Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles and Timing brought to you by
the 👩🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com
2
00:00:21,700 --> 00:00:26,270
♫ How can I not feel the signals that you gave? ♫
3
00:00:26,270 --> 00:00:31,500
♫ The little deer in my heart is jumping wildly ♫
4
00:00:31,500 --> 00:00:36,780
♫ Sending you a casual smile, Oh, I can't act like a baby ♫
5
00:00:36,780 --> 00:00:41,420
♫ Love has no formula, it's too subtle, unpredictable ♫
6
00:00:41,420 --> 00:00:47,150
♫ Do I bother you when I walk by your side deliberately? ♫
7
00:00:47,150 --> 00:00:52,460
♫ Is the topic a bit boring? ♫
8
00:00:52,460 --> 00:00:57,630
♫ Tell you about the twilight of the universe.
How does time pass by in a second ♫
9
00:00:57,630 --> 00:01:01,740
And the prayers in heart avoid suffering? ♫
10
00:01:01,740 --> 00:01:07,750
♫ How proud I am.
What I can't forget is the warm hug you gave me ♫
11
00:01:07,750 --> 00:01:13,330
♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫
12
00:01:13,330 --> 00:01:18,150
♫ You are the only beautiful thing in my life ♫
13
00:01:18,150 --> 00:01:21,120
♫ Happiness begins to start showing signs ♫
14
00:01:21,120 --> 00:01:24,060
♫ Hold onto fate ♫
15
00:01:24,060 --> 00:01:28,600
♫ What I can't forget is the warm hug you gave me ♫
16
00:01:28,600 --> 00:01:34,190
♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫
17
00:01:34,190 --> 00:01:39,500
♫ You are the only beautiful thing in my life ♫
18
00:01:39,500 --> 00:01:45,199
[The Science of Falling in Love]
♫ Happiness begins to start showing signs, hold onto fate ♫
19
00:01:45,200 --> 00:01:47,820
[Episode 9]
20
00:02:01,090 --> 00:02:02,690
Does it work?
21
00:02:06,200 --> 00:02:08,380
No way. It can't be cleaned.
22
00:02:10,180 --> 00:02:12,780
Sorry, Chengcheng. It's my fault.
23
00:02:12,780 --> 00:02:14,770
I wish I had gone earlier.
24
00:02:14,770 --> 00:02:18,669
In that way, that girl wouldn't have mixed the clothes and dyed the coat.
25
00:02:18,669 --> 00:02:19,769
It's my fault.
26
00:02:19,769 --> 00:02:22,689
It's okay, Meizi. No one expected it.
27
00:02:23,420 --> 00:02:26,460
Worst case scenario, I'll buy him another one.
28
00:02:29,390 --> 00:02:31,940
Why can't I find it?
29
00:02:38,560 --> 00:02:40,780
[The jacket is out of stock. I forgot to take it off the shelf. Sorry!]
30
00:02:41,530 --> 00:02:44,519
How is it? Did you find it?
31
00:02:45,150 --> 00:02:47,820
Eighteen hundred? So expensive!
32
00:02:49,070 --> 00:02:51,009
The coat is sold out.
33
00:02:51,010 --> 00:02:53,750
I can't buy it anywhere.
34
00:02:53,750 --> 00:02:54,939
What are you going to do?
35
00:02:54,940 --> 00:02:58,270
I'll try my luck looking for other dealers.
36
00:02:58,920 --> 00:03:03,650
But even if you find one, it costs eighteen hundred and we can't afford it.
37
00:03:03,650 --> 00:03:05,620
I saved some money.
38
00:03:05,620 --> 00:03:07,749
I will buy him the clothes first.
39
00:03:07,750 --> 00:03:10,479
Hey. That's what you pay for the battery cart.
40
00:03:10,479 --> 00:03:13,790
If you buy the coat, you can't even afford the engine.
41
00:03:13,790 --> 00:03:15,370
Why are you still laughing?
42
00:03:15,370 --> 00:03:17,869
Why don't you ask Xiao Yuhe if he would accept another one?
43
00:03:17,870 --> 00:03:19,870
No way.
44
00:03:19,870 --> 00:03:22,529
I've soiled his coat, and I must buy him another style?
45
00:03:22,530 --> 00:03:24,130
It doesn't make sense.
46
00:03:25,450 --> 00:03:27,480
I'll take my time to save money for the e-bike.
47
00:03:27,480 --> 00:03:29,280
No worries.
48
00:03:31,900 --> 00:03:35,200
To express my apologies, your lunch will be left to me from now on.
49
00:03:35,200 --> 00:03:37,950
I can still afford the meals in the canteen.
50
00:03:37,950 --> 00:03:42,170
Eat something. And you'll have the strength to save money for the engine.
51
00:03:46,860 --> 00:03:49,300
[¥1800.00]
52
00:03:57,870 --> 00:04:00,070
You broken bicycle.
53
00:04:00,070 --> 00:04:02,280
I will replace you sooner or later.
54
00:04:02,280 --> 00:04:04,400
Come on!
55
00:04:12,370 --> 00:04:13,870
Chengcheng.
56
00:04:13,870 --> 00:04:15,609
Gu Chen.
57
00:04:15,610 --> 00:04:17,730
Your bicycle chain fell off.
58
00:04:17,730 --> 00:04:20,330
What a bicycle.
59
00:04:20,330 --> 00:04:23,819
The chain fell off. And even the seat is broken.
60
00:04:23,819 --> 00:04:25,730
Do you need any help?
61
00:04:47,630 --> 00:04:49,430
Let's go.
62
00:04:49,430 --> 00:04:51,040
Hurry up.
63
00:04:51,040 --> 00:04:53,090
This...
64
00:04:53,720 --> 00:04:56,150
You... Your coat is of this brand.
