Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,910 --> 00:00:13,990
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
2
00:00:15,450 --> 00:00:19,734
♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry, ♫
3
00:00:19,734 --> 00:00:24,200
♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,200 --> 00:00:32,879
♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,879 --> 00:00:42,120
♫ Just as the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,120 --> 00:00:50,380
♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,380 --> 00:00:54,659
♫ I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,659 --> 00:00:59,339
♫ While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,339 --> 00:01:07,819
♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫
10
00:01:07,819 --> 00:01:12,180
♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,180 --> 00:01:16,744
♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,744 --> 00:01:28,420
♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,420 --> 00:01:34,884
[My Girlfriend is an Alien 2]
14
00:01:34,884 --> 00:01:37,236
[Episode 6]
15
00:01:52,740 --> 00:01:54,920
I was just trying to collect Hormone Element.
16
00:01:54,920 --> 00:01:57,664
Does he have to go this far?
17
00:01:58,890 --> 00:02:01,182
What are you doing?
18
00:02:15,640 --> 00:02:17,968
This way...
19
00:02:18,380 --> 00:02:20,580
You won't kick the blanket anymore.
20
00:02:23,170 --> 00:02:24,770
Perfect.
21
00:02:41,010 --> 00:02:44,110
You thought you could tie me up with a belt.
22
00:02:44,110 --> 00:02:47,340
Looks like you don't take my superpower seriously.
23
00:02:51,790 --> 00:02:53,830
It wasn't easy to get you into my hands.
24
00:02:53,830 --> 00:02:56,010
I will never let you go so easily.
25
00:02:56,010 --> 00:02:58,980
I must get my hands on the Hormone Element.
26
00:02:58,980 --> 00:03:01,632
Xiao Leng Leng.
27
00:03:02,500 --> 00:03:04,728
What is this?
28
00:03:04,728 --> 00:03:07,980
Amplifying defense system. Amplifying.
29
00:03:07,980 --> 00:03:09,924
Amplifying.
30
00:03:24,130 --> 00:03:28,830
Assistant Han. Your new doorknob is so wonderful.
31
00:03:28,830 --> 00:03:30,480
Good job.
32
00:03:32,570 --> 00:03:34,500
Thank you for the compliment, President Fang.
33
00:03:34,500 --> 00:03:39,540
My doorknob is specially designed to deal with those little brats.
34
00:03:39,540 --> 00:03:43,180
President Fang, it's so late already. Why haven't you gone to bed yet?
35
00:03:43,180 --> 00:03:44,850
Please take care of your body.
36
00:03:44,850 --> 00:03:47,214
President Fang, are you having insomnia?
37
00:03:47,214 --> 00:03:49,380
Let me sing you a lullaby.
38
00:03:52,410 --> 00:03:56,410
♪ President Fang is the best in the world ♪
39
00:03:56,410 --> 00:04:00,540
♪ Having President Fang's assistant is like a precious gem ♪
40
00:04:00,540 --> 00:04:04,730
♪ Having President Fang's assistant is like a precious gem ♪
41
00:04:04,730 --> 00:04:09,266
♪ Run into President Fang's embrace ♪
42
00:04:10,580 --> 00:04:12,820
Turn off the alarm clock if you dare.
43
00:04:12,820 --> 00:04:15,460
Get up if you dare.
44
00:04:15,460 --> 00:04:20,110
Don't hide under the blanket without making a sound. I know you can hear me.
45
00:04:20,110 --> 00:04:25,524
I know you can hear me. I know you can hear me.
46
00:04:25,524 --> 00:04:28,660
Get up. Get up.
47
00:04:41,810 --> 00:04:43,614
It's 9 a.m.
48
00:04:47,560 --> 00:04:49,060
Fang Leng.
49
00:04:50,170 --> 00:04:51,770
Fang Leng?
50
00:04:54,560 --> 00:04:56,160
Fang Leng?
51
00:05:02,850 --> 00:05:05,834
"I'm off to work. Make sure you get home early."
