All language subtitles for [English] The Science of Falling in Love episode 18 - 1225122v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:14,000 [English subtitles are available] 2 00:01:38,860 --> 00:01:45,059 [The Science of Falling in Love] 3 00:01:45,059 --> 00:01:47,740 [Episode 18] 4 00:02:08,430 --> 00:02:09,869 What's the matter? 5 00:02:09,870 --> 00:02:11,819 Neither did you pick up your phone nor reply to your WeChat messages. 6 00:02:11,819 --> 00:02:13,720 Why are you here? 7 00:02:15,520 --> 00:02:16,659 You are not drinking Colas? 8 00:02:16,660 --> 00:02:18,760 Are you really drinking your sorrows away with alcohol? 9 00:02:20,160 --> 00:02:21,660 Come on. 10 00:02:43,110 --> 00:02:46,030 Are you not going to forgive him? 11 00:03:05,840 --> 00:03:07,940 I'm not only mad at him, 12 00:03:09,320 --> 00:03:11,020 but I 13 00:03:13,350 --> 00:03:15,530 also don't know how to face him. 14 00:03:18,940 --> 00:03:20,840 I've known Zhu Pan... 15 00:03:24,500 --> 00:03:27,010 I-I've known Xiao Yuhe 16 00:03:27,530 --> 00:03:29,950 since the first grade in elementary school. 17 00:03:34,060 --> 00:03:38,040 Back then, a lot of kids wanted to play with me, 18 00:03:38,560 --> 00:03:41,530 but I only saw him as my best friend. 19 00:03:43,329 --> 00:03:45,129 One day, 20 00:03:45,790 --> 00:03:47,990 he disappeared all of a sudden 21 00:03:48,500 --> 00:03:50,740 and didn't left me a single message. 22 00:03:53,250 --> 00:03:55,050 Then... 23 00:03:59,430 --> 00:04:01,930 then my parents got divorced. 24 00:04:07,150 --> 00:04:10,000 The way how they parted ways 25 00:04:10,000 --> 00:04:13,020 was really like the way how Zhu Panpan disappeared. 26 00:04:15,890 --> 00:04:17,689 I was in middle school at that time. 27 00:04:17,690 --> 00:04:19,860 One day, I went to my granny's, 28 00:04:21,589 --> 00:04:24,280 and she suddenly told me: 29 00:04:25,430 --> 00:04:27,570 "Your parents are going to get divorced." 30 00:04:50,630 --> 00:04:52,630 After that, 31 00:04:55,900 --> 00:04:59,410 I didn't see them for a long time. 32 00:05:13,220 --> 00:05:14,820 Sure. 33 00:05:15,630 --> 00:05:18,200 Maybe they were both busy. 34 00:05:21,400 --> 00:05:23,850 Busy with their divorce lawsuit 35 00:05:25,480 --> 00:05:28,641 and busy dealing with the relationships with their new families. 36 00:05:48,060 --> 00:05:51,150 I didn't even 37 00:05:52,970 --> 00:05:55,900 hear my own parents' divorce from their own lips, 38 00:06:08,720 --> 00:06:10,400 so from that time on, 39 00:06:10,400 --> 00:06:12,450 I thought 40 00:06:17,310 --> 00:06:20,940 perhaps I was a person who was destined to be abandoned by others. 41 00:06:27,490 --> 00:06:29,870 Perhaps all people I cared about 42 00:06:30,380 --> 00:06:32,790 would eventually abandon me 43 00:06:33,340 --> 00:06:35,700 and leave me in secret. 44 00:06:42,440 --> 00:06:45,440 This semester I met Xiao Yuhe again. 45 00:06:47,400 --> 00:06:49,800 I should have recognized him a long time ago. 46 00:06:50,810 --> 00:06:53,480 He knew how to make the toy Zhu Panpan had made for me. 47 00:06:53,480 --> 00:06:55,670 He dipped fries with ice cream, too. 48 00:06:55,670 --> 00:06:57,970 The accessory on his bag was the robot Zhu Panpan had drawn for me 49 00:06:57,971 --> 00:07:00,210 when we were little. 50 00:07:06,450 --> 00:07:08,050 But Meizi, 51 00:07:08,050 --> 00:07:10,080 I really 52 00:07:13,530 --> 00:07:17,620 didn't want to remember anything related to Zhu Panpan, 53 00:07:18,920 --> 00:07:21,120 so I ignored them all. 54 00:07:27,100 --> 00:07:29,520 Xiao Yuhe didn't tell me, either. 