65
00:04:56,150 --> 00:04:58,449
Yes. Do you like this brand too?
66
00:04:58,449 --> 00:05:00,070
Where did you buy it?
67
00:05:00,070 --> 00:05:01,570
I am familiar with a salesman.
68
00:05:01,570 --> 00:05:03,330
And I bought it at his store.
69
00:05:03,330 --> 00:05:04,850
- You...
- What's up?
70
00:05:04,850 --> 00:05:07,180
Do you remember this one?
71
00:05:10,260 --> 00:05:13,349
This one... This is last year's co-branded item.
72
00:05:13,350 --> 00:05:15,370
It should be out of season by now.
73
00:05:15,370 --> 00:05:17,570
Can't I buy it anywhere?
74
00:05:17,570 --> 00:05:19,630
Chengcheng, this is for men.
75
00:05:19,630 --> 00:05:21,149
Are you going to buy it as a gift?
76
00:05:21,150 --> 00:05:24,249
No. Senior Xiao's coat was accidentally ruined by me.
77
00:05:24,249 --> 00:05:26,530
I want to buy a new one for him.
78
00:05:27,130 --> 00:05:28,630
I see.
79
00:05:28,630 --> 00:05:32,769
Let's do this. I'm planning to go to their store to see if there are any new arrivals.
80
00:05:32,769 --> 00:05:35,149
Shall we go together after I finish the experiment in the afternoon?
81
00:05:35,150 --> 00:05:36,908
Maybe it will hit the shelf again.
82
00:05:36,909 --> 00:05:38,299
- Sure.
- Okay.
83
00:05:38,299 --> 00:05:41,119
- Then tell me after you finish the experiment.
- Okay.
84
00:05:56,520 --> 00:06:02,600
[Is everything okay between you and Professor Du?]
85
00:06:02,601 --> 00:06:03,899
[Xiao Yuhe]
86
00:06:03,900 --> 00:06:07,750
He should be very unhappy now.
87
00:06:07,750 --> 00:06:09,669
I'd better ask him face to face.
88
00:06:09,670 --> 00:06:12,980
As for the coat... I'll tell him after I get a new one.
89
00:06:13,620 --> 00:06:16,649
Everyone, I have good news for you.
90
00:06:16,649 --> 00:06:18,190
You don't have to work this afternoon.
91
00:06:18,190 --> 00:06:23,170
At the request of the dean, we'll do a romance experiment in the afternoon.
92
00:06:23,170 --> 00:06:24,759
Really?
93
00:06:24,760 --> 00:06:26,430
Gosh!
94
00:06:30,200 --> 00:06:33,970
Because we're going to do the romance experiment on the rooftop.
95
00:06:33,970 --> 00:06:38,630
By observing a romantic scene such as a sunset, we will explore
96
00:06:38,630 --> 00:06:42,660
cognitive factors and gender differences in romance.
97
00:06:42,660 --> 00:06:49,281
But considering that we singles haven't done this kind of romance experiment for a long time,
98
00:06:49,281 --> 00:06:54,919
Jiafa and I specially designed an experiment for you to warm up in advance.
99
00:06:54,919 --> 00:06:58,049
The experiment requires you to wear portable physiological equipment
100
00:06:58,050 --> 00:07:01,799
to monitor various vital signs and explore the meaning of romance.
101
00:07:01,800 --> 00:07:06,750
To put it simply, it is to touch the head, lift the chin, and roll up the sleeves,
102
00:07:06,750 --> 00:07:08,949
which are common interactions among couples.
103
00:07:08,950 --> 00:07:10,650
That is to say,
104
00:07:10,650 --> 00:07:17,589
if both parties in the experiment can feel romance, their vital signs will change significantly.
105
00:07:17,589 --> 00:07:19,739
The experiment begins.
106
00:07:19,740 --> 00:07:21,440
[Zhang Xixi, Zhu Jiafa]
107
00:07:25,510 --> 00:07:28,080
Xixi, here we go.
108
00:07:50,760 --> 00:07:52,899
No. Xixi. It's not like this.
109
00:07:52,899 --> 00:07:54,930
Well, I... I've never touched a girl's head in my life.
110
00:07:54,930 --> 00:07:57,130
It's the first time, so I'm a little nervous.
111
00:07:57,130 --> 00:07:59,130
- Well...
- Shut up.
112
00:08:04,200 --> 00:08:06,000
Come on, the second item.
113
00:08:13,540 --> 00:08:15,440
Do it again.
114
00:08:33,880 --> 00:08:35,980
Here.
115
00:08:42,650 --> 00:08:44,450
What's that noise?
116
00:08:45,370 --> 00:08:47,170
It's my turn.
117
00:08:47,170 --> 00:08:50,040
What's wrong with you?
118
00:08:50,040 --> 00:08:52,600
It can't be rolled.
119
00:08:54,660 --> 00:08:56,860
Use mine.
120
00:08:56,860 --> 00:08:59,429
Use mine. Here.
121
00:09:03,160 --> 00:09:07,300
Your taste is indeed much worse than that of Senior Xiaoxiao.
122
00:09:08,220 --> 00:09:10,220
I don't want to wear it.
123
00:09:24,450 --> 00:09:26,050
Senior,
124
00:09:26,790 --> 00:09:30,120
is everything okay between you and Professor Du?
125
00:09:30,680 --> 00:09:32,680
Yes.
126
00:09:32,680 --> 00:09:34,890
All right.
127
00:09:34,890 --> 00:09:37,170
I was worried you were in a bad mood.
128
00:09:38,160 --> 00:09:39,799
Let's get started.
129
00:09:39,800 --> 00:09:41,100
Okay.
130
00:10:00,700 --> 00:10:03,120
Senior, your heart beats so fast.
131
00:10:05,730 --> 00:10:07,780
Your heart beats fast, too.
