All language subtitles for [English] The Science of Falling in Love episode 21 - 1225125v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,060 --> 00:01:45,060 [The Science of Falling in Love] 2 00:01:45,060 --> 00:01:47,740 [Episode 21] 3 00:01:48,620 --> 00:01:49,390 Prof. Du. 4 00:01:49,390 --> 00:01:51,140 Chengcheng was so amazing that 5 00:01:51,140 --> 00:01:53,960 she attracted the attention of those juniors with a few photos of 6 00:01:53,960 --> 00:01:55,970 the experimental group buildings and equipment. 7 00:01:55,970 --> 00:01:56,880 Not at all. 8 00:01:56,880 --> 00:01:58,310 I just hit the point. 9 00:01:58,310 --> 00:02:00,080 What's more, our newly completed experimental group buildings 10 00:02:00,080 --> 00:02:00,510 are so awesome. 11 00:02:00,510 --> 00:02:02,030 Of course I have to show them off. 12 00:02:02,570 --> 00:02:04,860 The key point is that I use the air conditioner 13 00:02:04,860 --> 00:02:06,620 in our school dormitory 14 00:02:07,710 --> 00:02:08,729 to lure them. 15 00:02:08,729 --> 00:02:09,870 Prof. Du. 16 00:02:09,870 --> 00:02:12,050 Isn't the communication time arranged by Foreign Language High School 17 00:02:12,050 --> 00:02:13,180 at eleven o'clock? 18 00:02:13,180 --> 00:02:14,790 Why haven't they arrived yet? 19 00:02:14,790 --> 00:02:15,940 That's right, Prof. Du. 20 00:02:16,670 --> 00:02:20,470 And there are less people from Mingjiang University there. 21 00:02:31,180 --> 00:02:32,013 No way. 22 00:02:32,610 --> 00:02:35,733 We haven't seen a single one of them so far. 23 00:02:36,510 --> 00:02:37,343 Right. 24 00:02:37,910 --> 00:02:40,810 How could they have set off an hour ago? 25 00:02:40,810 --> 00:02:43,880 If so, they must have arrived by now. 26 00:02:45,620 --> 00:02:46,990 What are you doing? 27 00:02:46,990 --> 00:02:49,550 Why are you still trying to look cool at this moment? 28 00:02:49,550 --> 00:02:51,540 Tell them all about our superiority. 29 00:02:52,079 --> 00:02:54,300 Recruit all these top students to Mingjiang University. 30 00:02:54,300 --> 00:02:54,920 Okay? 31 00:02:54,920 --> 00:02:55,430 Okay. 32 00:02:55,430 --> 00:02:56,480 Hurry up. Come on. 33 00:02:56,480 --> 00:02:57,510 Get on the bus. 34 00:02:57,510 --> 00:02:58,140 Come on. 35 00:02:58,140 --> 00:02:59,020 Prof. Hu. 36 00:02:59,020 --> 00:03:02,140 Explain clearly Mingjiang University's Enrollment Guide to them. 37 00:03:02,140 --> 00:03:02,973 Prof. Wang. 38 00:03:04,470 --> 00:03:07,060 I really didn't expect you to do like this. 39 00:03:07,600 --> 00:03:11,470 We have agreed before that today's enrollment session 40 00:03:11,470 --> 00:03:13,230 should be open and fair. 41 00:03:13,230 --> 00:03:16,790 The most important thing is that we can't take the students away 42 00:03:16,790 --> 00:03:17,940 for private communication. 43 00:03:17,940 --> 00:03:19,760 Look at what you are doing now. 44 00:03:19,760 --> 00:03:21,510 This is totally against the rules. 45 00:03:21,510 --> 00:03:22,390 Prof. Du. 46 00:03:22,390 --> 00:03:23,490 No worries. 47 00:03:23,490 --> 00:03:24,670 Of course I am worried. 48 00:03:24,670 --> 00:03:27,550 We agreed with the principal that 49 00:03:28,240 --> 00:03:31,450 we would never take the kids away from the session 50 00:03:31,450 --> 00:03:32,790 for private communication. 51 00:03:32,790 --> 00:03:33,623 But look. 52 00:03:34,170 --> 00:03:37,120 Now they are all in front of the hotel, not going anywhere. 53 00:03:37,120 --> 00:03:39,510 How could this be called private communication? 54 00:03:39,510 --> 00:03:40,343 Prof. Wang. 55 00:03:41,000 --> 00:03:44,990 We scholars should stop playing on words, okay? 56 00:03:44,990 --> 00:03:46,140 It's a competition. 57 00:03:46,140 --> 00:03:47,190 I have no choice. 58 00:03:47,860 --> 00:03:49,870 I'll treat you to dinner when we get back to school. 59 00:03:49,870 --> 00:03:50,690 I'm busy now. 60 00:03:50,690 --> 00:03:51,570 Excuse me. 61 00:03:52,370 --> 00:03:53,079 Everyone. 