Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,060 --> 00:01:45,060
[The Science of Falling in Love]
2
00:01:45,060 --> 00:01:47,740
[Episode 21]
3
00:01:48,620 --> 00:01:49,390
Prof. Du.
4
00:01:49,390 --> 00:01:51,140
Chengcheng was so amazing that
5
00:01:51,140 --> 00:01:53,960
she attracted the attention of
those juniors with a few photos of
6
00:01:53,960 --> 00:01:55,970
the experimental group
buildings and equipment.
7
00:01:55,970 --> 00:01:56,880
Not at all.
8
00:01:56,880 --> 00:01:58,310
I just hit the point.
9
00:01:58,310 --> 00:02:00,080
What's more, our newly completed
experimental group buildings
10
00:02:00,080 --> 00:02:00,510
are so awesome.
11
00:02:00,510 --> 00:02:02,030
Of course I have to show them off.
12
00:02:02,570 --> 00:02:04,860
The key point is that I
use the air conditioner
13
00:02:04,860 --> 00:02:06,620
in our school dormitory
14
00:02:07,710 --> 00:02:08,729
to lure them.
15
00:02:08,729 --> 00:02:09,870
Prof. Du.
16
00:02:09,870 --> 00:02:12,050
Isn't the communication time arranged
by Foreign Language High School
17
00:02:12,050 --> 00:02:13,180
at eleven o'clock?
18
00:02:13,180 --> 00:02:14,790
Why haven't they arrived yet?
19
00:02:14,790 --> 00:02:15,940
That's right, Prof. Du.
20
00:02:16,670 --> 00:02:20,470
And there are less people
from Mingjiang University there.
21
00:02:31,180 --> 00:02:32,013
No way.
22
00:02:32,610 --> 00:02:35,733
We haven't seen a
single one of them so far.
23
00:02:36,510 --> 00:02:37,343
Right.
24
00:02:37,910 --> 00:02:40,810
How could they have set off an hour ago?
25
00:02:40,810 --> 00:02:43,880
If so, they must have arrived by now.
26
00:02:45,620 --> 00:02:46,990
What are you doing?
27
00:02:46,990 --> 00:02:49,550
Why are you still trying to
look cool at this moment?
28
00:02:49,550 --> 00:02:51,540
Tell them all about our superiority.
29
00:02:52,079 --> 00:02:54,300
Recruit all these top students
to Mingjiang University.
30
00:02:54,300 --> 00:02:54,920
Okay?
31
00:02:54,920 --> 00:02:55,430
Okay.
32
00:02:55,430 --> 00:02:56,480
Hurry up. Come on.
33
00:02:56,480 --> 00:02:57,510
Get on the bus.
34
00:02:57,510 --> 00:02:58,140
Come on.
35
00:02:58,140 --> 00:02:59,020
Prof. Hu.
36
00:02:59,020 --> 00:03:02,140
Explain clearly Mingjiang
University's Enrollment Guide to them.
37
00:03:02,140 --> 00:03:02,973
Prof. Wang.
38
00:03:04,470 --> 00:03:07,060
I really didn't expect
you to do like this.
39
00:03:07,600 --> 00:03:11,470
We have agreed before that
today's enrollment session
40
00:03:11,470 --> 00:03:13,230
should be open and fair.
41
00:03:13,230 --> 00:03:16,790
The most important thing is that
we can't take the students away
42
00:03:16,790 --> 00:03:17,940
for private communication.
43
00:03:17,940 --> 00:03:19,760
Look at what you are doing now.
44
00:03:19,760 --> 00:03:21,510
This is totally against the rules.
45
00:03:21,510 --> 00:03:22,390
Prof. Du.
46
00:03:22,390 --> 00:03:23,490
No worries.
47
00:03:23,490 --> 00:03:24,670
Of course I am worried.
48
00:03:24,670 --> 00:03:27,550
We agreed with the principal that
49
00:03:28,240 --> 00:03:31,450
we would never take the
kids away from the session
50
00:03:31,450 --> 00:03:32,790
for private communication.
51
00:03:32,790 --> 00:03:33,623
But look.
52
00:03:34,170 --> 00:03:37,120
Now they are all in front of
the hotel, not going anywhere.
53
00:03:37,120 --> 00:03:39,510
How could this be called private communication?
54
00:03:39,510 --> 00:03:40,343
Prof. Wang.
55
00:03:41,000 --> 00:03:44,990
We scholars should stop
playing on words, okay?
56
00:03:44,990 --> 00:03:46,140
It's a competition.
57
00:03:46,140 --> 00:03:47,190
I have no choice.
58
00:03:47,860 --> 00:03:49,870
I'll treat you to dinner
when we get back to school.
59
00:03:49,870 --> 00:03:50,690
I'm busy now.
60
00:03:50,690 --> 00:03:51,570
Excuse me.
61
00:03:52,370 --> 00:03:53,079
Everyone.
62
00:03:53,079 --> 00:03:54,579
Mingjiang University is way too arrogant.
63
00:03:54,579 --> 00:03:56,650
It's clearly a war for talent.
