All language subtitles for [English] The Science of Falling in Love episode 14 - 1225118v [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,300 --> 00:00:21,720
Subtitles and Timing brought to you by
the 👩‍🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com
2
00:00:21,720 --> 00:00:26,230
♫ How can I not feel the signals that you gave? ♫
3
00:00:26,230 --> 00:00:31,630
♫ The little deer in my heart is jumping wildly ♫
4
00:00:31,630 --> 00:00:36,730
♫ Sending you a casual smile, Oh, I can't act like a baby ♫
5
00:00:36,730 --> 00:00:41,370
♫ Love has no formula, it's too subtle, unpredictable ♫
6
00:00:41,370 --> 00:00:47,270
♫ Do I bother you when I walk by your side deliberately? ♫
7
00:00:47,270 --> 00:00:52,370
♫ Is the topic a bit boring? ♫
8
00:00:52,370 --> 00:00:57,660
♫ Tell you about the twilight of the universe.
How does time pass by in a second ♫
9
00:00:57,660 --> 00:01:01,680
♫ And the prayers in heart avoid suffering? ♫
10
00:01:01,680 --> 00:01:07,740
♫ How proud I am.
What I can't forget is the warm hug you gave me ♫
11
00:01:07,740 --> 00:01:13,270
♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫
12
00:01:13,270 --> 00:01:18,080
♫ You are the only beautiful thing in my life ♫
13
00:01:18,080 --> 00:01:24,030
♫ Happiness begins to start showing signs. Hold onto fate ♫
14
00:01:24,030 --> 00:01:28,590
♫ What I can't forget is the warm hug you gave me ♫
15
00:01:28,590 --> 00:01:34,190
♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫
16
00:01:34,190 --> 00:01:39,090
♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫
17
00:01:39,090 --> 00:01:45,120
[The Science of Falling in Love]
♫ Happiness begins to start showing signs, hold onto fate ♫
18
00:01:45,120 --> 00:01:47,729
[Episode 14]
19
00:01:55,800 --> 00:01:57,359
Wait here for a bit. I'll make you some medicine.
20
00:01:57,359 --> 00:01:59,170
What did you two just say?
21
00:01:59,170 --> 00:02:01,969
- It' none of your business.
- Could it be that you like him?
22
00:02:01,969 --> 00:02:05,509
It' none of your business. I'll make you some medicine, wait here.
23
00:02:11,220 --> 00:02:12,220
I...
24
00:02:12,220 --> 00:02:14,770
Go ahead. I'll take care of him.
25
00:02:34,420 --> 00:02:37,060
I'm a bit hungry, do you have anything to eat?
26
00:02:42,640 --> 00:02:46,750
Well... Why does my stomach
hurt, or is it because I'm hungry?
27
00:02:46,750 --> 00:02:49,050
Hoe about you bring it over for me?
28
00:03:00,250 --> 00:03:02,170
It hurts.
29
00:03:03,470 --> 00:03:05,580
How about... how about you feed it to me?
30
00:03:48,110 --> 00:03:49,810
Slow down.
31
00:03:55,590 --> 00:03:58,730
There really is something wrong... with your friend.
32
00:03:58,730 --> 00:04:01,290
You should have him checked thoroughly.
33
00:04:01,290 --> 00:04:03,370
See you in the afternoon at the mall.
34
00:04:08,450 --> 00:04:10,850
Su Chengcheng.
35
00:04:10,850 --> 00:04:12,460
He picked on me.
36
00:04:12,460 --> 00:04:14,189
You are crazy. Why would he pick on you all of a sudden?
37
00:04:14,189 --> 00:04:17,949
He's jealous. He's jealous that I'm handsome. He's jealous that I get along well with you.
38
00:04:17,949 --> 00:04:20,750
Does your stomachache
infect your brain as well?
39
00:04:22,300 --> 00:04:25,880
How could you spill
them all over the place? Take your medicine.
40
00:04:31,330 --> 00:04:34,179
D-do I really have to? I'm feeling better.
41
00:04:34,179 --> 00:04:36,770
It's not bitter. Take it.
42
00:04:44,800 --> 00:04:46,320
Do I have to?
43
00:04:46,320 --> 00:04:49,549
How old are you? Are you scared of taking medicine?
44
00:04:55,020 --> 00:04:58,049
I... I'm having a stomachache. I'll go to the restroom.
45
00:05:03,070 --> 00:05:05,430
Anipop.
46
00:05:07,370 --> 00:05:09,670
Have you finished your thesis?
47
00:05:12,240 --> 00:05:14,460
Have you done playing with your frogs?
48
00:05:17,900 --> 00:05:20,780
Senior Xixi, where is the meal you promised me?
49
00:05:24,120 --> 00:05:27,010
How could Yuhe take so
long to give away an e-bike?
50
00:05:27,010 --> 00:05:28,970
It's been so long and he hasn't given it away.
51
00:05:28,970 --> 00:05:31,650
Don't worry about it for him.
52
00:05:32,390 --> 00:05:37,059
But I just saw that Xiao
seems to be sending the keys directly to Su Chengcheng.