62 00:03:53,079 --> 00:03:54,579 Mingjiang University is way too arrogant. 63 00:03:54,579 --> 00:03:56,650 It's clearly a war for talent. 64 00:03:56,650 --> 00:03:57,430 Right. 65 00:03:57,430 --> 00:04:00,520 If they got all of them... Prof. Du, look. 66 00:04:00,520 --> 00:04:02,670 We have to stop him and bring them back. 67 00:04:02,670 --> 00:04:05,110 - Prof. Du. - If you got all of them, what else can we do? 68 00:04:05,110 --> 00:04:07,590 Everyone, easy. 69 00:04:08,100 --> 00:04:09,910 The kids are all here. 70 00:04:09,910 --> 00:04:12,930 After our communication is over, you can go ahead, right? 71 00:04:12,930 --> 00:04:14,060 It's all the same. 72 00:04:16,010 --> 00:04:17,191 If we communicate with them after your communication is over, 73 00:04:17,191 --> 00:04:18,260 the gap would be huge. 74 00:04:18,260 --> 00:04:18,589 What are you doing? 75 00:04:18,589 --> 00:04:19,639 Why haven't you left? 76 00:04:20,500 --> 00:04:21,880 Why does the bus stop here? 77 00:04:22,390 --> 00:04:23,220 Hello. 78 00:04:23,220 --> 00:04:25,370 I am from the admissions team of Mingjiang University. 79 00:04:25,370 --> 00:04:28,090 I am here to communicate with the students in advance. 80 00:04:28,090 --> 00:04:29,070 We'll leave soon. 81 00:04:29,070 --> 00:04:31,700 No matter what you do, disorderly parking is prohibited here. 82 00:04:31,700 --> 00:04:33,630 You have disrupted our work order by parking the bus here. 83 00:04:33,630 --> 00:04:34,770 Drive the bus away now. 84 00:04:34,770 --> 00:04:35,603 Sir. 85 00:04:36,540 --> 00:04:37,840 Don't worry. 86 00:04:37,840 --> 00:04:41,060 Prof. Wang is a model for others. 87 00:04:41,060 --> 00:04:43,460 He will certainly not trouble you. 88 00:04:44,230 --> 00:04:45,560 Move the bus. 89 00:04:45,560 --> 00:04:47,440 Prof. Wang, set an example. 90 00:04:47,440 --> 00:04:48,280 Okay? 91 00:04:48,280 --> 00:04:50,350 Move the bus. 92 00:04:50,350 --> 00:04:51,130 Move the bus, Prof. Wang. 93 00:04:51,130 --> 00:04:52,260 Move the bus, sir. 94 00:04:52,260 --> 00:04:53,080 Sir. 95 00:04:53,080 --> 00:04:53,711 What are you doing? 96 00:04:53,711 --> 00:04:55,310 The security said that... What are you doing? 97 00:04:55,310 --> 00:04:56,060 Are you grabbing people? 98 00:04:56,060 --> 00:04:56,893 Don't move. 99 00:04:57,430 --> 00:04:58,510 Prof. Du. Prof. Du. 100 00:05:00,230 --> 00:05:01,360 What are you doing? 101 00:05:01,360 --> 00:05:03,180 I didn't do anything to you. 102 00:05:03,180 --> 00:05:04,700 You are blackmailing me. 103 00:05:04,700 --> 00:05:05,750 I didn't do anything. 104 00:05:06,430 --> 00:05:08,260 Everyone saw that I didn't touch him. 105 00:05:08,260 --> 00:05:09,590 You are so unreasonable. 106 00:05:10,150 --> 00:05:11,110 I didn't do anything. 107 00:05:11,110 --> 00:05:13,560 Move the bus. 108 00:05:13,560 --> 00:05:15,230 How can you be like this? 109 00:05:15,230 --> 00:05:17,110 Look at Prof. Du. 110 00:05:17,670 --> 00:05:18,271 Come on. 111 00:05:18,271 --> 00:05:19,750 I didn't do anything. 112 00:05:25,550 --> 00:05:27,350 Aren't they Zhang Yichi and Wang Bingrui whom Du Zhuanjia 113 00:05:27,350 --> 00:05:28,720 told us to fight for? 114 00:05:29,310 --> 00:05:30,923 Why didn't they come to us and just left? 115 00:05:38,430 --> 00:05:39,720 Excuse me. 116 00:05:39,720 --> 00:05:41,020 Hello. 117 00:05:41,020 --> 00:05:42,340 We are from the admissions team 118 00:05:42,340 --> 00:05:43,670 of Southeast University of Science and Technology. 119 00:05:43,670 --> 00:05:44,550 My name is Su Chengcheng. 120 00:05:44,550 --> 00:05:46,260 Shall we have a talk? 121 00:05:46,260 --> 00:05:46,950 Sorry. 122 00:05:46,950 --> 00:05:48,220 I'm not interested in you. 123 00:05:48,220 --> 00:05:49,610 Hi, please take a seat. 124 00:05:54,050 --> 00:05:55,300 What are you laughing at? 125 00:05:56,060 --> 00:05:56,893 I am not. 126 00:06:00,300 --> 00:06:01,830 All talents are like that. 127 00:06:03,850 --> 00:06:04,683 Let's go. 128 00:06:09,270 --> 00:06:11,630 I talked with Hu Zeyu in the evening. 