All language subtitles for [English] The Science of Falling in Love episode 14 - 1225118v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,300 --> 00:00:21,720 Subtitles and Timing brought to you by the 👩‍🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com 2 00:00:21,720 --> 00:00:26,230 ♫ How can I not feel the signals that you gave? ♫ 3 00:00:26,230 --> 00:00:31,630 ♫ The little deer in my heart is jumping wildly ♫ 4 00:00:31,630 --> 00:00:36,730 ♫ Sending you a casual smile, Oh, I can't act like a baby ♫ 5 00:00:36,730 --> 00:00:41,370 ♫ Love has no formula, it's too subtle, unpredictable ♫ 6 00:00:41,370 --> 00:00:47,270 ♫ Do I bother you when I walk by your side deliberately? ♫ 7 00:00:47,270 --> 00:00:52,370 ♫ Is the topic a bit boring? ♫ 8 00:00:52,370 --> 00:00:57,660 ♫ Tell you about the twilight of the universe. How does time pass by in a second ♫ 9 00:00:57,660 --> 00:01:01,680 ♫ And the prayers in heart avoid suffering? ♫ 10 00:01:01,680 --> 00:01:07,740 ♫ How proud I am. What I can't forget is the warm hug you gave me ♫ 11 00:01:07,740 --> 00:01:13,270 ♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫ 12 00:01:13,270 --> 00:01:18,080 ♫ You are the only beautiful thing in my life ♫ 13 00:01:18,080 --> 00:01:24,030 ♫ Happiness begins to start showing signs. Hold onto fate ♫ 14 00:01:24,030 --> 00:01:28,590 ♫ What I can't forget is the warm hug you gave me ♫ 15 00:01:28,590 --> 00:01:34,190 ♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫ 16 00:01:34,190 --> 00:01:39,090 ♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫ 17 00:01:39,090 --> 00:01:45,120 [The Science of Falling in Love] ♫ Happiness begins to start showing signs, hold onto fate ♫ 18 00:01:45,120 --> 00:01:47,729 [Episode 14] 19 00:01:55,800 --> 00:01:57,359 Wait here for a bit. I'll make you some medicine. 20 00:01:57,359 --> 00:01:59,170 What did you two just say? 21 00:01:59,170 --> 00:02:01,969 - It' none of your business. - Could it be that you like him? 22 00:02:01,969 --> 00:02:05,509 It' none of your business. I'll make you some medicine, wait here. 23 00:02:11,220 --> 00:02:12,220 I... 24 00:02:12,220 --> 00:02:14,770 Go ahead. I'll take care of him. 25 00:02:34,420 --> 00:02:37,060 I'm a bit hungry, do you have anything to eat? 26 00:02:42,640 --> 00:02:46,750 Well... Why does my stomach hurt, or is it because I'm hungry? 27 00:02:46,750 --> 00:02:49,050 Hoe about you bring it over for me? 28 00:03:00,250 --> 00:03:02,170 It hurts. 29 00:03:03,470 --> 00:03:05,580 How about... how about you feed it to me? 30 00:03:48,110 --> 00:03:49,810 Slow down. 31 00:03:55,590 --> 00:03:58,730 There really is something wrong... with your friend. 32 00:03:58,730 --> 00:04:01,290 You should have him checked thoroughly. 33 00:04:01,290 --> 00:04:03,370 See you in the afternoon at the mall. 34 00:04:08,450 --> 00:04:10,850 Su Chengcheng. 35 00:04:10,850 --> 00:04:12,460 He picked on me. 36 00:04:12,460 --> 00:04:14,189 You are crazy. Why would he pick on you all of a sudden? 37 00:04:14,189 --> 00:04:17,949 He's jealous. He's jealous that I'm handsome. He's jealous that I get along well with you. 38 00:04:17,949 --> 00:04:20,750 Does your stomachache infect your brain as well? 39 00:04:22,300 --> 00:04:25,880 How could you spill them all over the place? Take your medicine. 40 00:04:31,330 --> 00:04:34,179 D-do I really have to? I'm feeling better. 41 00:04:34,179 --> 00:04:36,770 It's not bitter. Take it. 42 00:04:44,800 --> 00:04:46,320 Do I have to? 43 00:04:46,320 --> 00:04:49,549 How old are you? Are you scared of taking medicine? 44 00:04:55,020 --> 00:04:58,049 I... I'm having a stomachache. I'll go to the restroom. 45 00:05:03,070 --> 00:05:05,430 Anipop. 46 00:05:07,370 --> 00:05:09,670 Have you finished your thesis? 47 00:05:12,240 --> 00:05:14,460 Have you done playing with your frogs? 48 00:05:17,900 --> 00:05:20,780 Senior Xixi, where is the meal you promised me? 49 00:05:24,120 --> 00:05:27,010 How could Yuhe take so long to give away an e-bike? 50 00:05:27,010 --> 00:05:28,970 It's been so long and he hasn't given it away. 51 00:05:28,970 --> 00:05:31,650 Don't worry about it for him. 52 00:05:32,390 --> 00:05:37,059 But I just saw that Xiao seems to be sending the keys directly to Su Chengcheng. 