> 00:23:40,763 Son, why are you at Starbucks again? 321 00:23:40,763 --> 00:23:42,743 Do you have enough money? Tell me. 322 00:23:42,743 --> 00:23:43,943 Don't be too harsh on yourself. 323 00:23:43,943 --> 00:23:46,324 No, Mom. I'm here with my classmates to do some coursework. 324 00:23:46,324 --> 00:23:50,404 If you don't believe it, let me introduce my classmate, Mike. 325 00:23:50,404 --> 00:23:51,744 Hello. 326 00:23:51,744 --> 00:23:53,003 Hello. 327 00:23:53,003 --> 00:23:54,484 Hi. 328 00:23:54,484 --> 00:23:57,223 Look. How good is your son? 329 00:23:57,223 --> 00:23:58,703 He just left for several days, 330 00:23:58,703 --> 00:24:00,583 and he already speaks English so eloquently. 331 00:24:00,583 --> 00:24:03,564 He'll settle down quickly when he joins the firm. 332 00:24:03,564 --> 00:24:05,604 Mom, I need to rush to do my MBA coursework. 333 00:24:05,604 --> 00:24:07,083 I have to go. Bye. 334 00:24:07,083 --> 00:24:08,763 - All right. Go ahead. - Bye. 335 00:24:08,763 --> 00:24:11,323 Take care of yourself and eat well. 336 00:24:12,603 --> 00:24:14,384 Thanks, Brother. 337 00:24:17,064 --> 00:24:19,544 Do we know each other? 338 00:24:33,663 --> 00:24:36,204 That girl has been sleeping there for quite a while. It's a bit strange. 339 00:24:36,204 --> 00:24:37,484 Is it? 340 00:24:37,484 --> 00:24:38,323 Let's check on her. 341 00:24:38,323 --> 00:24:39,664 Let's go. 342 00:24:42,743 --> 00:24:44,484 Young lady. 343 00:24:45,363 --> 00:24:47,983 Young lady. Wake up. 344 00:24:51,000 --> 00:24:53,184 Young lady. Why are you here? 345 00:24:53,184 --> 00:24:55,524 Show me your ID. 346 00:24:55,524 --> 00:24:57,283 Young lady. 347 00:25:07,200 --> 00:25:10,200 [Computer performance is damaged. Superpower can't be used.] 348 00:25:10,200 --> 00:25:14,200 [Warning: If you're not registered on Earth, you will be sent to the police station.] 349 00:25:17,703 --> 00:25:19,204 Wait. 350 00:25:19,763 --> 00:25:20,924 A girl is suspected to be an illegal immigrant. 351 00:25:20,924 --> 00:25:22,163 Chase her! 352 00:25:27,384 --> 00:25:29,823 We haven't seen each other for a long time. Do you miss me? 353 00:25:29,823 --> 00:25:30,863 I've just come back. [Fang Lie] 354 00:25:30,863 --> 00:25:33,163 I can give you a chance to take me in. [Fang Lie] 355 00:25:36,700 --> 00:25:40,180 [Fang Lie] [Fang Leng: I don't care.] 356 00:25:40,180 --> 00:25:42,003 Are you kidding me, Brother? [Fang Lie] 357 00:25:42,003 --> 00:25:45,003 We used to share a bed when we were young. [Fang Lie] 358 00:25:45,003 --> 00:25:47,183 Do you have to be so mean? [Fang Lie] 359 00:25:51,803 --> 00:25:53,344 Stop! 360 00:25:53,344 --> 00:25:55,483 Stop right there! There! 361 00:25:55,483 --> 00:25:57,764 - Stop! - Am I exposed? 362 00:26:02,384 --> 00:26:04,723 Stop! Don't run! 363 00:26:04,723 --> 00:26:06,463 Stop! 364 00:26:10,663 --> 00:26:12,323 - Don't run! - Keep up! 365 00:26:21,023 --> 00:26:22,964 You run pretty fast. 366 00:26:23,504 --> 00:26:24,223 Where are they? 367 00:26:24,223 --> 00:26:25,264 - I don't know. - I'm running away from my mom. 368 00:26:25,264 --> 00:26:26,823 - Let's check over there. - What about you? 369 00:26:26,823 --> 00:26:27,863 Stop them! 370 00:26:27,863 --> 00:26:31,123 Those in uniforms. 