129 00:06:11,630 --> 00:06:13,750 He is quite interested in our school. 130 00:06:13,750 --> 00:06:15,980 Now only Zhang Yichi and Wang Bingrui are left. 131 00:06:17,640 --> 00:06:19,890 Zhang Yichi and Wang Bingrui are together. 132 00:06:19,890 --> 00:06:21,360 Just get Zhang Yichi done. 133 00:06:24,470 --> 00:06:27,160 What's going on? 134 00:06:28,100 --> 00:06:29,970 Before I came here, I really didn't expect 135 00:06:29,970 --> 00:06:31,740 the enrollment to be so intense. 136 00:06:31,740 --> 00:06:32,790 I used to think that 137 00:06:32,790 --> 00:06:34,950 Southeast University of Science and Technology and Mingjiang University 138 00:06:34,950 --> 00:06:39,140 were cold and arrogant. 139 00:06:40,260 --> 00:06:43,640 I didn't expect them to be so enthusiastic and indomitable 140 00:06:44,580 --> 00:06:45,820 in front of straight A students. 141 00:06:45,820 --> 00:06:48,050 That is, people like you. 142 00:06:49,360 --> 00:06:50,780 Why are you laughing? 143 00:06:50,780 --> 00:06:51,820 You are so cute. 144 00:06:54,659 --> 00:06:55,709 I am talking serious. 145 00:06:58,340 --> 00:06:59,173 What to do? 146 00:06:59,680 --> 00:07:02,210 I think we have reached an impasse with Mingjiang University. 147 00:07:05,350 --> 00:07:09,070 In fact, everyone knows that it has no practical significance, 148 00:07:09,930 --> 00:07:11,480 but no one wants to stop first. 149 00:07:16,590 --> 00:07:19,480 I think Yang Tiantian is quite suitable for our school. 150 00:07:30,150 --> 00:07:31,750 Tell me what do you want to eat. 151 00:07:33,140 --> 00:07:35,530 I want you to cook for me. 152 00:07:37,100 --> 00:07:38,850 Okay, I'm going to buy ingredients. 153 00:07:41,650 --> 00:07:42,483 What? 154 00:07:48,700 --> 00:07:49,700 You bought them all? 155 00:07:50,490 --> 00:07:51,920 I do have foresight. 156 00:07:51,920 --> 00:07:52,580 Cool. 157 00:07:52,580 --> 00:07:54,330 There are also my favorite carrots. 158 00:07:55,080 --> 00:07:56,230 Takeaway. 159 00:07:56,230 --> 00:07:57,310 Did you order takeaway? 160 00:07:57,310 --> 00:07:58,143 No. 161 00:08:01,110 --> 00:08:02,590 Who's that? 162 00:08:05,720 --> 00:08:06,553 Hello. 163 00:08:07,330 --> 00:08:08,163 Wang Lunye? 164 00:08:32,580 --> 00:08:33,450 Why are you here? 165 00:08:36,059 --> 00:08:36,892 I came to eat. 166 00:08:39,110 --> 00:08:40,910 Last time I heard Zhu Jiafa say that 167 00:08:41,600 --> 00:08:43,050 Xiao Yuhe is good at cooking. 168 00:08:45,950 --> 00:08:47,910 You didn't ask me to go to team building, 169 00:08:47,910 --> 00:08:49,920 but only called me for physical work. 170 00:08:49,920 --> 00:08:50,910 Seriously. 171 00:08:51,970 --> 00:08:54,630 Why did you go back to Jinjiang instead of staying at school? 172 00:08:54,630 --> 00:08:56,350 Now that you are here, why can't I be here? 173 00:08:56,950 --> 00:08:58,070 Come on. 174 00:08:58,070 --> 00:09:01,430 I am at least an influential man in the eyes of others. 175 00:09:01,430 --> 00:09:04,190 And it was the head of our department who personally sent me 176 00:09:04,190 --> 00:09:05,840 to be a role model 177 00:09:07,060 --> 00:09:08,060 for the college 178 00:09:08,590 --> 00:09:09,660 and the juniors. 179 00:09:14,800 --> 00:09:15,990 I'm just eating something of you. 180 00:09:15,990 --> 00:09:17,060 Don't be so mean. 181 00:09:18,080 --> 00:09:19,330 I didn't eat for nothing. 182 00:09:24,470 --> 00:09:26,020 Is it the one in the Children's Palace? 183 00:09:26,020 --> 00:09:26,920 Of course. 184 00:09:26,920 --> 00:09:28,240 I waited in line for half an hour to buy it. 185 00:09:28,240 --> 00:09:30,040 What about four-fruit soup? 186 00:09:30,040 --> 00:09:31,350 I didn't buy it. 187 00:09:31,350 --> 00:09:33,950 This of course has to go with the four-fruit soup. 188 00:09:33,950 --> 00:09:36,180 You... I'm going to buy it. 189 00:09:36,180 --> 00:09:37,100 It's delicious. 