64
00:03:56,650 --> 00:03:57,430
Right.
65
00:03:57,430 --> 00:04:00,520
If they got all of
them... Prof. Du, look.
66
00:04:00,520 --> 00:04:02,670
We have to stop him and bring them back.
67
00:04:02,670 --> 00:04:05,110
- Prof. Du.
- If you got all of them, what else can we do?
68
00:04:05,110 --> 00:04:07,590
Everyone, easy.
69
00:04:08,100 --> 00:04:09,910
The kids are all here.
70
00:04:09,910 --> 00:04:12,930
After our communication is
over, you can go ahead, right?
71
00:04:12,930 --> 00:04:14,060
It's all the same.
72
00:04:16,010 --> 00:04:17,191
If we communicate with them
after your communication is over,
73
00:04:17,191 --> 00:04:18,260
the gap would be huge.
74
00:04:18,260 --> 00:04:18,589
What are you doing?
75
00:04:18,589 --> 00:04:19,639
Why haven't you left?
76
00:04:20,500 --> 00:04:21,880
Why does the bus stop here?
77
00:04:22,390 --> 00:04:23,220
Hello.
78
00:04:23,220 --> 00:04:25,370
I am from the admissions team of Mingjiang University.
79
00:04:25,370 --> 00:04:28,090
I am here to communicate
with the students in advance.
80
00:04:28,090 --> 00:04:29,070
We'll leave soon.
81
00:04:29,070 --> 00:04:31,700
No matter what you do,
disorderly parking is prohibited here.
82
00:04:31,700 --> 00:04:33,630
You have disrupted our work
order by parking the bus here.
83
00:04:33,630 --> 00:04:34,770
Drive the bus away now.
84
00:04:34,770 --> 00:04:35,603
Sir.
85
00:04:36,540 --> 00:04:37,840
Don't worry.
86
00:04:37,840 --> 00:04:41,060
Prof. Wang is a model for others.
87
00:04:41,060 --> 00:04:43,460
He will certainly not trouble you.
88
00:04:44,230 --> 00:04:45,560
Move the bus.
89
00:04:45,560 --> 00:04:47,440
Prof. Wang, set an example.
90
00:04:47,440 --> 00:04:48,280
Okay?
91
00:04:48,280 --> 00:04:50,350
Move the bus.
92
00:04:50,350 --> 00:04:51,130
Move the bus, Prof. Wang.
93
00:04:51,130 --> 00:04:52,260
Move the bus, sir.
94
00:04:52,260 --> 00:04:53,080
Sir.
95
00:04:53,080 --> 00:04:53,711
What are you doing?
96
00:04:53,711 --> 00:04:55,310
The security said that...
What are you doing?
97
00:04:55,310 --> 00:04:56,060
Are you grabbing people?
98
00:04:56,060 --> 00:04:56,893
Don't move.
99
00:04:57,430 --> 00:04:58,510
Prof. Du. Prof. Du.
100
00:05:00,230 --> 00:05:01,360
What are you doing?
101
00:05:01,360 --> 00:05:03,180
I didn't do anything to you.
102
00:05:03,180 --> 00:05:04,700
You are blackmailing me.
103
00:05:04,700 --> 00:05:05,750
I didn't do anything.
104
00:05:06,430 --> 00:05:08,260
Everyone saw that I didn't touch him.
105
00:05:08,260 --> 00:05:09,590
You are so unreasonable.
106
00:05:10,150 --> 00:05:11,110
I didn't do anything.
107
00:05:11,110 --> 00:05:13,560
Move the bus.
108
00:05:13,560 --> 00:05:15,230
How can you be like this?
109
00:05:15,230 --> 00:05:17,110
Look at Prof. Du.
110
00:05:17,670 --> 00:05:18,271
Come on.
111
00:05:18,271 --> 00:05:19,750
I didn't do anything.
112
00:05:25,550 --> 00:05:27,350
Aren't they Zhang Yichi and
Wang Bingrui whom Du Zhuanjia
113
00:05:27,350 --> 00:05:28,720
told us to fight for?
114
00:05:29,310 --> 00:05:30,923
Why didn't they come to us and just left?
115
00:05:38,430 --> 00:05:39,720
Excuse me.
116
00:05:39,720 --> 00:05:41,020
Hello.
117
00:05:41,020 --> 00:05:42,340
We are from the admissions team
118
00:05:42,340 --> 00:05:43,670
of Southeast University of Science and Technology.
119
00:05:43,670 --> 00:05:44,550
My name is Su Chengcheng.
120
00:05:44,550 --> 00:05:46,260
Shall we have a talk?
121
00:05:46,260 --> 00:05:46,950
Sorry.
122
00:05:46,950 --> 00:05:48,220
I'm not interested in you.
123
00:05:48,220 --> 00:05:49,610
Hi, please take a seat.
124
00:05:54,050 --> 00:05:55,300
What are you laughing at?
125
00:05:56,060 --> 00:05:56,893
I am not.
126
00:06:00,300 --> 00:06:01,830
All talents are like that.
127
00:06:03,850 --> 00:06:04,683
Let's go.