53
00:05:38,250 --> 00:05:42,170
Is he going to confess?
54
00:05:42,170 --> 00:05:43,389
Nice.
55
00:05:43,390 --> 00:05:45,470
What a great idea.
56
00:05:54,809 --> 00:05:56,909
Confess?
57
00:05:58,830 --> 00:06:00,630
How treacherous.
58
00:06:07,240 --> 00:06:09,820
Wang Lunye, are you pretending to be sick?
59
00:06:10,540 --> 00:06:12,610
Hey Chengcheng,
60
00:06:12,610 --> 00:06:16,230
do I look like that kind of person
who jokes about their own health?
61
00:06:16,250 --> 00:06:19,140
Your good friend is feeling better,
shouldn't you feel happy for him?
62
00:06:19,140 --> 00:06:21,170
You better are.
63
00:06:21,170 --> 00:06:24,180
- How about hanging out with me this afternoon?
- I'm busy.
64
00:06:24,180 --> 00:06:26,860
It's just hanging out, nothing else.
65
00:06:26,860 --> 00:06:29,300
Besides, I haven't bought a lot of stuff.
66
00:06:29,300 --> 00:06:31,509
- I'm not available this afternoon.
- Not available?
67
00:06:31,509 --> 00:06:33,270
Do you have a date with someone?
68
00:06:34,370 --> 00:06:39,350
It couldn't be Xiao Yuhe, the
person you hate the most, could it?
69
00:06:39,350 --> 00:06:41,230
It's none of your business.
70
00:06:43,090 --> 00:06:47,300
Are you hiding something from me?
71
00:06:47,300 --> 00:06:49,630
You are too nosy.
72
00:06:51,909 --> 00:06:55,290
- Do you even have such a pretty girl in our lab?
- Shut up.
73
00:06:55,290 --> 00:06:59,299
- Will you introduce her to me?
- Shut up. That is my senior, Zhang Xixi.
74
00:07:00,290 --> 00:07:01,590
Hello, Xixi.
75
00:07:01,590 --> 00:07:04,350
Hello, I'm Wang Lunye.
76
00:07:08,750 --> 00:07:11,090
Are you from our lab?
77
00:07:11,700 --> 00:07:13,790
No, no, I'm not.
78
00:07:25,440 --> 00:07:27,440
Your belt is loosened.
79
00:07:30,170 --> 00:07:33,719
- It is?
- Are you nuts?
80
00:07:35,170 --> 00:07:37,880
W-wait for me!
81
00:07:55,130 --> 00:07:57,460
Senior Xixi, Chengcheng.
82
00:07:57,460 --> 00:07:59,830
- Where are you going?
- Gu Chen.
83
00:07:59,830 --> 00:08:01,519
Who is this handsome guy?
84
00:08:01,520 --> 00:08:03,989
This is my class monitor, Gu Chen. This is my childhood friend, Wang Lunye.
85
00:08:03,990 --> 00:08:05,810
He's from the lab next door.
86
00:08:05,810 --> 00:08:07,370
Hello.
87
00:08:10,200 --> 00:08:11,330
Hello. Hello.
88
00:08:11,330 --> 00:08:14,110
Chengcheng's childhood friend does have a personality, too.
89
00:08:15,400 --> 00:08:18,189
- Let's go together.
- Let's go.
90
00:08:25,080 --> 00:08:27,540
I'm sorry. I'm sorry.
91
00:08:27,540 --> 00:08:29,990
Gu Chen, why are you back?
92
00:08:29,990 --> 00:08:33,890
I helped Senior Xixi solve a minor
problem, so she's treating me.
93
00:08:38,410 --> 00:08:40,400
How's your Anipop going?
94
00:08:40,400 --> 00:08:41,670
I'm near Level 1314.
95
00:08:41,670 --> 00:08:46,329
More than 1300 levels? Man. Aren't you persistent?
96
00:08:47,490 --> 00:08:51,739
There's always someone competing with me in the game, so I've reached such a high level without realizing.
97
00:08:51,739 --> 00:08:53,790
It's still awesome.
98
00:08:53,790 --> 00:08:56,109
People with your intelligence
can't play such puzzle games.
99
00:08:56,110 --> 00:08:57,710
Can you play?
100
00:09:13,260 --> 00:09:16,879
How is it going? Is Wang Lunye OK?
101
00:09:16,879 --> 00:09:21,480
I don't know if he's OK, but I
had a pretty hard time this morning.
102
00:09:22,360 --> 00:09:25,309
He and Xiao Yuhe haven't taken a single break since they saw each other.
103
00:09:25,309 --> 00:09:27,811
I don't know if they were
arch-enemies in their last life.
104
00:09:28,700 --> 00:09:30,020
Wang Lunye said this, too.
105
00:09:30,020 --> 00:09:34,200
He said that Xiao Yuhe
was his arch-enemy.
106
00:09:40,150 --> 00:09:42,791
I'll wait for you at the
entrance of the mall.
107
00:09:54,130 --> 00:09:55,439
Chengcheng.
108
00:09:55,440 --> 00:10:00,430
Have you ever thought about... what you would have done if you and Xiao Yuhe had kissed for real?