55 00:07:31,500 --> 00:07:33,780 He watched as I confessed to him 56 00:07:33,780 --> 00:07:36,209 and insisted that I prove that I had no feelings for him. 57 00:07:36,210 --> 00:07:39,760 He asked me to do all sorts of random romance experiments with him. 58 00:07:41,720 --> 00:07:44,560 I could have let it slide if we had been strangers. 59 00:07:45,440 --> 00:07:48,980 But he obviously knew that I was me. 60 00:07:50,190 --> 00:07:52,980 Why would he do this to me? 61 00:08:38,210 --> 00:08:39,558 -Senior Jiafa, I have to go. -Bye-bye. 62 00:08:39,558 --> 00:08:41,740 -Bye-bye. -Later, I gotta go, too. 63 00:08:47,960 --> 00:08:50,820 Xixi, I've got to go. 64 00:08:50,820 --> 00:08:52,370 Won't you leave? 65 00:08:52,370 --> 00:08:55,179 I've got a batch of urgent experimental data that needed to be rechecked today. 66 00:08:55,179 --> 00:08:57,810 It's OK. Dongmao and I can stay up longer. 67 00:08:57,810 --> 00:09:00,239 Maybe we will be working past 12:00 again tonight. 68 00:09:00,240 --> 00:09:01,559 You guys go ahead. 69 00:09:01,560 --> 00:09:02,869 We've been pulling out all the stops for 2 or 3 weeks, 70 00:09:02,870 --> 00:09:04,289 so don't exhaust yourselves. 71 00:09:04,290 --> 00:09:05,729 -Bye-bye. -Bye-bye, take care on your way back. 72 00:09:05,729 --> 00:09:07,379 OK. Dongmao, I've got to go. 73 00:09:07,379 --> 00:09:09,199 -Bye-bye. -Bye-bye. 74 00:09:35,900 --> 00:09:37,600 Hello, Musk. 75 00:09:37,600 --> 00:09:40,110 Hello, Xiao Yuhe. 76 00:09:52,760 --> 00:09:55,160 You are unhappy. 77 00:09:55,740 --> 00:09:56,969 No. 78 00:09:56,970 --> 00:09:59,350 I am happy. 79 00:10:10,770 --> 00:10:13,040 You are lying. 80 00:10:13,040 --> 00:10:15,130 You are sad. 81 00:10:15,130 --> 00:10:19,050 Tell me about it, and I can comfort you. 82 00:10:21,670 --> 00:10:24,219 I can forget that she didn't recognize me at first, 83 00:10:24,220 --> 00:10:26,830 but then she even fell in love with me. 84 00:10:27,980 --> 00:10:29,580 I was crossed with her, 85 00:10:29,580 --> 00:10:32,080 so I didn't tell her who I was on purpose. 86 00:10:35,840 --> 00:10:38,040 But later, 87 00:10:38,040 --> 00:10:39,850 I couldn't 88 00:10:39,850 --> 00:10:41,960 tell her. 89 00:10:41,960 --> 00:10:45,030 And more importantly, I didn't know how to tell her. 90 00:10:49,510 --> 00:10:51,590 Tell me, what should I do? 91 00:10:52,280 --> 00:10:55,140 How can I stop her from being so sad? 92 00:10:58,820 --> 00:11:01,580 I can't comfort you. 93 00:11:01,580 --> 00:11:03,770 Information overload. 94 00:11:03,770 --> 00:11:05,680 Overload. 95 00:11:27,310 --> 00:11:29,010 Dear owners, greetings. 96 00:11:29,010 --> 00:11:30,310 Elevator No.1 is temporarily out of order 97 00:11:30,310 --> 00:11:32,180 and will be repaired at 12:00 sharp tonight. 98 00:11:32,180 --> 00:11:34,009 Please do not take the elevator. 99 00:11:34,010 --> 00:11:36,820 We are deeply sorry for the inconvenience. 100 00:12:00,530 --> 00:12:02,220 Hello, Senior Dongmao. 101 00:12:02,220 --> 00:12:03,089 Gu Chen. 102 00:12:03,090 --> 00:12:04,990 Are you still in the lab? 103 00:12:04,990 --> 00:12:06,189 Yeah. 104 00:12:06,190 --> 00:12:08,720 Is Senior Xixi there, too? 105 00:12:08,720 --> 00:12:09,989 She left. 106 00:12:09,990 --> 00:12:12,710 She left? When did she leave? 