128
00:06:09,270 --> 00:06:11,630
I talked with Hu Zeyu in the evening.
129
00:06:11,630 --> 00:06:13,750
He is quite interested in our school.
130
00:06:13,750 --> 00:06:15,980
Now only Zhang Yichi
and Wang Bingrui are left.
131
00:06:17,640 --> 00:06:19,890
Zhang Yichi and Wang
Bingrui are together.
132
00:06:19,890 --> 00:06:21,360
Just get Zhang Yichi done.
133
00:06:24,470 --> 00:06:27,160
What's going on?
134
00:06:28,100 --> 00:06:29,970
Before I came here, I really didn't expect
135
00:06:29,970 --> 00:06:31,740
the enrollment to be so intense.
136
00:06:31,740 --> 00:06:32,790
I used to think that
137
00:06:32,790 --> 00:06:34,950
Southeast University of Science and Technology and Mingjiang University
138
00:06:34,950 --> 00:06:39,140
were cold and arrogant.
139
00:06:40,260 --> 00:06:43,640
I didn't expect them to be so
enthusiastic and indomitable
140
00:06:44,580 --> 00:06:45,820
in front of straight A students.
141
00:06:45,820 --> 00:06:48,050
That is, people like you.
142
00:06:49,360 --> 00:06:50,780
Why are you laughing?
143
00:06:50,780 --> 00:06:51,820
You are so cute.
144
00:06:54,659 --> 00:06:55,709
I am talking serious.
145
00:06:58,340 --> 00:06:59,173
What to do?
146
00:06:59,680 --> 00:07:02,210
I think we have reached an
impasse with Mingjiang University.
147
00:07:05,350 --> 00:07:09,070
In fact, everyone knows that
it has no practical significance,
148
00:07:09,930 --> 00:07:11,480
but no one wants to stop first.
149
00:07:16,590 --> 00:07:19,480
I think Yang Tiantian is
quite suitable for our school.
150
00:07:30,150 --> 00:07:31,750
Tell me what do you want to eat.
151
00:07:33,140 --> 00:07:35,530
I want you to cook for me.
152
00:07:37,100 --> 00:07:38,850
Okay, I'm going to buy ingredients.
153
00:07:41,650 --> 00:07:42,483
What?
154
00:07:48,700 --> 00:07:49,700
You bought them all?
155
00:07:50,490 --> 00:07:51,920
I do have foresight.
156
00:07:51,920 --> 00:07:52,580
Cool.
157
00:07:52,580 --> 00:07:54,330
There are also my favorite carrots.
158
00:07:55,080 --> 00:07:56,230
Takeaway.
159
00:07:56,230 --> 00:07:57,310
Did you order takeaway?
160
00:07:57,310 --> 00:07:58,143
No.
161
00:08:01,110 --> 00:08:02,590
Who's that?
162
00:08:05,720 --> 00:08:06,553
Hello.
163
00:08:07,330 --> 00:08:08,163
Wang Lunye?
164
00:08:32,580 --> 00:08:33,450
Why are you here?
165
00:08:36,059 --> 00:08:36,892
I came to eat.
166
00:08:39,110 --> 00:08:40,910
Last time I heard Zhu Jiafa say that
167
00:08:41,600 --> 00:08:43,050
Xiao Yuhe is good at cooking.
168
00:08:45,950 --> 00:08:47,910
You didn't ask me to go to team building,
169
00:08:47,910 --> 00:08:49,920
but only called me for physical work.
170
00:08:49,920 --> 00:08:50,910
Seriously.
171
00:08:51,970 --> 00:08:54,630
Why did you go back to Jinjiang
instead of staying at school?
172
00:08:54,630 --> 00:08:56,350
Now that you are here,
why can't I be here?
173
00:08:56,950 --> 00:08:58,070
Come on.
174
00:08:58,070 --> 00:09:01,430
I am at least an influential
man in the eyes of others.
175
00:09:01,430 --> 00:09:04,190
And it was the head of our
department who personally sent me
176
00:09:04,190 --> 00:09:05,840
to be a role model
177
00:09:07,060 --> 00:09:08,060
for the college
178
00:09:08,590 --> 00:09:09,660
and the juniors.
179
00:09:14,800 --> 00:09:15,990
I'm just eating something of you.
180
00:09:15,990 --> 00:09:17,060
Don't be so mean.
181
00:09:18,080 --> 00:09:19,330
I didn't eat for nothing.
182
00:09:24,470 --> 00:09:26,020
Is it the one in the Children's Palace?
183
00:09:26,020 --> 00:09:26,920
Of course.
184
00:09:26,920 --> 00:09:28,240
I waited in line for half an hour to buy it.
185
00:09:28,240 --> 00:09:30,040
What about four-fruit soup?
186
00:09:30,040 --> 00:09:31,350
I didn't buy it.
187
00:09:31,350 --> 00:09:33,950
This of course has to go
with the four-fruit soup.
188
00:09:33,950 --> 00:09:36,180
You... I'm going to buy it.
189
00:09:36,180 --> 00:09:37,100
It's delicious.
