All language subtitles for [English] The Science of Falling in Love episode 9 - 1225113v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitles and Timing brought to you by the 👩‍🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com 2 00:00:21,700 --> 00:00:26,270 ♫ How can I not feel the signals that you gave? ♫ 3 00:00:26,270 --> 00:00:31,500 ♫ The little deer in my heart is jumping wildly ♫ 4 00:00:31,500 --> 00:00:36,780 ♫ Sending you a casual smile, Oh, I can't act like a baby ♫ 5 00:00:36,780 --> 00:00:41,420 ♫ Love has no formula, it's too subtle, unpredictable ♫ 6 00:00:41,420 --> 00:00:47,150 ♫ Do I bother you when I walk by your side deliberately? ♫ 7 00:00:47,150 --> 00:00:52,460 ♫ Is the topic a bit boring? ♫ 8 00:00:52,460 --> 00:00:57,630 ♫ Tell you about the twilight of the universe. How does time pass by in a second ♫ 9 00:00:57,630 --> 00:01:01,740 And the prayers in heart avoid suffering? ♫ 10 00:01:01,740 --> 00:01:07,750 ♫ How proud I am. What I can't forget is the warm hug you gave me ♫ 11 00:01:07,750 --> 00:01:13,330 ♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫ 12 00:01:13,330 --> 00:01:18,150 ♫ You are the only beautiful thing in my life ♫ 13 00:01:18,150 --> 00:01:21,120 ♫ Happiness begins to start showing signs ♫ 14 00:01:21,120 --> 00:01:24,060 ♫ Hold onto fate ♫ 15 00:01:24,060 --> 00:01:28,600 ♫ What I can't forget is the warm hug you gave me ♫ 16 00:01:28,600 --> 00:01:34,190 ♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫ 17 00:01:34,190 --> 00:01:39,500 ♫ You are the only beautiful thing in my life ♫ 18 00:01:39,500 --> 00:01:45,199 [The Science of Falling in Love] ♫ Happiness begins to start showing signs, hold onto fate ♫ 19 00:01:45,200 --> 00:01:47,820 [Episode 9] 20 00:02:01,090 --> 00:02:02,690 Does it work? 21 00:02:06,200 --> 00:02:08,380 No way. It can't be cleaned. 22 00:02:10,180 --> 00:02:12,780 Sorry, Chengcheng. It's my fault. 23 00:02:12,780 --> 00:02:14,770 I wish I had gone earlier. 24 00:02:14,770 --> 00:02:18,669 In that way, that girl wouldn't have mixed the clothes and dyed the coat. 25 00:02:18,669 --> 00:02:19,769 It's my fault. 26 00:02:19,769 --> 00:02:22,689 It's okay, Meizi. No one expected it. 27 00:02:23,420 --> 00:02:26,460 Worst case scenario, I'll buy him another one. 28 00:02:29,390 --> 00:02:31,940 Why can't I find it? 29 00:02:38,560 --> 00:02:40,780 [The jacket is out of stock. I forgot to take it off the shelf. Sorry!] 30 00:02:41,530 --> 00:02:44,519 How is it? Did you find it? 31 00:02:45,150 --> 00:02:47,820 Eighteen hundred? So expensive! 32 00:02:49,070 --> 00:02:51,009 The coat is sold out. 33 00:02:51,010 --> 00:02:53,750 I can't buy it anywhere. 34 00:02:53,750 --> 00:02:54,939 What are you going to do? 35 00:02:54,940 --> 00:02:58,270 I'll try my luck looking for other dealers. 36 00:02:58,920 --> 00:03:03,650 But even if you find one, it costs eighteen hundred and we can't afford it. 37 00:03:03,650 --> 00:03:05,620 I saved some money. 38 00:03:05,620 --> 00:03:07,749 I will buy him the clothes first. 39 00:03:07,750 --> 00:03:10,479 Hey. That's what you pay for the battery cart. 40 00:03:10,479 --> 00:03:13,790 If you buy the coat, you can't even afford the engine. 41 00:03:13,790 --> 00:03:15,370 Why are you still laughing? 42 00:03:15,370 --> 00:03:17,869 Why don't you ask Xiao Yuhe if he would accept another one? 43 00:03:17,870 --> 00:03:19,870 No way. 44 00:03:19,870 --> 00:03:22,529 I've soiled his coat, and I must buy him another style? 45 00:03:22,530 --> 00:03:24,130 It doesn't make sense. 46 00:03:25,450 --> 00:03:27,480 I'll take my time to save money for the e-bike. 47 00:03:27,480 --> 00:03:29,280 No worries. 48 00:03:31,900 --> 00:03:35,200 To express my apologies, your lunch will be left to me from now on. 49 00:03:35,200 --> 00:03:37,950 I can still afford the meals in the canteen. 50 00:03:37,950 --> 00:03:42,170 Eat something. And you'll have the strength to save money for the engine. 51 00:03:46,860 --> 00:03:49,300 [¥1800.00] 52 00:03:57,870 --> 00:04:00,070 You broken bicycle. 53 00:04:00,070 --> 00:04:02,280 I will replace you sooner or later. 54 00:04:02,280 --> 00:04:04,400 Come on! 55 00:04:12,370 --> 00:04:13,870 Chengcheng. 56 00:04:13,870 --> 00:04:15,609 Gu Chen. 57 00:04:15,610 --> 00:04:17,730 Your bicycle chain fell off. 58 00:04:17,730 --> 00:04:20,330 What a bicycle. 59 00:04:20,330 --> 00:04:23,819 The chain fell off. And even the seat is broken. 