190 00:09:37,100 --> 00:09:37,933 Wait for me. 191 00:09:46,130 --> 00:09:46,963 Well done. 192 00:09:50,260 --> 00:09:51,093 Lunye. 193 00:09:51,630 --> 00:09:53,870 What are you doing here? 194 00:09:54,400 --> 00:09:56,470 If there is nothing special, after eating, 195 00:09:56,470 --> 00:09:58,420 I will get you a taxi to send you back. 196 00:09:59,790 --> 00:10:01,350 I came to see how Su Chengcheng was doing. 197 00:10:01,350 --> 00:10:02,390 I'm worried she has nowhere to go. 198 00:10:02,390 --> 00:10:03,940 Do you think I am here for you? 199 00:10:06,300 --> 00:10:08,570 I am relieved to see that she's fine. 200 00:10:21,290 --> 00:10:22,790 In fact, after Su Chengcheng's 201 00:10:23,640 --> 00:10:27,740 parents divorced, she has not been doing well. 202 00:10:31,850 --> 00:10:32,683 You know that 203 00:10:33,420 --> 00:10:35,570 she doesn't want others to see another side of her. 204 00:10:37,320 --> 00:10:39,660 So every time I'm with her, 205 00:10:40,750 --> 00:10:41,583 she's always 206 00:10:42,310 --> 00:10:43,230 happy 207 00:10:44,510 --> 00:10:45,570 and smiling. 208 00:10:54,760 --> 00:10:55,680 Actually, 209 00:10:56,910 --> 00:10:57,960 I hated you at first. 210 00:11:00,380 --> 00:11:02,950 I don't care if you are Zhu Panpan 211 00:11:03,520 --> 00:11:04,410 or Xiao Yuhe. 212 00:11:06,100 --> 00:11:07,060 I really hated you 213 00:11:10,330 --> 00:11:11,910 because both of them 214 00:11:13,710 --> 00:11:14,543 made her upset 215 00:11:15,970 --> 00:11:16,803 and sad. 216 00:11:21,170 --> 00:11:22,950 But I'm not her boyfriend after all. 217 00:11:22,950 --> 00:11:23,783 I'm just 218 00:11:24,990 --> 00:11:25,823 her friend, 219 00:11:26,750 --> 00:11:27,800 her childhood friend, 220 00:11:29,700 --> 00:11:30,533 and her family. 221 00:11:35,450 --> 00:11:38,460 I can only keep her company for a while, not for a lifetime. 222 00:11:51,410 --> 00:11:52,790 So 223 00:11:55,090 --> 00:11:55,923 from now on, 224 00:11:57,350 --> 00:11:58,900 Chengcheng will be left to you. 225 00:12:01,220 --> 00:12:02,210 I hope you can 226 00:12:03,150 --> 00:12:04,250 understand her better. 227 00:12:05,070 --> 00:12:08,120 Just because she doesn't say it doesn't mean she doesn't care. 228 00:12:19,750 --> 00:12:20,830 I am back. 229 00:12:32,810 --> 00:12:33,643 Come on. 230 00:12:35,810 --> 00:12:36,470 Come on. 231 00:12:36,470 --> 00:12:37,303 Cheers. 232 00:12:39,940 --> 00:12:40,773 What? 233 00:12:41,830 --> 00:12:42,780 - What? - What's up? 234 00:12:43,350 --> 00:12:44,910 What? 235 00:12:44,910 --> 00:12:45,870 What? 236 00:12:46,420 --> 00:12:48,170 What did you say about me just now? 237 00:12:50,770 --> 00:12:52,120 It's a secret between men. 238 00:12:58,590 --> 00:13:00,390 You must have spoken ill of me. 239 00:13:00,390 --> 00:13:01,640 No, just the reverse. 240 00:13:01,640 --> 00:13:02,473 Let's eat. 241 00:13:13,910 --> 00:13:15,110 It's so dark. 242 00:13:15,110 --> 00:13:16,940 What about I make it through tonight...? 243 00:13:16,940 --> 00:13:18,190 There is no room for you. 244 00:13:18,980 --> 00:13:21,060 No room... 245 00:13:23,510 --> 00:13:24,570 I have a stomachache. 246 00:13:24,570 --> 00:13:25,980 I think I have a stomach bug. 247 00:13:25,980 --> 00:13:26,710 I will take some medicine. 248 00:13:26,710 --> 00:13:28,190 My medicines are all expired. 249 00:13:28,190 --> 00:13:29,380 All expired? 250 00:13:33,660 --> 00:13:34,493 Well... 251 00:13:35,190 --> 00:13:36,540 It's being later. How about 252 00:13:37,590 --> 00:13:39,030 I stay at your house for one night? 253 00:13:39,030 --> 00:13:41,430 I got a taxi for you when I went downstairs. 254 00:13:41,430 --> 00:13:42,330 Just three minutes. 255 00:13:42,330 --> 00:13:43,590 Wait three minutes. 