53 00:05:38,250 --> 00:05:42,170 Is he going to confess? 54 00:05:42,170 --> 00:05:43,389 Nice. 55 00:05:43,390 --> 00:05:45,470 What a great idea. 56 00:05:54,809 --> 00:05:56,909 Confess? 57 00:05:58,830 --> 00:06:00,630 How treacherous. 58 00:06:07,240 --> 00:06:09,820 Wang Lunye, are you pretending to be sick? 59 00:06:10,540 --> 00:06:12,610 Hey Chengcheng, 60 00:06:12,610 --> 00:06:16,230 do I look like that kind of person who jokes about their own health? 61 00:06:16,250 --> 00:06:19,140 Your good friend is feeling better, shouldn't you feel happy for him? 62 00:06:19,140 --> 00:06:21,170 You better are. 63 00:06:21,170 --> 00:06:24,180 - How about hanging out with me this afternoon? - I'm busy. 64 00:06:24,180 --> 00:06:26,860 It's just hanging out, nothing else. 65 00:06:26,860 --> 00:06:29,300 Besides, I haven't bought a lot of stuff. 66 00:06:29,300 --> 00:06:31,509 - I'm not available this afternoon. - Not available? 67 00:06:31,509 --> 00:06:33,270 Do you have a date with someone? 68 00:06:34,370 --> 00:06:39,350 It couldn't be Xiao Yuhe, the person you hate the most, could it? 69 00:06:39,350 --> 00:06:41,230 It's none of your business. 70 00:06:43,090 --> 00:06:47,300 Are you hiding something from me? 71 00:06:47,300 --> 00:06:49,630 You are too nosy. 72 00:06:51,909 --> 00:06:55,290 - Do you even have such a pretty girl in our lab? - Shut up. 73 00:06:55,290 --> 00:06:59,299 - Will you introduce her to me? - Shut up. That is my senior, Zhang Xixi. 74 00:07:00,290 --> 00:07:01,590 Hello, Xixi. 75 00:07:01,590 --> 00:07:04,350 Hello, I'm Wang Lunye. 76 00:07:08,750 --> 00:07:11,090 Are you from our lab? 77 00:07:11,700 --> 00:07:13,790 No, no, I'm not. 78 00:07:25,440 --> 00:07:27,440 Your belt is loosened. 79 00:07:30,170 --> 00:07:33,719 - It is? - Are you nuts? 80 00:07:35,170 --> 00:07:37,880 W-wait for me! 81 00:07:55,130 --> 00:07:57,460 Senior Xixi, Chengcheng. 82 00:07:57,460 --> 00:07:59,830 - Where are you going? - Gu Chen. 83 00:07:59,830 --> 00:08:01,519 Who is this handsome guy? 84 00:08:01,520 --> 00:08:03,989 This is my class monitor, Gu Chen. This is my childhood friend, Wang Lunye. 85 00:08:03,990 --> 00:08:05,810 He's from the lab next door. 86 00:08:05,810 --> 00:08:07,370 Hello. 87 00:08:10,200 --> 00:08:11,330 Hello. Hello. 88 00:08:11,330 --> 00:08:14,110 Chengcheng's childhood friend does have a personality, too. 89 00:08:15,400 --> 00:08:18,189 - Let's go together. - Let's go. 90 00:08:25,080 --> 00:08:27,540 I'm sorry. I'm sorry. 91 00:08:27,540 --> 00:08:29,990 Gu Chen, why are you back? 92 00:08:29,990 --> 00:08:33,890 I helped Senior Xixi solve a minor problem, so she's treating me. 93 00:08:38,410 --> 00:08:40,400 How's your Anipop going? 94 00:08:40,400 --> 00:08:41,670 I'm near Level 1314. 95 00:08:41,670 --> 00:08:46,329 More than 1300 levels? Man. Aren't you persistent? 96 00:08:47,490 --> 00:08:51,739 There's always someone competing with me in the game, so I've reached such a high level without realizing. 97 00:08:51,739 --> 00:08:53,790 It's still awesome. 98 00:08:53,790 --> 00:08:56,109 People with your intelligence can't play such puzzle games. 99 00:08:56,110 --> 00:08:57,710 Can you play? 100 00:09:13,260 --> 00:09:16,879 How is it going? Is Wang Lunye OK? 101 00:09:16,879 --> 00:09:21,480 I don't know if he's OK, but I had a pretty hard time this morning. 102 00:09:22,360 --> 00:09:25,309 He and Xiao Yuhe haven't taken a single break since they saw each other. 103 00:09:25,309 --> 00:09:27,811 I don't know if they were arch-enemies in their last life. 104 00:09:28,700 --> 00:09:30,020 Wang Lunye said this, too. 105 00:09:30,020 --> 00:09:34,200 He said that Xiao Yuhe was his arch-enemy. 106 00:09:40,150 --> 00:09:42,791 I'll wait for you at the entrance of the mall. 107 00:09:54,130 --> 00:09:55,439 Chengcheng. 