190
00:09:37,100 --> 00:09:37,933
Wait for me.
191
00:09:46,130 --> 00:09:46,963
Well done.
192
00:09:50,260 --> 00:09:51,093
Lunye.
193
00:09:51,630 --> 00:09:53,870
What are you doing here?
194
00:09:54,400 --> 00:09:56,470
If there is nothing
special, after eating,
195
00:09:56,470 --> 00:09:58,420
I will get you a taxi to send you back.
196
00:09:59,790 --> 00:10:01,350
I came to see how Su Chengcheng was doing.
197
00:10:01,350 --> 00:10:02,390
I'm worried she has nowhere to go.
198
00:10:02,390 --> 00:10:03,940
Do you think I am here for you?
199
00:10:06,300 --> 00:10:08,570
I am relieved to see that she's fine.
200
00:10:21,290 --> 00:10:22,790
In fact, after Su Chengcheng's
201
00:10:23,640 --> 00:10:27,740
parents divorced, she
has not been doing well.
202
00:10:31,850 --> 00:10:32,683
You know that
203
00:10:33,420 --> 00:10:35,570
she doesn't want others
to see another side of her.
204
00:10:37,320 --> 00:10:39,660
So every time I'm with her,
205
00:10:40,750 --> 00:10:41,583
she's always
206
00:10:42,310 --> 00:10:43,230
happy
207
00:10:44,510 --> 00:10:45,570
and smiling.
208
00:10:54,760 --> 00:10:55,680
Actually,
209
00:10:56,910 --> 00:10:57,960
I hated you at first.
210
00:11:00,380 --> 00:11:02,950
I don't care if you are Zhu Panpan
211
00:11:03,520 --> 00:11:04,410
or Xiao Yuhe.
212
00:11:06,100 --> 00:11:07,060
I really hated you
213
00:11:10,330 --> 00:11:11,910
because both of them
214
00:11:13,710 --> 00:11:14,543
made her upset
215
00:11:15,970 --> 00:11:16,803
and sad.
216
00:11:21,170 --> 00:11:22,950
But I'm not her boyfriend after all.
217
00:11:22,950 --> 00:11:23,783
I'm just
218
00:11:24,990 --> 00:11:25,823
her friend,
219
00:11:26,750 --> 00:11:27,800
her childhood friend,
220
00:11:29,700 --> 00:11:30,533
and her family.
221
00:11:35,450 --> 00:11:38,460
I can only keep her company
for a while, not for a lifetime.
222
00:11:51,410 --> 00:11:52,790
So
223
00:11:55,090 --> 00:11:55,923
from now on,
224
00:11:57,350 --> 00:11:58,900
Chengcheng will be left to you.
225
00:12:01,220 --> 00:12:02,210
I hope you can
226
00:12:03,150 --> 00:12:04,250
understand her better.
227
00:12:05,070 --> 00:12:08,120
Just because she doesn't say it
doesn't mean she doesn't care.
228
00:12:19,750 --> 00:12:20,830
I am back.
229
00:12:32,810 --> 00:12:33,643
Come on.
230
00:12:35,810 --> 00:12:36,470
Come on.
231
00:12:36,470 --> 00:12:37,303
Cheers.
232
00:12:39,940 --> 00:12:40,773
What?
233
00:12:41,830 --> 00:12:42,780
- What?
- What's up?
234
00:12:43,350 --> 00:12:44,910
What?
235
00:12:44,910 --> 00:12:45,870
What?
236
00:12:46,420 --> 00:12:48,170
What did you say about me just now?
237
00:12:50,770 --> 00:12:52,120
It's a secret between men.
238
00:12:58,590 --> 00:13:00,390
You must have spoken ill of me.
239
00:13:00,390 --> 00:13:01,640
No, just the reverse.
240
00:13:01,640 --> 00:13:02,473
Let's eat.
241
00:13:13,910 --> 00:13:15,110
It's so dark.
242
00:13:15,110 --> 00:13:16,940
What about I make it through tonight...?
243
00:13:16,940 --> 00:13:18,190
There is no room for you.
244
00:13:18,980 --> 00:13:21,060
No room...
245
00:13:23,510 --> 00:13:24,570
I have a stomachache.
246
00:13:24,570 --> 00:13:25,980
I think I have a stomach bug.
247
00:13:25,980 --> 00:13:26,710
I will take some medicine.
248
00:13:26,710 --> 00:13:28,190
My medicines are all expired.
249
00:13:28,190 --> 00:13:29,380
All expired?
250
00:13:33,660 --> 00:13:34,493
Well...
251
00:13:35,190 --> 00:13:36,540
It's being later. How about
252
00:13:37,590 --> 00:13:39,030
I stay at your house for one night?
253
00:13:39,030 --> 00:13:41,430
I got a taxi for you
when I went downstairs.
254
00:13:41,430 --> 00:13:42,330
Just three minutes.
255
00:13:42,330 --> 00:13:43,590
Wait three minutes.
256
00:13:43,590 --> 00:13:44,391
He'll be here soon.