60 00:04:23,819 --> 00:04:25,730 Do you need any help? 61 00:04:47,630 --> 00:04:49,430 Let's go. 62 00:04:49,430 --> 00:04:51,040 Hurry up. 63 00:04:51,040 --> 00:04:53,090 This... 64 00:04:53,720 --> 00:04:56,150 You... Your coat is of this brand. 65 00:04:56,150 --> 00:04:58,449 Yes. Do you like this brand too? 66 00:04:58,449 --> 00:05:00,070 Where did you buy it? 67 00:05:00,070 --> 00:05:01,570 I am familiar with a salesman. 68 00:05:01,570 --> 00:05:03,330 And I bought it at his store. 69 00:05:03,330 --> 00:05:04,850 - You... - What's up? 70 00:05:04,850 --> 00:05:07,180 Do you remember this one? 71 00:05:10,260 --> 00:05:13,349 This one... This is last year's co-branded item. 72 00:05:13,350 --> 00:05:15,370 It should be out of season by now. 73 00:05:15,370 --> 00:05:17,570 Can't I buy it anywhere? 74 00:05:17,570 --> 00:05:19,630 Chengcheng, this is for men. 75 00:05:19,630 --> 00:05:21,149 Are you going to buy it as a gift? 76 00:05:21,150 --> 00:05:24,249 No. Senior Xiao's coat was accidentally ruined by me. 77 00:05:24,249 --> 00:05:26,530 I want to buy a new one for him. 78 00:05:27,130 --> 00:05:28,630 I see. 79 00:05:28,630 --> 00:05:32,769 Let's do this. I'm planning to go to their store to see if there are any new arrivals. 80 00:05:32,769 --> 00:05:35,149 Shall we go together after I finish the experiment in the afternoon? 81 00:05:35,150 --> 00:05:36,908 Maybe it will hit the shelf again. 82 00:05:36,909 --> 00:05:38,299 - Sure. - Okay. 83 00:05:38,299 --> 00:05:41,119 - Then tell me after you finish the experiment. - Okay. 84 00:05:56,520 --> 00:06:02,600 [Is everything okay between you and Professor Du?] 85 00:06:02,601 --> 00:06:03,899 [Xiao Yuhe] 86 00:06:03,900 --> 00:06:07,750 He should be very unhappy now. 87 00:06:07,750 --> 00:06:09,669 I'd better ask him face to face. 88 00:06:09,670 --> 00:06:12,980 As for the coat... I'll tell him after I get a new one. 89 00:06:13,620 --> 00:06:16,649 Everyone, I have good news for you. 90 00:06:16,649 --> 00:06:18,190 You don't have to work this afternoon. 91 00:06:18,190 --> 00:06:23,170 At the request of the dean, we'll do a romance experiment in the afternoon. 92 00:06:23,170 --> 00:06:24,759 Really? 93 00:06:24,760 --> 00:06:26,430 Gosh! 94 00:06:30,200 --> 00:06:33,970 Because we're going to do the romance experiment on the rooftop. 95 00:06:33,970 --> 00:06:38,630 By observing a romantic scene such as a sunset, we will explore 96 00:06:38,630 --> 00:06:42,660 cognitive factors and gender differences in romance. 97 00:06:42,660 --> 00:06:49,281 But considering that we singles haven't done this kind of romance experiment for a long time, 98 00:06:49,281 --> 00:06:54,919 Jiafa and I specially designed an experiment for you to warm up in advance. 99 00:06:54,919 --> 00:06:58,049 The experiment requires you to wear portable physiological equipment 100 00:06:58,050 --> 00:07:01,799 to monitor various vital signs and explore the meaning of romance. 101 00:07:01,800 --> 00:07:06,750 To put it simply, it is to touch the head, lift the chin, and roll up the sleeves, 102 00:07:06,750 --> 00:07:08,949 which are common interactions among couples. 103 00:07:08,950 --> 00:07:10,650 That is to say, 104 00:07:10,650 --> 00:07:17,589 if both parties in the experiment can feel romance, their vital signs will change significantly. 105 00:07:17,589 --> 00:07:19,739 The experiment begins. 106 00:07:19,740 --> 00:07:21,440 [Zhang Xixi, Zhu Jiafa] 107 00:07:25,510 --> 00:07:28,080 Xixi, here we go. 108 00:07:50,760 --> 00:07:52,899 No. Xixi. It's not like this. 109 00:07:52,899 --> 00:07:54,930 Well, I... I've never touched a girl's head in my life. 110 00:07:54,930 --> 00:07:57,130 It's the first time, so I'm a little nervous. 111 00:07:57,130 --> 00:07:59,130 - Well... - Shut up. 112 00:08:04,200 --> 00:08:06,000 Come on, the second item. 113 00:08:13,540 --> 00:08:15,440 Do it again. 114 00:08:33,880 --> 00:08:35,980 Here. 115 00:08:42,650 --> 00:08:44,450 What's that noise? 116 00:08:45,370 --> 00:08:47,170 It's my turn. 117 00:08:47,170 --> 00:08:50,040 What's wrong with you? 118 00:08:50,040 --> 00:08:52,600 It can't be rolled. 119 00:08:54,660 --> 00:08:56,860 Use mine. 120 00:08:56,860 --> 00:08:59,429 Use mine. Here. 121 00:09:03,160 --> 00:09:07,300 Your taste is indeed much worse than that of Senior Xiaoxiao. 122 00:09:08,220 --> 00:09:10,220 I don't want to wear it. 123 00:09:24,450 --> 00:09:26,050 Senior, 124 00:09:26,790 --> 00:09:30,120 is everything okay between you and Professor Du? 125 00:09:30,680 --> 00:09:32,680 Yes. 126 00:09:32,680 --> 00:09:34,890 All right. 127 00:09:34,890 --> 00:09:37,170 I was worried you were in a bad mood. 128 00:09:38,160 --> 00:09:39,799 Let's get started. 