256 00:13:43,590 --> 00:13:44,391 He'll be here soon. 257 00:13:44,391 --> 00:13:45,710 Go home alone. 258 00:13:46,670 --> 00:13:47,970 Also, well... 259 00:13:48,910 --> 00:13:52,013 You know that Chengcheng doesn't dare to stay alone. 260 00:13:52,820 --> 00:13:54,670 I have to go upstairs to be with her. 261 00:13:56,180 --> 00:13:59,830 The oyster omelet you brought is delicious. 262 00:13:59,830 --> 00:14:00,550 Really delicious. 263 00:14:00,550 --> 00:14:02,100 All right then. 264 00:14:02,100 --> 00:14:03,250 I'm going upstairs. 265 00:14:03,250 --> 00:14:04,190 You are so considerate. 266 00:14:04,190 --> 00:14:05,023 Of course. 267 00:14:07,020 --> 00:14:07,271 Well. 268 00:14:07,271 --> 00:14:08,170 Maybe I'll just stay here tonight. 269 00:14:08,170 --> 00:14:09,003 What about...? 270 00:14:23,070 --> 00:14:23,903 you are back. 271 00:14:24,790 --> 00:14:26,720 What did you say to Wang Lunye just now? 272 00:14:34,030 --> 00:14:35,680 You would never speak well of me. 273 00:14:41,160 --> 00:14:42,560 Xiao Yuhe, the power is off. 274 00:14:46,370 --> 00:14:47,203 Xiao Yuhe. 275 00:14:59,110 --> 00:14:59,943 Xiao Yuhe. 276 00:15:10,780 --> 00:15:12,180 Xiao Yuhe, the power is off. 277 00:15:17,950 --> 00:15:18,783 Xiao Yuhe. 278 00:15:25,960 --> 00:15:27,210 Xiao Yuhe, where are you? 279 00:15:33,210 --> 00:15:34,043 Xiao Yuhe. 280 00:15:40,390 --> 00:15:41,223 Xiao Yuhe. 281 00:15:43,060 --> 00:15:43,893 Su Chengcheng. 282 00:16:04,750 --> 00:16:05,740 The power is off. 283 00:16:05,740 --> 00:16:06,940 I turned off the lights. 284 00:16:10,230 --> 00:16:12,750 Do you remember the power outage at your house when we were kids? 285 00:16:13,790 --> 00:16:15,561 I made a toy flashlight for you. 286 00:16:16,360 --> 00:16:17,860 But that wasn't bright enough. 287 00:16:19,660 --> 00:16:20,620 Then I made this. 288 00:16:22,610 --> 00:16:24,160 Take it with you in the future, 289 00:16:27,030 --> 00:16:29,800 and it will illuminate all the darkness you are afraid of. 290 00:16:34,300 --> 00:16:35,133 I left later on. 291 00:16:36,550 --> 00:16:37,870 So I had no chance to give it to you. 292 00:16:37,870 --> 00:16:40,830 ♫ We always end up right here ♫ 293 00:16:40,830 --> 00:16:41,880 Now I give it to you. 294 00:16:44,740 --> 00:16:47,920 ♫ No matter how fast I run ♫ 295 00:16:47,920 --> 00:16:50,910 ♫ I just can't escape what I feel ♫ 296 00:16:55,440 --> 00:16:56,273 I like it. 297 00:16:58,380 --> 00:16:59,213 So do I. 298 00:17:03,290 --> 00:17:08,069 ♫ If only we could just turn it back to the start ♫ 299 00:17:08,069 --> 00:17:10,420 ♫ Would we know how to change? ♫ 300 00:17:10,420 --> 00:17:12,130 ♫ Cause knowing that ♫ 301 00:17:12,130 --> 00:17:16,140 ♫ Who we are, we'd end up just the same ♫ 302 00:17:16,140 --> 00:17:16,973 Chengcheng. 303 00:17:18,660 --> 00:17:20,260 If you can't go back home again, 304 00:17:21,310 --> 00:17:22,460 be sure to let me know. 305 00:17:25,310 --> 00:17:28,940 Whether you are important to others or not, you matter a lot 306 00:17:29,980 --> 00:17:30,813 to me. 307 00:17:31,630 --> 00:17:34,630 ♫ It's like I'm out in the open ♫ 308 00:17:35,950 --> 00:17:38,570 I won't make you feel yourself redundant anymore. 309 00:17:42,780 --> 00:17:44,200 I've lost you once. 310 00:17:45,670 --> 00:17:47,270 I don't want it to happen again. 311 00:17:49,670 --> 00:17:51,570 No matter where you are in the future, 312 00:17:52,100 --> 00:17:53,250 as long as you need me, 313 00:17:54,420 --> 00:17:55,520 I will be by your side 314 00:17:57,510 --> 00:17:58,610 and never leave again. 