All language subtitles for [English] My Girlfriend is an Alien 2 episode 6 - 1199209v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,910 --> 00:00:13,990 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 2 00:00:15,450 --> 00:00:19,734 ♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry, ♫ 3 00:00:19,734 --> 00:00:24,200 ♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫ 4 00:00:24,200 --> 00:00:32,879 ♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫ 5 00:00:32,879 --> 00:00:42,120 ♫ Just as the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫ 6 00:00:42,120 --> 00:00:50,380 ♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫ 7 00:00:50,380 --> 00:00:54,659 ♫ I have the sadness of being homeless ♫ 8 00:00:54,659 --> 00:00:59,339 ♫ While you are the warmth like the sun ♫ 9 00:00:59,339 --> 00:01:07,819 ♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫ 10 00:01:07,819 --> 00:01:12,180 ♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫ 11 00:01:12,180 --> 00:01:16,744 ♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫ 12 00:01:16,744 --> 00:01:28,420 ♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫ 13 00:01:28,420 --> 00:01:34,884 [My Girlfriend is an Alien 2] 14 00:01:34,884 --> 00:01:37,236 [Episode 6] 15 00:01:52,740 --> 00:01:54,920 I was just trying to collect Hormone Element. 16 00:01:54,920 --> 00:01:57,664 Does he have to go this far? 17 00:01:58,890 --> 00:02:01,182 What are you doing? 18 00:02:15,640 --> 00:02:17,968 This way... 19 00:02:18,380 --> 00:02:20,580 You won't kick the blanket anymore. 20 00:02:23,170 --> 00:02:24,770 Perfect. 21 00:02:41,010 --> 00:02:44,110 You thought you could tie me up with a belt. 22 00:02:44,110 --> 00:02:47,340 Looks like you don't take my superpower seriously. 23 00:02:51,790 --> 00:02:53,830 It wasn't easy to get you into my hands. 24 00:02:53,830 --> 00:02:56,010 I will never let you go so easily. 25 00:02:56,010 --> 00:02:58,980 I must get my hands on the Hormone Element. 26 00:02:58,980 --> 00:03:01,632 Xiao Leng Leng. 27 00:03:02,500 --> 00:03:04,728 What is this? 28 00:03:04,728 --> 00:03:07,980 Amplifying defense system. Amplifying. 29 00:03:07,980 --> 00:03:09,924 Amplifying. 30 00:03:24,130 --> 00:03:28,830 Assistant Han. Your new doorknob is so wonderful. 31 00:03:28,830 --> 00:03:30,480 Good job. 32 00:03:32,570 --> 00:03:34,500 Thank you for the compliment, President Fang. 33 00:03:34,500 --> 00:03:39,540 My doorknob is specially designed to deal with those little brats. 34 00:03:39,540 --> 00:03:43,180 President Fang, it's so late already. Why haven't you gone to bed yet? 35 00:03:43,180 --> 00:03:44,850 Please take care of your body. 36 00:03:44,850 --> 00:03:47,214 President Fang, are you having insomnia? 37 00:03:47,214 --> 00:03:49,380 Let me sing you a lullaby. 38 00:03:52,410 --> 00:03:56,410 ♪ President Fang is the best in the world ♪ 39 00:03:56,410 --> 00:04:00,540 ♪ Having President Fang's assistant is like a precious gem ♪ 40 00:04:00,540 --> 00:04:04,730 ♪ Having President Fang's assistant is like a precious gem ♪ 41 00:04:04,730 --> 00:04:09,266 ♪ Run into President Fang's embrace ♪ 42 00:04:10,580 --> 00:04:12,820 Turn off the alarm clock if you dare. 43 00:04:12,820 --> 00:04:15,460 Get up if you dare. 44 00:04:15,460 --> 00:04:20,110 Don't hide under the blanket without making a sound. I know you can hear me. 45 00:04:20,110 --> 00:04:25,524 I know you can hear me. I know you can hear me. 46 00:04:25,524 --> 00:04:28,660 Get up. Get up. 47 00:04:41,810 --> 00:04:43,614 It's 9 a.m. 48 00:04:47,560 --> 00:04:49,060 Fang Leng. 49 00:04:50,170 --> 00:04:51,770 Fang Leng? 50 00:04:54,560 --> 00:04:56,160 Fang Leng? 51 00:05:02,850 --> 00:05:05,834 "I'm off to work. Make sure you get home early." 52 00:05:05,834 --> 00:05:07,844 He's gone to work? 53 00:05:09,930 --> 00:05:13,402 Rotate in the direction of the arrow. 54 00:05:19,000 --> 00:05:21,220 What are you doing? 55 00:05:22,040 --> 00:05:26,180 Sister Chai told me to set this off when you return. 56 00:05:28,120 --> 00:05:31,640 Xiaoqi. How was your faking sick yesterday? 57 00:05:32,910 --> 00:05:35,030 I got really sick, and he believed it. 58 00:05:35,030 --> 00:05:36,250 Seriously? 59 00:05:36,250 --> 00:05:40,358 Then we will be able to make it soon. 60 00:05:40,358 --> 00:05:42,460 He's always busy. 61 00:05:42,460 --> 00:05:48,000 I don't even have time to see him, let alone collect Hormone Element. 62 00:05:48,000 --> 00:05:53,560 Then you should go to work with him every day and disrupt his work. 63 00:05:53,560 --> 00:05:56,900 If Future Group goes bankrupt, he'll be able to stay home all day. 64 00:05:56,900 --> 00:05:58,730 But I'm not good at causing troubles. 65 00:05:58,730 --> 00:06:01,610 I just focus on how to get things done. 66 00:06:01,610 --> 00:06:03,890 When it comes to causing a disturbance... 67 00:06:09,900 --> 00:06:11,500 Okay. 68 00:06:14,170 --> 00:06:16,910 What's the matter? What does that mean? 69 00:06:23,170 --> 00:06:24,770 Come in. 70 00:06:32,660 --> 00:06:36,239 After you left the house, my condition got worse. 71 00:06:36,239 --> 00:06:38,384 But now it's better. 72 00:06:38,384 --> 00:06:39,970 How did you get in? 73 00:06:39,970 --> 00:06:41,876 I walked in. 74 00:06:44,540 --> 00:06:45,940 Assistant... 75 00:06:46,910 --> 00:06:48,510 Han. 76 00:06:50,760 --> 00:06:52,270 [CEO office] 77 00:06:52,270 --> 00:06:56,050 A smart assistant like me will never interfere with the boss' business. 