108 00:09:55,440 --> 00:10:00,430 Have you ever thought about... what you would have done if you and Xiao Yuhe had kissed for real? 109 00:10:02,950 --> 00:10:04,079 I have no idea. 110 00:10:04,080 --> 00:10:08,660 Then, have you ever thought that if Xiao Yuhe's repeated invitations to hang out 111 00:10:08,660 --> 00:10:11,150 are not just for clarification, 112 00:10:11,159 --> 00:10:14,010 but also seeking for a further relationship? 113 00:10:14,010 --> 00:10:16,420 I have no idea. 114 00:10:23,630 --> 00:10:25,959 Are you sure we'll eat at this place? 115 00:10:25,960 --> 00:10:27,939 Yeah. Their wontons are particularly good. 116 00:10:27,939 --> 00:10:30,459 You've got to try them when they arrive. They're delicious. 117 00:10:32,480 --> 00:10:34,270 Thank you for the topic. 118 00:10:34,270 --> 00:10:36,619 I was deeply inspired by that idea, 119 00:10:36,620 --> 00:10:39,440 and the experiment also proved that it's efficient. 120 00:10:39,440 --> 00:10:41,590 I'm glad that I could help. 121 00:10:41,590 --> 00:10:44,390 Since your topic went well, 122 00:10:44,390 --> 00:10:46,410 let's 123 00:10:46,410 --> 00:10:48,900 celebrate with a toast. 124 00:10:50,780 --> 00:10:53,100 You came prepared. 125 00:10:56,140 --> 00:10:58,440 - Cheers. - Cheers. 126 00:11:52,960 --> 00:11:55,220 L-let it be this way. 127 00:11:59,790 --> 00:12:01,929 Here, kids, your wontons are ready. 128 00:12:01,930 --> 00:12:03,899 -Thank you. -Thank you, mister. 129 00:12:03,899 --> 00:12:05,789 Mister, please give me a bit more coriander. 130 00:12:05,789 --> 00:12:07,490 Sure. 131 00:12:09,580 --> 00:12:11,030 OK, Thank you. 132 00:12:12,070 --> 00:12:14,079 Here you are. Knock yourself out. 133 00:12:14,079 --> 00:12:15,720 Thank you. 134 00:12:15,720 --> 00:12:17,810 I'll put more in yours. 135 00:12:24,700 --> 00:12:26,300 Let's dig in. 136 00:12:54,660 --> 00:12:56,720 Where are we going later? 137 00:12:56,720 --> 00:12:59,180 To a place worth looking forward to. 138 00:13:01,280 --> 00:13:03,550 A place worth looking forward to? 139 00:13:13,020 --> 00:13:15,360 What a coincidence. 140 00:13:15,890 --> 00:13:17,710 You didn't expect me, right? 141 00:13:23,010 --> 00:13:25,109 Weren't your friend feeling unwell earlier? 142 00:13:25,110 --> 00:13:27,010 Why is he coming, too? 143 00:13:27,710 --> 00:13:29,510 He? 144 00:13:29,510 --> 00:13:31,690 Who knows? 145 00:13:32,740 --> 00:13:35,640 Senior Xiao, aren't you just hanging out? 146 00:13:35,640 --> 00:13:37,379 It won't hurt if I tag along. 147 00:13:37,380 --> 00:13:39,680 I just don't want you to tag along. 148 00:13:39,680 --> 00:13:43,240 Or did you prepare something special? 149 00:13:47,800 --> 00:13:48,639 Chengcheng. 150 00:13:48,640 --> 00:13:49,769 There's a newly opened milk tea store ahead. 151 00:13:49,769 --> 00:13:51,599 I've heard that their milk tea is really good. 152 00:13:51,599 --> 00:13:53,700 Let's have a try. 153 00:13:53,700 --> 00:13:55,170 Let's go. 154 00:13:55,760 --> 00:13:58,440 [Electric Vehicle Monopoly] 155 00:14:01,730 --> 00:14:04,150 [10 Years Old Store] 156 00:14:07,150 --> 00:14:08,950 Senior Xiao. 157 00:14:09,940 --> 00:14:12,550 Are you sure this is the place? 158 00:14:13,510 --> 00:14:15,709 Is this the 10 years old newly opened store that you talked about? 159 00:14:15,710 --> 00:14:16,789 A 10 years old newly opened store. 160 00:14:16,790 --> 00:14:18,590 Wang Lunye. 161 00:14:20,310 --> 00:14:23,010 If you don't want to have its milk tea, get lost. 162 00:14:27,280 --> 00:14:29,840 I'll leave. I'll... 163 00:14:36,550 --> 00:14:38,150 Let's go. 164 00:14:43,430 --> 00:14:45,850 Hello, what would you like to order? 165 00:14:45,850 --> 00:14:47,619 I'd like to have the gold osmanthus milk tea with taro balls. 166 00:14:47,620 --> 00:14:49,169 It's full of ingredients you like. 167 00:14:49,170 --> 00:14:50,449 Your boyfriend has a really good taste. 168 00:14:50,450 --> 00:14:53,279 This is our new product, but there's only one cup left. 169 00:14:53,280 --> 00:14:55,460 Would you like to give it a try? 170 00:14:55,460 --> 00:14:58,500 We'll have that. 171 00:15:43,230 --> 00:15:45,230 Would you like to share? 