129 00:09:39,800 --> 00:09:41,100 Okay. 130 00:10:00,700 --> 00:10:03,120 Senior, your heart beats so fast. 131 00:10:05,730 --> 00:10:07,780 Your heart beats fast, too. 132 00:10:09,620 --> 00:10:11,480 What's wrong with your voice? 133 00:10:13,270 --> 00:10:15,589 I think Dongmao's experiment is very good. 134 00:10:15,590 --> 00:10:18,660 Both of our sample data have intuitive changes. 135 00:10:25,610 --> 00:10:29,809 [Xiao Yuhe, Su Chengcheng] 136 00:10:29,810 --> 00:10:31,610 Let's move on. 137 00:11:06,690 --> 00:11:10,740 Let's move on to the next test. 138 00:11:14,000 --> 00:11:19,639 Senior, what do you think is the point of rolling up each other's sleeves from behind? 139 00:11:19,639 --> 00:11:26,280 Previously, a paper mentioned that a height difference of 23 centimeters is the most ideal. 140 00:11:26,280 --> 00:11:31,170 I think there should be an academic point of view. 141 00:11:33,030 --> 00:11:34,830 Let's get started. 142 00:11:53,130 --> 00:11:58,130 As expected, the closer two people are, the faster the heart rate will be. 143 00:11:59,290 --> 00:12:02,609 Su Chengcheng, your heart beats so fast. 144 00:12:03,370 --> 00:12:04,729 Yours is the same. 145 00:12:04,730 --> 00:12:06,830 Not as fast as yours. 146 00:12:11,430 --> 00:12:13,560 What does this mean? 147 00:12:14,650 --> 00:12:15,789 Why are you laughing? 148 00:12:15,789 --> 00:12:17,390 Nothing. 149 00:12:21,470 --> 00:12:24,920 Brother Jiafa just secretly told me a way... 150 00:12:25,610 --> 00:12:28,070 the one to get super close. 151 00:12:28,070 --> 00:12:29,459 Do you dare to try? 152 00:12:29,460 --> 00:12:30,519 What way? 153 00:12:30,520 --> 00:12:31,959 Do you dare? 154 00:12:31,959 --> 00:12:33,860 Of course, I do. 155 00:12:52,790 --> 00:12:55,460 Hold this position for now. 156 00:12:55,460 --> 00:12:59,550 The longer the time, the more data we can get. 157 00:13:05,670 --> 00:13:07,370 Senior. 158 00:13:08,960 --> 00:13:12,670 If anything's on your mind, just let me know. 159 00:13:15,420 --> 00:13:17,610 If you are willing... 160 00:13:23,040 --> 00:13:24,640 Besides, 161 00:13:25,680 --> 00:13:29,250 we can fly the paper plane again. 162 00:13:33,590 --> 00:13:35,090 Okay. 163 00:13:51,400 --> 00:13:53,100 Chengcheng. 164 00:13:56,300 --> 00:13:57,359 Gu Chen. 165 00:13:57,360 --> 00:13:59,160 What are you...? 166 00:14:02,660 --> 00:14:04,660 Why are you here? 167 00:14:11,520 --> 00:14:12,949 Right... Senior. 168 00:14:12,950 --> 00:14:14,759 I have something to do this afternoon. 169 00:14:14,760 --> 00:14:16,289 Our experiment is finished. 170 00:14:16,289 --> 00:14:18,290 Should I leave now? 171 00:14:18,290 --> 00:14:19,890 Okay. 172 00:14:20,950 --> 00:14:22,750 Bye, Senior. 173 00:14:43,980 --> 00:14:45,449 Boss. 174 00:14:45,450 --> 00:14:48,060 Here you are. This way. 175 00:14:49,430 --> 00:14:52,570 It's better to come sooner than later. 176 00:14:52,570 --> 00:14:55,089 It just arrived. And I kept it for you. 177 00:14:55,089 --> 00:14:57,270 Wrap it up and send it to him. 178 00:14:57,820 --> 00:15:00,279 The two of you are really close. 179 00:15:00,280 --> 00:15:01,359 There is no need to send it. 180 00:15:01,359 --> 00:15:04,150 He's right inside. 181 00:15:04,870 --> 00:15:05,869 Go take a look. 182 00:15:05,870 --> 00:15:06,849 Okay, I am going. 183 00:15:06,849 --> 00:15:08,250 Okay. 184 00:15:25,290 --> 00:15:27,190 Lin You, 185 00:15:27,190 --> 00:15:29,470 we haven't been in touch for so long. 186 00:15:29,470 --> 00:15:31,350 How are you doing? 187 00:15:33,540 --> 00:15:36,220 Stop sending me these discs. 188 00:15:36,220 --> 00:15:38,400 I can afford them myself. 189 00:15:54,320 --> 00:16:00,239 I checked it out that it is a limited edition, and was so popular at that time that it was sold out long ago. 190 00:16:01,700 --> 00:16:03,900 Will other stores have it in stock? Can you help me get one? 191 00:16:03,950 --> 00:16:06,499 Other stores probably don't have it either. 192 00:16:06,500 --> 00:16:08,960 What about other models? 193 00:16:11,730 --> 00:16:14,729 If you really want to buy it, there is indeed one more. 194 00:16:14,730 --> 00:16:16,389 But that one is a misprint. 195 00:16:16,390 --> 00:16:20,939 The normal pocket lining should be gray but that one is yellow. 196 00:16:20,939 --> 00:16:23,339 At that time we did not sell externally because of this reason. 197 00:16:23,340 --> 00:16:24,829 I don't know if you mind or not. 198 00:16:24,830 --> 00:16:25,689 I don't mind. 199 00:16:25,690 --> 00:16:27,009 Could you show it to me? 200 00:16:27,010 --> 00:16:28,510 Okay. 201 00:16:32,060 --> 00:16:32,779 That's it. 202 00:16:32,780 --> 00:16:34,599 I was planning to keep it for myself. 