52
00:05:05,834 --> 00:05:07,844
He's gone to work?
53
00:05:09,930 --> 00:05:13,402
Rotate in the direction of the arrow.
54
00:05:19,000 --> 00:05:21,220
What are you doing?
55
00:05:22,040 --> 00:05:26,180
Sister Chai told me to set this off when you return.
56
00:05:28,120 --> 00:05:31,640
Xiaoqi. How was your faking sick yesterday?
57
00:05:32,910 --> 00:05:35,030
I got really sick, and he believed it.
58
00:05:35,030 --> 00:05:36,250
Seriously?
59
00:05:36,250 --> 00:05:40,358
Then we will be able to make it soon.
60
00:05:40,358 --> 00:05:42,460
He's always busy.
61
00:05:42,460 --> 00:05:48,000
I don't even have time to see him, let alone collect Hormone Element.
62
00:05:48,000 --> 00:05:53,560
Then you should go to work with him every day and disrupt his work.
63
00:05:53,560 --> 00:05:56,900
If Future Group goes bankrupt, he'll be able to stay home all day.
64
00:05:56,900 --> 00:05:58,730
But I'm not good at causing troubles.
65
00:05:58,730 --> 00:06:01,610
I just focus on how to get things done.
66
00:06:01,610 --> 00:06:03,890
When it comes to causing a disturbance...
67
00:06:09,900 --> 00:06:11,500
Okay.
68
00:06:14,170 --> 00:06:16,910
What's the matter? What does that mean?
69
00:06:23,170 --> 00:06:24,770
Come in.
70
00:06:32,660 --> 00:06:36,239
After you left the house, my condition got worse.
71
00:06:36,239 --> 00:06:38,384
But now it's better.
72
00:06:38,384 --> 00:06:39,970
How did you get in?
73
00:06:39,970 --> 00:06:41,876
I walked in.
74
00:06:44,540 --> 00:06:45,940
Assistant...
75
00:06:46,910 --> 00:06:48,510
Han.
76
00:06:50,760 --> 00:06:52,270
[CEO office]
77
00:06:52,270 --> 00:06:56,050
A smart assistant like me will never interfere with the boss' business.
78
00:06:56,050 --> 00:07:01,200
President Fang, I cared so much for you.
79
00:07:01,930 --> 00:07:03,880
Please let go. I'm working.
80
00:07:03,880 --> 00:07:05,900
I'm in the healing process.
81
00:07:13,320 --> 00:07:15,548
What do you want?
82
00:07:17,410 --> 00:07:22,390
As you can see, I'll recover if I stay with you.
83
00:07:22,390 --> 00:07:26,634
So, can you let me work with you?
84
00:07:28,020 --> 00:07:30,660
My company does not accept idlers.
85
00:07:30,660 --> 00:07:34,130
I'm very smart. You just don't see it yet.
86
00:07:34,130 --> 00:07:36,780
You said you'd make it up to me.
87
00:07:36,780 --> 00:07:39,492
You can do that by giving me a job.
88
00:07:40,140 --> 00:07:41,700
Look!
89
00:07:41,700 --> 00:07:43,940
Look at me!
90
00:07:45,510 --> 00:07:47,766
In my current state,
91
00:07:47,766 --> 00:07:49,930
only you can help me.
92
00:07:49,930 --> 00:07:51,630
President Fang.
93
00:07:56,000 --> 00:08:03,610
If you really want to work for this company, you will have to follow all the rules I set up.
94
00:08:03,610 --> 00:08:06,250
If you violate them, I will fire you immediately.
95
00:08:06,250 --> 00:08:10,051
- But if you set up those overbearing rules, then I...
- Leave.
96
00:08:10,051 --> 00:08:12,434
I agree.
97
00:08:15,730 --> 00:08:16,830
Listen.
98
00:08:16,830 --> 00:08:18,330
First,
99
00:08:19,250 --> 00:08:22,320
I am the boss, and you are the employee.
100
00:08:22,320 --> 00:08:28,212
You must obey all my rules unconditionally. If you break them, I will dismiss you immediately.
