Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:14,000
[English subtitles are available]
2
00:01:38,860 --> 00:01:45,059
[The Science of Falling in Love]
3
00:01:45,059 --> 00:01:47,740
[Episode 18]
4
00:02:08,430 --> 00:02:09,869
What's the matter?
5
00:02:09,870 --> 00:02:11,819
Neither did you pick up your phone
nor reply to your WeChat messages.
6
00:02:11,819 --> 00:02:13,720
Why are you here?
7
00:02:15,520 --> 00:02:16,659
You are not drinking Colas?
8
00:02:16,660 --> 00:02:18,760
Are you really drinking your sorrows away with alcohol?
9
00:02:20,160 --> 00:02:21,660
Come on.
10
00:02:43,110 --> 00:02:46,030
Are you not going
to forgive him?
11
00:03:05,840 --> 00:03:07,940
I'm not only mad at him,
12
00:03:09,320 --> 00:03:11,020
but I
13
00:03:13,350 --> 00:03:15,530
also don't know how to face him.
14
00:03:18,940 --> 00:03:20,840
I've known Zhu Pan...
15
00:03:24,500 --> 00:03:27,010
I-I've known Xiao Yuhe
16
00:03:27,530 --> 00:03:29,950
since the first grade in elementary school.
17
00:03:34,060 --> 00:03:38,040
Back then, a lot of kids
wanted to play with me,
18
00:03:38,560 --> 00:03:41,530
but I only saw him
as my best friend.
19
00:03:43,329 --> 00:03:45,129
One day,
20
00:03:45,790 --> 00:03:47,990
he disappeared all of a sudden
21
00:03:48,500 --> 00:03:50,740
and didn't left me a single message.
22
00:03:53,250 --> 00:03:55,050
Then...
23
00:03:59,430 --> 00:04:01,930
then my parents got divorced.
24
00:04:07,150 --> 00:04:10,000
The way how they parted ways
25
00:04:10,000 --> 00:04:13,020
was really like the way how
Zhu Panpan disappeared.
26
00:04:15,890 --> 00:04:17,689
I was in middle school at that time.
27
00:04:17,690 --> 00:04:19,860
One day, I went to my granny's,
28
00:04:21,589 --> 00:04:24,280
and she suddenly told me:
29
00:04:25,430 --> 00:04:27,570
"Your parents are going to get divorced."
30
00:04:50,630 --> 00:04:52,630
After that,
31
00:04:55,900 --> 00:04:59,410
I didn't see them
for a long time.
32
00:05:13,220 --> 00:05:14,820
Sure.
33
00:05:15,630 --> 00:05:18,200
Maybe they were both busy.
34
00:05:21,400 --> 00:05:23,850
Busy with their divorce lawsuit
35
00:05:25,480 --> 00:05:28,641
and busy dealing with the
relationships with their new families.
36
00:05:48,060 --> 00:05:51,150
I didn't even
37
00:05:52,970 --> 00:05:55,900
hear my own parents'
divorce from their own lips,
38
00:06:08,720 --> 00:06:10,400
so from that time on,
39
00:06:10,400 --> 00:06:12,450
I thought
40
00:06:17,310 --> 00:06:20,940
perhaps I was a person who was
destined to be abandoned by others.
41
00:06:27,490 --> 00:06:29,870
Perhaps all people I cared about
42
00:06:30,380 --> 00:06:32,790
would eventually abandon me
43
00:06:33,340 --> 00:06:35,700
and leave me in secret.
44
00:06:42,440 --> 00:06:45,440
This semester I
met Xiao Yuhe again.
45
00:06:47,400 --> 00:06:49,800
I should have recognized him a long time ago.
46
00:06:50,810 --> 00:06:53,480
He knew how to make the toy
Zhu Panpan had made for me.
47
00:06:53,480 --> 00:06:55,670
He dipped fries with ice cream, too.
48
00:06:55,670 --> 00:06:57,970
The accessory on his bag was the
robot Zhu Panpan had drawn for me
49
00:06:57,971 --> 00:07:00,210
when we were little.
50
00:07:06,450 --> 00:07:08,050
But Meizi,
51
00:07:08,050 --> 00:07:10,080
I really
52
00:07:13,530 --> 00:07:17,620
didn't want to remember
anything related to Zhu Panpan,
53
00:07:18,920 --> 00:07:21,120
so I ignored them all.
54
00:07:27,100 --> 00:07:29,520
Xiao Yuhe didn't tell me, either.