257
00:13:44,391 --> 00:13:45,710
Go home alone.
258
00:13:46,670 --> 00:13:47,970
Also, well...
259
00:13:48,910 --> 00:13:52,013
You know that Chengcheng
doesn't dare to stay alone.
260
00:13:52,820 --> 00:13:54,670
I have to go upstairs to be with her.
261
00:13:56,180 --> 00:13:59,830
The oyster omelet you
brought is delicious.
262
00:13:59,830 --> 00:14:00,550
Really delicious.
263
00:14:00,550 --> 00:14:02,100
All right then.
264
00:14:02,100 --> 00:14:03,250
I'm going upstairs.
265
00:14:03,250 --> 00:14:04,190
You are so considerate.
266
00:14:04,190 --> 00:14:05,023
Of course.
267
00:14:07,020 --> 00:14:07,271
Well.
268
00:14:07,271 --> 00:14:08,170
Maybe I'll just stay here tonight.
269
00:14:08,170 --> 00:14:09,003
What about...?
270
00:14:23,070 --> 00:14:23,903
you are back.
271
00:14:24,790 --> 00:14:26,720
What did you say to Wang Lunye just now?
272
00:14:34,030 --> 00:14:35,680
You would never speak well of me.
273
00:14:41,160 --> 00:14:42,560
Xiao Yuhe, the power is off.
274
00:14:46,370 --> 00:14:47,203
Xiao Yuhe.
275
00:14:59,110 --> 00:14:59,943
Xiao Yuhe.
276
00:15:10,780 --> 00:15:12,180
Xiao Yuhe, the power is off.
277
00:15:17,950 --> 00:15:18,783
Xiao Yuhe.
278
00:15:25,960 --> 00:15:27,210
Xiao Yuhe, where are you?
279
00:15:33,210 --> 00:15:34,043
Xiao Yuhe.
280
00:15:40,390 --> 00:15:41,223
Xiao Yuhe.
281
00:15:43,060 --> 00:15:43,893
Su Chengcheng.
282
00:16:04,750 --> 00:16:05,740
The power is off.
283
00:16:05,740 --> 00:16:06,940
I turned off the lights.
284
00:16:10,230 --> 00:16:12,750
Do you remember the power outage
at your house when we were kids?
285
00:16:13,790 --> 00:16:15,561
I made a toy flashlight for you.
286
00:16:16,360 --> 00:16:17,860
But that wasn't bright enough.
287
00:16:19,660 --> 00:16:20,620
Then I made this.
288
00:16:22,610 --> 00:16:24,160
Take it with you in the future,
289
00:16:27,030 --> 00:16:29,800
and it will illuminate all the
darkness you are afraid of.
290
00:16:34,300 --> 00:16:35,133
I left later on.
291
00:16:36,550 --> 00:16:37,870
So I had no chance to give it to you.
292
00:16:37,870 --> 00:16:40,830
♫ We always end up right here ♫
293
00:16:40,830 --> 00:16:41,880
Now I give it to you.
294
00:16:44,740 --> 00:16:47,920
♫ No matter how fast I run ♫
295
00:16:47,920 --> 00:16:50,910
♫ I just can't escape what I feel ♫
296
00:16:55,440 --> 00:16:56,273
I like it.
297
00:16:58,380 --> 00:16:59,213
So do I.
298
00:17:03,290 --> 00:17:08,069
♫ If only we could just turn it back to the start ♫
299
00:17:08,069 --> 00:17:10,420
♫ Would we know how to change? ♫
300
00:17:10,420 --> 00:17:12,130
♫ Cause knowing that ♫
301
00:17:12,130 --> 00:17:16,140
♫ Who we are, we'd end up just the same ♫
302
00:17:16,140 --> 00:17:16,973
Chengcheng.
303
00:17:18,660 --> 00:17:20,260
If you can't go back home again,
304
00:17:21,310 --> 00:17:22,460
be sure to let me know.
305
00:17:25,310 --> 00:17:28,940
Whether you are important to
others or not, you matter a lot
306
00:17:29,980 --> 00:17:30,813
to me.
307
00:17:31,630 --> 00:17:34,630
♫ It's like I'm out in the open ♫
308
00:17:35,950 --> 00:17:38,570
I won't make you feel
yourself redundant anymore.
309
00:17:42,780 --> 00:17:44,200
I've lost you once.
310
00:17:45,670 --> 00:17:47,270
I don't want it to happen again.
311
00:17:49,670 --> 00:17:51,570
No matter where you are in the future,
312
00:17:52,100 --> 00:17:53,250
as long as you need me,
313
00:17:54,420 --> 00:17:55,520
I will be by your side
314
00:17:57,510 --> 00:17:58,610
and never leave again.
315
00:18:01,290 --> 00:18:02,123
I like you.