107 00:12:12,710 --> 00:12:13,629 About half an hour ago. 108 00:12:13,630 --> 00:12:15,299 She's been gone for half an hour? 109 00:12:15,299 --> 00:12:16,499 OK. 110 00:12:16,499 --> 00:12:18,200 I see. 111 00:12:40,870 --> 00:12:41,909 Hello. 112 00:12:41,910 --> 00:12:42,509 Hello. 113 00:12:42,510 --> 00:12:43,849 Senior Xixi, where are you? 114 00:12:43,850 --> 00:12:46,629 I'm in the elevator. The signal here is weak. 115 00:12:49,440 --> 00:12:51,040 Senior Xixi? 116 00:13:10,840 --> 00:13:11,949 Hello? 117 00:13:11,950 --> 00:13:13,750 Is anyone there? 118 00:13:20,490 --> 00:13:22,190 Xixi? 119 00:13:23,130 --> 00:13:24,519 Xixi. 120 00:13:24,520 --> 00:13:26,460 Sorry, the number you have dialed... 121 00:13:26,460 --> 00:13:28,410 Hello? 122 00:13:28,410 --> 00:13:30,310 Is anyone there? 123 00:13:32,560 --> 00:13:34,060 I have claus... 124 00:13:34,060 --> 00:13:35,870 I have claustro... 125 00:13:35,870 --> 00:13:38,200 claustrophobia. 126 00:13:46,960 --> 00:13:48,760 Xixi. 127 00:13:49,480 --> 00:13:51,180 Xixi. 128 00:14:08,190 --> 00:14:10,090 Xixi. 129 00:14:12,770 --> 00:14:14,470 Xixi. 130 00:14:37,840 --> 00:14:39,640 Xixi. 131 00:14:39,640 --> 00:14:41,490 Xixi. 132 00:14:43,530 --> 00:14:45,230 Xixi. 133 00:14:45,230 --> 00:14:47,180 Xixi. 134 00:14:47,180 --> 00:14:48,930 Xixi. 135 00:14:49,770 --> 00:14:51,049 Gu Chen. 136 00:14:51,050 --> 00:14:53,019 -Gu Chen. -Xixi. 137 00:14:55,130 --> 00:14:56,579 Gu Chen. 138 00:14:56,580 --> 00:14:58,480 Gu Chen! 139 00:14:58,480 --> 00:15:00,380 Gu Chen! 140 00:15:02,920 --> 00:15:03,809 Xixi? 141 00:15:03,810 --> 00:15:05,269 Xixi, are you down there? 142 00:15:05,270 --> 00:15:07,210 Gu Chen! 143 00:15:07,780 --> 00:15:09,780 I'm here. 144 00:15:11,110 --> 00:15:12,810 I'm here. 145 00:15:14,190 --> 00:15:15,790 Don't go. 146 00:15:15,790 --> 00:15:17,299 Don't go. 147 00:15:17,300 --> 00:15:18,800 Don't go. 148 00:15:24,950 --> 00:15:25,679 Xixi? 149 00:15:25,680 --> 00:15:27,020 -Gu Chen. -Xixi, are you in there? Xixi? 150 00:15:27,020 --> 00:15:29,320 I am. 151 00:15:29,320 --> 00:15:30,789 I am. 152 00:15:30,790 --> 00:15:32,590 I am. 153 00:15:32,590 --> 00:15:33,919 Listen, Xixi. 154 00:15:33,920 --> 00:15:35,119 Don't be afraid. 155 00:15:35,120 --> 00:15:36,729 I'll find someone to open the elevator door for you. 156 00:15:36,730 --> 00:15:38,319 Wait for me, OK? 157 00:15:38,320 --> 00:15:39,820 OK. 158 00:15:39,820 --> 00:15:42,030 OK, I'll wait for you. 159 00:16:32,900 --> 00:16:35,160 What took you so long? 160 00:16:49,680 --> 00:16:52,570 Are you alright? You can come out now. 161 00:16:52,570 --> 00:16:53,289 We're fine. 162 00:16:53,290 --> 00:16:55,190 Thank you, mister. 163 00:19:43,550 --> 00:19:44,559 [LAB of Brain - Our Lab Mice Have Given Birth] 164 00:19:44,560 --> 00:19:50,130 Prof. Du, my foot injury recrudesces again, may I take a day off? 165 00:19:50,130 --> 00:19:50,839 OK. 166 00:19:50,840 --> 00:19:52,840 Have a good rest. 167 00:20:18,350 --> 00:20:19,850 Hello? 168 00:20:19,850 --> 00:20:22,020 Mr. Liu. 169 00:20:24,970 --> 00:20:26,570 What? 170 00:20:37,330 --> 00:20:39,130 Li Meizi. 171 00:20:41,720 --> 00:20:43,760 Is Su Chengcheng in there? 172 00:20:43,760 --> 00:20:46,579 Chengcheng was reported for cheating and was called by the counselor for a talk. 173 00:20:46,579 --> 00:20:50,070 I was about to send her notes to her and help explain the situation. 