371 00:26:31,864 --> 00:26:33,464 They are chasing you? 372 00:26:33,464 --> 00:26:35,363 Who else? 373 00:26:36,743 --> 00:26:37,584 They're here! 374 00:26:37,584 --> 00:26:39,964 - Come on! - Don't run! 375 00:26:43,384 --> 00:26:45,563 - Stop! - Don't run! 376 00:26:47,130 --> 00:26:49,090 [Future Group] 377 00:27:14,444 --> 00:27:16,943 I'm going outside to take a look. 378 00:27:27,860 --> 00:27:31,460 [Turning into tortoise mode.] 379 00:27:33,104 --> 00:27:35,263 They've left. You can come out. 380 00:27:37,563 --> 00:27:38,983 Where is she? 381 00:27:48,104 --> 00:27:50,344 A little tortoise? 382 00:27:51,423 --> 00:27:53,424 Wake up. 383 00:27:53,424 --> 00:27:56,863 Stop knocking. My CPU is in my brain. [System Warning] 384 00:27:56,863 --> 00:27:58,323 The system will collapse if you knock me again. 385 00:27:58,323 --> 00:28:00,104 Hey! [System Warning] 386 00:28:00,104 --> 00:28:01,823 Hey! 387 00:28:01,823 --> 00:28:03,583 I'm so dizzy. 388 00:28:03,583 --> 00:28:05,640 [System Warning] 389 00:28:07,680 --> 00:28:09,280 [Sunny Apartment] 390 00:28:15,263 --> 00:28:17,444 This outfit is more comfortable. 391 00:28:18,104 --> 00:28:20,544 Hormone Element might be in his house. 392 00:28:20,544 --> 00:28:22,143 I can't contact Xiao Bu anyway. 393 00:28:22,143 --> 00:28:24,083 I'll find it myself. 394 00:28:29,344 --> 00:28:33,003 I left not long ago. You've changed the password. 395 00:28:33,863 --> 00:28:36,284 Bad guy. 396 00:28:47,983 --> 00:28:50,864 Why is there only a pair of slippers? 397 00:28:53,144 --> 00:28:56,583 Why is it like a bachelor's pad? 398 00:28:56,583 --> 00:28:58,983 There's not even a thing of mine. 399 00:28:58,983 --> 00:28:59,884 I'm sorry, Miss. 400 00:28:59,884 --> 00:29:05,163 Although Mr. Fang is still single and available, you should work harder if you want to become Mrs. Fang. 401 00:29:05,884 --> 00:29:08,884 I know. He pretended like he didn't know me. 402 00:29:08,884 --> 00:29:12,563 He must have cut ties with me when I was about to leave. 403 00:29:13,423 --> 00:29:15,983 Bad guy. 404 00:29:29,964 --> 00:29:33,603 I have a mission. I'll come to you later. 405 00:29:43,763 --> 00:29:47,404 President Fang, the launch for today is good overall. 406 00:29:47,404 --> 00:29:51,523 Although there was a small episode during the event, it didn't affect the overall outcome. 407 00:29:51,523 --> 00:29:55,224 Also, your speech was so insightful. 408 00:29:55,224 --> 00:29:57,784 Anyway, it was very insightful. 409 00:29:57,784 --> 00:30:00,164 You brought me to tears. 410 00:30:00,164 --> 00:30:01,264 Enough. 411 00:30:01,264 --> 00:30:03,144 You may go now. 412 00:30:04,304 --> 00:30:08,744 You hide it quite well. You're good at hiding it, bad man. 413 00:30:13,023 --> 00:30:15,323 This is bad. I can't be seen by him. 414 00:31:46,544 --> 00:31:49,164 A scent of hormones. 415 00:32:25,843 --> 00:32:28,363 No way. I still have a mission. 416 00:32:54,283 --> 00:32:57,163 I'll take action after he falls asleep. 417 00:34:45,103 --> 00:34:46,904 I'm exhausted. 418 00:34:52,503 --> 00:34:54,503 I'll find it again tomorrow. 419 00:34:54,503 --> 00:34:56,644 I'll take a break. 420 00:35:36,743 --> 00:35:40,123 It's so silky and bouncy. 421 00:35:41,024 --> 00:35:43,583 Delicate, smooth, and supple. 422 00:35:43,583 --> 00:35:46,644 It's so silky and bouncy. 423 00:35:49,083 --> 00:35:51,224 - Who are you? - I... 424 00:35:57,284 --> 00:36:00,564 Hi. I'm Jilisikaqiusuolakalaka#7. 425 00:36:00,564 --> 00:36:04,163 I'm known as Chai Xiaoqi on Earth. 426 00:36:05,203 --> 00:36:06,843 Why is it Chai? 427 00:36:07,404 --> 00:36:09,304 Chai Xiaoqi. 