132
00:10:09,620 --> 00:10:11,480
What's wrong with your voice?
133
00:10:13,270 --> 00:10:15,589
I think Dongmao's experiment is very good.
134
00:10:15,590 --> 00:10:18,660
Both of our sample data have intuitive changes.
135
00:10:25,610 --> 00:10:29,809
[Xiao Yuhe, Su Chengcheng]
136
00:10:29,810 --> 00:10:31,610
Let's move on.
137
00:11:06,690 --> 00:11:10,740
Let's move on to the next test.
138
00:11:14,000 --> 00:11:19,639
Senior, what do you think is the point of rolling up each other's sleeves from behind?
139
00:11:19,639 --> 00:11:26,280
Previously, a paper mentioned that a height difference of 23 centimeters is the most ideal.
140
00:11:26,280 --> 00:11:31,170
I think there should be an academic point of view.
141
00:11:33,030 --> 00:11:34,830
Let's get started.
142
00:11:53,130 --> 00:11:58,130
As expected, the closer two people are, the faster the heart rate will be.
143
00:11:59,290 --> 00:12:02,609
Su Chengcheng, your heart beats so fast.
144
00:12:03,370 --> 00:12:04,729
Yours is the same.
145
00:12:04,730 --> 00:12:06,830
Not as fast as yours.
146
00:12:11,430 --> 00:12:13,560
What does this mean?
147
00:12:14,650 --> 00:12:15,789
Why are you laughing?
148
00:12:15,789 --> 00:12:17,390
Nothing.
149
00:12:21,470 --> 00:12:24,920
Brother Jiafa just secretly told me a way...
150
00:12:25,610 --> 00:12:28,070
the one to get super close.
151
00:12:28,070 --> 00:12:29,459
Do you dare to try?
152
00:12:29,460 --> 00:12:30,519
What way?
153
00:12:30,520 --> 00:12:31,959
Do you dare?
154
00:12:31,959 --> 00:12:33,860
Of course, I do.
155
00:12:52,790 --> 00:12:55,460
Hold this position for now.
156
00:12:55,460 --> 00:12:59,550
The longer the time, the more data we can get.
157
00:13:05,670 --> 00:13:07,370
Senior.
158
00:13:08,960 --> 00:13:12,670
If anything's on your mind, just let me know.
159
00:13:15,420 --> 00:13:17,610
If you are willing...
160
00:13:23,040 --> 00:13:24,640
Besides,
161
00:13:25,680 --> 00:13:29,250
we can fly the paper plane again.
162
00:13:33,590 --> 00:13:35,090
Okay.
163
00:13:51,400 --> 00:13:53,100
Chengcheng.
164
00:13:56,300 --> 00:13:57,359
Gu Chen.
165
00:13:57,360 --> 00:13:59,160
What are you...?
166
00:14:02,660 --> 00:14:04,660
Why are you here?
167
00:14:11,520 --> 00:14:12,949
Right... Senior.
168
00:14:12,950 --> 00:14:14,759
I have something to do this afternoon.
169
00:14:14,760 --> 00:14:16,289
Our experiment is finished.
170
00:14:16,289 --> 00:14:18,290
Should I leave now?
171
00:14:18,290 --> 00:14:19,890
Okay.
172
00:14:20,950 --> 00:14:22,750
Bye, Senior.
173
00:14:43,980 --> 00:14:45,449
Boss.
174
00:14:45,450 --> 00:14:48,060
Here you are. This way.
175
00:14:49,430 --> 00:14:52,570
It's better to come sooner than later.
176
00:14:52,570 --> 00:14:55,089
It just arrived. And I kept it for you.
177
00:14:55,089 --> 00:14:57,270
Wrap it up and send it to him.
178
00:14:57,820 --> 00:15:00,279
The two of you are really close.
179
00:15:00,280 --> 00:15:01,359
There is no need to send it.
180
00:15:01,359 --> 00:15:04,150
He's right inside.
181
00:15:04,870 --> 00:15:05,869
Go take a look.
182
00:15:05,870 --> 00:15:06,849
Okay, I am going.
183
00:15:06,849 --> 00:15:08,250
Okay.
184
00:15:25,290 --> 00:15:27,190
Lin You,
185
00:15:27,190 --> 00:15:29,470
we haven't been in touch for so long.
186
00:15:29,470 --> 00:15:31,350
How are you doing?
187
00:15:33,540 --> 00:15:36,220
Stop sending me these discs.
188
00:15:36,220 --> 00:15:38,400
I can afford them myself.
189
00:15:54,320 --> 00:16:00,239
I checked it out that it is a limited edition, and was so popular at that time that it was sold out long ago.
190
00:16:01,700 --> 00:16:03,900
Will other stores have it in stock? Can you help me get one?
191
00:16:03,950 --> 00:16:06,499
Other stores probably don't have it either.
192
00:16:06,500 --> 00:16:08,960
What about other models?
193
00:16:11,730 --> 00:16:14,729
If you really want to buy it, there is indeed one more.
194
00:16:14,730 --> 00:16:16,389
But that one is a misprint.
195
00:16:16,390 --> 00:16:20,939
The normal pocket lining should be gray but that one is yellow.
196
00:16:20,939 --> 00:16:23,339
At that time we did not sell externally because of this reason.
197
00:16:23,340 --> 00:16:24,829
I don't know if you mind or not.
198
00:16:24,830 --> 00:16:25,689
I don't mind.
199
00:16:25,690 --> 00:16:27,009
Could you show it to me?
200
00:16:27,010 --> 00:16:28,510
Okay.
201
00:16:32,060 --> 00:16:32,779
That's it.
202
00:16:32,780 --> 00:16:34,599
I was planning to keep it for myself.
203
00:16:34,600 --> 00:16:38,329
Since you like it so much, I will sell it to you at the original price.