172 00:15:46,070 --> 00:15:49,129 This is the newly opened milk tea shop in this mall. 173 00:15:49,130 --> 00:15:51,490 It definitely tastes better than yours. 174 00:15:51,490 --> 00:15:53,680 Remember to transfer me the fee. 175 00:15:54,250 --> 00:15:56,649 This is the last cup of this shop, go ahead. 176 00:15:56,650 --> 00:15:58,149 You can have it, mine is better. 177 00:15:58,150 --> 00:16:00,190 Have mine. Have mine. 178 00:16:00,190 --> 00:16:01,870 - Have mine. - Have mine. Have mine. Have mine. 179 00:16:01,870 --> 00:16:03,309 - Have mine. - Have mine. Have mine. Have mine. 180 00:16:03,309 --> 00:16:04,109 Have mine. 181 00:16:04,110 --> 00:16:05,309 Have mine. Have mine. 182 00:16:05,310 --> 00:16:06,469 Have mine. Have mine. 183 00:16:06,470 --> 00:16:09,120 - Have mine. - Have mine. Have mine. Have mi- 184 00:16:09,120 --> 00:16:11,060 Have mine. 185 00:16:25,270 --> 00:16:26,170 Chengcheng. 186 00:16:26,170 --> 00:16:28,349 There is a newly opened VR experience museum, 187 00:16:28,350 --> 00:16:29,429 and I've joined their membership. 188 00:16:29,430 --> 00:16:30,879 How about I take you there and have a look? 189 00:16:30,880 --> 00:16:32,869 What newly opened VR experience museum? 190 00:16:32,870 --> 00:16:35,760 Maybe it's another 10 years old store. 191 00:16:36,470 --> 00:16:38,170 What do you want? 192 00:16:38,740 --> 00:16:40,240 You... 193 00:16:43,270 --> 00:16:44,439 I'll have some fresh air. 194 00:16:44,440 --> 00:16:46,480 You two have fun pushing each other. 195 00:16:55,800 --> 00:16:57,990 Can you stop following me? 196 00:16:57,990 --> 00:17:00,819 What do you mean I'm following you? It's not your store after all. 197 00:17:00,819 --> 00:17:01,959 I just want to tell you. 198 00:17:01,960 --> 00:17:03,229 Do you feel uncomfortable 199 00:17:03,230 --> 00:17:05,150 because you failed to give something to someone? 200 00:17:06,380 --> 00:17:07,338 What do you mean? 201 00:17:07,339 --> 00:17:09,539 I don't mean anything. 202 00:17:09,540 --> 00:17:12,578 I've already told Chengcheng that I'll buy her a new e-bike later. 203 00:17:12,579 --> 00:17:13,469 You'll buy it for her? 204 00:17:13,470 --> 00:17:15,770 My dad is rich. 205 00:17:15,770 --> 00:17:18,459 When he gives me back my card, I can buy it for her. 206 00:17:18,460 --> 00:17:19,739 You spend your family's money. 207 00:17:19,740 --> 00:17:21,640 What a parasite. 208 00:17:26,030 --> 00:17:26,989 How about this? 209 00:17:26,990 --> 00:17:32,130 Let's compete on the VR roller coaster, and the loser leaves. 210 00:17:34,390 --> 00:17:36,190 This is it? 211 00:17:36,820 --> 00:17:37,539 Come on. 212 00:17:37,540 --> 00:17:39,760 You'll sit in front me. Let's go. 213 00:17:40,600 --> 00:17:42,400 Who's afraid of you? 214 00:17:42,900 --> 00:17:45,099 If you feel afraid, just hurry and get off. 215 00:17:45,099 --> 00:17:47,470 I won't laugh at you. 216 00:18:31,020 --> 00:18:33,549 Senior, where is Wang Lunye? 217 00:18:33,550 --> 00:18:34,619 He's playing games inside. 218 00:18:34,620 --> 00:18:36,220 He's so concentrated. 219 00:18:36,220 --> 00:18:37,860 Chengcheng. 220 00:18:39,120 --> 00:18:41,780 Let's have a walk, and I have something to tell you. 221 00:18:43,580 --> 00:18:44,880 OK. 222 00:18:45,730 --> 00:18:48,859 If Xiao Yuhe's repeated invitations to hang out 223 00:18:48,859 --> 00:18:53,770 are not just for clarification, but also for seeking a further relationship? 224 00:18:54,390 --> 00:18:56,590 I rode your bike 225 00:18:56,590 --> 00:18:59,370 down to your dorm the other day 226 00:18:59,370 --> 00:19:01,569 and found that your bike was falling apart, 227 00:19:01,569 --> 00:19:04,270 so I've picked an e-bike for you. 228 00:19:04,270 --> 00:19:06,199 It doesn't have a brushless DC electric motor from Bosch, 229 00:19:06,200 --> 00:19:09,080 its power doesn't reach 1001 to 1500 watts, 230 00:19:09,080 --> 00:19:11,459 and its speed is definitely less than 45 kilometers per hour, 231 00:19:11,460 --> 00:19:13,860 but they said 232 00:19:13,860 --> 00:19:16,820 all the girls would like it. 233 00:19:18,230 --> 00:19:20,710 Did you 234 00:19:20,710 --> 00:19:23,650 pick an e-bike specifically for me? 235 00:19:25,260 --> 00:19:27,320 We should hurry and go there. 