78 00:06:56,050 --> 00:07:01,200 President Fang, I cared so much for you. 79 00:07:01,930 --> 00:07:03,880 Please let go. I'm working. 80 00:07:03,880 --> 00:07:05,900 I'm in the healing process. 81 00:07:13,320 --> 00:07:15,548 What do you want? 82 00:07:17,410 --> 00:07:22,390 As you can see, I'll recover if I stay with you. 83 00:07:22,390 --> 00:07:26,634 So, can you let me work with you? 84 00:07:28,020 --> 00:07:30,660 My company does not accept idlers. 85 00:07:30,660 --> 00:07:34,130 I'm very smart. You just don't see it yet. 86 00:07:34,130 --> 00:07:36,780 You said you'd make it up to me. 87 00:07:36,780 --> 00:07:39,492 You can do that by giving me a job. 88 00:07:40,140 --> 00:07:41,700 Look! 89 00:07:41,700 --> 00:07:43,940 Look at me! 90 00:07:45,510 --> 00:07:47,766 In my current state, 91 00:07:47,766 --> 00:07:49,930 only you can help me. 92 00:07:49,930 --> 00:07:51,630 President Fang. 93 00:07:56,000 --> 00:08:03,610 If you really want to work for this company, you will have to follow all the rules I set up. 94 00:08:03,610 --> 00:08:06,250 If you violate them, I will fire you immediately. 95 00:08:06,250 --> 00:08:10,051 - But if you set up those overbearing rules, then I... - Leave. 96 00:08:10,051 --> 00:08:12,434 I agree. 97 00:08:15,730 --> 00:08:16,830 Listen. 98 00:08:16,830 --> 00:08:18,330 First, 99 00:08:19,250 --> 00:08:22,320 I am the boss, and you are the employee. 100 00:08:22,320 --> 00:08:28,212 You must obey all my rules unconditionally. If you break them, I will dismiss you immediately. 101 00:08:28,212 --> 00:08:33,026 Second, don't let anyone in the company know you're my ex-girlfriend. 102 00:08:33,026 --> 00:08:35,760 If you disclose it, I'll fire you. 103 00:08:35,760 --> 00:08:38,160 Third, you are an employee. 104 00:08:38,160 --> 00:08:40,652 You must finish all the work assigned to you. 105 00:08:40,652 --> 00:08:44,550 If you make any major mistakes, I will fire you immediately. 106 00:08:44,550 --> 00:08:48,611 If you have any objections, the first rule applies, understood? 107 00:08:48,611 --> 00:08:50,010 Yes, Sir! 108 00:08:50,010 --> 00:08:52,510 Come to work tomorrow at 10 a.m. Don't be late. 109 00:08:52,510 --> 00:08:53,650 I can start now. 110 00:08:53,650 --> 00:08:54,530 Rule number one. 111 00:08:54,530 --> 00:08:56,850 Don't worry, Boss. I am the best. 112 00:08:56,850 --> 00:08:58,770 Tomorrow, I'll show you the best of me. 113 00:08:58,770 --> 00:09:01,440 Keep it up. Work hard and cheer up. 114 00:09:01,440 --> 00:09:03,476 Give up. 115 00:09:07,730 --> 00:09:09,470 It's the left leg. 116 00:09:10,280 --> 00:09:12,036 Yes, sir. 117 00:09:24,980 --> 00:09:27,440 [Office Romance Project] 118 00:10:23,770 --> 00:10:25,726 You made it! 119 00:10:25,726 --> 00:10:26,800 Here you go, Xiaoqi. 120 00:10:26,800 --> 00:10:27,680 You can do it! 121 00:10:27,680 --> 00:10:30,540 - You can do it. - I can do it! 122 00:10:30,540 --> 00:10:32,070 Good morning, President Fang. 123 00:10:38,950 --> 00:10:40,958 - Hi! - Hi. 124 00:10:41,340 --> 00:10:43,340 - Good morning. - Good morning. 125 00:10:45,770 --> 00:10:47,270 Hi. 126 00:10:47,270 --> 00:10:48,320 What are you doing? 127 00:10:48,320 --> 00:10:50,220 I'm going to work with you. 128 00:10:51,460 --> 00:10:55,312 Do you think I look different today? 129 00:10:58,320 --> 00:11:00,180 Have you forgotten about the three rules? 130 00:11:00,180 --> 00:11:01,630 Of course, I remember. 131 00:11:01,630 --> 00:11:06,950 Obey all your rules, complete all the tasks, and do not reveal our relationship. 132 00:11:06,950 --> 00:11:08,420 I didn't break any of them. 133 00:11:08,420 --> 00:11:11,280 I even brought you breakfast. 134 00:11:11,280 --> 00:11:13,200 Doesn't it smell good? 135 00:11:13,200 --> 00:11:15,580 Then I'll add one more rule. 136 00:11:15,580 --> 00:11:18,990 Stay 10 meters (33 ft.) away from me at work. 137 00:11:18,990 --> 00:11:20,680 Yes, Sir! 138 00:11:24,350 --> 00:11:26,350 I've been on every kind of fancy spaceship. 139 00:11:26,350 --> 00:11:29,230 What's the big deal about a four-wheeled car? 140 00:11:29,230 --> 00:11:31,308 I don't need it. 141 00:11:32,180 --> 00:11:34,580 I have to stay in a good mood on my first day at work. 142 00:11:34,580 --> 00:11:36,708 Cheer up. Be happy. 143 00:11:47,630 --> 00:11:50,350 I didn't expect the work atmosphere to be like this. 144 00:11:50,350 --> 00:11:52,130 I used to come here for food delivery. 145 00:11:52,130 --> 00:11:56,330 From today onward, I'm officially a white-collar worker in the city. [Chai Xiaoqi | Administration | Secretary] 146 00:11:56,330 --> 00:12:02,774 I will get close to Fang Leng on all fronts and finish collecting the hormone in no time. 147 00:12:11,220 --> 00:12:12,720 Well done. 148 00:12:43,130 --> 00:12:45,030 Miss Chai. 149 00:12:45,030 --> 00:12:46,680 Miss Chai! 150 00:12:47,650 --> 00:12:49,690 I will take you to your desk. 151 00:12:49,690 --> 00:12:51,556 "My desk"? 152 00:12:54,180 --> 00:12:55,780 Okay. 153 00:12:58,850 --> 00:13:00,470 Miss Chai. 154 00:13:00,470 --> 00:13:02,496 This is your desk. 155 00:13:03,580 --> 00:13:05,180 Here? 156 00:13:06,370 --> 00:13:09,130 This is too far away. 157 00:13:09,130 --> 00:13:11,990 Can you arrange another seat for me? 158 00:13:11,990 --> 00:13:14,094 Fang Leng! Fang... 159 00:13:16,110 --> 00:13:17,654 President Fang. 160 00:13:19,040 --> 00:13:22,160 Well, he told me to stay ten meters away from him. 161 00:13:22,160 --> 00:13:24,350 Can you change my seat? A little closer to him would be nice. 162 00:13:24,350 --> 00:13:26,460 - I'll give it a try. - Please. 