55
00:07:31,500 --> 00:07:33,780
He watched as I confessed to him
56
00:07:33,780 --> 00:07:36,209
and insisted that I prove that I had no feelings for him.
57
00:07:36,210 --> 00:07:39,760
He asked me to do all sorts of
random romance experiments with him.
58
00:07:41,720 --> 00:07:44,560
I could have let it slide if we had been strangers.
59
00:07:45,440 --> 00:07:48,980
But he obviously
knew that I was me.
60
00:07:50,190 --> 00:07:52,980
Why would he do this to me?
61
00:08:38,210 --> 00:08:39,558
-Senior Jiafa, I have to go. -Bye-bye.
62
00:08:39,558 --> 00:08:41,740
-Bye-bye. -Later, I gotta go, too.
63
00:08:47,960 --> 00:08:50,820
Xixi, I've got to go.
64
00:08:50,820 --> 00:08:52,370
Won't you leave?
65
00:08:52,370 --> 00:08:55,179
I've got a batch of
urgent experimental data that needed to be rechecked today.
66
00:08:55,179 --> 00:08:57,810
It's OK. Dongmao and I can stay up longer.
67
00:08:57,810 --> 00:09:00,239
Maybe we will be working
past 12:00 again tonight.
68
00:09:00,240 --> 00:09:01,559
You guys go ahead.
69
00:09:01,560 --> 00:09:02,869
We've been pulling out all the stops for 2 or 3 weeks,
70
00:09:02,870 --> 00:09:04,289
so don't exhaust yourselves.
71
00:09:04,290 --> 00:09:05,729
-Bye-bye. -Bye-bye, take care on your way back.
72
00:09:05,729 --> 00:09:07,379
OK. Dongmao, I've got to go.
73
00:09:07,379 --> 00:09:09,199
-Bye-bye. -Bye-bye.
74
00:09:35,900 --> 00:09:37,600
Hello, Musk.
75
00:09:37,600 --> 00:09:40,110
Hello, Xiao Yuhe.
76
00:09:52,760 --> 00:09:55,160
You are unhappy.
77
00:09:55,740 --> 00:09:56,969
No.
78
00:09:56,970 --> 00:09:59,350
I am happy.
79
00:10:10,770 --> 00:10:13,040
You are lying.
80
00:10:13,040 --> 00:10:15,130
You are sad.
81
00:10:15,130 --> 00:10:19,050
Tell me about it, and
I can comfort you.
82
00:10:21,670 --> 00:10:24,219
I can forget that she
didn't recognize me at first,
83
00:10:24,220 --> 00:10:26,830
but then she even fell in love with me.
84
00:10:27,980 --> 00:10:29,580
I was crossed with her,
85
00:10:29,580 --> 00:10:32,080
so I didn't tell her who I was on purpose.
86
00:10:35,840 --> 00:10:38,040
But later,
87
00:10:38,040 --> 00:10:39,850
I couldn't
88
00:10:39,850 --> 00:10:41,960
tell her.
89
00:10:41,960 --> 00:10:45,030
And more importantly, I didn't know how to tell her.
90
00:10:49,510 --> 00:10:51,590
Tell me, what should I do?
91
00:10:52,280 --> 00:10:55,140
How can I stop her
from being so sad?
92
00:10:58,820 --> 00:11:01,580
I can't comfort you.
93
00:11:01,580 --> 00:11:03,770
Information overload.
94
00:11:03,770 --> 00:11:05,680
Overload.
95
00:11:27,310 --> 00:11:29,010
Dear owners, greetings.
96
00:11:29,010 --> 00:11:30,310
Elevator No.1 is temporarily out of order
97
00:11:30,310 --> 00:11:32,180
and will be repaired at 12:00 sharp tonight.
98
00:11:32,180 --> 00:11:34,009
Please do not take the elevator.
99
00:11:34,010 --> 00:11:36,820
We are deeply sorry
for the inconvenience.
100
00:12:00,530 --> 00:12:02,220
Hello, Senior Dongmao.
101
00:12:02,220 --> 00:12:03,089
Gu Chen.
102
00:12:03,090 --> 00:12:04,990
Are you still in the lab?
103
00:12:04,990 --> 00:12:06,189
Yeah.
104
00:12:06,190 --> 00:12:08,720
Is Senior Xixi there, too?
105
00:12:08,720 --> 00:12:09,989
She left.
106
00:12:09,990 --> 00:12:12,710
She left? When did she leave?