236 00:19:28,150 --> 00:19:29,850 Senior, 237 00:19:30,860 --> 00:19:33,570 I also have something to tell you. 238 00:19:46,130 --> 00:19:48,630 Let's talk while sitting down. 239 00:20:01,350 --> 00:20:03,250 That day, 240 00:20:05,060 --> 00:20:08,920 I... I mean the day I was drunk. 241 00:20:10,330 --> 00:20:12,430 That day, 242 00:20:13,640 --> 00:20:16,279 the alcohol went to my head and I was a bit impulsive, 243 00:20:16,280 --> 00:20:18,630 so I did something irrational. 244 00:20:28,390 --> 00:20:30,710 Did we kiss? 245 00:20:42,990 --> 00:20:46,010 But we have to check the e-bike now. 246 00:20:46,010 --> 00:20:48,390 Or else the store is going to close. 247 00:20:48,390 --> 00:20:50,280 It closes at 9. 248 00:20:51,540 --> 00:20:53,240 Check the e-bike? 249 00:20:53,240 --> 00:20:55,910 Because that e-bike is important to you. 250 00:20:57,870 --> 00:20:59,309 It's not important to me. 251 00:20:59,309 --> 00:21:03,969 It is. Your bike is falling apart, and you can't ride it anymore. 252 00:21:05,440 --> 00:21:07,340 Chengcheng. 253 00:21:07,340 --> 00:21:08,960 Su Chengcheng. 254 00:21:08,960 --> 00:21:11,070 Why are you upset? 255 00:21:11,070 --> 00:21:12,550 Chengcheng. 256 00:21:13,080 --> 00:21:15,430 That store is over there. 257 00:21:21,340 --> 00:21:22,840 See? 258 00:21:22,840 --> 00:21:24,850 I'm awesome. 259 00:21:28,740 --> 00:21:30,229 W-wait. 260 00:21:30,230 --> 00:21:32,330 Wait, where is that guy? 261 00:21:45,610 --> 00:21:48,000 Didn't you go on a date? 262 00:21:53,230 --> 00:21:54,930 What's wrong? 263 00:21:54,930 --> 00:21:57,549 Li Meizi. Xiao Yuhe hasn't changed a bit. 264 00:21:57,549 --> 00:22:01,209 He's exactly the same as before. He's spitting nonsense. 265 00:22:03,320 --> 00:22:04,869 I'm speechless. 266 00:22:04,870 --> 00:22:09,460 You are the only one I've seen who can turn a date into an adventure. 267 00:22:09,460 --> 00:22:13,549 Am I incompatible with the word "date"? Why am I unlucky every time? 268 00:22:16,310 --> 00:22:18,510 Have you ever heard a song? 269 00:22:19,340 --> 00:22:21,289 Under the bridge in front of the door, 270 00:22:21,290 --> 00:22:23,410 there are a pack of ducks swimming by. 271 00:22:23,410 --> 00:22:27,210 Let's hurry up and count them, 2, 4, 6, 7, 8. 272 00:22:27,210 --> 00:22:29,189 Alone, alone. 273 00:22:29,190 --> 00:22:30,799 Forever alone. 274 00:22:30,800 --> 00:22:32,609 Quack, quack. 275 00:22:32,610 --> 00:22:34,690 No, from now on it changes to 276 00:22:34,690 --> 00:22:38,699 a song about loneliness, just for the lonely you. 277 00:22:38,700 --> 00:22:40,770 Alone, alone. 278 00:22:40,770 --> 00:22:41,690 Quack, quack. 279 00:22:41,690 --> 00:22:43,980 I'm so speechless. 280 00:22:46,450 --> 00:22:50,200 I'm so speechless. 281 00:22:55,900 --> 00:22:59,530 Are you not satisfied with its color, 282 00:22:59,530 --> 00:23:02,300 its capacity, 283 00:23:02,300 --> 00:23:03,379 or its power? 284 00:23:03,380 --> 00:23:04,909 You can tell me, and I can pick another one. 285 00:23:04,910 --> 00:23:07,789 Isn't that simple? Why are you mad? 286 00:23:17,780 --> 00:23:19,429 Well, do you need to use the bathroom? 287 00:23:19,430 --> 00:23:20,719 If not, I'll take a shower. 288 00:23:20,720 --> 00:23:22,139 Let me ask you something. 289 00:23:22,139 --> 00:23:23,060 Shoot. 290 00:23:23,060 --> 00:23:25,080 Do you think... 291 00:23:28,650 --> 00:23:30,960 Forget it, keep scratching. 292 00:23:39,310 --> 00:23:41,490 Don't use my rubbing bath towel. 293 00:23:59,060 --> 00:24:01,389 Here comes the coriander, knock yourselves out. 294 00:24:01,390 --> 00:24:02,829 Thank you. 295 00:24:02,830 --> 00:24:05,360 Come on, I'll put more in yours. 296 00:24:18,500 --> 00:24:21,000 Let's celebrate with a toast. 297 00:24:22,020 --> 00:24:24,069 Why are today's chips all coriander-flavored? 