109
00:10:02,950 --> 00:10:04,079
I have no idea.
110
00:10:04,080 --> 00:10:08,660
Then, have you ever thought that
if Xiao Yuhe's repeated invitations to hang out
111
00:10:08,660 --> 00:10:11,150
are not just for clarification,
112
00:10:11,159 --> 00:10:14,010
but also seeking for a further relationship?
113
00:10:14,010 --> 00:10:16,420
I have no idea.
114
00:10:23,630 --> 00:10:25,959
Are you sure we'll eat at this place?
115
00:10:25,960 --> 00:10:27,939
Yeah. Their wontons are particularly good.
116
00:10:27,939 --> 00:10:30,459
You've got to try them when they arrive. They're delicious.
117
00:10:32,480 --> 00:10:34,270
Thank you for the topic.
118
00:10:34,270 --> 00:10:36,619
I was deeply
inspired by that idea,
119
00:10:36,620 --> 00:10:39,440
and the experiment also
proved that it's efficient.
120
00:10:39,440 --> 00:10:41,590
I'm glad that I could help.
121
00:10:41,590 --> 00:10:44,390
Since your topic went well,
122
00:10:44,390 --> 00:10:46,410
let's
123
00:10:46,410 --> 00:10:48,900
celebrate with a toast.
124
00:10:50,780 --> 00:10:53,100
You came prepared.
125
00:10:56,140 --> 00:10:58,440
- Cheers.
- Cheers.
126
00:11:52,960 --> 00:11:55,220
L-let it be this way.
127
00:11:59,790 --> 00:12:01,929
Here, kids, your
wontons are ready.
128
00:12:01,930 --> 00:12:03,899
-Thank you. -Thank you, mister.
129
00:12:03,899 --> 00:12:05,789
Mister, please give me
a bit more coriander.
130
00:12:05,789 --> 00:12:07,490
Sure.
131
00:12:09,580 --> 00:12:11,030
OK, Thank you.
132
00:12:12,070 --> 00:12:14,079
Here you are. Knock yourself out.
133
00:12:14,079 --> 00:12:15,720
Thank you.
134
00:12:15,720 --> 00:12:17,810
I'll put more in yours.
135
00:12:24,700 --> 00:12:26,300
Let's dig in.
136
00:12:54,660 --> 00:12:56,720
Where are we going later?
137
00:12:56,720 --> 00:12:59,180
To a place worth looking forward to.
138
00:13:01,280 --> 00:13:03,550
A place worth looking forward to?
139
00:13:13,020 --> 00:13:15,360
What a coincidence.
140
00:13:15,890 --> 00:13:17,710
You didn't expect me, right?
141
00:13:23,010 --> 00:13:25,109
Weren't your friend
feeling unwell earlier?
142
00:13:25,110 --> 00:13:27,010
Why is he coming, too?
143
00:13:27,710 --> 00:13:29,510
He?
144
00:13:29,510 --> 00:13:31,690
Who knows?
145
00:13:32,740 --> 00:13:35,640
Senior Xiao, aren't you just hanging out?
146
00:13:35,640 --> 00:13:37,379
It won't hurt if I tag along.
147
00:13:37,380 --> 00:13:39,680
I just don't want you to tag along.
148
00:13:39,680 --> 00:13:43,240
Or did you prepare
something special?
149
00:13:47,800 --> 00:13:48,639
Chengcheng.
150
00:13:48,640 --> 00:13:49,769
There's a newly opened milk tea store ahead.
151
00:13:49,769 --> 00:13:51,599
I've heard that their milk tea is really good.
152
00:13:51,599 --> 00:13:53,700
Let's have a try.
153
00:13:53,700 --> 00:13:55,170
Let's go.
154
00:13:55,760 --> 00:13:58,440
[Electric Vehicle Monopoly]
155
00:14:01,730 --> 00:14:04,150
[10 Years Old Store]
156
00:14:07,150 --> 00:14:08,950
Senior Xiao.
157
00:14:09,940 --> 00:14:12,550
Are you sure this is the place?
158
00:14:13,510 --> 00:14:15,709
Is this the 10 years old newly
opened store that you talked about?
159
00:14:15,710 --> 00:14:16,789
A 10 years old newly opened store.
160
00:14:16,790 --> 00:14:18,590
Wang Lunye.
161
00:14:20,310 --> 00:14:23,010
If you don't want to
have its milk tea, get lost.
162
00:14:27,280 --> 00:14:29,840
I'll leave. I'll...
163
00:14:36,550 --> 00:14:38,150
Let's go.
164
00:14:43,430 --> 00:14:45,850
Hello, what would
you like to order?
165
00:14:45,850 --> 00:14:47,619
I'd like to have the gold osmanthus milk tea with taro balls.
166
00:14:47,620 --> 00:14:49,169
It's full of ingredients you like.
167
00:14:49,170 --> 00:14:50,449
Your boyfriend has a really good taste.
168
00:14:50,450 --> 00:14:53,279
This is our new product,
but there's only one cup left.
169
00:14:53,280 --> 00:14:55,460
Would you like to give it a try?