174 00:20:50,070 --> 00:20:52,849 Leave it to me. I'll take care of it. 175 00:20:57,780 --> 00:21:01,969 Chengcheng. Don't feel stressed. I believe you. 176 00:21:01,969 --> 00:21:06,259 But someone did report this problem, so according to my work process, 177 00:21:06,260 --> 00:21:08,520 I do have to talk to you about it. 178 00:21:08,520 --> 00:21:12,319 Mr. Liu, I understand that it's your work, but I really didn't cheat. 179 00:21:12,320 --> 00:21:14,820 If you don't believe me, we can check the surveillance video of that day. 180 00:21:14,820 --> 00:21:17,440 During the exam, I didn't check cheat sheets, or talk to anyone 181 00:21:17,440 --> 00:21:20,360 at all, let alone pass any kind of information. 182 00:21:20,360 --> 00:21:21,819 I've checked it. 183 00:21:21,820 --> 00:21:24,419 It's true that you didn't do anything to violate examination discipline. 184 00:21:24,419 --> 00:21:27,139 But you did improve a lot on this exam, 185 00:21:27,140 --> 00:21:29,839 which may have left some students with doubts. 186 00:21:29,840 --> 00:21:34,020 I improved a lot because I really spent a lot of time to prepare. 187 00:21:34,020 --> 00:21:36,720 If everyone still doesn't believe me, then prepare a test 188 00:21:36,721 --> 00:21:40,080 with the same difficulty, and I'll take it again. 189 00:21:44,800 --> 00:21:46,109 It's you, Yuhe. 190 00:21:46,110 --> 00:21:47,540 Greetings, Mr. Liu. Greetings. 191 00:21:47,540 --> 00:21:51,449 I came to give Su Chengcheng her preparation notes for the probability theory exam. 192 00:21:52,670 --> 00:21:55,459 She did prepare a lot for this exam 193 00:21:55,460 --> 00:21:57,569 and I was with her the whole time since she started studying. 194 00:21:57,570 --> 00:21:59,670 I can testify for her. 195 00:21:59,670 --> 00:22:03,340 I've known all the details, and I believe Chengcheng's character and morals. 196 00:22:03,340 --> 00:22:08,289 Her grades have improved greatly in every subject since she has been in your lab. 197 00:22:08,800 --> 00:22:11,909 Chengcheng, don't slack off when you get to study with such a good senior. 198 00:22:11,909 --> 00:22:13,960 Keep up the good work. 199 00:22:13,960 --> 00:22:15,900 Mr. Liu, we've got to go. 200 00:22:15,900 --> 00:22:17,900 OK, bye. 201 00:22:35,950 --> 00:22:38,419 Well... Mr. Liu, I've got to go. 202 00:22:38,419 --> 00:22:41,109 OK, bye. Thank you, Mr. Liu. 203 00:22:46,410 --> 00:22:51,240 [Counselor's Office] 204 00:22:57,000 --> 00:22:59,439 Thank you for coming to back me up today. 205 00:22:59,440 --> 00:23:00,989 You even took a trip especially for me. 206 00:23:00,990 --> 00:23:03,140 Thank you for the trouble. 207 00:23:08,970 --> 00:23:11,839 I noticed your foot hadn't healed yet, so I bought you some medicine. 208 00:23:11,840 --> 00:23:14,120 Apply it to your injury when you get back. 209 00:23:25,630 --> 00:23:29,030 Do you have time recently? 210 00:23:29,030 --> 00:23:31,310 I want to have a talk with you. 211 00:23:42,930 --> 00:23:46,100 I haven't been in a good shape lately, 212 00:23:50,910 --> 00:23:54,740 and I don't know 213 00:23:54,740 --> 00:23:57,970 how to face that matter, either. 214 00:24:03,250 --> 00:24:06,450 Please give me some time to digest, 215 00:24:06,450 --> 00:24:08,939 and when I'm feeling better, we'll talk. Is that alright? 216 00:24:08,940 --> 00:24:10,540 OK. 217 00:24:27,050 --> 00:24:29,050 Senior Zhang Li. 218 00:24:29,780 --> 00:24:31,920 Application for participant remuneration? 