428 00:36:09,304 --> 00:36:10,823 How did you get inside my home? 429 00:36:10,823 --> 00:36:12,744 Is it strange to enter my own home? 430 00:36:12,744 --> 00:36:16,704 You, however, threw all my things away. 431 00:36:16,704 --> 00:36:19,624 You pretend this is a bachelor pad. 432 00:36:19,624 --> 00:36:22,443 Stop pretending to be innocent, insane, and amnesiac. 433 00:36:22,443 --> 00:36:24,023 You're cunning. 434 00:36:24,023 --> 00:36:25,443 What are you trying to say? 435 00:36:25,443 --> 00:36:29,484 Stop the nonsense. Where's the Hormone Element? Hand it to me. 436 00:36:29,484 --> 00:36:33,123 If there's something wrong with your brain, I can call 120 for you now. (T/N: 120 is the number for calling an ambulance in China) 437 00:36:33,123 --> 00:36:38,084 However, if you're mentally fit yet acting like a fool, I'll call 110 now. (T/N: 110 is the number for calling the police in China) 438 00:36:38,084 --> 00:36:41,324 How can you use public resources for a fight between husband and wife? 439 00:36:41,884 --> 00:36:43,703 Not even the rubbish bin can pretend as well as you. 440 00:36:43,703 --> 00:36:47,124 You think I can't live without you, don't you? 441 00:36:47,124 --> 00:36:48,983 I don't want to talk to you. 442 00:36:49,964 --> 00:36:52,983 I don't want to argue with you. Bye. 443 00:37:04,764 --> 00:37:10,004 Assistant Han. Look into a woman named Chai Xiaoqi. 444 00:37:10,004 --> 00:37:12,904 Check my previous relationship with her. 445 00:37:32,444 --> 00:37:35,944 Xiao Bu, why are you here? 446 00:37:35,944 --> 00:37:39,803 After detecting your signal, I crawled the entire night to find you. 447 00:37:39,803 --> 00:37:42,563 Why are you back in your original form as a tortoise? 448 00:37:42,563 --> 00:37:44,684 You're so hot. 449 00:37:44,684 --> 00:37:48,123 Don't mention it. My heat dissipation system was damaged when I landed. 450 00:37:48,123 --> 00:37:54,943 Prolonged and intense movements, along with the constant knock on my head by a human, have messed up my whole system. 451 00:37:54,943 --> 00:37:56,964 I can't be restored into human form. 452 00:37:56,964 --> 00:37:59,884 By the way, did you get the Hormone Element? 453 00:38:00,563 --> 00:38:02,864 I couldn't find it after searching around the house. 454 00:38:02,864 --> 00:38:04,884 I reckon it's still with the company's R and D Department. 455 00:38:04,884 --> 00:38:07,943 - Let's go straight to the R and D Department. - Hold on. 456 00:38:07,943 --> 00:38:10,224 Xiaoqi, turn me around. 457 00:38:11,064 --> 00:38:15,404 It's 8 a.m. on October 10, 2018, on Earth. [October 10, 2018, 8:00 a.m.] 458 00:38:15,404 --> 00:38:18,543 Future Group's Security Team begins work at 9 a.m. 459 00:38:18,543 --> 00:38:22,144 If we depart to the R and D Department now, we still have an hour to act. 460 00:38:22,144 --> 00:38:24,263 Xiao Bu. 461 00:38:24,263 --> 00:38:27,643 Why have you lost count of time after your system messed up? 462 00:38:27,643 --> 00:38:33,083 Based on the time of our time travel, it's 2021 on Earth. 463 00:38:33,083 --> 00:38:34,860 [2018] 464 00:38:39,263 --> 00:38:42,304 2018? 465 00:38:42,304 --> 00:38:46,024 The test is completed. The time on Earth is operating normally, 466 00:38:46,024 --> 00:38:49,183 but the cosmic time orbit deviated from its original trajectory due to an unknown turbulence 467 00:38:49,183 --> 00:38:51,263 and a sudden intervention of the spaceship. 