107
00:12:12,710 --> 00:12:13,629
About half an hour ago.
108
00:12:13,630 --> 00:12:15,299
She's been gone for half an hour?
109
00:12:15,299 --> 00:12:16,499
OK.
110
00:12:16,499 --> 00:12:18,200
I see.
111
00:12:40,870 --> 00:12:41,909
Hello.
112
00:12:41,910 --> 00:12:42,509
Hello.
113
00:12:42,510 --> 00:12:43,849
Senior Xixi, where are you?
114
00:12:43,850 --> 00:12:46,629
I'm in the elevator. The signal here is weak.
115
00:12:49,440 --> 00:12:51,040
Senior Xixi?
116
00:13:10,840 --> 00:13:11,949
Hello?
117
00:13:11,950 --> 00:13:13,750
Is anyone there?
118
00:13:20,490 --> 00:13:22,190
Xixi?
119
00:13:23,130 --> 00:13:24,519
Xixi.
120
00:13:24,520 --> 00:13:26,460
Sorry, the number you
have dialed...
121
00:13:26,460 --> 00:13:28,410
Hello?
122
00:13:28,410 --> 00:13:30,310
Is anyone there?
123
00:13:32,560 --> 00:13:34,060
I have claus...
124
00:13:34,060 --> 00:13:35,870
I have claustro...
125
00:13:35,870 --> 00:13:38,200
claustrophobia.
126
00:13:46,960 --> 00:13:48,760
Xixi.
127
00:13:49,480 --> 00:13:51,180
Xixi.
128
00:14:08,190 --> 00:14:10,090
Xixi.
129
00:14:12,770 --> 00:14:14,470
Xixi.
130
00:14:37,840 --> 00:14:39,640
Xixi.
131
00:14:39,640 --> 00:14:41,490
Xixi.
132
00:14:43,530 --> 00:14:45,230
Xixi.
133
00:14:45,230 --> 00:14:47,180
Xixi.
134
00:14:47,180 --> 00:14:48,930
Xixi.
135
00:14:49,770 --> 00:14:51,049
Gu Chen.
136
00:14:51,050 --> 00:14:53,019
-Gu Chen. -Xixi.
137
00:14:55,130 --> 00:14:56,579
Gu Chen.
138
00:14:56,580 --> 00:14:58,480
Gu Chen!
139
00:14:58,480 --> 00:15:00,380
Gu Chen!
140
00:15:02,920 --> 00:15:03,809
Xixi?
141
00:15:03,810 --> 00:15:05,269
Xixi, are you down there?
142
00:15:05,270 --> 00:15:07,210
Gu Chen!
143
00:15:07,780 --> 00:15:09,780
I'm here.
144
00:15:11,110 --> 00:15:12,810
I'm here.
145
00:15:14,190 --> 00:15:15,790
Don't go.
146
00:15:15,790 --> 00:15:17,299
Don't go.
147
00:15:17,300 --> 00:15:18,800
Don't go.
148
00:15:24,950 --> 00:15:25,679
Xixi?
149
00:15:25,680 --> 00:15:27,020
-Gu Chen. -Xixi, are you in there? Xixi?
150
00:15:27,020 --> 00:15:29,320
I am.
151
00:15:29,320 --> 00:15:30,789
I am.
152
00:15:30,790 --> 00:15:32,590
I am.
153
00:15:32,590 --> 00:15:33,919
Listen, Xixi.
154
00:15:33,920 --> 00:15:35,119
Don't be afraid.
155
00:15:35,120 --> 00:15:36,729
I'll find someone to open
the elevator door for you.
156
00:15:36,730 --> 00:15:38,319
Wait for me, OK?
157
00:15:38,320 --> 00:15:39,820
OK.
158
00:15:39,820 --> 00:15:42,030
OK, I'll wait for you.
159
00:16:32,900 --> 00:16:35,160
What took you so long?
160
00:16:49,680 --> 00:16:52,570
Are you alright? You can come out now.
161
00:16:52,570 --> 00:16:53,289
We're fine.
162
00:16:53,290 --> 00:16:55,190
Thank you, mister.
163
00:19:43,550 --> 00:19:44,559
[LAB of Brain - Our Lab Mice Have Given Birth]
164
00:19:44,560 --> 00:19:50,130
Prof. Du, my foot injury recrudesces
again, may I take a day off?
165
00:19:50,130 --> 00:19:50,839
OK.