219 00:24:31,920 --> 00:24:35,299 OK. I'll sort out the data and send it to you. 220 00:24:52,610 --> 00:24:54,410 Xiao Yuhe. 221 00:24:55,860 --> 00:24:57,660 Xiao Yuhe. 222 00:24:59,010 --> 00:25:01,779 What on earth is going on between you and Su Chengcheng? 223 00:25:01,780 --> 00:25:05,120 It's between the two of us, so don't bother with it. 224 00:25:07,330 --> 00:25:10,331 This is the robot you always wanted to make when you were little. 225 00:25:17,390 --> 00:25:19,310 How did you know about that? 226 00:25:22,850 --> 00:25:25,270 After you left back then, 227 00:25:26,670 --> 00:25:29,030 Su Chengcheng had been drawing it every day. 228 00:25:29,030 --> 00:25:31,080 I was confused 229 00:25:32,090 --> 00:25:35,300 and asked her why she was into it. 230 00:25:36,070 --> 00:25:38,640 Later did I learn that it was because you liked it. 231 00:25:38,640 --> 00:25:43,320 You told her you wanted to build it when you grew up. 232 00:25:48,360 --> 00:25:50,750 She has remembered me all along. 233 00:25:54,060 --> 00:25:56,980 Did you forget your childhood email address? 234 00:25:58,910 --> 00:25:59,999 What email address? 235 00:26:00,000 --> 00:26:03,429 The one school registered for everyone when we were in elementary school. 236 00:26:05,960 --> 00:26:07,840 Check it when you get back. 237 00:27:03,420 --> 00:27:08,849 Zhu Panpan, today I bought the freeze pop that we used to eat together again. 238 00:27:08,849 --> 00:27:10,929 Where in the world are you? 239 00:27:10,930 --> 00:27:14,890 Do you still eat freeze pops? 240 00:27:14,890 --> 00:27:18,170 Zhu Panpan, today I got my tooth pulled out. 241 00:27:18,170 --> 00:27:20,549 The granny in the neighbourhood said that 242 00:27:20,550 --> 00:27:24,390 if you threw the tooth on the roof, your wish would come true. 243 00:27:24,390 --> 00:27:28,460 I wished for you to come back. 244 00:27:28,460 --> 00:27:33,080 Zhu Panpan, the math teacher explained how to solve a competition question to us today. 245 00:27:33,080 --> 00:27:34,880 It would have been nice if you had been there, 246 00:27:34,880 --> 00:27:38,320 because you definitely would have shown me how to do it. 247 00:27:43,550 --> 00:27:46,569 Zhu Panpan, the subjects in middle school are so hard, 248 00:27:46,570 --> 00:27:48,409 the sticks aren't helping anymore. 249 00:27:48,410 --> 00:27:51,359 You've never replied to any of my emails. 250 00:27:51,360 --> 00:27:55,519 I wrote you a few letters, but I don't know where to send them. 251 00:27:55,520 --> 00:27:59,289 Zhu Panpan, I saw a person who looked really like you today, 252 00:27:59,290 --> 00:28:03,290 but when I looked back, I found that it wasn't you. 253 00:28:03,290 --> 00:28:05,270 How disappointed. 254 00:28:07,420 --> 00:28:10,260 Zhu Panpan, I'm in college now. 255 00:28:10,260 --> 00:28:11,489 How about you? 256 00:28:11,490 --> 00:28:14,010 You should be in college too, right? 257 00:28:14,010 --> 00:28:16,870 I don't know where you are studying now. 258 00:28:16,870 --> 00:28:21,239 I was enrolled at Southeast Science and Technology University and I am majoring in biomedical engineering. 259 00:28:21,239 --> 00:28:23,099 It's a hard major. 260 00:28:23,100 --> 00:28:27,280 I have a lot of classes every day and a ton of homework, too. 261 00:28:28,770 --> 00:28:31,890 Zhu Panpan, let me tell you a secret. 262 00:28:31,890 --> 00:28:35,040 Today I confessed to a person. 