170
00:14:55,460 --> 00:14:58,500
We'll have that.
171
00:15:43,230 --> 00:15:45,230
Would you like to share?
172
00:15:46,070 --> 00:15:49,129
This is the newly opened
milk tea shop in this mall.
173
00:15:49,130 --> 00:15:51,490
It definitely tastes better than yours.
174
00:15:51,490 --> 00:15:53,680
Remember to transfer me the fee.
175
00:15:54,250 --> 00:15:56,649
This is the last cup
of this shop, go ahead.
176
00:15:56,650 --> 00:15:58,149
You can have it, mine is better.
177
00:15:58,150 --> 00:16:00,190
Have mine. Have mine.
178
00:16:00,190 --> 00:16:01,870
- Have mine.
- Have mine. Have mine. Have mine.
179
00:16:01,870 --> 00:16:03,309
- Have mine.
- Have mine. Have mine. Have mine.
180
00:16:03,309 --> 00:16:04,109
Have mine.
181
00:16:04,110 --> 00:16:05,309
Have mine. Have mine.
182
00:16:05,310 --> 00:16:06,469
Have mine. Have mine.
183
00:16:06,470 --> 00:16:09,120
- Have mine.
- Have mine. Have mine. Have mi-
184
00:16:09,120 --> 00:16:11,060
Have mine.
185
00:16:25,270 --> 00:16:26,170
Chengcheng.
186
00:16:26,170 --> 00:16:28,349
There is a newly opened
VR experience museum,
187
00:16:28,350 --> 00:16:29,429
and I've joined their membership.
188
00:16:29,430 --> 00:16:30,879
How about I take you there and have a look?
189
00:16:30,880 --> 00:16:32,869
What newly opened
VR experience museum?
190
00:16:32,870 --> 00:16:35,760
Maybe it's another
10 years old store.
191
00:16:36,470 --> 00:16:38,170
What do you want?
192
00:16:38,740 --> 00:16:40,240
You...
193
00:16:43,270 --> 00:16:44,439
I'll have some fresh air.
194
00:16:44,440 --> 00:16:46,480
You two have fun pushing each other.
195
00:16:55,800 --> 00:16:57,990
Can you stop following me?
196
00:16:57,990 --> 00:17:00,819
What do you mean I'm following you? It's not your store after all.
197
00:17:00,819 --> 00:17:01,959
I just want to tell you.
198
00:17:01,960 --> 00:17:03,229
Do you feel uncomfortable
199
00:17:03,230 --> 00:17:05,150
because you failed to give something to someone?
200
00:17:06,380 --> 00:17:07,338
What do you mean?
201
00:17:07,339 --> 00:17:09,539
I don't mean anything.
202
00:17:09,540 --> 00:17:12,578
I've already told Chengcheng
that I'll buy her a new e-bike later.
203
00:17:12,579 --> 00:17:13,469
You'll buy it for her?
204
00:17:13,470 --> 00:17:15,770
My dad is rich.
205
00:17:15,770 --> 00:17:18,459
When he gives me back
my card, I can buy it for her.
206
00:17:18,460 --> 00:17:19,739
You spend your family's money.
207
00:17:19,740 --> 00:17:21,640
What a parasite.
208
00:17:26,030 --> 00:17:26,989
How about this?
209
00:17:26,990 --> 00:17:32,130
Let's compete on the VR roller
coaster, and the loser leaves.
210
00:17:34,390 --> 00:17:36,190
This is it?
211
00:17:36,820 --> 00:17:37,539
Come on.
212
00:17:37,540 --> 00:17:39,760
You'll sit in front me. Let's go.
213
00:17:40,600 --> 00:17:42,400
Who's afraid of you?
214
00:17:42,900 --> 00:17:45,099
If you feel afraid,
just hurry and get off.
215
00:17:45,099 --> 00:17:47,470
I won't laugh at you.
216
00:18:31,020 --> 00:18:33,549
Senior, where is Wang Lunye?
217
00:18:33,550 --> 00:18:34,619
He's playing games inside.
218
00:18:34,620 --> 00:18:36,220
He's so concentrated.
219
00:18:36,220 --> 00:18:37,860
Chengcheng.
220
00:18:39,120 --> 00:18:41,780
Let's have a walk, and I
have something to tell you.
221
00:18:43,580 --> 00:18:44,880
OK.
222
00:18:45,730 --> 00:18:48,859
If Xiao Yuhe's repeated
invitations to hang out
223
00:18:48,859 --> 00:18:53,770
are not just for clarification, but also for
seeking a further relationship?
224
00:18:54,390 --> 00:18:56,590
I rode your bike
225
00:18:56,590 --> 00:18:59,370
down to your dorm the other day
226
00:18:59,370 --> 00:19:01,569
and found that your bike was
falling apart,
227
00:19:01,569 --> 00:19:04,270
so I've picked an e-bike for you.
228
00:19:04,270 --> 00:19:06,199
It doesn't have a brushless
DC electric motor from Bosch,
229
00:19:06,200 --> 00:19:09,080
its power doesn't reach
1001 to 1500 watts,
230
00:19:09,080 --> 00:19:11,459
and its speed is definitely
less than 45 kilometers per hour,
231
00:19:11,460 --> 00:19:13,860
but they said
232
00:19:13,860 --> 00:19:16,820
all the girls would like it.