163 00:13:30,270 --> 00:13:32,820 Miss Chai is not happy with her current seat. 164 00:13:32,820 --> 00:13:34,560 Can you arrange a new one for her? 165 00:13:34,560 --> 00:13:36,820 This is not her company. She can't do things at will. 166 00:13:36,820 --> 00:13:38,800 She can leave if she's not happy. 167 00:13:47,230 --> 00:13:48,994 President Fang said 168 00:13:50,130 --> 00:13:53,410 this is the best seat in the company. 169 00:13:53,410 --> 00:13:58,339 It's bright, breezy, and most importantly, 170 00:13:58,340 --> 00:14:01,130 it's close to the toilet, which is very convenient. 171 00:14:01,130 --> 00:14:02,850 I don't find it convenient at all. 172 00:14:02,850 --> 00:14:04,580 I think it's more convenient to be near him. 173 00:14:04,580 --> 00:14:06,740 Please talk to him again. I’m begging you. 174 00:14:06,740 --> 00:14:08,994 Thank you. 175 00:14:14,590 --> 00:14:16,190 President Fang. 176 00:14:16,190 --> 00:14:23,430 Miss Chai feels that sitting next to you will help her excel in the company and give full force to her work ability. 177 00:14:23,430 --> 00:14:28,299 - So... - Tell her to stop haggling and focus on her job. 178 00:14:28,300 --> 00:14:31,768 If she makes more than three mistakes, she will be fired. 179 00:14:33,510 --> 00:14:35,414 Okay. 180 00:14:37,650 --> 00:14:40,946 This is tiring. 181 00:14:44,650 --> 00:14:45,940 So? 182 00:14:45,940 --> 00:14:48,796 President Fang is rooting for you. 183 00:14:48,796 --> 00:14:50,650 He said youngsters should be up to the challenge. 184 00:14:50,650 --> 00:14:56,790 Giving a talented girl like you three chances to make mistakes at work is more than enough. 185 00:14:56,790 --> 00:14:58,200 No way. 186 00:14:58,200 --> 00:15:01,340 Would an indifferent guy like him say something so passionate? 187 00:15:01,340 --> 00:15:02,860 I don't buy that. 188 00:15:02,860 --> 00:15:07,134 Anyway, in short, hang in there, Miss Chai. 189 00:15:07,134 --> 00:15:11,800 Keeping you in the company was the first courteous thing the icy CEO did for you. 190 00:15:11,800 --> 00:15:14,296 You must not be fired. 191 00:15:14,296 --> 00:15:16,160 Otherwise, it will be a disaster. 192 00:15:16,160 --> 00:15:17,864 What? 193 00:15:19,160 --> 00:15:20,370 Here are the documents for the meeting later. 194 00:15:20,370 --> 00:15:21,490 Please make ten copies. 195 00:15:21,490 --> 00:15:23,490 Don't forget that. 196 00:15:23,490 --> 00:15:25,770 He's underestimating me. 197 00:15:26,610 --> 00:15:28,606 Three chances? 198 00:15:28,606 --> 00:15:29,890 I don't even need one. 199 00:15:29,890 --> 00:15:32,438 It’s just copying the documents. 200 00:15:32,438 --> 00:15:34,180 How do I make copies? 201 00:15:40,110 --> 00:15:41,440 I remember now. 202 00:15:41,440 --> 00:15:43,240 Goodness. 203 00:15:44,200 --> 00:15:47,008 How do I use this? 204 00:15:48,130 --> 00:15:50,490 I've only seen this in textbooks. 205 00:15:50,490 --> 00:15:52,826 So magical. 206 00:15:54,610 --> 00:15:56,610 Like this? 207 00:16:04,850 --> 00:16:05,730 This is so much fun. 208 00:16:05,730 --> 00:16:07,700 You're wasting paper and toner. 209 00:16:07,700 --> 00:16:09,520 This is your first warning. 210 00:16:13,610 --> 00:16:15,430 I know how to do this. 211 00:16:16,560 --> 00:16:21,400 Recently, there've been a lot of articles published by marketing agencies smearing our cosmetic products. 212 00:16:21,400 --> 00:16:25,480 There were also some beauty bloggers who openly denigrated our products, defying our reputation. 213 00:16:25,480 --> 00:16:26,980 What about the data report? 214 00:16:26,980 --> 00:16:30,720 Coming. Sorry. 215 00:16:30,720 --> 00:16:33,690 Here. One for you. 216 00:16:33,690 --> 00:16:36,061 - Here you go. - The data shows that on the 20th of last month 217 00:16:36,061 --> 00:16:40,100 - Sorry. - we had a lot of bad reviews, and our rating dropped significantly. 218 00:16:40,100 --> 00:16:42,800 According to our analysis, this probably is… 219 00:16:42,800 --> 00:16:48,400 Australian natural lanolin cream, which makes your skin... 220 00:16:48,400 --> 00:16:51,420 This... this is the wrong copy. 221 00:16:51,420 --> 00:16:53,720 No, I didn’t make the wrong copies. 222 00:16:53,720 --> 00:16:55,696 I just took the wrong one. 223 00:16:55,696 --> 00:17:01,230 Anyway, as a result of the bad reviews, the sales of the new product have dropped significantly. 224 00:17:01,230 --> 00:17:04,420 The last few days have also seen the lowest record ever. 225 00:17:04,420 --> 00:17:08,180 President Fang, our Public Relations Team has negotiated privately with several marketing agencies, 226 00:17:08,180 --> 00:17:11,010 but they refused to relent no matter what terms we offered. 227 00:17:11,010 --> 00:17:15,440 Private negotiation will only make outsiders think our products are really faulty. 228 00:17:15,440 --> 00:17:18,810 We got so many bad reviews in just three days. 229 00:17:18,810 --> 00:17:21,220 Someone must be behind this. 230 00:17:21,220 --> 00:17:22,964 No way. 231 00:17:22,964 --> 00:17:24,780 How can this happen? 232 00:17:25,430 --> 00:17:27,810 How did such a big problem happen on my first day at work? 233 00:17:27,810 --> 00:17:29,670 Now, do as I say. 234 00:17:29,670 --> 00:17:34,390 PR Department, immediately issue a legal statement on the product's official website. 