263 00:28:35,040 --> 00:28:37,340 His name is Xiao Yuhe. 264 00:28:37,340 --> 00:28:41,630 I don't know why, but it reminds me of you 265 00:28:41,630 --> 00:28:45,850 every time I see him for no reason. 266 00:28:54,880 --> 00:28:57,119 Chengcheng, just put the data on my table. 267 00:28:57,120 --> 00:28:58,269 Thank you so much. 268 00:28:58,270 --> 00:29:03,049 Also, could you send me the electronic file of the application list through email? 269 00:29:26,480 --> 00:29:28,889 Su Chengcheng, greetings. 270 00:29:28,890 --> 00:29:30,990 It's been a long time. 271 00:29:30,990 --> 00:29:33,140 I still eat freeze pops. 272 00:29:33,140 --> 00:29:35,910 It reminds me of you every time I eat them. 273 00:29:36,440 --> 00:29:41,050 Su Chengcheng, this is a question about counting squares. 274 00:29:41,570 --> 00:29:43,810 First make a 3 times 3 pattern of a checkerboard. 275 00:29:44,330 --> 00:29:46,990 Then count the squares with 1 as its side length, 276 00:29:46,990 --> 00:29:49,060 then count the... 277 00:29:49,060 --> 00:29:51,440 So the result is 14. 278 00:29:52,480 --> 00:29:57,480 Su Chengcheng, you can send your letters to this address. 279 00:29:57,480 --> 00:30:01,240 Xinglin Street, Chengxi District, Haicheng City. 280 00:30:08,840 --> 00:30:10,940 Hello, Su Chengcheng. 281 00:30:10,940 --> 00:30:13,460 I'm studying at Southeast Science and Technology University too, 282 00:30:13,460 --> 00:30:16,080 and I'm also majoring in biomedical engineering. 283 00:30:16,080 --> 00:30:19,940 But I'm already a first-year doctoral student. 284 00:30:19,940 --> 00:30:22,140 Let me tell you a secret as well. 285 00:30:22,140 --> 00:30:26,240 Recently, I have a crush on a girl. 286 00:30:26,670 --> 00:30:28,370 Her name is 287 00:30:28,930 --> 00:30:30,830 Su Chengcheng. 288 00:30:34,440 --> 00:30:36,040 Hello. 289 00:30:52,080 --> 00:30:53,780 Hello. 290 00:30:55,740 --> 00:30:57,360 Hello. 291 00:30:57,360 --> 00:30:59,660 You are Su Chengcheng, right? 292 00:30:59,660 --> 00:31:01,600 My name is Musk, 293 00:31:01,600 --> 00:31:05,280 and I have something to show you. 294 00:31:10,460 --> 00:31:15,460 Musk, I came across Su Chengcheng on the bus today. 295 00:31:17,040 --> 00:31:19,140 After all these years, 296 00:31:20,660 --> 00:31:24,470 I've imagined countless times how we would meet again. 297 00:31:25,060 --> 00:31:27,460 She might ask: 298 00:31:27,460 --> 00:31:29,290 "Zhu Panpan," 299 00:31:30,250 --> 00:31:33,070 "why did you leave without saying goodbye?" 300 00:31:38,070 --> 00:31:40,170 I might ask: 301 00:31:41,130 --> 00:31:42,930 "Chengcheng," 302 00:31:44,220 --> 00:31:46,770 how have you been these years? 303 00:31:49,030 --> 00:31:51,330 Did you miss me? 304 00:31:52,990 --> 00:31:55,570 "Have you made new friends?" 305 00:31:59,620 --> 00:32:01,620 Maybe 306 00:32:02,890 --> 00:32:06,030 we'd just stare at each other in silence 307 00:32:06,040 --> 00:32:08,520 and not be able to say anything. 308 00:32:14,840 --> 00:32:19,100 But when I saw her today, I wasn't thinking about anything. 309 00:32:19,100 --> 00:32:21,160 My mind was blank. 310 00:32:21,950 --> 00:32:25,740 I walked through the crowd and approached her, 311 00:32:30,990 --> 00:32:33,630 but she didn't seem to recognize me. 312 00:32:34,710 --> 00:32:36,930 Watch it. 313 00:32:40,980 --> 00:32:45,480 Musk. Su Chengcheng confessed to me today. 314 00:32:46,100 --> 00:32:49,180 She seemed to have completely forgotten about Zhu Panpan. 