101
00:08:28,212 --> 00:08:33,026
Second, don't let anyone in the company know you're my ex-girlfriend.
102
00:08:33,026 --> 00:08:35,760
If you disclose it, I'll fire you.
103
00:08:35,760 --> 00:08:38,160
Third, you are an employee.
104
00:08:38,160 --> 00:08:40,652
You must finish all the work assigned to you.
105
00:08:40,652 --> 00:08:44,550
If you make any major mistakes, I will fire you immediately.
106
00:08:44,550 --> 00:08:48,611
If you have any objections, the first rule applies, understood?
107
00:08:48,611 --> 00:08:50,010
Yes, Sir!
108
00:08:50,010 --> 00:08:52,510
Come to work tomorrow at 10 a.m. Don't be late.
109
00:08:52,510 --> 00:08:53,650
I can start now.
110
00:08:53,650 --> 00:08:54,530
Rule number one.
111
00:08:54,530 --> 00:08:56,850
Don't worry, Boss. I am the best.
112
00:08:56,850 --> 00:08:58,770
Tomorrow, I'll show you the best of me.
113
00:08:58,770 --> 00:09:01,440
Keep it up. Work hard and cheer up.
114
00:09:01,440 --> 00:09:03,476
Give up.
115
00:09:07,730 --> 00:09:09,470
It's the left leg.
116
00:09:10,280 --> 00:09:12,036
Yes, sir.
117
00:09:24,980 --> 00:09:27,440
[Office Romance Project]
118
00:10:23,770 --> 00:10:25,726
You made it!
119
00:10:25,726 --> 00:10:26,800
Here you go, Xiaoqi.
120
00:10:26,800 --> 00:10:27,680
You can do it!
121
00:10:27,680 --> 00:10:30,540
- You can do it.
- I can do it!
122
00:10:30,540 --> 00:10:32,070
Good morning, President Fang.
123
00:10:38,950 --> 00:10:40,958
- Hi!
- Hi.
124
00:10:41,340 --> 00:10:43,340
- Good morning.
- Good morning.
125
00:10:45,770 --> 00:10:47,270
Hi.
126
00:10:47,270 --> 00:10:48,320
What are you doing?
127
00:10:48,320 --> 00:10:50,220
I'm going to work with you.
128
00:10:51,460 --> 00:10:55,312
Do you think I look different today?
129
00:10:58,320 --> 00:11:00,180
Have you forgotten about the three rules?
130
00:11:00,180 --> 00:11:01,630
Of course, I remember.
131
00:11:01,630 --> 00:11:06,950
Obey all your rules, complete all the tasks, and do not reveal our relationship.
132
00:11:06,950 --> 00:11:08,420
I didn't break any of them.
133
00:11:08,420 --> 00:11:11,280
I even brought you breakfast.
134
00:11:11,280 --> 00:11:13,200
Doesn't it smell good?
135
00:11:13,200 --> 00:11:15,580
Then I'll add one more rule.
136
00:11:15,580 --> 00:11:18,990
Stay 10 meters (33 ft.) away from me at work.
137
00:11:18,990 --> 00:11:20,680
Yes, Sir!
138
00:11:24,350 --> 00:11:26,350
I've been on every kind of fancy spaceship.
139
00:11:26,350 --> 00:11:29,230
What's the big deal about a four-wheeled car?
140
00:11:29,230 --> 00:11:31,308
I don't need it.
141
00:11:32,180 --> 00:11:34,580
I have to stay in a good mood on my first day at work.
142
00:11:34,580 --> 00:11:36,708
Cheer up. Be happy.
143
00:11:47,630 --> 00:11:50,350
I didn't expect the work atmosphere to be like this.
144
00:11:50,350 --> 00:11:52,130
I used to come here for food delivery.
145
00:11:52,130 --> 00:11:56,330
From today onward, I'm officially a white-collar worker in the city.