166
00:19:50,840 --> 00:19:52,840
Have a good rest.
167
00:20:18,350 --> 00:20:19,850
Hello?
168
00:20:19,850 --> 00:20:22,020
Mr. Liu.
169
00:20:24,970 --> 00:20:26,570
What?
170
00:20:37,330 --> 00:20:39,130
Li Meizi.
171
00:20:41,720 --> 00:20:43,760
Is Su Chengcheng in there?
172
00:20:43,760 --> 00:20:46,579
Chengcheng was reported for cheating and was called by the counselor for a talk.
173
00:20:46,579 --> 00:20:50,070
I was about to send her notes to
her and help explain the situation.
174
00:20:50,070 --> 00:20:52,849
Leave it to me. I'll take care of it.
175
00:20:57,780 --> 00:21:01,969
Chengcheng. Don't feel stressed. I believe you.
176
00:21:01,969 --> 00:21:06,259
But someone did report this problem,
so according to my work process,
177
00:21:06,260 --> 00:21:08,520
I do have to talk to you about it.
178
00:21:08,520 --> 00:21:12,319
Mr. Liu, I understand that it's
your work, but I really didn't cheat.
179
00:21:12,320 --> 00:21:14,820
If you don't believe me, we can check the surveillance video of that day.
180
00:21:14,820 --> 00:21:17,440
During the exam, I didn't check
cheat sheets, or talk to anyone
181
00:21:17,440 --> 00:21:20,360
at all, let alone pass
any kind of information.
182
00:21:20,360 --> 00:21:21,819
I've checked it.
183
00:21:21,820 --> 00:21:24,419
It's true that you didn't do anything to violate examination discipline.
184
00:21:24,419 --> 00:21:27,139
But you did improve
a lot on this exam,
185
00:21:27,140 --> 00:21:29,839
which may have left
some students with doubts.
186
00:21:29,840 --> 00:21:34,020
I improved a lot because I really
spent a lot of time to prepare.
187
00:21:34,020 --> 00:21:36,720
If everyone still doesn't
believe me, then prepare a test
188
00:21:36,721 --> 00:21:40,080
with the same difficulty,
and I'll take it again.
189
00:21:44,800 --> 00:21:46,109
It's you, Yuhe.
190
00:21:46,110 --> 00:21:47,540
Greetings, Mr. Liu.
Greetings.
191
00:21:47,540 --> 00:21:51,449
I came to give Su Chengcheng her preparation notes for the probability theory exam.
192
00:21:52,670 --> 00:21:55,459
She did prepare
a lot for this exam
193
00:21:55,460 --> 00:21:57,569
and I was with her the whole time since she started studying.
194
00:21:57,570 --> 00:21:59,670
I can testify for her.
195
00:21:59,670 --> 00:22:03,340
I've known all the details, and I believe Chengcheng's character and morals.
196
00:22:03,340 --> 00:22:08,289
Her grades have improved
greatly in every subject since she has been in your lab.
197
00:22:08,800 --> 00:22:11,909
Chengcheng, don't slack off when you get to study with such a good senior.
198
00:22:11,909 --> 00:22:13,960
Keep up the good work.
199
00:22:13,960 --> 00:22:15,900
Mr. Liu, we've got to go.
200
00:22:15,900 --> 00:22:17,900
OK, bye.
201
00:22:35,950 --> 00:22:38,419
Well... Mr. Liu, I've got to go.
202
00:22:38,419 --> 00:22:41,109
OK, bye.
Thank you, Mr. Liu.
203
00:22:46,410 --> 00:22:51,240
[Counselor's Office]
204
00:22:57,000 --> 00:22:59,439
Thank you for coming
to back me up today.
205
00:22:59,440 --> 00:23:00,989
You even took a trip especially for me.
206
00:23:00,990 --> 00:23:03,140
Thank you for the trouble.
207
00:23:08,970 --> 00:23:11,839
I noticed your foot hadn't healed
yet, so I bought you some medicine.
208
00:23:11,840 --> 00:23:14,120
Apply it to your injury when you get back.
209
00:23:25,630 --> 00:23:29,030
Do you have time recently?
210
00:23:29,030 --> 00:23:31,310
I want to have a talk with you.
211
00:23:42,930 --> 00:23:46,100
I haven't been in a
good shape lately,
212
00:23:50,910 --> 00:23:54,740
and I don't know
213
00:23:54,740 --> 00:23:57,970
how to face that matter, either.