315 00:32:51,190 --> 00:32:53,290 To be honest, 316 00:32:53,290 --> 00:32:56,500 when I saw her confessing to me with those big eyes 317 00:32:56,500 --> 00:32:58,860 and a smitten expression, 318 00:32:58,860 --> 00:33:00,490 I felt really angry. 319 00:33:00,490 --> 00:33:03,740 Revenge like this doesn't feel good at all. 320 00:33:04,490 --> 00:33:07,090 But seeing her upset 321 00:33:08,210 --> 00:33:10,500 makes my heart hurt, too. 322 00:33:20,310 --> 00:33:22,830 What a fall. 323 00:33:23,310 --> 00:33:25,410 It hurts so much. 324 00:33:27,140 --> 00:33:29,830 But it was kind of funny today. 325 00:33:29,830 --> 00:33:32,660 Su Chengcheng had dyed her hair pink. 326 00:33:34,670 --> 00:33:38,980 I checked the name and it's pretty professional. 327 00:33:38,980 --> 00:33:40,940 It's called 328 00:33:42,340 --> 00:33:44,640 Barbiecore. 329 00:33:45,600 --> 00:33:47,900 It's so cool. 330 00:33:48,970 --> 00:33:51,980 Recently, I celebrated the Mid-Autumn Festival with her. 331 00:33:52,680 --> 00:33:54,720 We climbed a mountain together, 332 00:33:55,190 --> 00:33:57,430 enjoyed the moon together, 333 00:33:59,370 --> 00:34:01,390 and also ate moon cakes together. 334 00:34:03,250 --> 00:34:05,810 When being with her, 335 00:34:06,530 --> 00:34:09,370 I can't stop having fantasies about my future. 336 00:34:12,139 --> 00:34:14,499 In my fantasies, 337 00:34:15,600 --> 00:34:17,480 my future is all about her. 338 00:34:19,880 --> 00:34:23,320 I want to dive into deep oceans with her; 339 00:34:25,020 --> 00:34:28,569 feel the beach breeze with her; 340 00:34:29,580 --> 00:34:32,299 ride bikes with her; 341 00:34:32,299 --> 00:34:35,430 shop at the farmer's market with her. 342 00:34:35,430 --> 00:34:38,050 I want to be with her all the time. 343 00:34:39,260 --> 00:34:44,120 But I don't know if I'm in her fantasies 344 00:34:45,159 --> 00:34:47,219 when she imagines her future. 345 00:34:49,590 --> 00:34:54,890 Musk, Wang Lunye has already figured out that I'm Zhu Panpan, 346 00:34:55,500 --> 00:34:58,380 but Su Chengheng hasn't. 347 00:35:00,120 --> 00:35:03,560 I was ready to confess my feelings to her, 348 00:35:04,450 --> 00:35:07,150 but I don't know what to do 349 00:35:07,720 --> 00:35:10,050 after this incident. 350 00:35:17,310 --> 00:35:19,210 Tell me, 351 00:35:19,210 --> 00:35:23,640 if I tell her I'm Zhu Panpan, 352 00:35:23,640 --> 00:35:26,120 will she continue to push me away 353 00:35:26,120 --> 00:35:28,210 like we were little? 354 00:35:29,460 --> 00:35:31,260 I'm afraid. 355 00:35:31,950 --> 00:35:35,680 I'm afraid to bring the weak Zhu Panpan 356 00:35:35,680 --> 00:35:38,230 in front of her; 357 00:35:39,040 --> 00:35:42,080 I'm afraid to let her see 358 00:35:42,620 --> 00:35:45,430 the timid Zhu Panpan again. 359 00:35:50,290 --> 00:35:52,810 Technically I'm not afraid. 360 00:35:57,020 --> 00:35:59,420 I just don't want to lose her. 361 00:36:08,660 --> 00:36:11,210 I understand the reasons, 362 00:36:15,780 --> 00:36:19,000 but I still feel wronged. 363 00:36:34,360 --> 00:36:36,560 Su Chengcheng, 364 00:36:36,560 --> 00:36:38,320 I'm Zhu Panpan. 365 00:36:38,320 --> 00:36:42,799 ♫ The more we get together, ♫ 366 00:36:42,800 --> 00:36:44,439 ♫ Together, together. ♫ 367 00:36:44,440 --> 00:36:46,740 I finally realize 368 00:36:46,740 --> 00:36:48,990 how stupid it is ♫ The more we get together, ♫ 369 00:36:48,990 --> 00:36:50,890 to leave you without saying goodbye 370 00:36:50,890 --> 00:36:53,450 because of a childhood misunderstanding. 