[Chai Xiaoqi | Administration | Secretary]
146
00:11:56,330 --> 00:12:02,774
I will get close to Fang Leng on all fronts and finish collecting the hormone in no time.
147
00:12:11,220 --> 00:12:12,720
Well done.
148
00:12:43,130 --> 00:12:45,030
Miss Chai.
149
00:12:45,030 --> 00:12:46,680
Miss Chai!
150
00:12:47,650 --> 00:12:49,690
I will take you to your desk.
151
00:12:49,690 --> 00:12:51,556
"My desk"?
152
00:12:54,180 --> 00:12:55,780
Okay.
153
00:12:58,850 --> 00:13:00,470
Miss Chai.
154
00:13:00,470 --> 00:13:02,496
This is your desk.
155
00:13:03,580 --> 00:13:05,180
Here?
156
00:13:06,370 --> 00:13:09,130
This is too far away.
157
00:13:09,130 --> 00:13:11,990
Can you arrange another seat for me?
158
00:13:11,990 --> 00:13:14,094
Fang Leng! Fang...
159
00:13:16,110 --> 00:13:17,654
President Fang.
160
00:13:19,040 --> 00:13:22,160
Well, he told me to stay ten meters away from him.
161
00:13:22,160 --> 00:13:24,350
Can you change my seat? A little closer to him would be nice.
162
00:13:24,350 --> 00:13:26,460
- I'll give it a try.
- Please.
163
00:13:30,270 --> 00:13:32,820
Miss Chai is not happy with her current seat.
164
00:13:32,820 --> 00:13:34,560
Can you arrange a new one for her?
165
00:13:34,560 --> 00:13:36,820
This is not her company. She can't do things at will.
166
00:13:36,820 --> 00:13:38,800
She can leave if she's not happy.
167
00:13:47,230 --> 00:13:48,994
President Fang said
168
00:13:50,130 --> 00:13:53,410
this is the best seat in the company.
169
00:13:53,410 --> 00:13:58,339
It's bright, breezy, and most importantly,
170
00:13:58,340 --> 00:14:01,130
it's close to the toilet, which is very convenient.
171
00:14:01,130 --> 00:14:02,850
I don't find it convenient at all.
172
00:14:02,850 --> 00:14:04,580
I think it's more convenient to be near him.
173
00:14:04,580 --> 00:14:06,740
Please talk to him again. I’m begging you.
174
00:14:06,740 --> 00:14:08,994
Thank you.
175
00:14:14,590 --> 00:14:16,190
President Fang.
176
00:14:16,190 --> 00:14:23,430
Miss Chai feels that sitting next to you will help her excel in the company and give full force to her work ability.
177
00:14:23,430 --> 00:14:28,299
- So...
- Tell her to stop haggling and focus on her job.
178
00:14:28,300 --> 00:14:31,768
If she makes more than three mistakes, she will be fired.
179
00:14:33,510 --> 00:14:35,414
Okay.
180
00:14:37,650 --> 00:14:40,946
This is tiring.
181
00:14:44,650 --> 00:14:45,940
So?
182
00:14:45,940 --> 00:14:48,796
President Fang is rooting for you.
183
00:14:48,796 --> 00:14:50,650
He said youngsters should be up to the challenge.
184
00:14:50,650 --> 00:14:56,790
Giving a talented girl like you three chances to make mistakes at work is more than enough.
185
00:14:56,790 --> 00:14:58,200
No way.
186
00:14:58,200 --> 00:15:01,340
Would an indifferent guy like him say something so passionate?
187
00:15:01,340 --> 00:15:02,860
I don't buy that.
188
00:15:02,860 --> 00:15:07,134
Anyway, in short, hang in there, Miss Chai.
189
00:15:07,134 --> 00:15:11,800
Keeping you in the company was the first courteous thing the icy CEO did for you.
190
00:15:11,800 --> 00:15:14,296
You must not be fired.
191
00:15:14,296 --> 00:15:16,160
Otherwise, it will be a disaster.
192
00:15:16,160 --> 00:15:17,864
What?