204
00:16:38,329 --> 00:16:39,499
The original price?
205
00:16:39,500 --> 00:16:41,800
See if it's the right size.
206
00:16:44,390 --> 00:16:46,850
I don't know if it's the right size for him.
207
00:16:47,540 --> 00:16:49,129
How about I try it for you?
208
00:16:49,129 --> 00:16:52,180
I should be about the same size as Senior Xiao.
209
00:16:55,130 --> 00:16:56,169
Please take a look.
210
00:16:56,170 --> 00:16:57,870
No need.
211
00:17:03,680 --> 00:17:04,509
Sir.
212
00:17:04,510 --> 00:17:05,618
Sir, take a look.
213
00:17:05,619 --> 00:17:07,619
We have now...
214
00:17:31,860 --> 00:17:32,789
Your clothes.
215
00:17:32,790 --> 00:17:33,579
Thank you.
216
00:17:33,579 --> 00:17:36,009
Excuse me. Is there a pharmacy nearby?
217
00:17:36,009 --> 00:17:36,979
Pharmacy?
218
00:17:36,980 --> 00:17:38,449
Go out and turn left.
219
00:17:38,449 --> 00:17:39,309
Okay.
220
00:17:39,310 --> 00:17:40,979
Are you going to the pharmacy?
221
00:17:40,980 --> 00:17:42,980
I will go with you.
222
00:17:42,980 --> 00:17:44,989
- Take your time.
- Thank you.
223
00:17:49,950 --> 00:17:52,969
Hello. Is there any anti-allergic medicine?
224
00:17:52,969 --> 00:17:55,230
Hay-fever allergy.
225
00:17:55,230 --> 00:17:56,149
Hold on.
226
00:17:56,150 --> 00:17:57,650
Okay.
227
00:17:59,470 --> 00:18:00,870
Are you allergic?
228
00:18:00,870 --> 00:18:03,209
No. I'm buying it for someone else.
229
00:18:05,990 --> 00:18:07,590
Chengcheng.
230
00:18:09,150 --> 00:18:11,540
I really envy your lab.
231
00:18:11,540 --> 00:18:12,649
It has a good atmosphere.
232
00:18:12,650 --> 00:18:15,100
And I am also particularly interested in the research direction.
233
00:18:15,100 --> 00:18:18,439
It's a pity that I didn't know it when I chose the laboratory before.
234
00:18:18,439 --> 00:18:20,149
If only I could join your lab.
235
00:18:20,150 --> 00:18:22,030
I'm going to the lab in a while.
236
00:18:22,030 --> 00:18:23,509
Come with me.
237
00:18:23,510 --> 00:18:25,919
Take this opportunity to get to know each other.
238
00:18:25,920 --> 00:18:27,969
What if you have the opportunity to join us in the future?
239
00:18:27,970 --> 00:18:30,749
Great. Let me buy something to eat for them.
240
00:18:30,749 --> 00:18:31,869
Milk tea.
241
00:18:31,870 --> 00:18:33,059
Everyone loves it.
242
00:18:33,060 --> 00:18:35,109
I'll take you to a shop I frequent later.
243
00:18:35,110 --> 00:18:36,689
Hello, your medicine.
244
00:18:36,690 --> 00:18:38,460
Take one tablet once a day.
245
00:18:38,460 --> 00:18:39,829
- Okay, thanks.
- You are welcome.
246
00:18:39,829 --> 00:18:40,629
Check out there, right?
247
00:18:40,630 --> 00:18:43,059
- Yes, over there.
- Okay, thank you.
248
00:18:50,680 --> 00:18:52,580
Senior Dongmao.
249
00:18:53,470 --> 00:18:55,499
This is Gu Chen, the monitor of our class.
250
00:18:55,500 --> 00:18:56,969
- Hello.
- Senior.
251
00:18:56,969 --> 00:19:00,779
He likes our lab very much and wants to find an opportunity to join us,
252
00:19:00,779 --> 00:19:03,680
so he came to get to know everyone in advance.
253
00:19:03,680 --> 00:19:05,210
Senior, milk tea for you.
254
00:19:05,210 --> 00:19:06,019
For us?
255
00:19:06,020 --> 00:19:06,819
You are so considerate.
256
00:19:06,819 --> 00:19:07,909
Thank you.
257
00:19:07,910 --> 00:19:08,759
Put it here.
258
00:19:08,760 --> 00:19:09,879
Dongmao, I'm kind of busy.
259
00:19:09,879 --> 00:19:12,309
Show Gu around our lab.
260
00:19:12,309 --> 00:19:13,719
No problem. Let's go.
261
00:19:13,720 --> 00:19:15,320
This way.
262
00:19:15,320 --> 00:19:17,299
Let me briefly introduce our lab to you.
263
00:19:17,300 --> 00:19:18,479
Senior,
264
00:19:18,480 --> 00:19:22,799
since you are allergic to pollen, I bought some anti-allergic medicines for you.
265
00:19:22,799 --> 00:19:23,769
Thank you.
266
00:19:23,770 --> 00:19:25,770
Nothing.
267
00:19:25,770 --> 00:19:27,279
Well. Remember to take it.
268
00:19:27,279 --> 00:19:28,349
Chengcheng.
269
00:19:28,350 --> 00:19:29,929
I will take a look around with Senior Dongmao.
270
00:19:29,929 --> 00:19:31,999
- Okay.
- I'll show him around.
271
00:19:31,999 --> 00:19:33,309
Okay.
272
00:19:33,310 --> 00:19:34,319
Remember to take it.
273
00:19:34,320 --> 00:19:35,820
Okay.
274
00:20:02,780 --> 00:20:04,880
You're blocking the light.
275
00:20:05,720 --> 00:20:07,820
Senior Xixi.