316
00:18:04,590 --> 00:18:09,140
♫ Give you n less for what it's worth ♫
317
00:18:10,930 --> 00:18:15,900
♫ If only we could just turn it back to the start ♫
318
00:18:15,900 --> 00:18:18,150
♫ Would we know how to change? ♫
319
00:18:18,150 --> 00:18:19,890
♫ Cause knowing that ♫
320
00:18:19,890 --> 00:18:23,800
♫ Who we are, we'd end up just the same ♫
321
00:18:23,800 --> 00:18:25,150
♫ I'm sorry now ♫
322
00:18:25,150 --> 00:18:26,570
♫ Don't weigh us down ♫
323
00:18:26,570 --> 00:18:31,780
♫ Remember love and let it go ♫
324
00:18:31,780 --> 00:18:34,970
♫ To let my feelings find a home ♫
325
00:18:34,970 --> 00:18:39,070
♫ You gotta let me find it, find it ♫
326
00:18:39,950 --> 00:18:42,630
♫ You gotta let me find it, find it ♫
327
00:18:42,630 --> 00:18:46,520
♫ To let my feelings find a home ♫
328
00:18:47,650 --> 00:18:50,850
♫ To make a change to make it right ♫
329
00:18:52,630 --> 00:18:56,080
♫ To let my feelings find a home ♫
330
00:19:21,550 --> 00:19:23,350
Why didn't you get up so late?
331
00:19:25,640 --> 00:19:26,473
Get up.
332
00:19:27,360 --> 00:19:28,540
What's wrong with you?
333
00:19:29,620 --> 00:19:31,020
Why are you dawdling in bed?
334
00:19:38,580 --> 00:19:39,950
Could you hear me...?
335
00:19:42,870 --> 00:19:45,070
Lazy girl, get up.
336
00:19:51,870 --> 00:19:52,703
Mom.
337
00:19:55,940 --> 00:19:56,773
Mom.
338
00:19:59,900 --> 00:20:01,510
Mom, stop mopping the floor.
339
00:20:02,640 --> 00:20:03,700
Step aside.
340
00:20:04,570 --> 00:20:06,110
Don't get in my way.
341
00:20:06,110 --> 00:20:06,791
I need to get this done quickly.
342
00:20:06,791 --> 00:20:08,691
The intermediary will come in a while.
343
00:20:09,560 --> 00:20:10,740
What is an intermediary coming?
344
00:20:10,740 --> 00:20:12,250
He comes to see the house.
345
00:20:13,110 --> 00:20:16,840
If they like our house, let's
sell the house while you're home.
346
00:20:18,470 --> 00:20:21,190
Wait, why didn't you tell me in
advance about such a big deal
347
00:20:21,190 --> 00:20:22,910
as selling the house?
348
00:20:22,910 --> 00:20:24,250
It's my own house.
349
00:20:24,250 --> 00:20:25,700
Why should I tell you?
350
00:20:27,350 --> 00:20:29,420
Besides, no one is living here.
351
00:20:29,420 --> 00:20:31,060
The older the house, the less valuable it is.
352
00:20:31,060 --> 00:20:32,980
I'm relieved after selling it.
353
00:20:34,000 --> 00:20:34,833
Wait, I...
354
00:20:35,800 --> 00:20:39,070
Aunt, well... Selling
a house is a big deal.
355
00:20:39,070 --> 00:20:41,420
Why don't you sit down
and have a good chat?
356
00:20:48,060 --> 00:20:48,910
Who are you?
357
00:20:50,800 --> 00:20:51,633
I am...
358
00:20:58,510 --> 00:21:01,710
Yuhe found such a
good-looking girlfriend.
359
00:21:02,610 --> 00:21:03,443
Hello, aunt.
360
00:21:04,390 --> 00:21:07,560
But as a girl, your
living in a boy's house
361
00:21:08,470 --> 00:21:10,290
will have a bad influence.
362
00:21:10,290 --> 00:21:11,540
Others will laugh at you.
363
00:21:14,820 --> 00:21:17,340
Do you know where the door is?
364
00:21:31,990 --> 00:21:34,110
I'll wait for you at the cold drink shop downstairs.
365
00:21:34,110 --> 00:21:35,420
You two have a good chat.
366
00:21:38,310 --> 00:21:39,760
I will go for you in a while.
367
00:21:41,670 --> 00:21:42,630
Calm down.
368
00:21:42,630 --> 00:21:43,480
Have a good chat.
369
00:21:44,910 --> 00:21:45,743
Go.
370
00:21:47,350 --> 00:21:48,183
Goodbye, aunt.
371
00:21:52,020 --> 00:21:53,770
Be careful. The ground is slippery.
372
00:22:27,740 --> 00:22:29,230
Why didn't you tell me
373
00:22:31,740 --> 00:22:33,240
when you returned to Jinjiang?
374
00:22:34,060 --> 00:22:36,190
I told you to go home and you refused.
375
00:22:38,330 --> 00:22:40,680
Instead, you traveled all the way to live here.
376
00:22:41,240 --> 00:22:42,400
What do you mean?
377
00:22:44,630 --> 00:22:46,610
Mom, why are you selling the house?
378
00:22:46,610 --> 00:22:49,530
Is it because I went back to Jinjiang
that you have to sell the house?
379
00:22:54,470 --> 00:22:55,540
Shall we talk?
380
00:22:56,670 --> 00:22:57,990
Aren't we talking?