193
00:15:19,160 --> 00:15:20,370
Here are the documents for the meeting later.
194
00:15:20,370 --> 00:15:21,490
Please make ten copies.
195
00:15:21,490 --> 00:15:23,490
Don't forget that.
196
00:15:23,490 --> 00:15:25,770
He's underestimating me.
197
00:15:26,610 --> 00:15:28,606
Three chances?
198
00:15:28,606 --> 00:15:29,890
I don't even need one.
199
00:15:29,890 --> 00:15:32,438
It’s just copying the documents.
200
00:15:32,438 --> 00:15:34,180
How do I make copies?
201
00:15:40,110 --> 00:15:41,440
I remember now.
202
00:15:41,440 --> 00:15:43,240
Goodness.
203
00:15:44,200 --> 00:15:47,008
How do I use this?
204
00:15:48,130 --> 00:15:50,490
I've only seen this in textbooks.
205
00:15:50,490 --> 00:15:52,826
So magical.
206
00:15:54,610 --> 00:15:56,610
Like this?
207
00:16:04,850 --> 00:16:05,730
This is so much fun.
208
00:16:05,730 --> 00:16:07,700
You're wasting paper and toner.
209
00:16:07,700 --> 00:16:09,520
This is your first warning.
210
00:16:13,610 --> 00:16:15,430
I know how to do this.
211
00:16:16,560 --> 00:16:21,400
Recently, there've been a lot of articles published by marketing agencies smearing our cosmetic products.
212
00:16:21,400 --> 00:16:25,480
There were also some beauty bloggers who openly denigrated our products, defying our reputation.
213
00:16:25,480 --> 00:16:26,980
What about the data report?
214
00:16:26,980 --> 00:16:30,720
Coming. Sorry.
215
00:16:30,720 --> 00:16:33,690
Here. One for you.
216
00:16:33,690 --> 00:16:36,061
- Here you go.
- The data shows that on the 20th of last month
217
00:16:36,061 --> 00:16:40,100
- Sorry.
- we had a lot of bad reviews, and our rating dropped significantly.
218
00:16:40,100 --> 00:16:42,800
According to our analysis, this probably is…
219
00:16:42,800 --> 00:16:48,400
Australian natural lanolin cream, which makes your skin...
220
00:16:48,400 --> 00:16:51,420
This... this is the wrong copy.
221
00:16:51,420 --> 00:16:53,720
No, I didn’t make the wrong copies.
222
00:16:53,720 --> 00:16:55,696
I just took the wrong one.
223
00:16:55,696 --> 00:17:01,230
Anyway, as a result of the bad reviews, the sales of the new product have dropped significantly.
224
00:17:01,230 --> 00:17:04,420
The last few days have also seen the lowest record ever.
225
00:17:04,420 --> 00:17:08,180
President Fang, our Public Relations Team has negotiated privately with several marketing agencies,
226
00:17:08,180 --> 00:17:11,010
but they refused to relent no matter what terms we offered.
227
00:17:11,010 --> 00:17:15,440
Private negotiation will only make outsiders think our products are really faulty.
228
00:17:15,440 --> 00:17:18,810
We got so many bad reviews in just three days.
229
00:17:18,810 --> 00:17:21,220
Someone must be behind this.
230
00:17:21,220 --> 00:17:22,964
No way.
231
00:17:22,964 --> 00:17:24,780
How can this happen?
232
00:17:25,430 --> 00:17:27,810
How did such a big problem happen on my first day at work?
233
00:17:27,810 --> 00:17:29,670
Now, do as I say.
234
00:17:29,670 --> 00:17:34,390
PR Department, immediately issue a legal statement on the product's official website.
235
00:17:34,390 --> 00:17:38,510
Formally warn those accounts that have been maliciously spreading false claims.
236
00:17:38,510 --> 00:17:42,226
Secondly, we can't rely entirely on the marketing team this time.
237
00:17:42,290 --> 00:17:45,080
After all, we know our own products the best.
238
00:17:45,080 --> 00:17:49,780
Technical Department, analyze the disinformation videos and see if you can find some clues.