276
00:20:09,030 --> 00:20:10,909
I bought milk tea. On the table outside.
277
00:20:10,909 --> 00:20:12,880
Would you like one?
278
00:20:13,480 --> 00:20:15,580
I don't drink milk tea.
279
00:20:17,630 --> 00:20:19,330
You don't?
280
00:20:21,320 --> 00:20:23,600
I have a question.
281
00:20:27,030 --> 00:20:29,690
Why do I keep meeting you recently?
282
00:20:29,690 --> 00:20:31,530
Quite a coincidence.
283
00:20:38,300 --> 00:20:40,290
Well, Senior Xixi.
284
00:20:40,290 --> 00:20:42,179
Chengcheng is my friend.
285
00:20:42,180 --> 00:20:46,080
The reason why you keep running into me is probably because I always come to her.
286
00:20:46,080 --> 00:20:49,579
I'm here now because everyone has gone to the main building.
287
00:20:49,580 --> 00:20:51,920
They asked me here to call you.
288
00:20:51,920 --> 00:20:55,709
Senior, have you misunderstood something?
289
00:21:06,720 --> 00:21:08,620
What do you mean?
290
00:21:10,960 --> 00:21:13,280
It is indeed time.
291
00:21:14,650 --> 00:21:17,540
How come time is up so soon?
292
00:21:18,250 --> 00:21:20,050
How time flies.
293
00:21:27,520 --> 00:21:28,649
- Follow the process.
- Okay.
294
00:21:28,649 --> 00:21:31,210
- Otherwise, the error may be...
- It's almost time. Let's go.
295
00:21:31,750 --> 00:21:33,869
Senior Brother, where is Senior Xiao?
296
00:21:33,869 --> 00:21:35,479
He seems to be busy in the lab.
297
00:21:35,480 --> 00:21:37,389
It's okay. I ordered some food. I'll ask him to bring it over.
298
00:21:37,389 --> 00:21:38,179
Senior Brother,
299
00:21:38,180 --> 00:21:40,919
I will stay and do Senior Xiao a favor.
300
00:21:40,920 --> 00:21:42,420
No problem.
301
00:21:42,420 --> 00:21:47,279
Senior Jiafa, I'll also stay to help Senior Xiao.
302
00:21:47,279 --> 00:21:49,389
Since you really want to help, help me with this.
303
00:21:49,390 --> 00:21:51,040
Thank you, Junior Sister Yiran.
304
00:21:51,050 --> 00:21:52,359
Zhang Li. Dongmao.
305
00:21:52,360 --> 00:21:53,269
Let's go first.
306
00:21:53,270 --> 00:21:55,359
- Okay.
- Let's go.
307
00:22:28,380 --> 00:22:31,379
Senior, why don't you rest for a while?
308
00:22:31,379 --> 00:22:32,759
Take the milk tea.
309
00:22:32,759 --> 00:22:35,900
It doesn't taste good when the ice melts.
310
00:22:35,900 --> 00:22:37,069
No need.
311
00:22:37,070 --> 00:22:39,469
I had two Americanos this morning.
312
00:22:39,470 --> 00:22:43,150
People should not consume more than 400 mg of caffeine per day.
313
00:22:43,150 --> 00:22:44,090
Thank you.
314
00:22:44,090 --> 00:22:45,650
Okay.
315
00:22:48,010 --> 00:22:48,949
Then take mine.
316
00:22:48,950 --> 00:22:51,809
This is herbal jelly with coconut milk, decaffeinated.
317
00:22:51,810 --> 00:22:53,710
I have to work first.
318
00:23:23,450 --> 00:23:25,159
Senior, take this.
319
00:23:25,159 --> 00:23:29,189
The coat you gave me before was accidentally damaged by me.
320
00:23:29,190 --> 00:23:31,700
So I bought you a new one.
321
00:23:34,020 --> 00:23:35,309
It's just a piece of clothing.
322
00:23:35,310 --> 00:23:37,210
Not a big deal.
323
00:23:38,020 --> 00:23:40,070
Let me tell you.
324
00:23:40,070 --> 00:23:43,409
That coat of yours was sold out, so I can't buy it anymore.
325
00:23:43,410 --> 00:23:45,759
Although this one is a misprint,
326
00:23:45,759 --> 00:23:47,789
its model and everything else are the same as yours.
327
00:23:47,790 --> 00:23:51,420
It's just that the color of the pocket lining is different.
328
00:23:53,410 --> 00:23:56,770
I'm really sorry for accidentally staining your coat.
329
00:23:57,480 --> 00:24:00,339
But I asked many stores and failed to find it.
330
00:24:00,340 --> 00:24:04,620
It was Gu Chen who asked his friend to find the only store with it.
331
00:24:12,300 --> 00:24:15,759
The two of us went to many places...
332
00:24:15,759 --> 00:24:18,840
What is the relationship between you and Gu Chen?
333
00:24:20,590 --> 00:24:22,849
Nothing special. He is the monitor of our class.
334
00:24:22,849 --> 00:24:24,679
So he helps me in many things.
335
00:24:24,679 --> 00:24:28,480
He's your monitor and he always helps you.
336
00:24:28,480 --> 00:24:30,710
Then give the coat to him.
337
00:24:37,960 --> 00:24:40,060
What do you mean?
338
00:24:49,860 --> 00:24:51,720
I returned the coat to you.
339
00:24:51,720 --> 00:24:54,010
If you want to throw it away, do as you wish.
340
00:25:01,830 --> 00:25:04,469
Hello. Is this Zhu Jiafa's lab?
341
00:25:04,469 --> 00:25:05,549
He ordered takeout.
342
00:25:05,550 --> 00:25:06,749
Yes, give it to me.
343
00:25:06,750 --> 00:25:09,329
Hold on. There is more.