298 00:24:24,070 --> 00:24:26,270 They were all purchased by Gu Chen. 299 00:24:57,260 --> 00:24:59,940 Senior Xixi, good night. 300 00:25:39,080 --> 00:25:40,680 Good night. 301 00:25:40,680 --> 00:25:42,670 She added a moon. 302 00:25:51,640 --> 00:25:54,140 Parentheses, equal sign, then it's done. 303 00:25:54,140 --> 00:25:56,429 Senior, you are so amazing. 304 00:25:56,430 --> 00:25:59,189 No wonder you are the recommended postgraduate as the top one in your major. 305 00:25:59,189 --> 00:26:00,410 By the way, 306 00:26:00,410 --> 00:26:03,039 is it really difficult to become a recommended postgraduate? 307 00:26:03,040 --> 00:26:04,489 It mainly depends on your grade. 308 00:26:04,490 --> 00:26:06,549 GPA certainly is the most important thing, 309 00:26:06,549 --> 00:26:08,509 but there is another important content of inspection: 310 00:26:08,510 --> 00:26:10,989 your score rankings of individual subjects. 311 00:26:10,990 --> 00:26:14,500 You have to be consistently in the top third of the class. 312 00:26:15,770 --> 00:26:19,829 So it seems that major exams and individual subject rankings are just as important. 313 00:26:19,829 --> 00:26:21,890 Of course they are. 314 00:26:22,460 --> 00:26:25,589 Right, Xiaomeng, aren't you going to study abroad? 315 00:26:25,590 --> 00:26:28,330 Why are you interested in postgraduate recommendation all of a sudden? 316 00:26:29,270 --> 00:26:31,469 I just want to know more about it. 317 00:26:31,470 --> 00:26:35,190 It can share the risk and add another string to my bow. 318 00:26:35,190 --> 00:26:35,999 Alright. 319 00:26:36,000 --> 00:26:38,500 What else don't you know how to do? 320 00:26:38,500 --> 00:26:40,420 This one. 321 00:26:40,420 --> 00:26:45,230 Look, separately from... 322 00:26:46,790 --> 00:26:49,711 Why does this exam preparation feels like a new class preparation? 323 00:26:50,380 --> 00:26:52,290 Is this my book? 324 00:26:52,290 --> 00:26:55,270 Why can't I recognize any of these key points? 325 00:26:59,120 --> 00:27:03,850 Li Meizi, I think maybe we have completely grasped all these key points, 326 00:27:03,850 --> 00:27:05,840 but we don't know it ourselves. 327 00:27:05,840 --> 00:27:07,779 Let's pick random key points for each other to recite 328 00:27:07,780 --> 00:27:10,279 and write down the one's we don't know, then when Xiaomeng comes, we can just ask her. 329 00:27:10,279 --> 00:27:11,779 - It's quicker this way. -You are so brilliant. 330 00:27:11,779 --> 00:27:13,450 Let's do it. 331 00:27:15,870 --> 00:27:19,360 What's the definition of a two-dimensional random variable? 332 00:27:21,110 --> 00:27:23,800 Set E 333 00:27:25,220 --> 00:27:27,620 as a random experiment, 334 00:27:27,620 --> 00:27:30,280 whose sample space... 335 00:27:36,470 --> 00:27:38,070 Look. 336 00:27:41,360 --> 00:27:42,139 Aren't you shameful? 337 00:27:42,140 --> 00:27:43,740 Yes, I am. 338 00:27:43,740 --> 00:27:45,059 Just now you were so arrogant. 339 00:27:45,060 --> 00:27:45,859 Chengcheng. 340 00:27:45,860 --> 00:27:47,760 Meizi. 341 00:27:50,790 --> 00:27:51,689 I'm speechless. 342 00:27:51,690 --> 00:27:53,290 Help me. 343 00:27:53,290 --> 00:27:54,519 Finish reciting this. 344 00:27:54,520 --> 00:27:55,649 - Have you finished it? -Don't you know how to recite it? 345 00:27:55,649 --> 00:27:57,210 Aren't I testing you? 346 00:27:57,210 --> 00:27:59,050 Let me see. 347 00:28:08,620 --> 00:28:10,489 How can you prepare for the test like this? 348 00:28:10,490 --> 00:28:13,620 Even I won't have the mind to study if I review like this. 349 00:28:13,620 --> 00:28:15,539 Didn't we get a handout earlier? 350 00:28:15,540 --> 00:28:17,939 Let's prepare with the handout, and it won't be that hard. 351 00:28:17,940 --> 00:28:19,540 What handout? 352 00:28:19,540 --> 00:28:20,979 - Why don't I know about it? - Why don't I know about it? 353 00:28:20,980 --> 00:28:23,920 - Can you stop mimicking me? - Can you stop mimicking me? 354 00:28:23,920 --> 00:28:25,830 Look. 355 00:28:28,980 --> 00:28:31,720 [Probability Theory and Mathematical Statistics] 356 00:28:31,720 --> 00:28:34,050 Have we gotten this handout? 