233
00:19:18,230 --> 00:19:20,710
Did you
234
00:19:20,710 --> 00:19:23,650
pick an e-bike specifically for me?
235
00:19:25,260 --> 00:19:27,320
We should hurry and go there.
236
00:19:28,150 --> 00:19:29,850
Senior,
237
00:19:30,860 --> 00:19:33,570
I also have something to tell you.
238
00:19:46,130 --> 00:19:48,630
Let's talk while sitting down.
239
00:20:01,350 --> 00:20:03,250
That day,
240
00:20:05,060 --> 00:20:08,920
I... I mean the day I was drunk.
241
00:20:10,330 --> 00:20:12,430
That day,
242
00:20:13,640 --> 00:20:16,279
the alcohol went to my head and I was a bit impulsive,
243
00:20:16,280 --> 00:20:18,630
so I did something irrational.
244
00:20:28,390 --> 00:20:30,710
Did we kiss?
245
00:20:42,990 --> 00:20:46,010
But we have to
check the e-bike now.
246
00:20:46,010 --> 00:20:48,390
Or else the store is going to close.
247
00:20:48,390 --> 00:20:50,280
It closes at 9.
248
00:20:51,540 --> 00:20:53,240
Check the e-bike?
249
00:20:53,240 --> 00:20:55,910
Because that e-bike is important to you.
250
00:20:57,870 --> 00:20:59,309
It's not important to me.
251
00:20:59,309 --> 00:21:03,969
It is. Your bike is falling apart,
and you can't ride it anymore.
252
00:21:05,440 --> 00:21:07,340
Chengcheng.
253
00:21:07,340 --> 00:21:08,960
Su Chengcheng.
254
00:21:08,960 --> 00:21:11,070
Why are you upset?
255
00:21:11,070 --> 00:21:12,550
Chengcheng.
256
00:21:13,080 --> 00:21:15,430
That store is over there.
257
00:21:21,340 --> 00:21:22,840
See?
258
00:21:22,840 --> 00:21:24,850
I'm awesome.
259
00:21:28,740 --> 00:21:30,229
W-wait.
260
00:21:30,230 --> 00:21:32,330
Wait, where is that guy?
261
00:21:45,610 --> 00:21:48,000
Didn't you go on a date?
262
00:21:53,230 --> 00:21:54,930
What's wrong?
263
00:21:54,930 --> 00:21:57,549
Li Meizi. Xiao Yuhe hasn't changed a bit.
264
00:21:57,549 --> 00:22:01,209
He's exactly the same as before. He's spitting nonsense.
265
00:22:03,320 --> 00:22:04,869
I'm speechless.
266
00:22:04,870 --> 00:22:09,460
You are the only one I've seen who
can turn a date into an adventure.
267
00:22:09,460 --> 00:22:13,549
Am I incompatible
with the word "date"? Why am I unlucky every time?
268
00:22:16,310 --> 00:22:18,510
Have you ever heard a song?
269
00:22:19,340 --> 00:22:21,289
Under the bridge in front of the door,
270
00:22:21,290 --> 00:22:23,410
there are a pack of ducks swimming by.
271
00:22:23,410 --> 00:22:27,210
Let's hurry up and
count them, 2, 4, 6, 7, 8.
272
00:22:27,210 --> 00:22:29,189
Alone, alone.
273
00:22:29,190 --> 00:22:30,799
Forever alone.
274
00:22:30,800 --> 00:22:32,609
Quack, quack.
275
00:22:32,610 --> 00:22:34,690
No, from now on it changes to
276
00:22:34,690 --> 00:22:38,699
a song about loneliness,
just for the lonely you.
277
00:22:38,700 --> 00:22:40,770
Alone, alone.
278
00:22:40,770 --> 00:22:41,690
Quack, quack.
279
00:22:41,690 --> 00:22:43,980
I'm so speechless.
280
00:22:46,450 --> 00:22:50,200
I'm so speechless.
281
00:22:55,900 --> 00:22:59,530
Are you not satisfied
with its color,
282
00:22:59,530 --> 00:23:02,300
its capacity,
283
00:23:02,300 --> 00:23:03,379
or its power?
284
00:23:03,380 --> 00:23:04,909
You can tell me, and I
can pick another one.
285
00:23:04,910 --> 00:23:07,789
Isn't that simple? Why are you mad?
286
00:23:17,780 --> 00:23:19,429
Well, do you need to use the bathroom?
287
00:23:19,430 --> 00:23:20,719
If not, I'll take a shower.
288
00:23:20,720 --> 00:23:22,139
Let me ask you something.
289
00:23:22,139 --> 00:23:23,060
Shoot.
290
00:23:23,060 --> 00:23:25,080
Do you think...
291
00:23:28,650 --> 00:23:30,960
Forget it, keep scratching.
292
00:23:39,310 --> 00:23:41,490
Don't use my rubbing bath towel.
293
00:23:59,060 --> 00:24:01,389
Here comes the coriander,
knock yourselves out.