468 00:38:51,263 --> 00:38:54,283 We finally landed on the wrong time track. 469 00:38:54,283 --> 00:38:56,124 What do you mean? 470 00:38:56,124 --> 00:38:59,320 In short, we traveled through the wrong time tracks 471 00:38:59,320 --> 00:39:02,780 and went back one year before you were stranded on Earth. 472 00:39:02,780 --> 00:39:04,964 What? 473 00:39:07,884 --> 00:39:09,523 I'm sorry. 474 00:39:12,123 --> 00:39:15,644 I met Fang Leng in 2019. 475 00:39:15,644 --> 00:39:19,244 It's 2018 now. No wonder he didn't recognize me. 476 00:39:19,244 --> 00:39:21,864 We haven't officially met before. 477 00:39:21,864 --> 00:39:23,684 My goodness. 478 00:39:25,023 --> 00:39:28,104 Stop swinging, Xiaoqi. Xiaoqi, stop swinging. 479 00:39:28,104 --> 00:39:30,224 I'm so dizzy. 480 00:39:30,224 --> 00:39:35,384 Shouldn't you find a way to restore my human form? 481 00:39:45,304 --> 00:39:47,184 - Good morning, President Fang. - Good morning, President Fang. 482 00:39:50,364 --> 00:39:52,104 - Good morning, President Fang. - Good morning, President Fang. 483 00:39:52,104 --> 00:39:53,144 Good morning, President Fang. 484 00:39:53,144 --> 00:39:55,764 - Good morning, President Fang. - Good morning, President Fang. 485 00:40:10,123 --> 00:40:12,364 Confirmed Recognition. 486 00:40:25,304 --> 00:40:31,883 President Fang, your rainy weather heterosexual amnesia is a self-protection mechanism you use after rain. 487 00:40:31,883 --> 00:40:34,064 You forget all women you recently contacted. 488 00:40:34,064 --> 00:40:36,263 - Also... - Don't make it complicated. 489 00:40:36,263 --> 00:40:38,403 I only forget the women I've contacted. 490 00:40:38,403 --> 00:40:40,924 I remember my illness, though. 491 00:40:40,924 --> 00:40:43,564 I said it just in case. 492 00:40:46,804 --> 00:40:51,903 After setting up your memory database, I've entered all your women's information into it. 493 00:40:51,903 --> 00:40:54,904 Other than me, Dr. Zhang has access to it, too. 494 00:40:54,904 --> 00:40:57,924 Your desktop is so messy. Do you want me to cut your bonus? 495 00:40:57,924 --> 00:41:00,683 We've very little time for such a complex project. I haven't had time to sort them out yet. [Memory Bank Management System] 496 00:41:00,683 --> 00:41:03,200 However, don't worry. 497 00:41:03,200 --> 00:41:04,680 [Memory Bank Data Backend, Chai Xiaoqi] [No such person!] 498 00:41:04,680 --> 00:41:07,303 No information about Chai Xiaoqi is found. 499 00:41:07,303 --> 00:41:11,904 Therefore, she isn't an ex-girlfriend whom you forgot due to your rainy weather heterosexual amnesia. 500 00:41:11,904 --> 00:41:14,684 Why did she suddenly appear in my house? 501 00:41:16,504 --> 00:41:18,163 She must be a fan. 502 00:41:18,163 --> 00:41:21,783 Girls nowadays are crazy about their idols. 503 00:41:22,844 --> 00:41:25,864 However, she acted like she is close to me when she showed up at my house. 504 00:41:25,864 --> 00:41:28,564 She even felt like it was natural for her to live in my house. 505 00:41:28,564 --> 00:41:29,864 That's more like it. 506 00:41:29,864 --> 00:41:33,083 Fans nowadays view their idols like their husbands. 507 00:41:33,083 --> 00:41:34,863 When they meet you, they fall in love with you for life. 508 00:41:34,863 --> 00:41:37,983 How can you use public resources for a fight between husband and wife? 509 00:41:40,643 --> 00:41:41,923 Contact the security team. 510 00:41:41,923 --> 00:41:44,003 Upgrade all the security systems at my house and the company. 