381
00:22:58,630 --> 00:22:59,930
Shall we have a good chat?
382
00:23:00,910 --> 00:23:02,360
I am talking nicely with you.
383
00:23:06,740 --> 00:23:08,030
I can sell my house
384
00:23:08,590 --> 00:23:09,660
if I want to.
385
00:23:10,390 --> 00:23:11,640
Do I need your consent?
386
00:23:15,480 --> 00:23:16,650
Just get to the point.
387
00:23:16,650 --> 00:23:19,190
You've been thinking about the
person who only gave your life
388
00:23:19,190 --> 00:23:22,943
but never cared about you
or raised you, haven't you?
389
00:23:26,090 --> 00:23:30,780
Over the years, I have moved
and changed cities for you.
390
00:23:30,780 --> 00:23:32,200
I have worked so hard
391
00:23:33,280 --> 00:23:34,370
for so many years
392
00:23:36,100 --> 00:23:39,990
to train you [Certificate of
Honors] into an excellent person.
393
00:23:40,500 --> 00:23:41,550
Why should I do this?
394
00:23:42,190 --> 00:23:43,340
Does it make any sense?
395
00:23:44,550 --> 00:23:46,100
Have you ever thought about me?
396
00:23:48,020 --> 00:23:49,830
You never considered my feelings.
397
00:23:50,430 --> 00:23:52,070
You only think about that person.
398
00:23:52,070 --> 00:23:53,340
Always that person.
399
00:23:55,010 --> 00:23:56,330
These are useless.
400
00:23:56,980 --> 00:23:57,813
All useless.
401
00:23:58,820 --> 00:24:00,510
All useless.
402
00:24:05,750 --> 00:24:06,670
Go ahead.
403
00:24:06,670 --> 00:24:07,520
They are useless.
404
00:24:08,790 --> 00:24:09,640
What did you say?
405
00:24:11,190 --> 00:24:12,430
What did you say?
406
00:24:12,430 --> 00:24:13,550
Say that again.
407
00:24:14,910 --> 00:24:15,743
I said that
408
00:24:16,650 --> 00:24:17,500
they are useless.
409
00:24:19,740 --> 00:24:22,230
I don't know why you always
measured me and your raising me
410
00:24:23,140 --> 00:24:24,850
as if it is useful
411
00:24:25,790 --> 00:24:27,790
for so many years.
412
00:24:30,260 --> 00:24:32,980
Am I just a tool in your eyes?
413
00:24:32,980 --> 00:24:34,460
If I did a good job in the exam, you were happy.
414
00:24:34,460 --> 00:24:36,750
But if not, you hit and scolded me.
415
00:24:36,750 --> 00:24:41,100
I am only useful when I have
received certificates and trophies
416
00:24:41,100 --> 00:24:43,080
and fulfilled all your needs.
417
00:24:43,690 --> 00:24:45,290
I can't write with my left hand.
418
00:24:46,400 --> 00:24:47,360
I can't make a mistake.
419
00:24:47,360 --> 00:24:50,150
I can't even be afraid of the
sound of a balloon exploding.
420
00:24:50,150 --> 00:24:52,760
Because that is a sign of
weakness, incompetence
421
00:24:52,760 --> 00:24:54,210
and uselessness in your eyes.
422
00:25:01,030 --> 00:25:02,230
Mom.
423
00:25:02,230 --> 00:25:03,550
I know you don't want to hear this.
424
00:25:03,550 --> 00:25:05,800
But after all these years,
I want to speak it out.
425
00:25:07,110 --> 00:25:07,910
Mom.
426
00:25:07,910 --> 00:25:09,830
I know you were unreconciled
427
00:25:10,710 --> 00:25:12,010
after you divorced my dad.
428
00:25:12,800 --> 00:25:15,770
But I don't know why you
always use me to prove yourself.
429
00:25:17,870 --> 00:25:20,720
Am I just a tool for you
to take revenge on my dad
430
00:25:20,720 --> 00:25:22,120
and demonstrate against him?
431
00:25:22,670 --> 00:25:25,260
I know it's not easy
for you to bring me up.
432
00:25:26,120 --> 00:25:28,850
But sometimes I do
wonder if you really love me.
433
00:25:30,940 --> 00:25:35,253
I never thought of leaving you, let
alone abandoning you like my dad.
434
00:25:38,870 --> 00:25:39,970
But for so many years,
435
00:25:40,510 --> 00:25:44,170
you are never willing to let
yourself go, nor let me go.
436
00:25:45,990 --> 00:25:46,823
I'm tired.
437
00:25:48,800 --> 00:25:49,633
Mom.
438
00:25:52,480 --> 00:25:53,650
I'm really tired.
439
00:25:58,950 --> 00:26:01,700
When will you consider my feelings?
440
00:26:01,700 --> 00:26:06,330
These are the things
you want over the years.
441
00:26:06,330 --> 00:26:10,450
Have you ever asked
me if I was what I wanted?
442
00:26:43,250 --> 00:26:44,083
I don't know
443
00:26:45,400 --> 00:26:47,130
if you still remember this photo.