344
00:25:09,329 --> 00:25:11,789
You'd better ask someone for help.
345
00:25:11,790 --> 00:25:14,270
I'm afraid you can't take it all yourself.
346
00:25:21,950 --> 00:25:24,640
Never mind. That's all.
347
00:25:25,910 --> 00:25:28,150
I can totally manage it myself.
348
00:25:32,590 --> 00:25:35,440
I just accidentally dropped it.
349
00:25:36,090 --> 00:25:37,990
It's not my fault.
350
00:25:38,590 --> 00:25:40,690
Why are you angry?
351
00:25:42,010 --> 00:25:45,020
Since it fell on the ground, just pick it up.
352
00:25:58,620 --> 00:26:01,300
[Thank you, Senior]
353
00:26:19,180 --> 00:26:20,780
I...
354
00:27:32,280 --> 00:27:33,880
Get on.
355
00:27:37,030 --> 00:27:38,630
Hurry up.
356
00:28:38,300 --> 00:28:40,540
Where did you get the robot?
357
00:28:41,130 --> 00:28:42,830
I made it by myself.
358
00:28:44,270 --> 00:28:47,270
I have a friend who also likes robots.
359
00:28:47,270 --> 00:28:50,460
I found that you have many similarities.
360
00:28:52,370 --> 00:28:54,270
What friend?
361
00:28:55,780 --> 00:28:57,680
None of your business.
362
00:29:39,810 --> 00:29:40,970
Hey, Xiaoxiao.
363
00:29:40,970 --> 00:29:43,879
The sun is almost setting. Why are you here so late?
364
00:29:43,879 --> 00:29:45,549
Hey, Xiaoxiao.
365
00:29:45,550 --> 00:29:48,010
Why are you carrying Chengcheng on your back?
366
00:29:49,590 --> 00:29:52,809
I accidentally sprained my ankle downstairs.
367
00:29:52,809 --> 00:29:55,800
- He just helped me to...
- Brother Zhu, take these.
368
00:29:55,800 --> 00:29:56,789
- Okay.
- Zhu Jiafa.
369
00:29:56,790 --> 00:29:58,209
Stop it. Come over.
370
00:29:58,210 --> 00:30:00,210
And this.
371
00:30:02,180 --> 00:30:05,180
Xixi, time for afternoon tea.
372
00:30:23,790 --> 00:30:25,390
Thank you.
373
00:30:30,470 --> 00:30:32,810
It's for you to drink.
374
00:30:38,160 --> 00:30:40,780
Never mind, I can still drink it.
375
00:30:46,810 --> 00:30:51,020
The two of you, quickly put the device on.
376
00:30:51,020 --> 00:30:52,259
Hurry up.
377
00:30:52,260 --> 00:30:54,369
Do we have to wear biometric monitors?
378
00:30:54,370 --> 00:30:55,669
The sun will go down in a while.
379
00:30:55,670 --> 00:30:59,529
Besides, you two are the protagonists. We'll collect more data.
380
00:31:02,710 --> 00:31:06,280
[Experimental purpose: To study gender differences in physiological signal changes caused by watching the sunset]
381
00:31:06,280 --> 00:31:09,490
[Test subject: Brain and Intelligence lab members. Location: School rooftop]
382
00:31:09,490 --> 00:31:11,990
[Third Love Experiment: The Sunset Experiment]
383
00:31:19,530 --> 00:31:20,689
Look!
384
00:31:20,689 --> 00:31:22,059
Here comes the romance.
385
00:31:22,060 --> 00:31:28,250
♫ Lost in the water. So deep ♫
386
00:31:29,970 --> 00:31:32,490
Everyone, don't forget to wear the experimental equipment to record the data for a while.
387
00:31:32,490 --> 00:31:34,810
♫ My mind's been a cloudy mess all week ♫
388
00:31:34,810 --> 00:31:35,649
Take a photo.
389
00:31:35,650 --> 00:31:36,909
Okay.
390
00:31:36,910 --> 00:31:38,810
Let's go.
391
00:31:38,810 --> 00:31:42,630
♫ You know I feel out of control ♫
392
00:31:43,370 --> 00:31:46,719
♫ I know these issue gotta go ♫
393
00:31:46,720 --> 00:31:48,159
Zhu Jiafa.
394
00:31:48,160 --> 00:31:52,589
Isn't this just an ordinary low cloud-type evening glow?
395
00:31:52,589 --> 00:31:55,959
But I think it's quite pretty.
396
00:31:55,959 --> 00:31:58,109
What's so good about air scattering?
397
00:31:58,110 --> 00:32:00,779
I might as well watch videos in the lab.
398
00:32:00,779 --> 00:32:01,930
I think it's pretty.
399
00:32:01,930 --> 00:32:06,689
Do you think that cloud looks a bit like a Beta?
400
00:32:06,689 --> 00:32:09,535
♫ Mind is focusing on you ♫
401
00:32:09,535 --> 00:32:10,639
I feel like it's Alpha.
402
00:32:10,640 --> 00:32:13,739
I think it's like Delta.
403
00:32:13,739 --> 00:32:16,010
Or Omega.
404
00:32:17,570 --> 00:32:20,280
♫ I feel ya ♫
405
00:32:20,280 --> 00:32:25,070
♫ I feel hopeless yes I do ♫
406
00:32:25,070 --> 00:32:29,760
♫ Mind is focusing on you ♫
407
00:32:29,760 --> 00:32:35,090
♫ Please don't break me into two ♫
408
00:32:39,350 --> 00:32:41,740
♫ I don't know what they're saying ♫
409
00:32:41,740 --> 00:32:44,270
♫ I wish that they would go ♫
410
00:32:44,270 --> 00:32:49,120
♫ I know I'm impatient when talking on the phone ♫
411
00:32:49,120 --> 00:32:53,849
♫ Time is never easy than sitting here alone ♫
[The Love Experiment: The Sunset Experiment]
412
00:32:53,849 --> 00:32:55,809
♫ I just wanna see you ♫
413
00:32:55,809 --> 00:33:00,240
♫ You know I feel out of control ♫
414
00:33:00,240 --> 00:33:05,000
♫ I know these issue gotta go ♫
415
00:33:05,000 --> 00:33:09,150
♫ I can't breathe and I'm cold ♫
416
00:33:10,580 --> 00:33:12,660
♫ I need you ♫
417
00:33:13,250 --> 00:33:15,959
Zhu, what were you thinking about?