511 00:41:44,003 --> 00:41:45,343 Okay. 512 00:41:47,120 --> 00:41:49,420 [Memory Bank Data Backend, Chai Xiaoqi] [No such person!] 513 00:41:51,384 --> 00:41:53,624 Who are you actually? 514 00:42:02,544 --> 00:42:04,884 - Wait. - Welcome. 515 00:42:04,884 --> 00:42:07,244 May I know what you would like to drink? 516 00:42:07,244 --> 00:42:10,403 A glass of milk tea. No milk, tea nor water. More ice cubes, please. 517 00:42:10,403 --> 00:42:11,863 Sure. 518 00:42:13,804 --> 00:42:17,224 Here's a friendly reminder. You still need to pay the original price. 519 00:42:17,224 --> 00:42:19,064 Sure. 520 00:42:19,064 --> 00:42:22,744 - Sorry, I've served the wrong drink. - What's the problem with young people nowadays? 521 00:42:22,744 --> 00:42:25,184 Wait. It'll be right here. 522 00:42:29,563 --> 00:42:31,604 Your special milk tea. Enjoy. 523 00:42:31,604 --> 00:42:33,043 Thank you. 524 00:42:34,163 --> 00:42:36,284 Hurry up! Soak me in it. 525 00:42:55,764 --> 00:42:57,984 - Gosh, why is there another person? - Sit. 526 00:42:57,984 --> 00:43:00,164 What's wrong with my eyesight? 527 00:43:03,123 --> 00:43:05,843 Hurry up. Send a distress signal to our home planet. 528 00:43:11,924 --> 00:43:13,384 What's happening? 529 00:43:13,384 --> 00:43:16,304 The impact of landing has damaged my central nerve. 530 00:43:16,304 --> 00:43:18,743 The messenger seems to be broken. 531 00:43:21,083 --> 00:43:24,264 We have no choice but to complete the mission no matter what. 532 00:43:24,264 --> 00:43:26,283 However, it's 2018. 533 00:43:26,283 --> 00:43:27,983 Fang Leng doesn't know me at all. 534 00:43:27,983 --> 00:43:31,284 Hormone Element hasn't been developed. I can't possibly obtain it. 535 00:43:31,284 --> 00:43:33,183 We can't send any signal. 536 00:43:33,183 --> 00:43:35,884 We have to wait until the home planet detects our signal. 537 00:43:35,884 --> 00:43:40,923 Before that, we're left to wander around. 538 00:43:43,484 --> 00:43:49,363 Had I known how difficult and dangerous the mission would be, I would've brought more equipment. 539 00:43:49,363 --> 00:43:51,543 Now I only have this useless collector. 540 00:43:51,543 --> 00:43:53,784 What's the point of having you? 541 00:43:58,284 --> 00:43:59,984 Hormone of a male human. 542 00:43:59,984 --> 00:44:01,564 Cape Town's grade 10 banned substance. 543 00:44:01,564 --> 00:44:03,124 What? Are you serious? 544 00:44:03,124 --> 00:44:04,963 Is there hormone in it? 545 00:44:04,963 --> 00:44:07,404 When did I collect it? 546 00:44:13,623 --> 00:44:15,223 Fang Leng. 547 00:44:15,223 --> 00:44:18,243 He's my one and only contact after I came to Earth. 548 00:44:18,904 --> 00:44:23,003 Other than using the messenger to send a signal, collecting a full bar of hormone with the collector 549 00:44:23,003 --> 00:44:26,004 can also automatically send a signal to contact the home planet. 550 00:44:26,004 --> 00:44:30,663 We can collect the hormone of male humans when Hormone Element has yet to be developed. 551 00:44:30,663 --> 00:44:34,263 That'll be considered a success when we travel back to the home planet. 552 00:44:35,464 --> 00:44:39,564 We can go home. We can go home by collecting hormones. 553 00:44:39,564 --> 00:44:43,164 Xiao Bu Bu. Well done. 554 00:44:43,164 --> 00:44:44,783 I think the move was okay. 555 00:44:44,783 --> 00:44:46,503 - You still need to practice. - Yes. 556 00:44:46,503 --> 00:44:47,983 It's strong enough. 