203 00:16:34,600 --> 00:16:38,329 Since you like it so much, I will sell it to you at the original price. 204 00:16:38,329 --> 00:16:39,499 The original price? 205 00:16:39,500 --> 00:16:41,800 See if it's the right size. 206 00:16:44,390 --> 00:16:46,850 I don't know if it's the right size for him. 207 00:16:47,540 --> 00:16:49,129 How about I try it for you? 208 00:16:49,129 --> 00:16:52,180 I should be about the same size as Senior Xiao. 209 00:16:55,130 --> 00:16:56,169 Please take a look. 210 00:16:56,170 --> 00:16:57,870 No need. 211 00:17:03,680 --> 00:17:04,509 Sir. 212 00:17:04,510 --> 00:17:05,618 Sir, take a look. 213 00:17:05,619 --> 00:17:07,619 We have now... 214 00:17:31,860 --> 00:17:32,789 Your clothes. 215 00:17:32,790 --> 00:17:33,579 Thank you. 216 00:17:33,579 --> 00:17:36,009 Excuse me. Is there a pharmacy nearby? 217 00:17:36,009 --> 00:17:36,979 Pharmacy? 218 00:17:36,980 --> 00:17:38,449 Go out and turn left. 219 00:17:38,449 --> 00:17:39,309 Okay. 220 00:17:39,310 --> 00:17:40,979 Are you going to the pharmacy? 221 00:17:40,980 --> 00:17:42,980 I will go with you. 222 00:17:42,980 --> 00:17:44,989 - Take your time. - Thank you. 223 00:17:49,950 --> 00:17:52,969 Hello. Is there any anti-allergic medicine? 224 00:17:52,969 --> 00:17:55,230 Hay-fever allergy. 225 00:17:55,230 --> 00:17:56,149 Hold on. 226 00:17:56,150 --> 00:17:57,650 Okay. 227 00:17:59,470 --> 00:18:00,870 Are you allergic? 228 00:18:00,870 --> 00:18:03,209 No. I'm buying it for someone else. 229 00:18:05,990 --> 00:18:07,590 Chengcheng. 230 00:18:09,150 --> 00:18:11,540 I really envy your lab. 231 00:18:11,540 --> 00:18:12,649 It has a good atmosphere. 232 00:18:12,650 --> 00:18:15,100 And I am also particularly interested in the research direction. 233 00:18:15,100 --> 00:18:18,439 It's a pity that I didn't know it when I chose the laboratory before. 234 00:18:18,439 --> 00:18:20,149 If only I could join your lab. 235 00:18:20,150 --> 00:18:22,030 I'm going to the lab in a while. 236 00:18:22,030 --> 00:18:23,509 Come with me. 237 00:18:23,510 --> 00:18:25,919 Take this opportunity to get to know each other. 238 00:18:25,920 --> 00:18:27,969 What if you have the opportunity to join us in the future? 239 00:18:27,970 --> 00:18:30,749 Great. Let me buy something to eat for them. 240 00:18:30,749 --> 00:18:31,869 Milk tea. 241 00:18:31,870 --> 00:18:33,059 Everyone loves it. 242 00:18:33,060 --> 00:18:35,109 I'll take you to a shop I frequent later. 243 00:18:35,110 --> 00:18:36,689 Hello, your medicine. 244 00:18:36,690 --> 00:18:38,460 Take one tablet once a day. 245 00:18:38,460 --> 00:18:39,829 - Okay, thanks. - You are welcome. 246 00:18:39,829 --> 00:18:40,629 Check out there, right? 247 00:18:40,630 --> 00:18:43,059 - Yes, over there. - Okay, thank you. 248 00:18:50,680 --> 00:18:52,580 Senior Dongmao. 249 00:18:53,470 --> 00:18:55,499 This is Gu Chen, the monitor of our class. 250 00:18:55,500 --> 00:18:56,969 - Hello. - Senior. 251 00:18:56,969 --> 00:19:00,779 He likes our lab very much and wants to find an opportunity to join us, 252 00:19:00,779 --> 00:19:03,680 so he came to get to know everyone in advance. 253 00:19:03,680 --> 00:19:05,210 Senior, milk tea for you. 254 00:19:05,210 --> 00:19:06,019 For us? 255 00:19:06,020 --> 00:19:06,819 You are so considerate. 256 00:19:06,819 --> 00:19:07,909 Thank you. 257 00:19:07,910 --> 00:19:08,759 Put it here. 258 00:19:08,760 --> 00:19:09,879 Dongmao, I'm kind of busy. 259 00:19:09,879 --> 00:19:12,309 Show Gu around our lab. 260 00:19:12,309 --> 00:19:13,719 No problem. Let's go. 261 00:19:13,720 --> 00:19:15,320 This way. 262 00:19:15,320 --> 00:19:17,299 Let me briefly introduce our lab to you. 263 00:19:17,300 --> 00:19:18,479 Senior, 264 00:19:18,480 --> 00:19:22,799 since you are allergic to pollen, I bought some anti-allergic medicines for you. 265 00:19:22,799 --> 00:19:23,769 Thank you. 266 00:19:23,770 --> 00:19:25,770 Nothing. 267 00:19:25,770 --> 00:19:27,279 Well. Remember to take it. 268 00:19:27,279 --> 00:19:28,349 Chengcheng. 269 00:19:28,350 --> 00:19:29,929 I will take a look around with Senior Dongmao. 270 00:19:29,929 --> 00:19:31,999 - Okay. - I'll show him around. 271 00:19:31,999 --> 00:19:33,309 Okay. 272 00:19:33,310 --> 00:19:34,319 Remember to take it. 273 00:19:34,320 --> 00:19:35,820 Okay. 274 00:20:02,780 --> 00:20:04,880 You're blocking the light. 