418
00:33:15,960 --> 00:33:17,460
What's up?
419
00:33:17,460 --> 00:33:20,340
You ordered so many things this afternoon,
420
00:33:20,340 --> 00:33:22,779
why did you leave Chengcheng alone to help Xiaoxiao?
421
00:33:22,780 --> 00:33:25,480
You don't see anything wrong with them?
422
00:33:25,480 --> 00:33:26,619
I did it on purpose.
423
00:33:26,620 --> 00:33:30,039
Don't you think it's ridiculous that Xiaoxiao likes Chengcheng but refuses to admit it?
424
00:33:30,039 --> 00:33:31,939
Since he doesn't say anything, I'll do him a favor.
425
00:33:31,940 --> 00:33:32,709
What?
426
00:33:32,710 --> 00:33:34,950
Do you think I'm really a fool?
427
00:33:35,890 --> 00:33:37,369
Good for you.
428
00:33:37,369 --> 00:33:38,909
Give yourself a look and experience it yourself.
429
00:33:38,910 --> 00:33:41,550
Now I understand.
430
00:33:42,250 --> 00:33:44,580
Speed bump is coming.
431
00:34:26,089 --> 00:34:27,989
Why are you following me?
432
00:34:27,989 --> 00:34:29,589
They are so heavy.
433
00:34:29,589 --> 00:34:32,129
Get on. I'll help you take them back.
434
00:34:34,530 --> 00:34:36,970
No need, I can do it myself.
435
00:34:38,449 --> 00:34:43,120
If you walk to the dormitory, it will be dawn.
436
00:34:44,389 --> 00:34:46,930
It's all thanks to you.
437
00:34:58,980 --> 00:35:01,180
You really don't need my help?
438
00:35:05,260 --> 00:35:07,700
Then take care.
439
00:35:15,380 --> 00:35:18,200
What's wrong with you, Xiao Yuhe?
440
00:35:20,130 --> 00:35:22,420
What a weirdo.
441
00:35:28,560 --> 00:35:31,100
What do you think is on his mind?
442
00:35:31,710 --> 00:35:34,690
His attitude towards me keeps changing.
443
00:35:34,690 --> 00:35:36,900
I really can't stand it.
444
00:35:37,770 --> 00:35:40,590
I can't stand it any longer.
445
00:35:40,590 --> 00:35:41,499
It hurts!
446
00:35:41,500 --> 00:35:44,359
You sprained your ankle. Behave yourself.
447
00:35:45,440 --> 00:35:48,199
Did you give him the coat? What did he say?
448
00:35:48,870 --> 00:35:50,359
It's thrown away.
449
00:35:50,359 --> 00:35:51,099
You threw it?
450
00:35:51,100 --> 00:35:53,019
How come? Am I insane?
451
00:35:53,020 --> 00:35:55,120
He did it?
452
00:35:56,830 --> 00:35:59,130
It can't be considered that he threw it away.
453
00:35:59,700 --> 00:36:01,600
It's hard to say.
454
00:36:03,500 --> 00:36:05,679
What's wrong with him?
455
00:36:05,679 --> 00:36:09,140
He gave me his coat before, but then lost his temper with me for no apparent reason.
456
00:36:09,140 --> 00:36:10,139
Is he a teenage girl?
457
00:36:10,140 --> 00:36:12,580
Why is it so hard to guess his mind?
458
00:36:13,230 --> 00:36:16,780
I've had enough of the sweetness of your love.
459
00:36:16,780 --> 00:36:18,650
Didn't you do an experiment today?
460
00:36:18,650 --> 00:36:24,140
Just check his data, and you will know what's on the mind of teenage girl Xiao.
461
00:36:24,140 --> 00:36:27,639
Our experiment can only see the romantic perception response in the brain area,
462
00:36:27,639 --> 00:36:30,649
but there is no physiological data such as throbbing.
463
00:36:34,010 --> 00:36:36,310
Quickly put the device on.
464
00:36:36,910 --> 00:36:39,630
Do we have to wear biometric monitors?
465
00:36:48,920 --> 00:36:50,919
Li Meizi.
466
00:36:50,920 --> 00:36:53,749
You are the embodiment of wit and beauty.
467
00:36:53,750 --> 00:36:55,550
What are you doing?
468
00:36:55,550 --> 00:36:57,299
Piss off.
469
00:36:57,299 --> 00:37:00,120
[Brain Map of Female Subjects]
[Brain Map of Male Subjects]
470
00:37:06,520 --> 00:37:09,610
[Xiao*he] [Su*cheng]
471
00:37:17,610 --> 00:37:19,210
Hello, Mom.
472
00:37:19,210 --> 00:37:21,040
Have you eaten yet?
473
00:37:21,040 --> 00:37:22,839
There are no regular meetings on Tuesdays.
474
00:37:22,840 --> 00:37:25,789
You should be in the cafeteria at this time, right?
475
00:37:25,790 --> 00:37:27,490
Not yet.
476
00:37:28,110 --> 00:37:30,360
Why haven't you eaten yet?
477
00:37:30,360 --> 00:37:34,089
I called Professor Du just now, and he said that you are still working on robots.