557 00:44:53,844 --> 00:44:55,744 Okay. 558 00:44:56,243 --> 00:44:57,643 Here comes the opportunity. 559 00:44:57,643 --> 00:45:00,664 I'm going to collect their hormone. 560 00:45:01,764 --> 00:45:04,964 Look. It happens to be airing "Produce 101." (T/N: An idol reality show in China) 561 00:45:05,623 --> 00:45:08,203 - Have you watched it before? - Of course. 562 00:45:09,844 --> 00:45:11,203 Is it the one in the back? 563 00:45:11,203 --> 00:45:13,724 Yes. This move isn't bad. 564 00:45:13,724 --> 00:45:14,703 Not really. 565 00:45:14,743 --> 00:45:16,244 It's very powerful. 566 00:45:16,764 --> 00:45:19,023 It'd be great if we could appear on the stage one day. 567 00:45:19,023 --> 00:45:23,023 - Why is there no hormone when they're so young? - By the way... 568 00:45:25,804 --> 00:45:26,823 I don't feel addicted. 569 00:45:26,823 --> 00:45:27,864 We'll participate in it next year. 570 00:45:27,864 --> 00:45:30,203 There they are. Watch this. 571 00:45:32,224 --> 00:45:33,363 They're good. 572 00:45:33,363 --> 00:45:35,743 My posture was wrong? 573 00:45:36,643 --> 00:45:39,024 - That one. - Look at me. 574 00:45:39,024 --> 00:45:40,744 Look at me. 575 00:45:46,083 --> 00:45:48,144 You just need to laugh a bit. 576 00:45:48,144 --> 00:45:49,544 All I want is the hormone. 577 00:45:49,544 --> 00:45:53,504 Once I succeed in my mission, my mission will be accomplished. 578 00:45:53,504 --> 00:45:57,224 Please laugh. 579 00:46:00,824 --> 00:46:02,343 What is she doing? 580 00:46:02,343 --> 00:46:03,444 What's this supposed to mean? 581 00:46:03,444 --> 00:46:05,324 I don't know. 582 00:46:15,943 --> 00:46:17,664 - What are you doing? - What do you want? 583 00:46:19,304 --> 00:46:21,364 Insane. 584 00:46:22,204 --> 00:46:24,123 I'm sorry. 585 00:46:24,123 --> 00:46:26,143 Is she insane? 586 00:46:28,083 --> 00:46:32,803 Are you two spies sent over by the tea house across the street? 587 00:46:32,803 --> 00:46:35,584 You did this to chase my customers away. 588 00:46:36,103 --> 00:46:38,064 You indeed put on a great show. 589 00:46:38,064 --> 00:46:41,264 Tell me. How much do they pay you a day? 590 00:46:41,264 --> 00:46:43,183 I'll pay you ‎‎‎¥‎1 more. 591 00:46:43,183 --> 00:46:45,024 Work for me. 592 00:46:45,024 --> 00:46:47,663 You may have misunderstood. We aren't spies. 593 00:46:47,663 --> 00:46:49,643 - I'm sorry. - I'm sorry. 594 00:46:49,643 --> 00:46:51,503 Stop. 595 00:46:52,643 --> 00:46:56,584 Did you two forget anything? 596 00:46:56,584 --> 00:46:58,463 What did we forget? 597 00:47:00,364 --> 00:47:03,563 I know. You want a five-star rating, don't you? 598 00:47:03,563 --> 00:47:06,584 I want you to pay! 599 00:47:06,584 --> 00:47:09,164 I forgot to pay her. 600 00:47:09,164 --> 00:47:10,724 I'm sorry. 601 00:47:10,724 --> 00:47:13,304 - Thank you. - Wait a second. 602 00:47:13,304 --> 00:47:15,963 Don't think you can fool me with two pieces of glass. 603 00:47:15,963 --> 00:47:20,123 How dare you dine and dash in my territory. 604 00:47:20,123 --> 00:47:21,823 Go. 605 00:47:21,823 --> 00:47:23,403 I... 606 00:47:29,764 --> 00:47:36,443 Based on our galaxy exchange rate, the crystal given to her is much more valuable than the currency on Earth. 607 00:47:36,443 --> 00:47:37,743 That's right. 608 00:47:37,743 --> 00:47:40,623 They can spend a lot with the crystal. 609 00:47:40,623 --> 00:47:43,184 The human doesn't appreciate it. 610 00:47:46,404 --> 00:47:48,823 Why couldn't I collect hormones just now? 611 00:47:48,823 --> 00:47:50,684 What's the problem? 