275 00:20:05,720 --> 00:20:07,820 Senior Xixi. 276 00:20:09,030 --> 00:20:10,909 I bought milk tea. On the table outside. 277 00:20:10,909 --> 00:20:12,880 Would you like one? 278 00:20:13,480 --> 00:20:15,580 I don't drink milk tea. 279 00:20:17,630 --> 00:20:19,330 You don't? 280 00:20:21,320 --> 00:20:23,600 I have a question. 281 00:20:27,030 --> 00:20:29,690 Why do I keep meeting you recently? 282 00:20:29,690 --> 00:20:31,530 Quite a coincidence. 283 00:20:38,300 --> 00:20:40,290 Well, Senior Xixi. 284 00:20:40,290 --> 00:20:42,179 Chengcheng is my friend. 285 00:20:42,180 --> 00:20:46,080 The reason why you keep running into me is probably because I always come to her. 286 00:20:46,080 --> 00:20:49,579 I'm here now because everyone has gone to the main building. 287 00:20:49,580 --> 00:20:51,920 They asked me here to call you. 288 00:20:51,920 --> 00:20:55,709 Senior, have you misunderstood something? 289 00:21:06,720 --> 00:21:08,620 What do you mean? 290 00:21:10,960 --> 00:21:13,280 It is indeed time. 291 00:21:14,650 --> 00:21:17,540 How come time is up so soon? 292 00:21:18,250 --> 00:21:20,050 How time flies. 293 00:21:27,520 --> 00:21:28,649 - Follow the process. - Okay. 294 00:21:28,649 --> 00:21:31,210 - Otherwise, the error may be... - It's almost time. Let's go. 295 00:21:31,750 --> 00:21:33,869 Senior Brother, where is Senior Xiao? 296 00:21:33,869 --> 00:21:35,479 He seems to be busy in the lab. 297 00:21:35,480 --> 00:21:37,389 It's okay. I ordered some food. I'll ask him to bring it over. 298 00:21:37,389 --> 00:21:38,179 Senior Brother, 299 00:21:38,180 --> 00:21:40,919 I will stay and do Senior Xiao a favor. 300 00:21:40,920 --> 00:21:42,420 No problem. 301 00:21:42,420 --> 00:21:47,279 Senior Jiafa, I'll also stay to help Senior Xiao. 302 00:21:47,279 --> 00:21:49,389 Since you really want to help, help me with this. 303 00:21:49,390 --> 00:21:51,040 Thank you, Junior Sister Yiran. 304 00:21:51,050 --> 00:21:52,359 Zhang Li. Dongmao. 305 00:21:52,360 --> 00:21:53,269 Let's go first. 306 00:21:53,270 --> 00:21:55,359 - Okay. - Let's go. 307 00:22:28,380 --> 00:22:31,379 Senior, why don't you rest for a while? 308 00:22:31,379 --> 00:22:32,759 Take the milk tea. 309 00:22:32,759 --> 00:22:35,900 It doesn't taste good when the ice melts. 310 00:22:35,900 --> 00:22:37,069 No need. 311 00:22:37,070 --> 00:22:39,469 I had two Americanos this morning. 312 00:22:39,470 --> 00:22:43,150 People should not consume more than 400 mg of caffeine per day. 313 00:22:43,150 --> 00:22:44,090 Thank you. 314 00:22:44,090 --> 00:22:45,650 Okay. 315 00:22:48,010 --> 00:22:48,949 Then take mine. 316 00:22:48,950 --> 00:22:51,809 This is herbal jelly with coconut milk, decaffeinated. 317 00:22:51,810 --> 00:22:53,710 I have to work first. 318 00:23:23,450 --> 00:23:25,159 Senior, take this. 319 00:23:25,159 --> 00:23:29,189 The coat you gave me before was accidentally damaged by me. 320 00:23:29,190 --> 00:23:31,700 So I bought you a new one. 321 00:23:34,020 --> 00:23:35,309 It's just a piece of clothing. 322 00:23:35,310 --> 00:23:37,210 Not a big deal. 323 00:23:38,020 --> 00:23:40,070 Let me tell you. 324 00:23:40,070 --> 00:23:43,409 That coat of yours was sold out, so I can't buy it anymore. 325 00:23:43,410 --> 00:23:45,759 Although this one is a misprint, 326 00:23:45,759 --> 00:23:47,789 its model and everything else are the same as yours. 327 00:23:47,790 --> 00:23:51,420 It's just that the color of the pocket lining is different. 328 00:23:53,410 --> 00:23:56,770 I'm really sorry for accidentally staining your coat. 329 00:23:57,480 --> 00:24:00,339 But I asked many stores and failed to find it. 330 00:24:00,340 --> 00:24:04,620 It was Gu Chen who asked his friend to find the only store with it. 331 00:24:12,300 --> 00:24:15,759 The two of us went to many places... 332 00:24:15,759 --> 00:24:18,840 What is the relationship between you and Gu Chen? 333 00:24:20,590 --> 00:24:22,849 Nothing special. He is the monitor of our class. 334 00:24:22,849 --> 00:24:24,679 So he helps me in many things. 335 00:24:24,679 --> 00:24:28,480 He's your monitor and he always helps you. 336 00:24:28,480 --> 00:24:30,710 Then give the coat to him. 337 00:24:37,960 --> 00:24:40,060 What do you mean? 338 00:24:49,860 --> 00:24:51,720 I returned the coat to you. 339 00:24:51,720 --> 00:24:54,010 If you want to throw it away, do as you wish. 340 00:25:01,830 --> 00:25:04,469 Hello. Is this Zhu Jiafa's lab? 341 00:25:04,469 --> 00:25:05,549 He ordered takeout. 