235 00:17:34,390 --> 00:17:38,510 Formally warn those accounts that have been maliciously spreading false claims. 236 00:17:38,510 --> 00:17:42,226 Secondly, we can't rely entirely on the marketing team this time. 237 00:17:42,290 --> 00:17:45,080 After all, we know our own products the best. 238 00:17:45,080 --> 00:17:49,780 Technical Department, analyze the disinformation videos and see if you can find some clues. 239 00:17:49,780 --> 00:17:54,060 Also, evaluate the bad reviews and see what their targets are. 240 00:17:54,060 --> 00:17:58,860 Collaborate with the R and D Department to officially experiment and find more data as soon as possible. 241 00:17:58,860 --> 00:18:03,289 Finally, work with the sales team to find a way to clear our name. 242 00:18:03,290 --> 00:18:09,090 Thirdly, you may have to work overtime today to come up with a solution to the crisis. 243 00:18:09,090 --> 00:18:12,360 Although the situation is not optimistic at the moment, take this as a lesson. 244 00:18:12,360 --> 00:18:15,050 A crisis can be turned into an opportunity. 245 00:18:15,050 --> 00:18:19,368 I didn’t expect him to be so charming at work. 246 00:18:20,620 --> 00:18:24,050 Tell me as soon as the result of the product analysis is out, got it? 247 00:18:24,050 --> 00:18:27,786 - Fang Leng, I... - Ten meters away. Have you forgotten? 248 00:18:29,720 --> 00:18:31,480 Don’t forget. 249 00:18:41,860 --> 00:18:44,460 Don't worry. You were so cool just now. 250 00:18:44,460 --> 00:18:47,090 Really. It was like you had a halo around you. 251 00:18:47,090 --> 00:18:49,690 You are handsome, super handsome. 252 00:18:49,690 --> 00:18:51,460 You're shining like a star. 253 00:18:51,460 --> 00:18:52,660 It’s so cool! 254 00:18:52,660 --> 00:18:55,760 Miss Chai. This is a bit too much. 255 00:18:55,760 --> 00:18:59,940 Will such a handsome, smart boss personally guide me? 256 00:18:59,940 --> 00:19:00,980 I'm so smart. 257 00:19:00,980 --> 00:19:05,140 If you guide me yourself, I will definitely improve super fast. 258 00:19:05,140 --> 00:19:07,830 You have so much energy to make up such an excuse. 259 00:19:07,830 --> 00:19:10,170 Do you have nothing to do? 260 00:19:10,170 --> 00:19:12,000 Xiaoqi! Chai Xiaoqi! 261 00:19:12,000 --> 00:19:13,460 Make me a coffee after you refill the water. 262 00:19:13,460 --> 00:19:15,380 - Xiaoqi, where's my takeout? - Okay, that's all. 263 00:19:15,380 --> 00:19:16,091 Okay. 264 00:19:16,091 --> 00:19:18,350 - Xiaoqi, have you made the copies? - Have you picked up my package, Xiaoqi? 265 00:19:18,350 --> 00:19:19,380 Xiaoqi, where is my file? 266 00:19:19,380 --> 00:19:20,900 Xiaoqi, don't forget to order my milk tea. 267 00:19:20,900 --> 00:19:22,290 Xiaoqi, don't forget the minutes of the meeting. 268 00:19:22,290 --> 00:19:27,550 Xiaoqi! Xiaoqi! 269 00:19:35,710 --> 00:19:37,410 Give me a break. 270 00:19:46,460 --> 00:19:48,464 Is it that tiring? 271 00:19:49,050 --> 00:19:51,270 Deliver these files for me. 272 00:19:52,980 --> 00:19:55,530 Can I have an assistant? Please. 273 00:19:55,530 --> 00:19:58,641 You only have three chances. If you make another mistake, you can just leave. 274 00:19:58,641 --> 00:19:59,980 - I'll go now. - Hold on. 275 00:19:59,980 --> 00:20:01,380 We will solve this problem for you. 276 00:20:01,380 --> 00:20:02,940 Okay, sorry about that. 277 00:20:02,940 --> 00:20:05,120 I will confirm with the supplier now. 278 00:20:05,120 --> 00:20:07,096 Hello, this is Future Group. 279 00:20:07,096 --> 00:20:08,770 Is there an update to the submission? 280 00:20:08,770 --> 00:20:10,010 Hello, this is Future Group. 281 00:20:10,010 --> 00:20:11,090 Yes, we accept an unconditional return. 282 00:20:11,090 --> 00:20:12,590 Okay, we got it. 283 00:20:12,590 --> 00:20:14,180 We have run out of trial packs of the new product. 284 00:20:14,180 --> 00:20:16,330 Do you mind another offer? 285 00:20:16,330 --> 00:20:16,940 Rest assured. 286 00:20:16,940 --> 00:20:18,810 Do you have any questions? 287 00:20:18,810 --> 00:20:22,550 Here's the latest list of processes. Please check. 288 00:20:23,220 --> 00:20:24,220 Thank you. 289 00:20:24,220 --> 00:20:25,090 Yes? Go ahead. 290 00:20:25,090 --> 00:20:26,570 Okay, noted. 291 00:20:26,570 --> 00:20:27,760 President Fang. 292 00:20:27,760 --> 00:20:33,240 The PR Department has located a new marketing team and is now working intensively to come up with a solution. 293 00:20:33,240 --> 00:20:34,770 Okay, go on. 294 00:20:34,770 --> 00:20:35,940 Okay, I'll call you again later. 295 00:20:35,940 --> 00:20:37,280 Don't worry, President Fang. 296 00:20:37,280 --> 00:20:40,810 Under your leadership, we will definitely be able to ride the waves, 297 00:20:40,810 --> 00:20:44,180 sail straight ahead, break through hardships and move forward. 298 00:20:44,180 --> 00:20:47,640 This little hiccup is not a big deal. 299 00:20:47,640 --> 00:20:50,250 Aren't you tired of being so hyper? 300 00:20:51,530 --> 00:20:53,130 Assistant Han. 301 00:20:53,770 --> 00:20:55,250 Keep an eye on Chai Xiaoqi. 302 00:20:55,250 --> 00:20:56,980 We're all so busy. Don't let her cause any trouble. 303 00:20:56,980 --> 00:20:57,860 No problem. 304 00:20:57,860 --> 00:21:00,788 You can leave Madam Chai to me. 305 00:21:02,050 --> 00:21:02,811 President Fang. 306 00:21:02,811 --> 00:21:05,180 Who do you think is behind this? 307 00:21:05,180 --> 00:21:07,240 This is so unethical. 