294
00:24:01,390 --> 00:24:02,829
Thank you.
295
00:24:02,830 --> 00:24:05,360
Come on, I'll put more in yours.
296
00:24:18,500 --> 00:24:21,000
Let's celebrate with a toast.
297
00:24:22,020 --> 00:24:24,069
Why are today's chips all coriander-flavored?
298
00:24:24,070 --> 00:24:26,270
They were all purchased by Gu Chen.
299
00:24:57,260 --> 00:24:59,940
Senior Xixi, good night.
300
00:25:39,080 --> 00:25:40,680
Good night.
301
00:25:40,680 --> 00:25:42,670
She added a moon.
302
00:25:51,640 --> 00:25:54,140
Parentheses, equal sign, then it's done.
303
00:25:54,140 --> 00:25:56,429
Senior, you are so amazing.
304
00:25:56,430 --> 00:25:59,189
No wonder you are the recommended postgraduate as the top one in your major.
305
00:25:59,189 --> 00:26:00,410
By the way,
306
00:26:00,410 --> 00:26:03,039
is it really difficult to become a recommended postgraduate?
307
00:26:03,040 --> 00:26:04,489
It mainly depends on your grade.
308
00:26:04,490 --> 00:26:06,549
GPA certainly is the most
important thing,
309
00:26:06,549 --> 00:26:08,509
but there is another important content of inspection:
310
00:26:08,510 --> 00:26:10,989
your score rankings of individual subjects.
311
00:26:10,990 --> 00:26:14,500
You have to be consistently
in the top third of the class.
312
00:26:15,770 --> 00:26:19,829
So it seems that major exams and individual subject rankings are just as important.
313
00:26:19,829 --> 00:26:21,890
Of course they are.
314
00:26:22,460 --> 00:26:25,589
Right, Xiaomeng, aren't
you going to study abroad?
315
00:26:25,590 --> 00:26:28,330
Why are you interested in postgraduate
recommendation all of a sudden?
316
00:26:29,270 --> 00:26:31,469
I just want to know more about it.
317
00:26:31,470 --> 00:26:35,190
It can share the risk and
add another string to my bow.
318
00:26:35,190 --> 00:26:35,999
Alright.
319
00:26:36,000 --> 00:26:38,500
What else don't you know how to do?
320
00:26:38,500 --> 00:26:40,420
This one.
321
00:26:40,420 --> 00:26:45,230
Look, separately from...
322
00:26:46,790 --> 00:26:49,711
Why does this exam preparation
feels like a new class preparation?
323
00:26:50,380 --> 00:26:52,290
Is this my book?
324
00:26:52,290 --> 00:26:55,270
Why can't I recognize
any of these key points?
325
00:26:59,120 --> 00:27:03,850
Li Meizi, I think maybe we have completely grasped all these key points,
326
00:27:03,850 --> 00:27:05,840
but we don't know it ourselves.
327
00:27:05,840 --> 00:27:07,779
Let's pick random key
points for each other to recite
328
00:27:07,780 --> 00:27:10,279
and write down the one's we don't
know, then when Xiaomeng comes, we can just ask her.
329
00:27:10,279 --> 00:27:11,779
- It's quicker this way. -You are so brilliant.
330
00:27:11,779 --> 00:27:13,450
Let's do it.
331
00:27:15,870 --> 00:27:19,360
What's the definition of a
two-dimensional random variable?
332
00:27:21,110 --> 00:27:23,800
Set E
333
00:27:25,220 --> 00:27:27,620
as a random experiment,
334
00:27:27,620 --> 00:27:30,280
whose sample space...
335
00:27:36,470 --> 00:27:38,070
Look.
336
00:27:41,360 --> 00:27:42,139
Aren't you shameful?
337
00:27:42,140 --> 00:27:43,740
Yes, I am.
338
00:27:43,740 --> 00:27:45,059
Just now you were so arrogant.
339
00:27:45,060 --> 00:27:45,859
Chengcheng.
340
00:27:45,860 --> 00:27:47,760
Meizi.
341
00:27:50,790 --> 00:27:51,689
I'm speechless.
342
00:27:51,690 --> 00:27:53,290
Help me.
343
00:27:53,290 --> 00:27:54,519
Finish reciting this.
344
00:27:54,520 --> 00:27:55,649
- Have you finished it? -Don't you know how to recite it?
345
00:27:55,649 --> 00:27:57,210
Aren't I testing you?
346
00:27:57,210 --> 00:27:59,050
Let me see.
347
00:28:08,620 --> 00:28:10,489
How can you prepare for the test like this?
348
00:28:10,490 --> 00:28:13,620
Even I won't have the mind
to study if I review like this.
349
00:28:13,620 --> 00:28:15,539
Didn't we get a handout earlier?
350
00:28:15,540 --> 00:28:17,939
Let's prepare with the handout,
and it won't be that hard.
351
00:28:17,940 --> 00:28:19,540
What handout?
352
00:28:19,540 --> 00:28:20,979
- Why don't I know about it?
- Why don't I know about it?
353
00:28:20,980 --> 00:28:23,920
- Can you stop mimicking me?