239
00:17:49,780 --> 00:17:54,060
Also, evaluate the bad reviews and see what their targets are.
240
00:17:54,060 --> 00:17:58,860
Collaborate with the R and D Department to officially experiment and find more data as soon as possible.
241
00:17:58,860 --> 00:18:03,289
Finally, work with the sales team to find a way to clear our name.
242
00:18:03,290 --> 00:18:09,090
Thirdly, you may have to work overtime today to come up with a solution to the crisis.
243
00:18:09,090 --> 00:18:12,360
Although the situation is not optimistic at the moment, take this as a lesson.
244
00:18:12,360 --> 00:18:15,050
A crisis can be turned into an opportunity.
245
00:18:15,050 --> 00:18:19,368
I didn’t expect him to be so charming at work.
246
00:18:20,620 --> 00:18:24,050
Tell me as soon as the result of the product analysis is out, got it?
247
00:18:24,050 --> 00:18:27,786
- Fang Leng, I...
- Ten meters away. Have you forgotten?
248
00:18:29,720 --> 00:18:31,480
Don’t forget.
249
00:18:41,860 --> 00:18:44,460
Don't worry. You were so cool just now.
250
00:18:44,460 --> 00:18:47,090
Really. It was like you had a halo around you.
251
00:18:47,090 --> 00:18:49,690
You are handsome, super handsome.
252
00:18:49,690 --> 00:18:51,460
You're shining like a star.
253
00:18:51,460 --> 00:18:52,660
It’s so cool!
254
00:18:52,660 --> 00:18:55,760
Miss Chai. This is a bit too much.
255
00:18:55,760 --> 00:18:59,940
Will such a handsome, smart boss personally guide me?
256
00:18:59,940 --> 00:19:00,980
I'm so smart.
257
00:19:00,980 --> 00:19:05,140
If you guide me yourself, I will definitely improve super fast.
258
00:19:05,140 --> 00:19:07,830
You have so much energy to make up such an excuse.
259
00:19:07,830 --> 00:19:10,170
Do you have nothing to do?
260
00:19:10,170 --> 00:19:12,000
Xiaoqi! Chai Xiaoqi!
261
00:19:12,000 --> 00:19:13,460
Make me a coffee after you refill the water.
262
00:19:13,460 --> 00:19:15,380
- Xiaoqi, where's my takeout?
- Okay, that's all.
263
00:19:15,380 --> 00:19:16,091
Okay.
264
00:19:16,091 --> 00:19:18,350
- Xiaoqi, have you made the copies?
- Have you picked up my package, Xiaoqi?
265
00:19:18,350 --> 00:19:19,380
Xiaoqi, where is my file?
266
00:19:19,380 --> 00:19:20,900
Xiaoqi, don't forget to order my milk tea.
267
00:19:20,900 --> 00:19:22,290
Xiaoqi, don't forget the minutes of the meeting.
268
00:19:22,290 --> 00:19:27,550
Xiaoqi! Xiaoqi!
269
00:19:35,710 --> 00:19:37,410
Give me a break.
270
00:19:46,460 --> 00:19:48,464
Is it that tiring?
271
00:19:49,050 --> 00:19:51,270
Deliver these files for me.
272
00:19:52,980 --> 00:19:55,530
Can I have an assistant? Please.
273
00:19:55,530 --> 00:19:58,641
You only have three chances. If you make another mistake, you can just leave.
274
00:19:58,641 --> 00:19:59,980
- I'll go now.
- Hold on.
275
00:19:59,980 --> 00:20:01,380
We will solve this problem for you.
276
00:20:01,380 --> 00:20:02,940
Okay, sorry about that.
277
00:20:02,940 --> 00:20:05,120
I will confirm with the supplier now.
278
00:20:05,120 --> 00:20:07,096
Hello, this is Future Group.
279
00:20:07,096 --> 00:20:08,770
Is there an update to the submission?
280
00:20:08,770 --> 00:20:10,010
Hello, this is Future Group.