315 00:18:01,290 --> 00:18:02,123 I like you. 316 00:18:04,590 --> 00:18:09,140 ♫ Give you n less for what it's worth ♫ 317 00:18:10,930 --> 00:18:15,900 ♫ If only we could just turn it back to the start ♫ 318 00:18:15,900 --> 00:18:18,150 ♫ Would we know how to change? ♫ 319 00:18:18,150 --> 00:18:19,890 ♫ Cause knowing that ♫ 320 00:18:19,890 --> 00:18:23,800 ♫ Who we are, we'd end up just the same ♫ 321 00:18:23,800 --> 00:18:25,150 ♫ I'm sorry now ♫ 322 00:18:25,150 --> 00:18:26,570 ♫ Don't weigh us down ♫ 323 00:18:26,570 --> 00:18:31,780 ♫ Remember love and let it go ♫ 324 00:18:31,780 --> 00:18:34,970 ♫ To let my feelings find a home ♫ 325 00:18:34,970 --> 00:18:39,070 ♫ You gotta let me find it, find it ♫ 326 00:18:39,950 --> 00:18:42,630 ♫ You gotta let me find it, find it ♫ 327 00:18:42,630 --> 00:18:46,520 ♫ To let my feelings find a home ♫ 328 00:18:47,650 --> 00:18:50,850 ♫ To make a change to make it right ♫ 329 00:18:52,630 --> 00:18:56,080 ♫ To let my feelings find a home ♫ 330 00:19:21,550 --> 00:19:23,350 Why didn't you get up so late? 331 00:19:25,640 --> 00:19:26,473 Get up. 332 00:19:27,360 --> 00:19:28,540 What's wrong with you? 333 00:19:29,620 --> 00:19:31,020 Why are you dawdling in bed? 334 00:19:38,580 --> 00:19:39,950 Could you hear me...? 335 00:19:42,870 --> 00:19:45,070 Lazy girl, get up. 336 00:19:51,870 --> 00:19:52,703 Mom. 337 00:19:55,940 --> 00:19:56,773 Mom. 338 00:19:59,900 --> 00:20:01,510 Mom, stop mopping the floor. 339 00:20:02,640 --> 00:20:03,700 Step aside. 340 00:20:04,570 --> 00:20:06,110 Don't get in my way. 341 00:20:06,110 --> 00:20:06,791 I need to get this done quickly. 342 00:20:06,791 --> 00:20:08,691 The intermediary will come in a while. 343 00:20:09,560 --> 00:20:10,740 What is an intermediary coming? 344 00:20:10,740 --> 00:20:12,250 He comes to see the house. 345 00:20:13,110 --> 00:20:16,840 If they like our house, let's sell the house while you're home. 346 00:20:18,470 --> 00:20:21,190 Wait, why didn't you tell me in advance about such a big deal 347 00:20:21,190 --> 00:20:22,910 as selling the house? 348 00:20:22,910 --> 00:20:24,250 It's my own house. 349 00:20:24,250 --> 00:20:25,700 Why should I tell you? 350 00:20:27,350 --> 00:20:29,420 Besides, no one is living here. 351 00:20:29,420 --> 00:20:31,060 The older the house, the less valuable it is. 352 00:20:31,060 --> 00:20:32,980 I'm relieved after selling it. 353 00:20:34,000 --> 00:20:34,833 Wait, I... 354 00:20:35,800 --> 00:20:39,070 Aunt, well... Selling a house is a big deal. 355 00:20:39,070 --> 00:20:41,420 Why don't you sit down and have a good chat? 356 00:20:48,060 --> 00:20:48,910 Who are you? 357 00:20:50,800 --> 00:20:51,633 I am... 358 00:20:58,510 --> 00:21:01,710 Yuhe found such a good-looking girlfriend. 359 00:21:02,610 --> 00:21:03,443 Hello, aunt. 360 00:21:04,390 --> 00:21:07,560 But as a girl, your living in a boy's house 361 00:21:08,470 --> 00:21:10,290 will have a bad influence. 362 00:21:10,290 --> 00:21:11,540 Others will laugh at you. 363 00:21:14,820 --> 00:21:17,340 Do you know where the door is? 364 00:21:31,990 --> 00:21:34,110 I'll wait for you at the cold drink shop downstairs. 365 00:21:34,110 --> 00:21:35,420 You two have a good chat. 366 00:21:38,310 --> 00:21:39,760 I will go for you in a while. 367 00:21:41,670 --> 00:21:42,630 Calm down. 368 00:21:42,630 --> 00:21:43,480 Have a good chat. 369 00:21:44,910 --> 00:21:45,743 Go. 370 00:21:47,350 --> 00:21:48,183 Goodbye, aunt. 371 00:21:52,020 --> 00:21:53,770 Be careful. The ground is slippery. 372 00:22:27,740 --> 00:22:29,230 Why didn't you tell me 373 00:22:31,740 --> 00:22:33,240 when you returned to Jinjiang? 374 00:22:34,060 --> 00:22:36,190 I told you to go home and you refused. 375 00:22:38,330 --> 00:22:40,680 Instead, you traveled all the way to live here. 376 00:22:41,240 --> 00:22:42,400 What do you mean? 377 00:22:44,630 --> 00:22:46,610 Mom, why are you selling the house? 378 00:22:46,610 --> 00:22:49,530 Is it because I went back to Jinjiang that you have to sell the house? 379 00:22:54,470 --> 00:22:55,540 Shall we talk? 380 00:22:56,670 --> 00:22:57,990 Aren't we talking? 