371 00:36:53,450 --> 00:36:56,509 ♫ The happier we'll be. ♫ 372 00:36:56,510 --> 00:36:58,510 I finally realize that 373 00:36:59,130 --> 00:37:00,730 no matter who I am 374 00:37:00,730 --> 00:37:02,520 or where I am, 375 00:37:03,060 --> 00:37:05,390 I will still miss you. 376 00:37:05,390 --> 00:37:09,690 I want to meet you, I want to see you giggling at me, 377 00:37:12,380 --> 00:37:13,859 ♫ The happier we'll be. ♫ 378 00:37:13,860 --> 00:37:16,740 and I want you to be with me all the time. 379 00:37:36,030 --> 00:37:39,809 ♫ The more we get together, ♫ 380 00:37:39,810 --> 00:37:44,079 ♫ Together, together, ♫ 381 00:37:44,080 --> 00:37:46,080 I am Xiao Yuhe. 382 00:37:46,850 --> 00:37:48,950 Would you like to be my girlfriend? 383 00:37:48,950 --> 00:37:54,190 ♫ The happier we'll be. ♫ 384 00:37:55,680 --> 00:38:00,260 ♫ For your friends are my friends, ♫ 385 00:38:00,260 --> 00:38:04,829 ♫ And my friends are your friends. ♫ 386 00:38:04,830 --> 00:38:09,110 ♫ The more we get together, ♫ 387 00:38:09,110 --> 00:38:14,010 ♫ The happier we'll be. ♫ 388 00:38:15,440 --> 00:38:18,240 [End of Episode 18] 389 00:38:18,240 --> 00:38:25,820 Subtitles and Timing brought to you by the 👩‍🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com 390 00:38:25,820 --> 00:38:28,770 ♫ That look that used to exist ♫ 391 00:38:28,770 --> 00:38:32,320 ♫ The heartbeat that came out of nowhere ♫ 392 00:38:32,320 --> 00:38:35,920 ♫ The obstructed light was very warm at that time ♫ 393 00:38:35,920 --> 00:38:39,370 ♫ Why did you leave? ♫ 394 00:38:39,370 --> 00:38:43,120 ♫ Reunions are tumultuous times ♫ 395 00:38:43,120 --> 00:38:46,610 ♫ Does it mean we have to avoid them? ♫ 396 00:38:46,610 --> 00:38:50,150 ♫ In our future ♫ 397 00:38:50,150 --> 00:38:54,360 ♫ Is it even possible? ♫ 398 00:38:57,320 --> 00:39:00,970 ♫ I can also leave ♫ 399 00:39:00,970 --> 00:39:04,460 ♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫ 400 00:39:04,460 --> 00:39:08,080 ♫ Leaving you alone by yourself ♫ 401 00:39:08,080 --> 00:39:11,780 ♫ Staring at the future without you ♫ 402 00:39:11,780 --> 00:39:15,160 ♫ Just waking up one day ♫ 403 00:39:15,160 --> 00:39:18,830 ♫ I'm afraid you'll want to come back ♫ 404 00:39:18,830 --> 00:39:22,340 ♫ Hovering around in front of the door ♫ 405 00:39:22,340 --> 00:39:29,650 ♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫ 406 00:39:29,650 --> 00:39:33,200 ♫ It should also be a kind of existence ♫ 407 00:39:33,200 --> 00:39:37,100 ♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫ 408 00:39:37,100 --> 00:39:40,940 ♫ A little bit of love ♫ 409 00:39:40,940 --> 00:39:44,520 ♫ I can also leave ♫ 410 00:39:44,520 --> 00:39:48,070 ♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫ 411 00:39:48,070 --> 00:39:51,670 ♫ Leaving you alone by yourself ♫ 412 00:39:51,670 --> 00:39:55,280 ♫ Staring at the future without you ♫ 413 00:39:55,280 --> 00:39:58,810 ♫ Just waking up one day ♫ 414 00:39:58,810 --> 00:40:02,400 ♫ I'm afraid you'll want to come back ♫ 415 00:40:02,400 --> 00:40:06,000 ♫ Hovering around in front of the door ♫ 416 00:40:06,000 --> 00:40:13,170 ♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫ 417 00:40:13,170 --> 00:40:16,750 ♫ It should also be a kind of existence ♫ 418 00:40:16,750 --> 00:40:20,460 ♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫ 419 00:40:20,460 --> 00:40:27,100 ♫ A little bit of love ♫ 28183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.