308 00:21:33,010 --> 00:21:34,510 President Fang. 309 00:21:41,110 --> 00:21:45,590 You've gone to a lot of trouble to make me step down this time, haven't you? 310 00:21:49,240 --> 00:21:52,256 You're making me confused. 311 00:21:52,256 --> 00:21:59,410 You should step down if you've made a major mistake and caused serious losses to the company. 312 00:21:59,410 --> 00:22:00,980 This has nothing to do with me. 313 00:22:00,980 --> 00:22:02,880 Is that so? 314 00:22:03,830 --> 00:22:06,110 An arrow is more deadly than a bullet. 315 00:22:06,110 --> 00:22:09,510 I'm just worried that this time it's another insider job. 316 00:22:12,460 --> 00:22:18,730 Except for us veteran staff, you were the one who interviewed and hired the staff since your appointment. 317 00:22:18,730 --> 00:22:21,260 How could there be a traitor? 318 00:22:21,260 --> 00:22:27,430 Here's my advice to you. Have faith in your staff and more importantly, have faith in yourself. 319 00:22:27,430 --> 00:22:29,120 Don't worry. 320 00:22:30,720 --> 00:22:36,340 Once this is over, I'm going to bring the whole company back in line. 321 00:22:36,800 --> 00:22:42,590 I will not spare those who have a hidden agenda. 322 00:22:49,960 --> 00:22:51,460 Sister. 323 00:22:52,560 --> 00:22:54,984 Fang Leng seems to know. 324 00:22:56,760 --> 00:22:58,430 Never mind. 325 00:22:58,430 --> 00:23:01,630 Without proof, what can he do about it? 326 00:23:01,630 --> 00:23:07,018 Besides, if I don't deal with him, do you think he'd treat me like his own mother? 327 00:23:08,000 --> 00:23:09,520 You can rest assured. 328 00:23:09,520 --> 00:23:11,430 He's on shaky ground. 329 00:23:11,430 --> 00:23:13,706 I doubt he has the guts. 330 00:23:17,330 --> 00:23:22,830 Raising children for old age is not the point, the point is that they have to be biological. 331 00:23:44,490 --> 00:23:47,060 Son, where are you? 332 00:23:47,060 --> 00:23:49,290 Mom, I'm in the library. 333 00:23:49,290 --> 00:23:52,890 Good. Son, listen up. 334 00:23:52,890 --> 00:23:56,380 Mom, I have studying to do. If there's nothing else, I'll hang up first. 335 00:23:59,290 --> 00:24:00,900 You're studying abroad. 336 00:24:00,900 --> 00:24:05,780 Why are you always surrounded by Chinese people on video calls? 337 00:24:05,780 --> 00:24:10,030 No, she is not Chinese. She's Korean. Look. 338 00:24:10,030 --> 00:24:14,180 Hello, Auntie. Nice to meet you! (T/N: In Korean) 339 00:24:14,180 --> 00:24:16,590 Hey, Tom, long time no see. 340 00:24:16,590 --> 00:24:19,380 Hold on. Let's study together. (T/N: In Japanese) 341 00:24:19,380 --> 00:24:22,620 We'll have dinner together tonight. (T/N: In French) 342 00:24:22,620 --> 00:24:26,321 Son, your classmate speaks so many languages. 343 00:24:26,321 --> 00:24:29,530 - Mom, I'm busy now. I'll talk to you later. Bye. - Goodbye. 344 00:24:29,530 --> 00:24:32,020 Bye! (T/N: In Korean) 345 00:24:33,520 --> 00:24:36,120 Impressive, Xiao Bu. 346 00:24:36,120 --> 00:24:38,000 You can speak so many foreign languages. 347 00:24:38,000 --> 00:24:40,488 This is nothing. 348 00:24:40,488 --> 00:24:44,508 You fixed my computer, I lied for you. We have each other's backs. 349 00:24:44,508 --> 00:24:46,320 It was not a bad lie. 350 00:24:46,320 --> 00:24:50,140 It was actually a white lie to ease my mother's feelings. 351 00:24:50,140 --> 00:24:52,520 You won't get it. It's a display of high emotional intelligence. 352 00:24:52,520 --> 00:24:54,590 Let's go. The server room is upstairs. 353 00:24:54,590 --> 00:24:55,890 Okay. 354 00:25:02,760 --> 00:25:04,460 Here. 355 00:25:04,460 --> 00:25:06,000 This is the science museum I was telling you about. 356 00:25:06,000 --> 00:25:07,860 And this is the most advanced computer. 357 00:25:07,860 --> 00:25:09,440 What do you think? 358 00:25:13,250 --> 00:25:15,000 Not bad at all. 359 00:25:15,000 --> 00:25:17,420 This should be able to handle my central system. 360 00:25:17,420 --> 00:25:20,941 Fang Lie, can you get me a bottle of juice? 361 00:25:22,280 --> 00:25:25,520 Didn't you just buy one? You also bought me a bottle. 362 00:25:25,520 --> 00:25:28,140 I bought the wrong one. Get me another kind. 363 00:25:28,140 --> 00:25:29,810 What... What do you want? 364 00:25:29,810 --> 00:25:31,140 Fruit and vegetable juice. 365 00:25:31,140 --> 00:25:32,640 Go. 366 00:25:35,720 --> 00:25:37,220 I'll be here. 367 00:25:55,680 --> 00:25:57,780 [Unlocking System] 368 00:26:03,900 --> 00:26:06,776 [Welcome] 369 00:26:16,960 --> 00:26:18,700 [Signal inputs completed] 370 00:26:18,700 --> 00:26:20,056 [Confirm | Ready] 371 00:26:36,280 --> 00:26:39,080 Xiao Bu, you are really something. 372 00:26:39,080 --> 00:26:41,880 You have hidden talents. 373 00:26:41,880 --> 00:26:44,650 You've got me wrong. I'm not... I'm not an... 374 00:26:44,650 --> 00:26:49,902 You can play games, able to paint, and fix computers. 375 00:26:49,902 --> 00:26:52,128 You're amazing. 376 00:26:54,220 --> 00:26:56,110 You are totally right. 377 00:26:56,110 --> 00:26:58,678 I am indeed quite talented. 378 00:27:01,090 --> 00:27:03,430 Thank you for today. 379 00:27:03,430 --> 00:27:06,000 No big deal. I just bought you an entrance ticket. 380 00:27:06,000 --> 00:27:09,430 Besides, I am your boyfriend. 381 00:27:09,430 --> 00:27:11,918 It's my pleasure. 