381 00:22:58,630 --> 00:22:59,930 Shall we have a good chat? 382 00:23:00,910 --> 00:23:02,360 I am talking nicely with you. 383 00:23:06,740 --> 00:23:08,030 I can sell my house 384 00:23:08,590 --> 00:23:09,660 if I want to. 385 00:23:10,390 --> 00:23:11,640 Do I need your consent? 386 00:23:15,480 --> 00:23:16,650 Just get to the point. 387 00:23:16,650 --> 00:23:19,190 You've been thinking about the person who only gave your life 388 00:23:19,190 --> 00:23:22,943 but never cared about you or raised you, haven't you? 389 00:23:26,090 --> 00:23:30,780 Over the years, I have moved and changed cities for you. 390 00:23:30,780 --> 00:23:32,200 I have worked so hard 391 00:23:33,280 --> 00:23:34,370 for so many years 392 00:23:36,100 --> 00:23:39,990 to train you [Certificate of Honors] into an excellent person. 393 00:23:40,500 --> 00:23:41,550 Why should I do this? 394 00:23:42,190 --> 00:23:43,340 Does it make any sense? 395 00:23:44,550 --> 00:23:46,100 Have you ever thought about me? 396 00:23:48,020 --> 00:23:49,830 You never considered my feelings. 397 00:23:50,430 --> 00:23:52,070 You only think about that person. 398 00:23:52,070 --> 00:23:53,340 Always that person. 399 00:23:55,010 --> 00:23:56,330 These are useless. 400 00:23:56,980 --> 00:23:57,813 All useless. 401 00:23:58,820 --> 00:24:00,510 All useless. 402 00:24:05,750 --> 00:24:06,670 Go ahead. 403 00:24:06,670 --> 00:24:07,520 They are useless. 404 00:24:08,790 --> 00:24:09,640 What did you say? 405 00:24:11,190 --> 00:24:12,430 What did you say? 406 00:24:12,430 --> 00:24:13,550 Say that again. 407 00:24:14,910 --> 00:24:15,743 I said that 408 00:24:16,650 --> 00:24:17,500 they are useless. 409 00:24:19,740 --> 00:24:22,230 I don't know why you always measured me and your raising me 410 00:24:23,140 --> 00:24:24,850 as if it is useful 411 00:24:25,790 --> 00:24:27,790 for so many years. 412 00:24:30,260 --> 00:24:32,980 Am I just a tool in your eyes? 413 00:24:32,980 --> 00:24:34,460 If I did a good job in the exam, you were happy. 414 00:24:34,460 --> 00:24:36,750 But if not, you hit and scolded me. 415 00:24:36,750 --> 00:24:41,100 I am only useful when I have received certificates and trophies 416 00:24:41,100 --> 00:24:43,080 and fulfilled all your needs. 417 00:24:43,690 --> 00:24:45,290 I can't write with my left hand. 418 00:24:46,400 --> 00:24:47,360 I can't make a mistake. 419 00:24:47,360 --> 00:24:50,150 I can't even be afraid of the sound of a balloon exploding. 420 00:24:50,150 --> 00:24:52,760 Because that is a sign of weakness, incompetence 421 00:24:52,760 --> 00:24:54,210 and uselessness in your eyes. 422 00:25:01,030 --> 00:25:02,230 Mom. 423 00:25:02,230 --> 00:25:03,550 I know you don't want to hear this. 424 00:25:03,550 --> 00:25:05,800 But after all these years, I want to speak it out. 425 00:25:07,110 --> 00:25:07,910 Mom. 426 00:25:07,910 --> 00:25:09,830 I know you were unreconciled 427 00:25:10,710 --> 00:25:12,010 after you divorced my dad. 428 00:25:12,800 --> 00:25:15,770 But I don't know why you always use me to prove yourself. 429 00:25:17,870 --> 00:25:20,720 Am I just a tool for you to take revenge on my dad 430 00:25:20,720 --> 00:25:22,120 and demonstrate against him? 431 00:25:22,670 --> 00:25:25,260 I know it's not easy for you to bring me up. 432 00:25:26,120 --> 00:25:28,850 But sometimes I do wonder if you really love me. 433 00:25:30,940 --> 00:25:35,253 I never thought of leaving you, let alone abandoning you like my dad. 434 00:25:38,870 --> 00:25:39,970 But for so many years, 435 00:25:40,510 --> 00:25:44,170 you are never willing to let yourself go, nor let me go. 436 00:25:45,990 --> 00:25:46,823 I'm tired. 437 00:25:48,800 --> 00:25:49,633 Mom. 438 00:25:52,480 --> 00:25:53,650 I'm really tired. 439 00:25:58,950 --> 00:26:01,700 When will you consider my feelings? 440 00:26:01,700 --> 00:26:06,330 These are the things you want over the years. 441 00:26:06,330 --> 00:26:10,450 Have you ever asked me if I was what I wanted? 