478
00:37:34,089 --> 00:37:36,680
Why did you call Professor Du?
479
00:37:36,680 --> 00:37:39,600
Why can't I call him?
480
00:37:39,600 --> 00:37:43,470
I called him because I care about you.
481
00:37:44,270 --> 00:37:45,770
Hello?
482
00:37:46,460 --> 00:37:48,160
Hello?
483
00:37:48,160 --> 00:37:49,770
Xiao Yuhe?
484
00:37:49,770 --> 00:37:51,310
Hello?
485
00:37:52,280 --> 00:37:55,350
You don't talk when I call you.
486
00:37:55,350 --> 00:37:57,790
Do you think I'm nagging?
487
00:37:57,790 --> 00:38:01,109
I don't want this. But you don't tell me anything.
488
00:38:01,109 --> 00:38:03,239
I want to know more about your life.
489
00:38:03,240 --> 00:38:05,960
That's why I called your professor.
490
00:38:05,960 --> 00:38:12,299
By the way, Professor Du said that you recently got very close to the new girl in your lab,
491
00:38:12,299 --> 00:38:14,270
who's also called Su Chengcheng.
492
00:38:14,270 --> 00:38:16,939
Is she the same one from your elementary school?
493
00:38:16,940 --> 00:38:19,340
Why did you get in touch with her again?
494
00:38:19,340 --> 00:38:23,989
Have you forgotten that you even changed your life plan and refuted me for her?
495
00:38:23,989 --> 00:38:26,849
But she had a new friend the next day.
496
00:38:26,850 --> 00:38:29,070
You were crying alone under the quilt.
497
00:38:29,070 --> 00:38:31,670
Why didn't you learn any lesson from it?
498
00:38:32,360 --> 00:38:35,449
I've told you so much. Are you listening?
499
00:38:35,449 --> 00:38:36,589
Xiao Yuhe.
500
00:38:36,590 --> 00:38:37,319
Xiao Yuhe.
501
00:38:37,320 --> 00:38:38,820
Senior.
502
00:38:40,580 --> 00:38:42,569
Shouldn't Junior Chengcheng be the one who likes you?
503
00:38:42,570 --> 00:38:45,660
Why is your data changing so obviously?
504
00:38:45,660 --> 00:38:48,339
Could it be that you two are in love with each other?
505
00:38:48,340 --> 00:38:50,950
It's so obvious.
506
00:38:56,760 --> 00:39:00,579
Heart rate fluctuations involve both environmental and physical factors.
507
00:39:00,579 --> 00:39:05,100
These statistics can't directly mean that I like her.
508
00:39:10,060 --> 00:39:12,839
Senior, Chengcheng is at the door.
509
00:39:14,710 --> 00:39:16,990
I'll go to work.
510
00:39:29,710 --> 00:39:31,810
Su Chengcheng,
511
00:39:31,810 --> 00:39:34,670
Xiao Yuhe doesn't like you at all.
512
00:39:34,670 --> 00:39:36,790
Stop being self-sentimental.
513
00:40:26,020 --> 00:40:36,060
Subtitles and Timing brought to you by
the 👩🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com
514
00:40:36,770 --> 00:40:39,560
[End of ninth episode]
515
00:40:47,220 --> 00:40:50,240
♫ That look that used to exist ♫
516
00:40:50,240 --> 00:40:53,780
♫ The heartbeat that came out of nowhere ♫
517
00:40:53,780 --> 00:40:57,450
♫ The obstructed light was very warm at that time ♫
518
00:40:57,450 --> 00:41:01,020
♫ Why did you leave? ♫
519
00:41:01,020 --> 00:41:04,650
♫ Reunions are tumultuous times ♫
520
00:41:04,650 --> 00:41:08,190
♫ Does it mean we have to avoid them? ♫
521
00:41:08,190 --> 00:41:11,660
♫ In our future ♫
522
00:41:11,660 --> 00:41:15,020
♫ Is it even possible? ♫
523
00:41:18,860 --> 00:41:22,430
♫ I can also leave ♫
524
00:41:22,430 --> 00:41:25,990
♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫
525
00:41:25,990 --> 00:41:29,660
♫ Leaving you alone by yourself ♫
526
00:41:29,660 --> 00:41:33,130
♫ Staring at the future without you ♫
527
00:41:33,130 --> 00:41:36,760
♫ Just waking up one day ♫
528
00:41:36,760 --> 00:41:40,290
♫ I'm afraid you'll want to come back ♫
529
00:41:40,290 --> 00:41:43,950
♫ Hovering around in front of the door ♫
530
00:41:43,950 --> 00:41:51,070
♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫
531
00:41:51,070 --> 00:41:54,720
It should also be a kind of existence ♫
532
00:41:54,720 --> 00:41:58,630
♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫
533
00:41:58,630 --> 00:42:02,470
♫ A little bit of love ♫
534
00:42:02,470 --> 00:42:05,970
♫ I can also leave ♫
535
00:42:05,970 --> 00:42:09,630
♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫
536
00:42:09,630 --> 00:42:13,140
♫ Leaving you alone by yourself ♫
537
00:42:13,140 --> 00:42:16,800
♫ Staring at the future without you ♫
538
00:42:16,800 --> 00:42:20,370
♫ Just waking up one day ♫
539
00:42:20,370 --> 00:42:23,780
♫ I'm afraid you'll want to come back ♫
540
00:42:23,780 --> 00:42:27,460
♫ Hovering around in front of the door ♫
541
00:42:27,460 --> 00:42:34,630
♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫
542
00:42:34,630 --> 00:42:38,160
♫ It should also be a kind of existence ♫
543
00:42:38,160 --> 00:42:42,120
♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫
544
00:42:42,120 --> 00:42:48,130
♫ A little bit of love ♫
37476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.