357 00:28:34,050 --> 00:28:36,910 H-how... How could I don't have this book? 358 00:28:36,910 --> 00:28:38,109 It couldn't be that we've lost it, could it? 359 00:28:38,110 --> 00:28:42,119 How could that be possible? If we really lost it, how could we have lost it together? 360 00:28:43,440 --> 00:28:45,139 Could it be that the two of us 361 00:28:45,140 --> 00:28:47,420 had never collected it in the first place? 362 00:28:48,610 --> 00:28:51,300 Didn't you two reply in the group chat? 363 00:28:51,910 --> 00:28:54,819 Meizi said that Chengcheng would collect hers as well. 364 00:28:54,819 --> 00:28:56,620 I collected them? 365 00:28:57,830 --> 00:28:58,929 I remember. 366 00:28:58,930 --> 00:28:59,949 I went to the dentist that day. 367 00:28:59,950 --> 00:29:01,870 I asked you to collect it for me. 368 00:29:01,870 --> 00:29:04,030 The day you went to the dentist... 369 00:29:04,970 --> 00:29:06,379 I collected them. 370 00:29:06,380 --> 00:29:08,640 After getting them... 371 00:29:13,990 --> 00:29:15,990 I went to the lab. 372 00:29:29,210 --> 00:29:31,110 What a coincidence. 373 00:29:35,010 --> 00:29:38,990 Don't... be mad because of the e-bike. 374 00:29:39,990 --> 00:29:41,969 Who's mad because of the e-bike? 375 00:29:41,970 --> 00:29:44,390 Why are you still talking about the e-bike? 376 00:29:44,950 --> 00:29:48,069 How about this? Let's go back there later and pick a new one. 377 00:29:50,090 --> 00:29:51,469 I don't want your e-bike. 378 00:29:51,470 --> 00:29:52,799 I don't want to hang out with you, either. 379 00:29:52,799 --> 00:29:53,819 I'm going to study hard. 380 00:29:53,820 --> 00:29:57,449 Don't contact me before the exam. I-I won't contact you, either. 381 00:30:00,490 --> 00:30:02,920 What about another model? 382 00:30:12,840 --> 00:30:14,840 Look at this formula. 383 00:30:14,840 --> 00:30:17,200 These 2 results are both wrong. 384 00:30:17,200 --> 00:30:19,450 You should convert it again. 385 00:30:20,500 --> 00:30:22,400 OK, got it. 386 00:30:37,960 --> 00:30:39,159 Chengcheng. 387 00:30:39,159 --> 00:30:40,560 What are you looking for? 388 00:30:40,560 --> 00:30:43,539 That handout of Probability Theory and Mathematical Statistics. 389 00:30:43,540 --> 00:30:46,719 With a yellow cover. Why are these all blue-covered? 390 00:30:46,719 --> 00:30:48,760 Are there 2 copies? 391 00:31:00,240 --> 00:31:02,060 It's these two books, right? 392 00:31:06,560 --> 00:31:08,359 I didn't pay attention. 393 00:31:08,360 --> 00:31:10,069 These are two of my quite important books, 394 00:31:10,070 --> 00:31:11,739 how could you use them to r-raise up your computer? 395 00:31:11,740 --> 00:31:12,759 Don't be mad. Don't be mad. 396 00:31:12,760 --> 00:31:15,430 A-are you going to have your mid-term exam soon? 397 00:31:15,430 --> 00:31:17,219 I had a perfect score in probability theory back then. 398 00:31:17,220 --> 00:31:19,829 As a token of my apology, how about I pass on a few tips 399 00:31:19,830 --> 00:31:21,930 for reviewing? 400 00:31:24,020 --> 00:31:26,420 The first tip is 401 00:31:26,420 --> 00:31:27,589 [The Yawning Learning Method] 402 00:31:27,590 --> 00:31:29,420 the yawning learning method. 403 00:31:29,420 --> 00:31:32,689 Relevant studies have shown that yawning can reduce brain temperature, 404 00:31:32,690 --> 00:31:35,209 thereby activating brain activity, so as to achieve 405 00:31:35,210 --> 00:31:38,250 twice the result with half the effort in reviewing. 406 00:31:40,580 --> 00:31:42,339 The suspending on horizontal bar method. [The Suspending on Horizontal Bar Method] 407 00:31:42,339 --> 00:31:45,629 It can enhance cardiorespiratory function, accelerate metabolism 408 00:31:45,630 --> 00:31:47,749 and promote blood circulation. 409 00:31:47,750 --> 00:31:51,540 It is definitely the best choice for pre-exam reviewing. 410 00:31:55,980 --> 00:31:59,329 The scribbling method. This is my ultimate weapon. [The Scribbling Method] 411 00:31:59,329 --> 00:32:02,459 Scribble out everything you've reviewed on every page 412 00:32:02,460 --> 00:32:08,850 to burn your bridges and force yourself to remember everything. 