442 00:26:43,250 --> 00:26:44,083 I don't know 443 00:26:45,400 --> 00:26:47,130 if you still remember this photo. 444 00:26:54,020 --> 00:26:54,920 You haven't smiled 445 00:26:56,300 --> 00:26:58,320 like this for years. 446 00:27:03,150 --> 00:27:05,180 This is my mother in my heart. 447 00:27:19,100 --> 00:27:20,160 Son. 448 00:27:20,160 --> 00:27:20,993 Sorry. 449 00:27:39,070 --> 00:27:39,903 Son. 450 00:27:43,560 --> 00:27:44,520 Son, don't leave. 451 00:27:58,580 --> 00:27:59,413 Let's go. 452 00:28:29,190 --> 00:28:30,180 I can smile. 453 00:28:32,550 --> 00:28:33,650 I can smile. 454 00:28:34,710 --> 00:28:36,090 I can smile. 455 00:28:36,620 --> 00:28:38,030 I can smile. 456 00:30:55,180 --> 00:30:56,580 Just say it when you're sad. 457 00:31:37,150 --> 00:31:39,450 What a strong sense of powerlessness. 458 00:31:39,450 --> 00:31:41,000 I've studies for so many years. 459 00:31:42,150 --> 00:31:44,870 I can solve so many problems in the lab. 460 00:31:44,870 --> 00:31:46,730 But I can't solve my family's problem. 461 00:31:48,990 --> 00:31:50,640 Have you discussed with your mom? 462 00:31:52,980 --> 00:31:54,460 We can't talk. 463 00:31:55,130 --> 00:31:57,230 We don't know how to talk with each other. 464 00:32:20,920 --> 00:32:23,230 This... It doesn't seem to be spicy. 465 00:32:26,380 --> 00:32:27,730 Where have you been? 466 00:32:30,380 --> 00:32:31,500 Look. 467 00:32:31,500 --> 00:32:33,500 I've waited for you for fifteen minutes. 468 00:32:34,310 --> 00:32:37,370 You can do many questions during this time. 469 00:32:42,340 --> 00:32:43,540 You know what to do? 470 00:32:49,510 --> 00:32:50,840 That's enough. 471 00:32:50,840 --> 00:32:51,700 - He's just a kid. - It's OK. 472 00:32:51,700 --> 00:32:53,150 He's little. 473 00:32:53,150 --> 00:32:55,150 I have to punish him when he's a kid. 474 00:32:55,710 --> 00:32:57,240 Or he wouldn't learn a lesson. 475 00:33:13,390 --> 00:33:14,450 Persuade her. 476 00:33:34,580 --> 00:33:35,480 You are a boy. 477 00:33:37,020 --> 00:33:38,200 You accidentally fell 478 00:33:38,750 --> 00:33:39,490 while walking. 479 00:33:39,490 --> 00:33:40,480 Why are you crying? 480 00:33:41,350 --> 00:33:41,991 It's you who made yourself fall. 481 00:33:41,991 --> 00:33:43,990 You have only yourself to blame. 482 00:33:43,990 --> 00:33:44,890 Are you a man? 483 00:33:44,890 --> 00:33:45,910 What did I tell you? 484 00:33:46,420 --> 00:33:47,790 You are always crying! 485 00:33:47,790 --> 00:33:49,010 Always crying! 486 00:33:52,430 --> 00:33:53,263 Pick them up. 487 00:33:55,450 --> 00:33:56,283 Pick them up! 488 00:34:07,830 --> 00:34:08,710 I told you to 489 00:34:09,330 --> 00:34:12,159 put these books in your school bag, right? 490 00:34:12,159 --> 00:34:12,992 I said it. 491 00:34:15,909 --> 00:34:17,459 And you didn't pack book cover. 492 00:34:33,550 --> 00:34:35,030 Look at your clothes. 493 00:34:35,030 --> 00:34:35,930 It's full of dirt. 494 00:34:36,850 --> 00:34:39,670 I am so busy every day and I still have to wash your clothes. 495 00:35:12,910 --> 00:35:14,590 Aren't you ashamed to cry? 496 00:35:14,590 --> 00:35:15,540 Why are you crying? 497 00:35:24,220 --> 00:35:25,590 Complete two papers. 498 00:35:25,590 --> 00:35:26,423 No meal. 499 00:35:30,870 --> 00:35:31,703 Take them. 500 00:35:33,960 --> 00:35:34,793 Take them. 501 00:35:36,910 --> 00:35:37,743 Let's go home. 502 00:36:14,030 --> 00:36:15,230 I'll take you somewhere. 503 00:37:09,780 --> 00:37:11,530 I haven't been here for many years. 504 00:37:37,630 --> 00:37:39,850 How could he be afraid of the sound of the balloon exploding? 505 00:37:39,850 --> 00:37:41,080 What a coward. 506 00:37:43,590 --> 00:37:46,150 I will beat anyone who bullies Zhu Panpan again. 507 00:37:46,760 --> 00:37:47,593 Wait. 508 00:37:48,170 --> 00:37:49,220 Get the balloon back. 509 00:37:56,130 --> 00:37:58,750 [End of episode 21] 31807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.