214
00:24:03,250 --> 00:24:06,450
Please give me
some time to digest,
215
00:24:06,450 --> 00:24:08,939
and when I'm feeling better,
we'll talk. Is that alright?
216
00:24:08,940 --> 00:24:10,540
OK.
217
00:24:27,050 --> 00:24:29,050
Senior Zhang Li.
218
00:24:29,780 --> 00:24:31,920
Application for participant remuneration?
219
00:24:31,920 --> 00:24:35,299
OK. I'll sort out the data
and send it to you.
220
00:24:52,610 --> 00:24:54,410
Xiao Yuhe.
221
00:24:55,860 --> 00:24:57,660
Xiao Yuhe.
222
00:24:59,010 --> 00:25:01,779
What on earth is going on between you and Su Chengcheng?
223
00:25:01,780 --> 00:25:05,120
It's between the two of
us, so don't bother with it.
224
00:25:07,330 --> 00:25:10,331
This is the robot you always
wanted to make when you were little.
225
00:25:17,390 --> 00:25:19,310
How did you know about that?
226
00:25:22,850 --> 00:25:25,270
After you left back then,
227
00:25:26,670 --> 00:25:29,030
Su Chengcheng had been drawing it every day.
228
00:25:29,030 --> 00:25:31,080
I was confused
229
00:25:32,090 --> 00:25:35,300
and asked her
why she was into it.
230
00:25:36,070 --> 00:25:38,640
Later did I learn that it
was because you liked it.
231
00:25:38,640 --> 00:25:43,320
You told her you wanted to build it when you grew up.
232
00:25:48,360 --> 00:25:50,750
She has remembered me all along.
233
00:25:54,060 --> 00:25:56,980
Did you forget your
childhood email address?
234
00:25:58,910 --> 00:25:59,999
What email address?
235
00:26:00,000 --> 00:26:03,429
The one school registered for everyone when we were in elementary school.
236
00:26:05,960 --> 00:26:07,840
Check it when you get back.
237
00:27:03,420 --> 00:27:08,849
Zhu Panpan, today I
bought the freeze pop that we used to eat together again.
238
00:27:08,849 --> 00:27:10,929
Where in the world are you?
239
00:27:10,930 --> 00:27:14,890
Do you still eat freeze pops?
240
00:27:14,890 --> 00:27:18,170
Zhu Panpan, today I
got my tooth pulled out.
241
00:27:18,170 --> 00:27:20,549
The granny in the neighbourhood said that
242
00:27:20,550 --> 00:27:24,390
if you threw the tooth on the
roof, your wish would come true.
243
00:27:24,390 --> 00:27:28,460
I wished for you to come back.
244
00:27:28,460 --> 00:27:33,080
Zhu Panpan, the math teacher explained how to solve a competition question to us today.
245
00:27:33,080 --> 00:27:34,880
It would have been nice if you had been there,
246
00:27:34,880 --> 00:27:38,320
because you definitely would have shown me how to do it.
247
00:27:43,550 --> 00:27:46,569
Zhu Panpan, the subjects
in middle school are so hard,
248
00:27:46,570 --> 00:27:48,409
the sticks aren't helping anymore.
249
00:27:48,410 --> 00:27:51,359
You've never replied
to any of my emails.
250
00:27:51,360 --> 00:27:55,519
I wrote you a few letters, but I
don't know where to send them.
251
00:27:55,520 --> 00:27:59,289
Zhu Panpan, I saw a person
who looked really like you today,
252
00:27:59,290 --> 00:28:03,290
but when I looked back,
I found that it wasn't you.
253
00:28:03,290 --> 00:28:05,270
How disappointed.
254
00:28:07,420 --> 00:28:10,260
Zhu Panpan, I'm in college now.
255
00:28:10,260 --> 00:28:11,489
How about you?
256
00:28:11,490 --> 00:28:14,010
You should be in college too, right?
257
00:28:14,010 --> 00:28:16,870
I don't know where you are studying now.
258
00:28:16,870 --> 00:28:21,239
I was enrolled at Southeast Science and Technology University and I am majoring in biomedical engineering.
259
00:28:21,239 --> 00:28:23,099
It's a hard major.
260
00:28:23,100 --> 00:28:27,280
I have a lot of classes every
day and a ton of homework, too.
261
00:28:28,770 --> 00:28:31,890
Zhu Panpan, let
me tell you a secret.
262
00:28:31,890 --> 00:28:35,040
Today I confessed to a person.