413 00:32:18,310 --> 00:32:20,010 I'm sorry. 414 00:32:31,510 --> 00:32:32,489 Use mine. 415 00:32:32,490 --> 00:32:35,070 It's fine. I can go upstairs and get mine. 416 00:32:36,670 --> 00:32:38,149 Gu Chen. 417 00:32:38,150 --> 00:32:40,250 Gu Chen. Wait. 418 00:32:43,350 --> 00:32:46,039 Then directly construct it successfully. 419 00:32:46,040 --> 00:32:48,049 Then this yellow area and blue area. 420 00:32:48,050 --> 00:32:50,340 Then make it... That's right. 421 00:32:55,410 --> 00:32:56,819 Chengcheng. What's up? 422 00:32:56,819 --> 00:32:59,049 Did my reviewing tips work? 423 00:32:59,049 --> 00:33:01,589 Senior Jiafa, what's wrong with your methods? 424 00:33:01,590 --> 00:33:03,389 I've tried every one of them, but none of them worked. 425 00:33:03,389 --> 00:33:04,439 It's impossible. 426 00:33:04,439 --> 00:33:07,660 Back then, I used exactly these methods and got the perfect score. 427 00:33:07,660 --> 00:33:08,609 Chengcheng. 428 00:33:08,609 --> 00:33:10,599 Don't listen to Jiafa's nonsense. 429 00:33:10,600 --> 00:33:12,649 He used to be a member of the IMO Chinese team, 430 00:33:12,650 --> 00:33:14,370 can you compare with him? 431 00:33:14,370 --> 00:33:17,459 But, I... Senior Jiafa, why didn't you say that earlier? 432 00:33:17,460 --> 00:33:20,049 I've scribbled out my entire handout. It's impossible to use anymore. 433 00:33:20,049 --> 00:33:21,789 If I fail, I'll never forgive you. 434 00:33:21,790 --> 00:33:23,179 You are doomed. 435 00:33:23,180 --> 00:33:23,869 What should I do? 436 00:33:23,870 --> 00:33:26,630 The handout of probability theory. 437 00:33:26,630 --> 00:33:28,789 I meant well, right? 438 00:33:28,790 --> 00:33:32,580 I... Sure, you meant well, - but you... - Come on. 439 00:33:32,580 --> 00:33:33,859 You've never thought about 440 00:33:33,860 --> 00:33:36,600 the difference between her capacity and your capacity, right? 441 00:33:37,760 --> 00:33:39,839 Dude. You were one of the members of IMO Chinese team, 442 00:33:39,839 --> 00:33:42,969 and she's only an undergraduate. How could your methods work? 443 00:33:43,730 --> 00:33:45,119 What's the matter? 444 00:33:45,120 --> 00:33:47,220 Du Zhuanjia has told me. 445 00:33:47,220 --> 00:33:49,710 Why did you let Gu Chen get into my group? 446 00:33:50,290 --> 00:33:52,439 Because he has a solid theoretical foundation 447 00:33:52,440 --> 00:33:54,229 and is interested in biological experiments. 448 00:33:54,230 --> 00:33:56,030 He can help you as well. 449 00:33:56,030 --> 00:33:59,620 Are you sure it's not for letting Su Chengcheng get into your group instead? 450 00:34:11,179 --> 00:34:12,979 Was this... 451 00:34:13,550 --> 00:34:16,710 your idea or Gu Chen's idea? 452 00:34:25,320 --> 00:34:26,920 Gu Chen's. 453 00:36:05,790 --> 00:36:07,790 Why are you here? 454 00:36:08,890 --> 00:36:11,829 Senior Xiao told me that the group switching process had been completed. 455 00:36:11,829 --> 00:36:13,969 He wanted Chengcheng to be switched with me as soon as possible, 456 00:36:13,970 --> 00:36:17,139 and I wanted to learn as much as I could to master it sooner, 457 00:36:17,139 --> 00:36:19,450 so I came. 458 00:36:19,450 --> 00:36:21,170 OK. 459 00:36:29,300 --> 00:36:32,929 It broke again. It won't stop breaking. 460 00:36:36,230 --> 00:36:37,930 I've got one. 461 00:36:41,220 --> 00:36:43,840 Do you take a hair tie with you when you go out every day? 462 00:36:45,490 --> 00:36:47,490 Just in case. 463 00:38:06,170 --> 00:38:07,770 Greetings. 464 00:38:07,770 --> 00:38:10,129 Do you have the handout of Probability Theory and Mathematical Statistics? 465 00:38:10,130 --> 00:38:12,790 Please stand by, I'll check it for you. 466 00:38:25,940 --> 00:38:27,980 We have one copy remained. 467 00:38:29,600 --> 00:38:31,100 Thank you. 468 00:38:34,250 --> 00:38:38,060 [Chapter One: Random Events and Probability] 469 00:38:55,970 --> 00:39:06,030 credit 470 00:39:08,780 --> 00:39:11,230 [End of Episode 14] 33051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.