- Can you stop mimicking me?
354
00:28:23,920 --> 00:28:25,830
Look.
355
00:28:28,980 --> 00:28:31,720
[Probability Theory and Mathematical Statistics]
356
00:28:31,720 --> 00:28:34,050
Have we gotten this handout?
357
00:28:34,050 --> 00:28:36,910
H-how... How could I
don't have this book?
358
00:28:36,910 --> 00:28:38,109
It couldn't be that we've lost it, could it?
359
00:28:38,110 --> 00:28:42,119
How could that be possible? If we really lost it, how
could we have lost it together?
360
00:28:43,440 --> 00:28:45,139
Could it be that the two of us
361
00:28:45,140 --> 00:28:47,420
had never collected it in the first place?
362
00:28:48,610 --> 00:28:51,300
Didn't you two reply
in the group chat?
363
00:28:51,910 --> 00:28:54,819
Meizi said that Chengcheng
would collect hers as well.
364
00:28:54,819 --> 00:28:56,620
I collected them?
365
00:28:57,830 --> 00:28:58,929
I remember.
366
00:28:58,930 --> 00:28:59,949
I went to the dentist that day.
367
00:28:59,950 --> 00:29:01,870
I asked you to collect it for me.
368
00:29:01,870 --> 00:29:04,030
The day you went to the dentist...
369
00:29:04,970 --> 00:29:06,379
I collected them.
370
00:29:06,380 --> 00:29:08,640
After getting them...
371
00:29:13,990 --> 00:29:15,990
I went to the lab.
372
00:29:29,210 --> 00:29:31,110
What a coincidence.
373
00:29:35,010 --> 00:29:38,990
Don't... be mad
because of the e-bike.
374
00:29:39,990 --> 00:29:41,969
Who's mad because of the e-bike?
375
00:29:41,970 --> 00:29:44,390
Why are you still talking about the e-bike?
376
00:29:44,950 --> 00:29:48,069
How about this? Let's go back there
later and pick a new one.
377
00:29:50,090 --> 00:29:51,469
I don't want your e-bike.
378
00:29:51,470 --> 00:29:52,799
I don't want to hang out with you, either.
379
00:29:52,799 --> 00:29:53,819
I'm going to study hard.
380
00:29:53,820 --> 00:29:57,449
Don't contact me before the exam. I-I won't contact you, either.
381
00:30:00,490 --> 00:30:02,920
What about another model?
382
00:30:12,840 --> 00:30:14,840
Look at this formula.
383
00:30:14,840 --> 00:30:17,200
These 2 results are both wrong.
384
00:30:17,200 --> 00:30:19,450
You should convert it again.
385
00:30:20,500 --> 00:30:22,400
OK, got it.
386
00:30:37,960 --> 00:30:39,159
Chengcheng.
387
00:30:39,159 --> 00:30:40,560
What are you looking for?
388
00:30:40,560 --> 00:30:43,539
That handout of Probability
Theory and Mathematical Statistics.
389
00:30:43,540 --> 00:30:46,719
With a yellow cover. Why are these all blue-covered?
390
00:30:46,719 --> 00:30:48,760
Are there 2 copies?
391
00:31:00,240 --> 00:31:02,060
It's these two books, right?
392
00:31:06,560 --> 00:31:08,359
I didn't pay attention.
393
00:31:08,360 --> 00:31:10,069
These are two of my quite important books,
394
00:31:10,070 --> 00:31:11,739
how could you use them to r-raise up your computer?
395
00:31:11,740 --> 00:31:12,759
Don't be mad. Don't be mad.
396
00:31:12,760 --> 00:31:15,430
A-are you going to have
your mid-term exam soon?
397
00:31:15,430 --> 00:31:17,219
I had a perfect score in probability theory back then.
398
00:31:17,220 --> 00:31:19,829
As a token of my apology,
how about I pass on a few tips
399
00:31:19,830 --> 00:31:21,930
for reviewing?
400
00:31:24,020 --> 00:31:26,420
The first tip is
401
00:31:26,420 --> 00:31:27,589
[The Yawning Learning Method]
402
00:31:27,590 --> 00:31:29,420
the yawning learning method.
403
00:31:29,420 --> 00:31:32,689
Relevant studies have shown that
yawning can reduce brain temperature,
404
00:31:32,690 --> 00:31:35,209
thereby activating brain
activity, so as to achieve
405
00:31:35,210 --> 00:31:38,250
twice the result with half the effort in reviewing.
406
00:31:40,580 --> 00:31:42,339
The suspending on horizontal bar method. [The Suspending on Horizontal Bar Method]
407
00:31:42,339 --> 00:31:45,629
It can enhance cardiorespiratory
function, accelerate metabolism
408
00:31:45,630 --> 00:31:47,749
and promote blood circulation.
409
00:31:47,750 --> 00:31:51,540
It is definitely the best
choice for pre-exam reviewing.
410
00:31:55,980 --> 00:31:59,329
The scribbling method. This is my ultimate weapon. [The Scribbling Method]
411
00:31:59,329 --> 00:32:02,459
Scribble out everything
you've reviewed on every page
412
00:32:02,460 --> 00:32:08,850
to burn your bridges and force
yourself to remember everything.