263
00:28:35,040 --> 00:28:37,340
His name is Xiao Yuhe.
264
00:28:37,340 --> 00:28:41,630
I don't know why, but it reminds me of you
265
00:28:41,630 --> 00:28:45,850
every time I see
him for no reason.
266
00:28:54,880 --> 00:28:57,119
Chengcheng, just put
the data on my table.
267
00:28:57,120 --> 00:28:58,269
Thank you so much.
268
00:28:58,270 --> 00:29:03,049
Also, could you send me the
electronic file of the application list through email?
269
00:29:26,480 --> 00:29:28,889
Su Chengcheng, greetings.
270
00:29:28,890 --> 00:29:30,990
It's been a long time.
271
00:29:30,990 --> 00:29:33,140
I still eat freeze pops.
272
00:29:33,140 --> 00:29:35,910
It reminds me of you
every time I eat them.
273
00:29:36,440 --> 00:29:41,050
Su Chengcheng, this is a question
about counting squares.
274
00:29:41,570 --> 00:29:43,810
First make a 3 times 3
pattern of a checkerboard.
275
00:29:44,330 --> 00:29:46,990
Then count the squares with 1 as its side length,
276
00:29:46,990 --> 00:29:49,060
then count the...
277
00:29:49,060 --> 00:29:51,440
So the result is 14.
278
00:29:52,480 --> 00:29:57,480
Su Chengcheng, you can send your
letters to this address.
279
00:29:57,480 --> 00:30:01,240
Xinglin Street, Chengxi District, Haicheng City.
280
00:30:08,840 --> 00:30:10,940
Hello, Su Chengcheng.
281
00:30:10,940 --> 00:30:13,460
I'm studying at Southeast Science and Technology University too,
282
00:30:13,460 --> 00:30:16,080
and I'm also majoring in biomedical engineering.
283
00:30:16,080 --> 00:30:19,940
But I'm already a
first-year doctoral student.
284
00:30:19,940 --> 00:30:22,140
Let me tell you a secret as well.
285
00:30:22,140 --> 00:30:26,240
Recently, I have a crush on a girl.
286
00:30:26,670 --> 00:30:28,370
Her name is
287
00:30:28,930 --> 00:30:30,830
Su Chengcheng.
288
00:30:34,440 --> 00:30:36,040
Hello.
289
00:30:52,080 --> 00:30:53,780
Hello.
290
00:30:55,740 --> 00:30:57,360
Hello.
291
00:30:57,360 --> 00:30:59,660
You are Su Chengcheng, right?
292
00:30:59,660 --> 00:31:01,600
My name is Musk,
293
00:31:01,600 --> 00:31:05,280
and I have something to show you.
294
00:31:10,460 --> 00:31:15,460
Musk, I came across Su
Chengcheng on the bus today.
295
00:31:17,040 --> 00:31:19,140
After all these years,
296
00:31:20,660 --> 00:31:24,470
I've imagined countless times
how we would meet again.
297
00:31:25,060 --> 00:31:27,460
She might ask:
298
00:31:27,460 --> 00:31:29,290
"Zhu Panpan,"
299
00:31:30,250 --> 00:31:33,070
"why did you leave without saying goodbye?"
300
00:31:38,070 --> 00:31:40,170
I might ask:
301
00:31:41,130 --> 00:31:42,930
"Chengcheng,"
302
00:31:44,220 --> 00:31:46,770
how have you been these years?
303
00:31:49,030 --> 00:31:51,330
Did you miss me?
304
00:31:52,990 --> 00:31:55,570
"Have you made new friends?"
305
00:31:59,620 --> 00:32:01,620
Maybe
306
00:32:02,890 --> 00:32:06,030
we'd just stare at each other in silence
307
00:32:06,040 --> 00:32:08,520
and not be able to say anything.
308
00:32:14,840 --> 00:32:19,100
But when I saw her today, I wasn't thinking about anything.
309
00:32:19,100 --> 00:32:21,160
My mind was blank.
310
00:32:21,950 --> 00:32:25,740
I walked through the crowd and approached her,
311
00:32:30,990 --> 00:32:33,630
but she didn't seem to recognize me.
312
00:32:34,710 --> 00:32:36,930
Watch it.
313
00:32:40,980 --> 00:32:45,480
Musk. Su Chengcheng confessed to me today.
314
00:32:46,100 --> 00:32:49,180
She seemed to have completely
forgotten about Zhu Panpan.