382 00:27:11,918 --> 00:27:16,829 So couples can skip certain parts of social etiquettes. 383 00:27:16,829 --> 00:27:20,290 However, aren't kissing and hugging also social etiquettes? 384 00:27:20,290 --> 00:27:26,290 I saw couples in movies and dramas kiss, hug, and make love. 385 00:27:27,050 --> 00:27:28,430 Say no more. 386 00:27:28,430 --> 00:27:31,338 Mind your words or it will be censored. 387 00:27:36,800 --> 00:27:37,770 Which floor should I deliver these to? 388 00:27:37,770 --> 00:27:39,600 - Third floor. - "Third floor"? 389 00:27:39,600 --> 00:27:41,330 Yes, third floor. 390 00:27:41,330 --> 00:27:42,700 Third floor again? 391 00:27:42,700 --> 00:27:44,536 This is the fifth time. 392 00:27:44,536 --> 00:27:47,721 Since it's on the third floor, why not give it to me in one go? 393 00:27:50,770 --> 00:27:53,350 The lifts are out of order. You should take the stairs. 394 00:27:53,350 --> 00:27:55,058 "Out of order"? 395 00:27:56,150 --> 00:27:59,560 Why now? It broke down when I need it? 396 00:27:59,560 --> 00:28:03,680 You want me to run up the stairs? No way. 397 00:28:23,490 --> 00:28:25,190 Your files. 398 00:28:52,180 --> 00:28:53,860 [Sunny Apartment] 399 00:28:56,560 --> 00:29:00,164 I am exhausted. Really. 400 00:29:00,164 --> 00:29:04,486 Why do humans go to work? 401 00:29:04,486 --> 00:29:07,660 Because their families are poor, it's hard to win the lottery, 402 00:29:07,660 --> 00:29:10,050 money doesn't grow on trees, and there's no free lunch in this world. 403 00:29:10,050 --> 00:29:14,018 So they have to work hard to earn a good living. 404 00:29:14,018 --> 00:29:15,620 I'm going to die from exhaustion. 405 00:29:15,620 --> 00:29:19,320 Xiaoqi, let's do it another way. 406 00:29:19,320 --> 00:29:21,290 What is it? 407 00:29:28,150 --> 00:29:31,680 Xiaoqi, it looks like you're going bald. 408 00:29:35,150 --> 00:29:37,414 Am I losing hair? 409 00:29:37,414 --> 00:29:41,700 This is the first time in my life that I’m losing my hair. 410 00:29:46,670 --> 00:29:48,240 I give up. 411 00:29:48,240 --> 00:29:50,144 Xiaoqi. 412 00:29:54,430 --> 00:29:56,610 I quit. 413 00:29:57,240 --> 00:29:58,840 This can’t be it. 414 00:29:58,840 --> 00:30:02,870 If I quit, my efforts today will be wasted. 415 00:30:02,870 --> 00:30:05,800 Xiao Bu. Turn on the computer. 416 00:30:07,820 --> 00:30:10,640 [One hundred office survival tips] 417 00:30:10,640 --> 00:30:12,350 [Punch in early and punch out late.] [Do as ordered.] 418 00:30:12,350 --> 00:30:13,410 [Put your boss first before everything.] 419 00:30:13,410 --> 00:30:15,710 [One hundred office survival tips] 420 00:30:15,710 --> 00:30:17,010 [Be diligent always.] 421 00:30:17,010 --> 00:30:19,090 [Check your blood if you're related to the boss.] 422 00:30:41,380 --> 00:30:43,556 Yesterday's Xiaoqi is dead. 423 00:30:43,556 --> 00:30:46,546 I am now Niuhuru Seven. (T/N: Resembles 007) 424 00:30:59,830 --> 00:31:02,030 Photocopiers. Make ten copies each. 425 00:31:02,030 --> 00:31:03,610 Okay. 426 00:31:05,680 --> 00:31:08,140 [Connecting printer…] 427 00:31:08,140 --> 00:31:10,588 [Printer connected] 428 00:31:55,330 --> 00:31:57,000 [2018 Cosmetic Line Data Analysis] 429 00:32:10,190 --> 00:32:15,311 The file on the left is the list of proposals submitted by the department managers in descending order of feasibility. 430 00:32:15,311 --> 00:32:18,470 On the right is the analysis of the disinformation videos and malicious comments. 431 00:32:18,470 --> 00:32:21,760 The one with the red paperclip is the most influential. 432 00:32:21,760 --> 00:32:25,940 P.S. Don't you think I'm more outstanding today? 433 00:32:31,810 --> 00:32:33,380 What does "mwah" mean? 434 00:32:33,380 --> 00:32:35,564 It means "Thank you." 435 00:32:39,230 --> 00:32:41,870 Miss Chai. Why are you here? 436 00:32:41,870 --> 00:32:44,180 I'm here to coordinate work. 437 00:32:45,670 --> 00:32:49,010 You're not going to tell President Fang that I'm slacking off, are you? 438 00:32:49,010 --> 00:32:51,730 I treat you sincerely. 439 00:32:52,590 --> 00:32:57,340 You're not a double agent to replace me as CEO’s assistant, are you? 440 00:32:57,340 --> 00:32:59,504 "D-Double agent"? What is that? 441 00:32:59,504 --> 00:33:03,390 What did you watch just now? It looked interesting. 442 00:33:16,480 --> 00:33:17,530 What is this? 443 00:33:17,530 --> 00:33:19,290 This is my favorite livestream. 444 00:33:19,290 --> 00:33:21,290 "Livestream"? 445 00:33:22,180 --> 00:33:23,700 So this is live. 446 00:33:23,700 --> 00:33:24,660 Why are there diamond rings 447 00:33:24,660 --> 00:33:26,140 - and rockets? - They're gifts from fans. 448 00:33:26,140 --> 00:33:27,501 - It's the most valuable. - Really? 449 00:33:27,501 --> 00:33:28,620 You can make money with this? 450 00:33:28,620 --> 00:33:30,120 Yes. 451 00:33:30,120 --> 00:33:31,180 Look, diamond rings. 452 00:33:31,180 --> 00:33:33,340 Diamond rings are not very valuable. 453 00:33:33,940 --> 00:33:35,250 Miss Chai, listen. 454 00:33:35,250 --> 00:33:37,442 This is our secret. 455 00:33:37,442 --> 00:33:39,180 You must never tell President Fang. 456 00:33:39,180 --> 00:33:40,940 Don't worry. I won't tell him. 457 00:33:40,940 --> 00:33:41,731 Here, look at this. 458 00:33:41,731 --> 00:33:43,866 Who won't you tell? 459 00:33:47,380 --> 00:33:48,940 Meeting at 3 p.m. 460 00:33:48,940 --> 00:33:51,924 Don't waste time with idlers. 