413
00:32:18,310 --> 00:32:20,010
I'm sorry.
414
00:32:31,510 --> 00:32:32,489
Use mine.
415
00:32:32,490 --> 00:32:35,070
It's fine. I can go upstairs and get mine.
416
00:32:36,670 --> 00:32:38,149
Gu Chen.
417
00:32:38,150 --> 00:32:40,250
Gu Chen. Wait.
418
00:32:43,350 --> 00:32:46,039
Then directly construct
it successfully.
419
00:32:46,040 --> 00:32:48,049
Then this yellow
area and blue area.
420
00:32:48,050 --> 00:32:50,340
Then make it... That's right.
421
00:32:55,410 --> 00:32:56,819
Chengcheng. What's up?
422
00:32:56,819 --> 00:32:59,049
Did my reviewing tips work?
423
00:32:59,049 --> 00:33:01,589
Senior Jiafa, what's
wrong with your methods?
424
00:33:01,590 --> 00:33:03,389
I've tried every one of them,
but none of them worked.
425
00:33:03,389 --> 00:33:04,439
It's impossible.
426
00:33:04,439 --> 00:33:07,660
Back then, I used exactly these
methods and got the perfect score.
427
00:33:07,660 --> 00:33:08,609
Chengcheng.
428
00:33:08,609 --> 00:33:10,599
Don't listen to
Jiafa's nonsense.
429
00:33:10,600 --> 00:33:12,649
He used to be a member
of the IMO Chinese team,
430
00:33:12,650 --> 00:33:14,370
can you compare with him?
431
00:33:14,370 --> 00:33:17,459
But, I... Senior Jiafa, why
didn't you say that earlier?
432
00:33:17,460 --> 00:33:20,049
I've scribbled out my entire handout. It's impossible to use anymore.
433
00:33:20,049 --> 00:33:21,789
If I fail, I'll never
forgive you.
434
00:33:21,790 --> 00:33:23,179
You are doomed.
435
00:33:23,180 --> 00:33:23,869
What should I do?
436
00:33:23,870 --> 00:33:26,630
The handout of probability theory.
437
00:33:26,630 --> 00:33:28,789
I meant well, right?
438
00:33:28,790 --> 00:33:32,580
I... Sure, you meant well, - but you...
- Come on.
439
00:33:32,580 --> 00:33:33,859
You've never thought about
440
00:33:33,860 --> 00:33:36,600
the difference between her capacity and your capacity, right?
441
00:33:37,760 --> 00:33:39,839
Dude. You were one of the members of IMO Chinese team,
442
00:33:39,839 --> 00:33:42,969
and she's only an undergraduate. How could your methods work?
443
00:33:43,730 --> 00:33:45,119
What's the matter?
444
00:33:45,120 --> 00:33:47,220
Du Zhuanjia has told me.
445
00:33:47,220 --> 00:33:49,710
Why did you let Gu
Chen get into my group?
446
00:33:50,290 --> 00:33:52,439
Because he has a solid theoretical foundation
447
00:33:52,440 --> 00:33:54,229
and is interested in biological experiments.
448
00:33:54,230 --> 00:33:56,030
He can help you as well.
449
00:33:56,030 --> 00:33:59,620
Are you sure it's not for letting Su Chengcheng get into your group instead?
450
00:34:11,179 --> 00:34:12,979
Was this...
451
00:34:13,550 --> 00:34:16,710
your idea or Gu Chen's idea?
452
00:34:25,320 --> 00:34:26,920
Gu Chen's.
453
00:36:05,790 --> 00:36:07,790
Why are you here?
454
00:36:08,890 --> 00:36:11,829
Senior Xiao told me that the group switching process had been completed.
455
00:36:11,829 --> 00:36:13,969
He wanted Chengcheng to be switched with me as soon as possible,
456
00:36:13,970 --> 00:36:17,139
and I wanted to learn as much
as I could to master it sooner,
457
00:36:17,139 --> 00:36:19,450
so I came.
458
00:36:19,450 --> 00:36:21,170
OK.
459
00:36:29,300 --> 00:36:32,929
It broke again. It won't stop breaking.
460
00:36:36,230 --> 00:36:37,930
I've got one.
461
00:36:41,220 --> 00:36:43,840
Do you take a hair tie with you when you go out every day?
462
00:36:45,490 --> 00:36:47,490
Just in case.
463
00:38:06,170 --> 00:38:07,770
Greetings.
464
00:38:07,770 --> 00:38:10,129
Do you have the handout of Probability Theory and Mathematical Statistics?
465
00:38:10,130 --> 00:38:12,790
Please stand by, I'll check it for you.
466
00:38:25,940 --> 00:38:27,980
We have one copy remained.
467
00:38:29,600 --> 00:38:31,100
Thank you.
468
00:38:34,250 --> 00:38:38,060
[Chapter One: Random Events and Probability]
469
00:38:55,970 --> 00:39:06,030
credit
470
00:39:08,780 --> 00:39:11,230
[End of Episode 14]
33051