315
00:32:51,190 --> 00:32:53,290
To be honest,
316
00:32:53,290 --> 00:32:56,500
when I saw her confessing
to me with those big eyes
317
00:32:56,500 --> 00:32:58,860
and a smitten expression,
318
00:32:58,860 --> 00:33:00,490
I felt really angry.
319
00:33:00,490 --> 00:33:03,740
Revenge like this
doesn't feel good at all.
320
00:33:04,490 --> 00:33:07,090
But seeing her upset
321
00:33:08,210 --> 00:33:10,500
makes my heart hurt, too.
322
00:33:20,310 --> 00:33:22,830
What a fall.
323
00:33:23,310 --> 00:33:25,410
It hurts so much.
324
00:33:27,140 --> 00:33:29,830
But it was kind of funny today.
325
00:33:29,830 --> 00:33:32,660
Su Chengcheng had dyed her hair pink.
326
00:33:34,670 --> 00:33:38,980
I checked the name and it's pretty professional.
327
00:33:38,980 --> 00:33:40,940
It's called
328
00:33:42,340 --> 00:33:44,640
Barbiecore.
329
00:33:45,600 --> 00:33:47,900
It's so cool.
330
00:33:48,970 --> 00:33:51,980
Recently, I celebrated the
Mid-Autumn Festival with her.
331
00:33:52,680 --> 00:33:54,720
We climbed a mountain together,
332
00:33:55,190 --> 00:33:57,430
enjoyed the moon together,
333
00:33:59,370 --> 00:34:01,390
and also ate moon cakes together.
334
00:34:03,250 --> 00:34:05,810
When being with her,
335
00:34:06,530 --> 00:34:09,370
I can't stop having fantasies about my future.
336
00:34:12,139 --> 00:34:14,499
In my fantasies,
337
00:34:15,600 --> 00:34:17,480
my future is all about her.
338
00:34:19,880 --> 00:34:23,320
I want to dive into
deep oceans with her;
339
00:34:25,020 --> 00:34:28,569
feel the beach breeze with her;
340
00:34:29,580 --> 00:34:32,299
ride bikes with her;
341
00:34:32,299 --> 00:34:35,430
shop at the farmer's market with her.
342
00:34:35,430 --> 00:34:38,050
I want to be with her all the time.
343
00:34:39,260 --> 00:34:44,120
But I don't know if I'm in her fantasies
344
00:34:45,159 --> 00:34:47,219
when she imagines her future.
345
00:34:49,590 --> 00:34:54,890
Musk, Wang Lunye has already
figured out that I'm Zhu Panpan,
346
00:34:55,500 --> 00:34:58,380
but Su Chengheng hasn't.
347
00:35:00,120 --> 00:35:03,560
I was ready to confess
my feelings to her,
348
00:35:04,450 --> 00:35:07,150
but I don't know what to do
349
00:35:07,720 --> 00:35:10,050
after this incident.
350
00:35:17,310 --> 00:35:19,210
Tell me,
351
00:35:19,210 --> 00:35:23,640
if I tell her I'm Zhu Panpan,
352
00:35:23,640 --> 00:35:26,120
will she continue
to push me away
353
00:35:26,120 --> 00:35:28,210
like we were little?
354
00:35:29,460 --> 00:35:31,260
I'm afraid.
355
00:35:31,950 --> 00:35:35,680
I'm afraid to bring
the weak Zhu Panpan
356
00:35:35,680 --> 00:35:38,230
in front of her;
357
00:35:39,040 --> 00:35:42,080
I'm afraid to let her see
358
00:35:42,620 --> 00:35:45,430
the timid Zhu Panpan again.
359
00:35:50,290 --> 00:35:52,810
Technically I'm not afraid.
360
00:35:57,020 --> 00:35:59,420
I just don't want to lose her.
361
00:36:08,660 --> 00:36:11,210
I understand the reasons,
362
00:36:15,780 --> 00:36:19,000
but I still feel wronged.
363
00:36:34,360 --> 00:36:36,560
Su Chengcheng,
364
00:36:36,560 --> 00:36:38,320
I'm Zhu Panpan.
365
00:36:38,320 --> 00:36:42,799
♫ The more we get together, ♫
366
00:36:42,800 --> 00:36:44,439
♫ Together, together. ♫
367
00:36:44,440 --> 00:36:46,740
I finally realize
368
00:36:46,740 --> 00:36:48,990
how stupid it is ♫ The
more we get together, ♫
369
00:36:48,990 --> 00:36:50,890
to leave you without saying goodbye
370
00:36:50,890 --> 00:36:53,450
because of a childhood misunderstanding.