461 00:33:53,050 --> 00:33:57,118 Also, don't interfere with other people's work. 462 00:33:59,980 --> 00:34:00,940 Gosh. 463 00:34:00,940 --> 00:34:04,690 He said you are an idler. Does that upset you? 464 00:34:05,490 --> 00:34:07,490 I'll get the files ready. 465 00:34:10,750 --> 00:34:12,606 M-Meeting. 466 00:34:15,080 --> 00:34:18,320 [Meeting Room] 467 00:34:20,090 --> 00:34:25,140 Once the official statement was released, most of the disinformation videos were automatically deleted. 468 00:34:25,140 --> 00:34:29,890 The most important thing now is to regain the trust of our customers and recover sales numbers. 469 00:34:29,890 --> 00:34:30,900 Yes. 470 00:34:30,900 --> 00:34:33,691 President Fang, since the current products are not well received, 471 00:34:33,691 --> 00:34:38,980 why not take advantage of the publicity and launch some new products? 472 00:34:38,980 --> 00:34:43,650 This will certainly achieve twice the results in terms of publicity. 473 00:34:43,650 --> 00:34:46,380 Still, avoidance will not solve the present crisis. 474 00:34:46,380 --> 00:34:49,530 It will only make consumers continue to lose trust in us. 475 00:34:49,530 --> 00:34:56,130 President Fang, I believe we can lower the overall price of the products and add more special offers to increase sales. 476 00:34:56,130 --> 00:34:58,530 I don't think there are problems with our products. 477 00:34:58,530 --> 00:35:04,710 I won't consider any option that is just about restoring sales but doesn't contribute to the brand image. 478 00:35:06,260 --> 00:35:09,780 - But we don't have any suitable proposals at the moment. - Yes. 479 00:35:09,780 --> 00:35:12,620 We can do livestreaming. 480 00:35:12,620 --> 00:35:14,900 "Livestreaming"? 481 00:35:14,900 --> 00:35:15,591 Yes. 482 00:35:15,591 --> 00:35:19,040 Miss Chai. Keep your ideas for later. 483 00:35:19,040 --> 00:35:22,690 Aren't we trying to restore the image of our brand? 484 00:35:22,690 --> 00:35:27,920 Through livestreaming, viewers can have a better idea of the authenticity of our products. 485 00:35:27,920 --> 00:35:29,880 Then the rumors will be dispelled. 486 00:35:29,880 --> 00:35:33,820 But there are so many cases of livestreaming fraud nowadays. 487 00:35:33,820 --> 00:35:37,090 Even if we can really prove ourselves on camera, 488 00:35:37,090 --> 00:35:41,609 viewers may not believe our authenticity when they see us live. 489 00:35:41,610 --> 00:35:43,530 If some don't believe it, others will. 490 00:35:43,530 --> 00:35:46,610 What people hate are those fake livestreams. 491 00:35:46,610 --> 00:35:51,480 If we display our products with dedication, people will definitely feel our sincerity. 492 00:35:51,480 --> 00:35:53,330 - Yes. - She's right. 493 00:35:53,330 --> 00:35:55,300 I think it will work. 494 00:35:55,300 --> 00:35:56,530 It's worth a try. 495 00:35:56,530 --> 00:35:59,780 President Fang, I think this method is really worth trying. 496 00:35:59,780 --> 00:36:01,940 It's low-cost and can reach a broad audience. 497 00:36:01,940 --> 00:36:02,741 That's right. 498 00:36:02,741 --> 00:36:06,180 Right now, we really don't have any other way. 499 00:36:12,270 --> 00:36:14,122 Give it a try. 500 00:36:20,920 --> 00:36:22,620 Go ahead. 501 00:36:22,620 --> 00:36:23,650 Okay. 502 00:36:23,650 --> 00:36:26,050 Wise decision, President Fang. 503 00:36:36,380 --> 00:36:37,560 Look. 504 00:36:37,560 --> 00:36:41,260 I'm using Future Group's Matte Collection. [Is this the makeup?] 505 00:36:41,260 --> 00:36:42,900 Take a look. [Entering live chat room.] 506 00:36:42,900 --> 00:36:44,820 [So few viewers.] [I like this color.] 507 00:36:44,820 --> 00:36:48,570 I think this color is quite subtle on the face. 508 00:36:48,570 --> 00:36:51,260 The color is soft and natural, isn't it? 509 00:36:51,260 --> 00:36:53,820 It's more suitable for everyday makeup. 510 00:36:53,820 --> 00:36:56,170 You can use it for daily work makeup. 511 00:36:56,170 --> 00:36:59,480 It's also a nice shade for professional makeup. 512 00:36:59,480 --> 00:37:00,980 [Too much filter.] [The makeup is not nice.] 513 00:37:00,980 --> 00:37:02,340 [Is this the makeup?] [Filter warning.] 514 00:37:02,340 --> 00:37:03,690 [What is going on?] 515 00:37:03,690 --> 00:37:05,681 [Were you hired by them?] 516 00:37:08,560 --> 00:37:10,010 [It's hard to earn money now. It all depends on what she says.] 517 00:37:10,010 --> 00:37:12,610 I knew you would question the authenticity. [Host, can we do something real?] 518 00:37:12,610 --> 00:37:17,810 That's why I've set up a feature called “A Day at the Gym." 519 00:37:21,780 --> 00:37:25,361 President Fang. The Marketing Department is monitoring the comments in real time. 520 00:37:25,361 --> 00:37:28,560 I will keep you informed if any problems arise. 521 00:37:33,260 --> 00:37:34,530 Where is Chai Xiaoqi? 522 00:37:34,530 --> 00:37:36,980 Miss Chai should be doing live-streaming at the gym right now. 523 00:37:36,980 --> 00:37:39,000 It should be starting soon. 524 00:37:41,130 --> 00:37:44,650 President Fang, the gym is actually very close. 525 00:37:44,650 --> 00:37:45,780 It's right downstairs. 526 00:37:45,780 --> 00:37:48,996 If you have time... 527 00:37:48,996 --> 00:37:50,460 I'm sure you don't have time for that. 528 00:37:50,460 --> 00:37:52,820 You're only devoted to your work. 529 00:37:52,820 --> 00:37:56,716 I should learn from you, wasting all the time... 530 00:37:57,460 --> 00:38:01,416 I mean, putting all the passion in my job. 531 00:38:12,460 --> 00:38:13,460 Livestreaming... 