281
00:20:10,010 --> 00:20:11,090
Yes, we accept an unconditional return.
282
00:20:11,090 --> 00:20:12,590
Okay, we got it.
283
00:20:12,590 --> 00:20:14,180
We have run out of trial packs of the new product.
284
00:20:14,180 --> 00:20:16,330
Do you mind another offer?
285
00:20:16,330 --> 00:20:16,940
Rest assured.
286
00:20:16,940 --> 00:20:18,810
Do you have any questions?
287
00:20:18,810 --> 00:20:22,550
Here's the latest list of processes. Please check.
288
00:20:23,220 --> 00:20:24,220
Thank you.
289
00:20:24,220 --> 00:20:25,090
Yes? Go ahead.
290
00:20:25,090 --> 00:20:26,570
Okay, noted.
291
00:20:26,570 --> 00:20:27,760
President Fang.
292
00:20:27,760 --> 00:20:33,240
The PR Department has located a new marketing team and is now working intensively to come up with a solution.
293
00:20:33,240 --> 00:20:34,770
Okay, go on.
294
00:20:34,770 --> 00:20:35,940
Okay, I'll call you again later.
295
00:20:35,940 --> 00:20:37,280
Don't worry, President Fang.
296
00:20:37,280 --> 00:20:40,810
Under your leadership, we will definitely be able to ride the waves,
297
00:20:40,810 --> 00:20:44,180
sail straight ahead, break through hardships and move forward.
298
00:20:44,180 --> 00:20:47,640
This little hiccup is not a big deal.
299
00:20:47,640 --> 00:20:50,250
Aren't you tired of being so hyper?
300
00:20:51,530 --> 00:20:53,130
Assistant Han.
301
00:20:53,770 --> 00:20:55,250
Keep an eye on Chai Xiaoqi.
302
00:20:55,250 --> 00:20:56,980
We're all so busy. Don't let her cause any trouble.
303
00:20:56,980 --> 00:20:57,860
No problem.
304
00:20:57,860 --> 00:21:00,788
You can leave Madam Chai to me.
305
00:21:02,050 --> 00:21:02,811
President Fang.
306
00:21:02,811 --> 00:21:05,180
Who do you think is behind this?
307
00:21:05,180 --> 00:21:07,240
This is so unethical.
308
00:21:33,010 --> 00:21:34,510
President Fang.
309
00:21:41,110 --> 00:21:45,590
You've gone to a lot of trouble to make me step down this time, haven't you?
310
00:21:49,240 --> 00:21:52,256
You're making me confused.
311
00:21:52,256 --> 00:21:59,410
You should step down if you've made a major mistake and caused serious losses to the company.
312
00:21:59,410 --> 00:22:00,980
This has nothing to do with me.
313
00:22:00,980 --> 00:22:02,880
Is that so?
314
00:22:03,830 --> 00:22:06,110
An arrow is more deadly than a bullet.
315
00:22:06,110 --> 00:22:09,510
I'm just worried that this time it's another insider job.
316
00:22:12,460 --> 00:22:18,730
Except for us veteran staff, you were the one who interviewed and hired the staff since your appointment.
317
00:22:18,730 --> 00:22:21,260
How could there be a traitor?
318
00:22:21,260 --> 00:22:27,430
Here's my advice to you. Have faith in your staff and more importantly, have faith in yourself.
319
00:22:27,430 --> 00:22:29,120
Don't worry.
320
00:22:30,720 --> 00:22:36,340
Once this is over, I'm going to bring the whole company back in line.
321
00:22:36,800 --> 00:22:42,590
I will not spare those who have a hidden agenda.
322
00:22:49,960 --> 00:22:51,460
Sister.
323
00:22:52,560 --> 00:22:54,984
Fang Leng seems to know.
324
00:22:56,760 --> 00:22:58,430
Never mind.
325
00:22:58,430 --> 00:23:01,630
Without proof, what can he do about it?
326
00:23:01,630 --> 00:23:07,018
Besides, if I don't deal with him, do you think he'd treat me like his own mother?