342 00:25:05,550 --> 00:25:06,749 Yes, give it to me. 343 00:25:06,750 --> 00:25:09,329 Hold on. There is more. 344 00:25:09,329 --> 00:25:11,789 You'd better ask someone for help. 345 00:25:11,790 --> 00:25:14,270 I'm afraid you can't take it all yourself. 346 00:25:21,950 --> 00:25:24,640 Never mind. That's all. 347 00:25:25,910 --> 00:25:28,150 I can totally manage it myself. 348 00:25:32,590 --> 00:25:35,440 I just accidentally dropped it. 349 00:25:36,090 --> 00:25:37,990 It's not my fault. 350 00:25:38,590 --> 00:25:40,690 Why are you angry? 351 00:25:42,010 --> 00:25:45,020 Since it fell on the ground, just pick it up. 352 00:25:58,620 --> 00:26:01,300 [Thank you, Senior] 353 00:26:19,180 --> 00:26:20,780 I... 354 00:27:32,280 --> 00:27:33,880 Get on. 355 00:27:37,030 --> 00:27:38,630 Hurry up. 356 00:28:38,300 --> 00:28:40,540 Where did you get the robot? 357 00:28:41,130 --> 00:28:42,830 I made it by myself. 358 00:28:44,270 --> 00:28:47,270 I have a friend who also likes robots. 359 00:28:47,270 --> 00:28:50,460 I found that you have many similarities. 360 00:28:52,370 --> 00:28:54,270 What friend? 361 00:28:55,780 --> 00:28:57,680 None of your business. 362 00:29:39,810 --> 00:29:40,970 Hey, Xiaoxiao. 363 00:29:40,970 --> 00:29:43,879 The sun is almost setting. Why are you here so late? 364 00:29:43,879 --> 00:29:45,549 Hey, Xiaoxiao. 365 00:29:45,550 --> 00:29:48,010 Why are you carrying Chengcheng on your back? 366 00:29:49,590 --> 00:29:52,809 I accidentally sprained my ankle downstairs. 367 00:29:52,809 --> 00:29:55,800 - He just helped me to... - Brother Zhu, take these. 368 00:29:55,800 --> 00:29:56,789 - Okay. - Zhu Jiafa. 369 00:29:56,790 --> 00:29:58,209 Stop it. Come over. 370 00:29:58,210 --> 00:30:00,210 And this. 371 00:30:02,180 --> 00:30:05,180 Xixi, time for afternoon tea. 372 00:30:23,790 --> 00:30:25,390 Thank you. 373 00:30:30,470 --> 00:30:32,810 It's for you to drink. 374 00:30:38,160 --> 00:30:40,780 Never mind, I can still drink it. 375 00:30:46,810 --> 00:30:51,020 The two of you, quickly put the device on. 376 00:30:51,020 --> 00:30:52,259 Hurry up. 377 00:30:52,260 --> 00:30:54,369 Do we have to wear biometric monitors? 378 00:30:54,370 --> 00:30:55,669 The sun will go down in a while. 379 00:30:55,670 --> 00:30:59,529 Besides, you two are the protagonists. We'll collect more data. 380 00:31:02,710 --> 00:31:06,280 [Experimental purpose: To study gender differences in physiological signal changes caused by watching the sunset] 381 00:31:06,280 --> 00:31:09,490 [Test subject: Brain and Intelligence lab members. Location: School rooftop] 382 00:31:09,490 --> 00:31:11,990 [Third Love Experiment: The Sunset Experiment] 383 00:31:19,530 --> 00:31:20,689 Look! 384 00:31:20,689 --> 00:31:22,059 Here comes the romance. 385 00:31:22,060 --> 00:31:28,250 ♫ Lost in the water. So deep ♫ 386 00:31:29,970 --> 00:31:32,490 Everyone, don't forget to wear the experimental equipment to record the data for a while. 387 00:31:32,490 --> 00:31:34,810 ♫ My mind's been a cloudy mess all week ♫ 388 00:31:34,810 --> 00:31:35,649 Take a photo. 389 00:31:35,650 --> 00:31:36,909 Okay. 390 00:31:36,910 --> 00:31:38,810 Let's go. 391 00:31:38,810 --> 00:31:42,630 ♫ You know I feel out of control ♫ 392 00:31:43,370 --> 00:31:46,719 ♫ I know these issue gotta go ♫ 393 00:31:46,720 --> 00:31:48,159 Zhu Jiafa. 394 00:31:48,160 --> 00:31:52,589 Isn't this just an ordinary low cloud-type evening glow? 395 00:31:52,589 --> 00:31:55,959 But I think it's quite pretty. 396 00:31:55,959 --> 00:31:58,109 What's so good about air scattering? 397 00:31:58,110 --> 00:32:00,779 I might as well watch videos in the lab. 398 00:32:00,779 --> 00:32:01,930 I think it's pretty. 399 00:32:01,930 --> 00:32:06,689 Do you think that cloud looks a bit like a Beta? 400 00:32:06,689 --> 00:32:09,535 ♫ Mind is focusing on you ♫ 401 00:32:09,535 --> 00:32:10,639 I feel like it's Alpha. 402 00:32:10,640 --> 00:32:13,739 I think it's like Delta. 403 00:32:13,739 --> 00:32:16,010 Or Omega. 404 00:32:17,570 --> 00:32:20,280 ♫ I feel ya ♫ 405 00:32:20,280 --> 00:32:25,070 ♫ I feel hopeless yes I do ♫ 406 00:32:25,070 --> 00:32:29,760 ♫ Mind is focusing on you ♫ 407 00:32:29,760 --> 00:32:35,090 ♫ Please don't break me into two ♫ 408 00:32:39,350 --> 00:32:41,740 ♫ I don't know what they're saying ♫ 409 00:32:41,740 --> 00:32:44,270 ♫ I wish that they would go ♫ 410 00:32:44,270 --> 00:32:49,120 ♫ I know I'm impatient when talking on the phone ♫ 411 00:32:49,120 --> 00:32:53,849 ♫ Time is never easy than sitting here alone ♫ [The Love Experiment: The Sunset Experiment] 412 00:32:53,849 --> 00:32:55,809 ♫ I just wanna see you ♫ 413 00:32:55,809 --> 00:33:00,240 ♫ You know I feel out of control ♫ 414 00:33:00,240 --> 00:33:05,000 ♫ I know these issue gotta go ♫ 415 00:33:05,000 --> 00:33:09,150 ♫ I can't breathe and I'm cold ♫ 416 00:33:10,580 --> 00:33:12,660 ♫ I need you ♫ 417 00:33:13,250 --> 00:33:15,959 Zhu, what were you thinking about? 