444
00:26:54,020 --> 00:26:54,920
You haven't smiled
445
00:26:56,300 --> 00:26:58,320
like this for years.
446
00:27:03,150 --> 00:27:05,180
This is my mother in my heart.
447
00:27:19,100 --> 00:27:20,160
Son.
448
00:27:20,160 --> 00:27:20,993
Sorry.
449
00:27:39,070 --> 00:27:39,903
Son.
450
00:27:43,560 --> 00:27:44,520
Son, don't leave.
451
00:27:58,580 --> 00:27:59,413
Let's go.
452
00:28:29,190 --> 00:28:30,180
I can smile.
453
00:28:32,550 --> 00:28:33,650
I can smile.
454
00:28:34,710 --> 00:28:36,090
I can smile.
455
00:28:36,620 --> 00:28:38,030
I can smile.
456
00:30:55,180 --> 00:30:56,580
Just say it when you're sad.
457
00:31:37,150 --> 00:31:39,450
What a strong sense of powerlessness.
458
00:31:39,450 --> 00:31:41,000
I've studies for so many years.
459
00:31:42,150 --> 00:31:44,870
I can solve so many problems in the lab.
460
00:31:44,870 --> 00:31:46,730
But I can't solve my family's problem.
461
00:31:48,990 --> 00:31:50,640
Have you discussed with your mom?
462
00:31:52,980 --> 00:31:54,460
We can't talk.
463
00:31:55,130 --> 00:31:57,230
We don't know how to talk with each other.
464
00:32:20,920 --> 00:32:23,230
This... It doesn't seem to be spicy.
465
00:32:26,380 --> 00:32:27,730
Where have you been?
466
00:32:30,380 --> 00:32:31,500
Look.
467
00:32:31,500 --> 00:32:33,500
I've waited for you for fifteen minutes.
468
00:32:34,310 --> 00:32:37,370
You can do many
questions during this time.
469
00:32:42,340 --> 00:32:43,540
You know what to do?
470
00:32:49,510 --> 00:32:50,840
That's enough.
471
00:32:50,840 --> 00:32:51,700
- He's just a kid.
- It's OK.
472
00:32:51,700 --> 00:32:53,150
He's little.
473
00:32:53,150 --> 00:32:55,150
I have to punish him when he's a kid.
474
00:32:55,710 --> 00:32:57,240
Or he wouldn't learn a lesson.
475
00:33:13,390 --> 00:33:14,450
Persuade her.
476
00:33:34,580 --> 00:33:35,480
You are a boy.
477
00:33:37,020 --> 00:33:38,200
You accidentally fell
478
00:33:38,750 --> 00:33:39,490
while walking.
479
00:33:39,490 --> 00:33:40,480
Why are you crying?
480
00:33:41,350 --> 00:33:41,991
It's you who made yourself fall.
481
00:33:41,991 --> 00:33:43,990
You have only yourself to blame.
482
00:33:43,990 --> 00:33:44,890
Are you a man?
483
00:33:44,890 --> 00:33:45,910
What did I tell you?
484
00:33:46,420 --> 00:33:47,790
You are always crying!
485
00:33:47,790 --> 00:33:49,010
Always crying!
486
00:33:52,430 --> 00:33:53,263
Pick them up.
487
00:33:55,450 --> 00:33:56,283
Pick them up!
488
00:34:07,830 --> 00:34:08,710
I told you to
489
00:34:09,330 --> 00:34:12,159
put these books in
your school bag, right?
490
00:34:12,159 --> 00:34:12,992
I said it.
491
00:34:15,909 --> 00:34:17,459
And you didn't pack book cover.
492
00:34:33,550 --> 00:34:35,030
Look at your clothes.
493
00:34:35,030 --> 00:34:35,930
It's full of dirt.
494
00:34:36,850 --> 00:34:39,670
I am so busy every day and I
still have to wash your clothes.
495
00:35:12,910 --> 00:35:14,590
Aren't you ashamed to cry?
496
00:35:14,590 --> 00:35:15,540
Why are you crying?
497
00:35:24,220 --> 00:35:25,590
Complete two papers.
498
00:35:25,590 --> 00:35:26,423
No meal.
499
00:35:30,870 --> 00:35:31,703
Take them.
500
00:35:33,960 --> 00:35:34,793
Take them.
501
00:35:36,910 --> 00:35:37,743
Let's go home.
502
00:36:14,030 --> 00:36:15,230
I'll take you somewhere.
503
00:37:09,780 --> 00:37:11,530
I haven't been here for many years.
504
00:37:37,630 --> 00:37:39,850
How could he be afraid of the
sound of the balloon exploding?
505
00:37:39,850 --> 00:37:41,080
What a coward.
506
00:37:43,590 --> 00:37:46,150
I will beat anyone who
bullies Zhu Panpan again.
507
00:37:46,760 --> 00:37:47,593
Wait.
508
00:37:48,170 --> 00:37:49,220
Get the balloon back.
509
00:37:56,130 --> 00:37:58,750
[End of episode 21]
31807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.