612 00:47:52,764 --> 00:47:54,963 How did you collect hormones from Fang Leng last time? 613 00:47:54,963 --> 00:47:56,664 Last time? 614 00:47:56,664 --> 00:47:57,964 Let me think. 615 00:47:57,964 --> 00:48:00,163 Last time. 616 00:48:01,804 --> 00:48:05,804 Is it limited to collecting his hormone only? 617 00:48:05,804 --> 00:48:07,143 What are you doing? 618 00:48:07,143 --> 00:48:10,043 Why are you working so slowly? The cups... 619 00:48:21,364 --> 00:48:22,964 He should be around. 620 00:48:22,964 --> 00:48:25,043 Look around. 621 00:48:27,444 --> 00:48:29,543 No way. Too much movement. 622 00:48:29,543 --> 00:48:31,324 The temperature is getting out of control again. 623 00:48:31,324 --> 00:48:33,623 I can't see it clearly. 624 00:48:34,904 --> 00:48:38,123 I think he's around. 625 00:48:39,503 --> 00:48:42,404 Hurry and find a place to rest. I'll be right back. 626 00:48:42,404 --> 00:48:44,164 Go for it. 627 00:48:56,563 --> 00:48:59,503 Fang Leng. Wait. 628 00:49:29,964 --> 00:49:32,864 Do you think you can attract me with your dance? 629 00:49:41,683 --> 00:49:44,444 Why are there no hormones collected? 630 00:49:44,444 --> 00:49:47,324 How can I go home without collecting it? 631 00:50:17,260 --> 00:50:21,660 ♫ Who came into my heart ♫ 632 00:50:21,660 --> 00:50:26,560 ♫ secretly nipping at my ears? ♫ 633 00:50:26,560 --> 00:50:30,940 ♫ Whispers of love are like candy ♫ 634 00:50:30,940 --> 00:50:35,020 ♫ Sweetening the entire Milky Way ♫ 635 00:50:35,020 --> 00:50:39,560 ♫ Crossing through the vast outer space ♫ 636 00:50:39,560 --> 00:50:44,260 ♫ As expected, my thoughts of you come with love and affection ♫ 637 00:50:44,260 --> 00:50:49,240 ♫ Planting a flower on your forehead ♫ 638 00:50:49,240 --> 00:50:52,780 It's indeed you. 639 00:50:54,940 --> 00:51:04,950 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 640 00:51:09,680 --> 00:51:13,900 ♫ Whenever I approach you, ♫ 641 00:51:14,860 --> 00:51:22,280 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 642 00:51:22,280 --> 00:51:29,530 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 643 00:51:29,530 --> 00:51:36,640 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 644 00:51:37,380 --> 00:51:42,430 ♫ I'm so afraid I'll forget the path we've taken together ♫ 645 00:51:42,430 --> 00:51:49,970 ♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫ 646 00:51:49,970 --> 00:52:02,942 ♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫ 647 00:52:02,942 --> 00:52:10,900 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 648 00:52:10,900 --> 00:52:17,460 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 649 00:52:17,460 --> 00:52:25,150 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 650 00:52:25,150 --> 00:52:32,980 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 651 00:52:32,980 --> 00:52:38,410 ♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫ 652 00:52:38,410 --> 00:52:44,840 ♫ It's me who is not asking for more ♫ 653 00:52:44,840 --> 00:52:52,680 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 654 00:52:52,680 --> 00:52:59,140 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 655 00:52:59,140 --> 00:53:06,980 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 656 00:53:06,980 --> 00:53:16,820 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 52026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.