418 00:33:15,960 --> 00:33:17,460 What's up? 419 00:33:17,460 --> 00:33:20,340 You ordered so many things this afternoon, 420 00:33:20,340 --> 00:33:22,779 why did you leave Chengcheng alone to help Xiaoxiao? 421 00:33:22,780 --> 00:33:25,480 You don't see anything wrong with them? 422 00:33:25,480 --> 00:33:26,619 I did it on purpose. 423 00:33:26,620 --> 00:33:30,039 Don't you think it's ridiculous that Xiaoxiao likes Chengcheng but refuses to admit it? 424 00:33:30,039 --> 00:33:31,939 Since he doesn't say anything, I'll do him a favor. 425 00:33:31,940 --> 00:33:32,709 What? 426 00:33:32,710 --> 00:33:34,950 Do you think I'm really a fool? 427 00:33:35,890 --> 00:33:37,369 Good for you. 428 00:33:37,369 --> 00:33:38,909 Give yourself a look and experience it yourself. 429 00:33:38,910 --> 00:33:41,550 Now I understand. 430 00:33:42,250 --> 00:33:44,580 Speed bump is coming. 431 00:34:26,089 --> 00:34:27,989 Why are you following me? 432 00:34:27,989 --> 00:34:29,589 They are so heavy. 433 00:34:29,589 --> 00:34:32,129 Get on. I'll help you take them back. 434 00:34:34,530 --> 00:34:36,970 No need, I can do it myself. 435 00:34:38,449 --> 00:34:43,120 If you walk to the dormitory, it will be dawn. 436 00:34:44,389 --> 00:34:46,930 It's all thanks to you. 437 00:34:58,980 --> 00:35:01,180 You really don't need my help? 438 00:35:05,260 --> 00:35:07,700 Then take care. 439 00:35:15,380 --> 00:35:18,200 What's wrong with you, Xiao Yuhe? 440 00:35:20,130 --> 00:35:22,420 What a weirdo. 441 00:35:28,560 --> 00:35:31,100 What do you think is on his mind? 442 00:35:31,710 --> 00:35:34,690 His attitude towards me keeps changing. 443 00:35:34,690 --> 00:35:36,900 I really can't stand it. 444 00:35:37,770 --> 00:35:40,590 I can't stand it any longer. 445 00:35:40,590 --> 00:35:41,499 It hurts! 446 00:35:41,500 --> 00:35:44,359 You sprained your ankle. Behave yourself. 447 00:35:45,440 --> 00:35:48,199 Did you give him the coat? What did he say? 448 00:35:48,870 --> 00:35:50,359 It's thrown away. 449 00:35:50,359 --> 00:35:51,099 You threw it? 450 00:35:51,100 --> 00:35:53,019 How come? Am I insane? 451 00:35:53,020 --> 00:35:55,120 He did it? 452 00:35:56,830 --> 00:35:59,130 It can't be considered that he threw it away. 453 00:35:59,700 --> 00:36:01,600 It's hard to say. 454 00:36:03,500 --> 00:36:05,679 What's wrong with him? 455 00:36:05,679 --> 00:36:09,140 He gave me his coat before, but then lost his temper with me for no apparent reason. 456 00:36:09,140 --> 00:36:10,139 Is he a teenage girl? 457 00:36:10,140 --> 00:36:12,580 Why is it so hard to guess his mind? 458 00:36:13,230 --> 00:36:16,780 I've had enough of the sweetness of your love. 459 00:36:16,780 --> 00:36:18,650 Didn't you do an experiment today? 460 00:36:18,650 --> 00:36:24,140 Just check his data, and you will know what's on the mind of teenage girl Xiao. 461 00:36:24,140 --> 00:36:27,639 Our experiment can only see the romantic perception response in the brain area, 462 00:36:27,639 --> 00:36:30,649 but there is no physiological data such as throbbing. 463 00:36:34,010 --> 00:36:36,310 Quickly put the device on. 464 00:36:36,910 --> 00:36:39,630 Do we have to wear biometric monitors? 465 00:36:48,920 --> 00:36:50,919 Li Meizi. 466 00:36:50,920 --> 00:36:53,749 You are the embodiment of wit and beauty. 467 00:36:53,750 --> 00:36:55,550 What are you doing? 468 00:36:55,550 --> 00:36:57,299 Piss off. 469 00:36:57,299 --> 00:37:00,120 [Brain Map of Female Subjects] [Brain Map of Male Subjects] 470 00:37:06,520 --> 00:37:09,610 [Xiao*he] [Su*cheng] 471 00:37:17,610 --> 00:37:19,210 Hello, Mom. 472 00:37:19,210 --> 00:37:21,040 Have you eaten yet? 473 00:37:21,040 --> 00:37:22,839 There are no regular meetings on Tuesdays. 474 00:37:22,840 --> 00:37:25,789 You should be in the cafeteria at this time, right? 475 00:37:25,790 --> 00:37:27,490 Not yet. 476 00:37:28,110 --> 00:37:30,360 Why haven't you eaten yet? 477 00:37:30,360 --> 00:37:34,089 I called Professor Du just now, and he said that you are still working on robots. 478 00:37:34,089 --> 00:37:36,680 Why did you call Professor Du? 479 00:37:36,680 --> 00:37:39,600 Why can't I call him? 480 00:37:39,600 --> 00:37:43,470 I called him because I care about you. 481 00:37:44,270 --> 00:37:45,770 Hello? 