532 00:38:13,460 --> 00:38:17,460 All collections of Future Group's cosmetics are the most... 533 00:38:17,460 --> 00:38:19,420 President Fang, here is the information you requested. 534 00:38:19,420 --> 00:38:21,020 Thanks. 535 00:38:52,820 --> 00:38:53,900 See? 536 00:38:53,900 --> 00:39:00,150 With all the sweating, my face and my makeup still look amazing, right? 537 00:39:00,150 --> 00:39:04,518 This is because I used Future Group's Setting Powder. 538 00:39:04,518 --> 00:39:09,350 Seriously, it makes my makeup last for a long time. 539 00:39:10,590 --> 00:39:12,210 "Sprayed water on my face"? 540 00:39:12,210 --> 00:39:15,138 Haven't I sweated enough? 541 00:39:15,138 --> 00:39:16,380 [Leave if you don't want to watch. No personal attack here.] 542 00:39:16,380 --> 00:39:19,080 [Mutual respect comes first in communication.] 543 00:39:20,980 --> 00:39:21,900 [The makeup is great.] [The makeup is nice. I like orange-colored makeup.] 544 00:39:21,900 --> 00:39:24,380 - Bill, please. - No need to pay. It's on the house today! [The host's makeup is amazing.] 545 00:39:24,380 --> 00:39:25,520 Thank you for coming. [The face cream is great.] 546 00:39:25,520 --> 00:39:26,440 [Don't sabotage the host.] [The color of the powder is nice.] 547 00:39:26,440 --> 00:39:28,380 [Anti-aging is important.] [Skincare is important to night owls.] 548 00:39:28,380 --> 00:39:31,650 Xiao Bu, be aware of the keyboard warriors! 549 00:39:31,650 --> 00:39:34,090 All right. It's all about speed. [Future Group's cosmetics are the greatest.] 550 00:39:34,090 --> 00:39:35,590 Bring it on. 551 00:39:38,920 --> 00:39:41,560 [Be civilized in commenting on social media.] 552 00:39:41,560 --> 00:39:45,064 [Keep the Internet clean.] 553 00:39:46,490 --> 00:39:48,380 They go all out. 554 00:39:48,380 --> 00:39:50,210 We are outnumbered by those keyboard warriors. [What you said is not right.] 555 00:39:50,210 --> 00:39:52,490 They are coming on strong. I can't hold it any longer. 556 00:39:52,490 --> 00:39:53,380 Don’t you worry. [You are bad guys!] 557 00:39:53,380 --> 00:39:55,380 I will destroy them. [What you said is not right.] 558 00:39:55,380 --> 00:39:59,360 What did you post? It's worthless. 559 00:40:00,400 --> 00:40:02,210 This person is pretty good. 560 00:40:02,210 --> 00:40:04,170 He speaks boldly and without profanity. 561 00:40:04,170 --> 00:40:06,900 Factual but not overbearing. 562 00:40:06,900 --> 00:40:07,820 Thumbs up. 563 00:40:07,820 --> 00:40:14,460 Do you mean "Today I Love the Boss More" or "The Cold Rain Lashing My Face"? 564 00:40:14,460 --> 00:40:15,610 They are both good. [Sweat so much, so hardworking.] 565 00:40:15,610 --> 00:40:18,590 One is gentle, the other is bold. 566 00:40:18,590 --> 00:40:20,070 The best! 567 00:40:20,070 --> 00:40:22,180 [Being truthful with objective analysis.] 568 00:40:22,180 --> 00:40:24,180 [Haters should go away. No malicious comments to the host and the products.] 569 00:40:24,180 --> 00:40:26,740 [No public booing is allowed.] 570 00:40:40,190 --> 00:40:41,520 Is it waterproof? 571 00:40:41,520 --> 00:40:43,752 You'll know right away. 572 00:40:47,750 --> 00:40:50,226 Why am I suddenly so dizzy? 573 00:40:50,226 --> 00:40:53,022 Did I work out too much? 574 00:41:00,260 --> 00:41:02,090 That's not what you think. 575 00:41:02,090 --> 00:41:03,790 Hold on. 576 00:41:14,490 --> 00:41:15,690 Here we go. 577 00:41:15,690 --> 00:41:17,682 Can you see me? 578 00:41:24,440 --> 00:41:27,088 My makeup doesn't smudge. 579 00:41:27,710 --> 00:41:29,610 It sticks to my skin. 580 00:41:29,610 --> 00:41:31,314 It's still on. 581 00:41:52,050 --> 00:41:54,040 Xiaoqi! 582 00:42:05,090 --> 00:42:10,170 ♫ Whenever I approach you, ♫ 583 00:42:10,170 --> 00:42:18,230 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 584 00:42:18,230 --> 00:42:28,360 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 585 00:42:29,321 --> 00:42:33,805 ♫ Whenever I approach you, ♫ 586 00:42:34,401 --> 00:42:41,871 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 587 00:42:41,871 --> 00:42:49,180 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 588 00:42:49,180 --> 00:42:57,061 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 589 00:42:57,061 --> 00:43:02,081 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 590 00:43:02,081 --> 00:43:09,717 ♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫ 591 00:43:09,717 --> 00:43:22,583 ♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫ 592 00:43:22,583 --> 00:43:30,631 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 593 00:43:30,631 --> 00:43:37,100 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 594 00:43:37,100 --> 00:43:44,769 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 595 00:43:44,769 --> 00:43:52,601 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 596 00:43:52,601 --> 00:43:58,021 ♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫ 597 00:43:58,021 --> 00:44:04,481 ♫ It's me who is not asking for more ♫ 598 00:44:04,481 --> 00:44:12,350 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 599 00:44:12,350 --> 00:44:18,721 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 600 00:44:18,721 --> 00:44:26,481 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 601 00:44:26,481 --> 00:44:37,157 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 45397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.