371
00:36:53,450 --> 00:36:56,509
♫ The happier we'll be. ♫
372
00:36:56,510 --> 00:36:58,510
I finally realize that
373
00:36:59,130 --> 00:37:00,730
no matter who I am
374
00:37:00,730 --> 00:37:02,520
or where I am,
375
00:37:03,060 --> 00:37:05,390
I will still miss you.
376
00:37:05,390 --> 00:37:09,690
I want to meet you, I want to see you giggling at
me,
377
00:37:12,380 --> 00:37:13,859
♫ The happier we'll be. ♫
378
00:37:13,860 --> 00:37:16,740
and I want you to be with me all the time.
379
00:37:36,030 --> 00:37:39,809
♫ The more we get together, ♫
380
00:37:39,810 --> 00:37:44,079
♫ Together, together, ♫
381
00:37:44,080 --> 00:37:46,080
I am Xiao Yuhe.
382
00:37:46,850 --> 00:37:48,950
Would you like to be my girlfriend?
383
00:37:48,950 --> 00:37:54,190
♫ The happier we'll be. ♫
384
00:37:55,680 --> 00:38:00,260
♫ For your friends are my friends, ♫
385
00:38:00,260 --> 00:38:04,829
♫ And my friends are your friends. ♫
386
00:38:04,830 --> 00:38:09,110
♫ The more we get together, ♫
387
00:38:09,110 --> 00:38:14,010
♫ The happier we'll be. ♫
388
00:38:15,440 --> 00:38:18,240
[End of Episode 18]
389
00:38:18,240 --> 00:38:25,820
Subtitles and Timing brought to you by
the 👩🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com
390
00:38:25,820 --> 00:38:28,770
♫ That look that used to exist ♫
391
00:38:28,770 --> 00:38:32,320
♫ The heartbeat that came out of nowhere ♫
392
00:38:32,320 --> 00:38:35,920
♫ The obstructed light was very warm at that time ♫
393
00:38:35,920 --> 00:38:39,370
♫ Why did you leave? ♫
394
00:38:39,370 --> 00:38:43,120
♫ Reunions are tumultuous times ♫
395
00:38:43,120 --> 00:38:46,610
♫ Does it mean we have to avoid them? ♫
396
00:38:46,610 --> 00:38:50,150
♫ In our future ♫
397
00:38:50,150 --> 00:38:54,360
♫ Is it even possible? ♫
398
00:38:57,320 --> 00:39:00,970
♫ I can also leave ♫
399
00:39:00,970 --> 00:39:04,460
♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫
400
00:39:04,460 --> 00:39:08,080
♫ Leaving you alone by yourself ♫
401
00:39:08,080 --> 00:39:11,780
♫ Staring at the future without you ♫
402
00:39:11,780 --> 00:39:15,160
♫ Just waking up one day ♫
403
00:39:15,160 --> 00:39:18,830
♫ I'm afraid you'll want to come back ♫
404
00:39:18,830 --> 00:39:22,340
♫ Hovering around in front of the door ♫
405
00:39:22,340 --> 00:39:29,650
♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫
406
00:39:29,650 --> 00:39:33,200
♫ It should also be a kind of existence ♫
407
00:39:33,200 --> 00:39:37,100
♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫
408
00:39:37,100 --> 00:39:40,940
♫ A little bit of love ♫
409
00:39:40,940 --> 00:39:44,520
♫ I can also leave ♫
410
00:39:44,520 --> 00:39:48,070
♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫
411
00:39:48,070 --> 00:39:51,670
♫ Leaving you alone by yourself ♫
412
00:39:51,670 --> 00:39:55,280
♫ Staring at the future without you ♫
413
00:39:55,280 --> 00:39:58,810
♫ Just waking up one day ♫
414
00:39:58,810 --> 00:40:02,400
♫ I'm afraid you'll want to come back ♫
415
00:40:02,400 --> 00:40:06,000
♫ Hovering around in front of the door ♫
416
00:40:06,000 --> 00:40:13,170
♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫
417
00:40:13,170 --> 00:40:16,750
♫ It should also be a kind of existence ♫
418
00:40:16,750 --> 00:40:20,460
♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫
419
00:40:20,460 --> 00:40:27,100
♫ A little bit of love ♫
28183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.