482 00:37:46,460 --> 00:37:48,160 Hello? 483 00:37:48,160 --> 00:37:49,770 Xiao Yuhe? 484 00:37:49,770 --> 00:37:51,310 Hello? 485 00:37:52,280 --> 00:37:55,350 You don't talk when I call you. 486 00:37:55,350 --> 00:37:57,790 Do you think I'm nagging? 487 00:37:57,790 --> 00:38:01,109 I don't want this. But you don't tell me anything. 488 00:38:01,109 --> 00:38:03,239 I want to know more about your life. 489 00:38:03,240 --> 00:38:05,960 That's why I called your professor. 490 00:38:05,960 --> 00:38:12,299 By the way, Professor Du said that you recently got very close to the new girl in your lab, 491 00:38:12,299 --> 00:38:14,270 who's also called Su Chengcheng. 492 00:38:14,270 --> 00:38:16,939 Is she the same one from your elementary school? 493 00:38:16,940 --> 00:38:19,340 Why did you get in touch with her again? 494 00:38:19,340 --> 00:38:23,989 Have you forgotten that you even changed your life plan and refuted me for her? 495 00:38:23,989 --> 00:38:26,849 But she had a new friend the next day. 496 00:38:26,850 --> 00:38:29,070 You were crying alone under the quilt. 497 00:38:29,070 --> 00:38:31,670 Why didn't you learn any lesson from it? 498 00:38:32,360 --> 00:38:35,449 I've told you so much. Are you listening? 499 00:38:35,449 --> 00:38:36,589 Xiao Yuhe. 500 00:38:36,590 --> 00:38:37,319 Xiao Yuhe. 501 00:38:37,320 --> 00:38:38,820 Senior. 502 00:38:40,580 --> 00:38:42,569 Shouldn't Junior Chengcheng be the one who likes you? 503 00:38:42,570 --> 00:38:45,660 Why is your data changing so obviously? 504 00:38:45,660 --> 00:38:48,339 Could it be that you two are in love with each other? 505 00:38:48,340 --> 00:38:50,950 It's so obvious. 506 00:38:56,760 --> 00:39:00,579 Heart rate fluctuations involve both environmental and physical factors. 507 00:39:00,579 --> 00:39:05,100 These statistics can't directly mean that I like her. 508 00:39:10,060 --> 00:39:12,839 Senior, Chengcheng is at the door. 509 00:39:14,710 --> 00:39:16,990 I'll go to work. 510 00:39:29,710 --> 00:39:31,810 Su Chengcheng, 511 00:39:31,810 --> 00:39:34,670 Xiao Yuhe doesn't like you at all. 512 00:39:34,670 --> 00:39:36,790 Stop being self-sentimental. 513 00:40:26,020 --> 00:40:36,060 Subtitles and Timing brought to you by the 👩‍🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com 514 00:40:36,770 --> 00:40:39,560 [End of ninth episode] 515 00:40:47,220 --> 00:40:50,240 ♫ That look that used to exist ♫ 516 00:40:50,240 --> 00:40:53,780 ♫ The heartbeat that came out of nowhere ♫ 517 00:40:53,780 --> 00:40:57,450 ♫ The obstructed light was very warm at that time ♫ 518 00:40:57,450 --> 00:41:01,020 ♫ Why did you leave? ♫ 519 00:41:01,020 --> 00:41:04,650 ♫ Reunions are tumultuous times ♫ 520 00:41:04,650 --> 00:41:08,190 ♫ Does it mean we have to avoid them? ♫ 521 00:41:08,190 --> 00:41:11,660 ♫ In our future ♫ 522 00:41:11,660 --> 00:41:15,020 ♫ Is it even possible? ♫ 523 00:41:18,860 --> 00:41:22,430 ♫ I can also leave ♫ 524 00:41:22,430 --> 00:41:25,990 ♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫ 525 00:41:25,990 --> 00:41:29,660 ♫ Leaving you alone by yourself ♫ 526 00:41:29,660 --> 00:41:33,130 ♫ Staring at the future without you ♫ 527 00:41:33,130 --> 00:41:36,760 ♫ Just waking up one day ♫ 528 00:41:36,760 --> 00:41:40,290 ♫ I'm afraid you'll want to come back ♫ 529 00:41:40,290 --> 00:41:43,950 ♫ Hovering around in front of the door ♫ 530 00:41:43,950 --> 00:41:51,070 ♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫ 531 00:41:51,070 --> 00:41:54,720 It should also be a kind of existence ♫ 532 00:41:54,720 --> 00:41:58,630 ♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫ 533 00:41:58,630 --> 00:42:02,470 ♫ A little bit of love ♫ 534 00:42:02,470 --> 00:42:05,970 ♫ I can also leave ♫ 535 00:42:05,970 --> 00:42:09,630 ♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫ 536 00:42:09,630 --> 00:42:13,140 ♫ Leaving you alone by yourself ♫ 537 00:42:13,140 --> 00:42:16,800 ♫ Staring at the future without you ♫ 538 00:42:16,800 --> 00:42:20,370 ♫ Just waking up one day ♫ 539 00:42:20,370 --> 00:42:23,780 ♫ I'm afraid you'll want to come back ♫ 540 00:42:23,780 --> 00:42:27,460 ♫ Hovering around in front of the door ♫ 541 00:42:27,460 --> 00:42:34,630 ♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫ 542 00:42:34,630 --> 00:42:38,160 ♫ It should also be a kind of existence ♫ 543 00:42:38,160 --> 00:42:42,120 ♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫ 544 00:42:42,120 --> 00:42:48,130 ♫ A little bit of love ♫ 37476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.