327
00:23:08,000 --> 00:23:09,520
You can rest assured.
328
00:23:09,520 --> 00:23:11,430
He's on shaky ground.
329
00:23:11,430 --> 00:23:13,706
I doubt he has the guts.
330
00:23:17,330 --> 00:23:22,830
Raising children for old age is not the point, the point is that they have to be biological.
331
00:23:44,490 --> 00:23:47,060
Son, where are you?
332
00:23:47,060 --> 00:23:49,290
Mom, I'm in the library.
333
00:23:49,290 --> 00:23:52,890
Good. Son, listen up.
334
00:23:52,890 --> 00:23:56,380
Mom, I have studying to do. If there's nothing else, I'll hang up first.
335
00:23:59,290 --> 00:24:00,900
You're studying abroad.
336
00:24:00,900 --> 00:24:05,780
Why are you always surrounded by Chinese people on video calls?
337
00:24:05,780 --> 00:24:10,030
No, she is not Chinese. She's Korean. Look.
338
00:24:10,030 --> 00:24:14,180
Hello, Auntie. Nice to meet you!
(T/N: In Korean)
339
00:24:14,180 --> 00:24:16,590
Hey, Tom, long time no see.
340
00:24:16,590 --> 00:24:19,380
Hold on. Let's study together.
(T/N: In Japanese)
341
00:24:19,380 --> 00:24:22,620
We'll have dinner together tonight.
(T/N: In French)
342
00:24:22,620 --> 00:24:26,321
Son, your classmate speaks so many languages.
343
00:24:26,321 --> 00:24:29,530
- Mom, I'm busy now. I'll talk to you later. Bye.
- Goodbye.
344
00:24:29,530 --> 00:24:32,020
Bye!
(T/N: In Korean)
345
00:24:33,520 --> 00:24:36,120
Impressive, Xiao Bu.
346
00:24:36,120 --> 00:24:38,000
You can speak so many foreign languages.
347
00:24:38,000 --> 00:24:40,488
This is nothing.
348
00:24:40,488 --> 00:24:44,508
You fixed my computer, I lied for you. We have each other's backs.
349
00:24:44,508 --> 00:24:46,320
It was not a bad lie.
350
00:24:46,320 --> 00:24:50,140
It was actually a white lie to ease my mother's feelings.
351
00:24:50,140 --> 00:24:52,520
You won't get it. It's a display of high emotional intelligence.
352
00:24:52,520 --> 00:24:54,590
Let's go. The server room is upstairs.
353
00:24:54,590 --> 00:24:55,890
Okay.
354
00:25:02,760 --> 00:25:04,460
Here.
355
00:25:04,460 --> 00:25:06,000
This is the science museum I was telling you about.
356
00:25:06,000 --> 00:25:07,860
And this is the most advanced computer.
357
00:25:07,860 --> 00:25:09,440
What do you think?
358
00:25:13,250 --> 00:25:15,000
Not bad at all.
359
00:25:15,000 --> 00:25:17,420
This should be able to handle my central system.
360
00:25:17,420 --> 00:25:20,941
Fang Lie, can you get me a bottle of juice?
361
00:25:22,280 --> 00:25:25,520
Didn't you just buy one? You also bought me a bottle.
362
00:25:25,520 --> 00:25:28,140
I bought the wrong one. Get me another kind.
363
00:25:28,140 --> 00:25:29,810
What... What do you want?
364
00:25:29,810 --> 00:25:31,140
Fruit and vegetable juice.
365
00:25:31,140 --> 00:25:32,640
Go.
366
00:25:35,720 --> 00:25:37,220
I'll be here.
367
00:25:55,680 --> 00:25:57,780
[Unlocking System]
368
00:26:03,900 --> 00:26:06,776
[Welcome]
369
00:26:16,960 --> 00:26:18,700
[Signal inputs completed]
370
00:26:18,700 --> 00:26:20,056
[Confirm | Ready]
371
00:26:36,280 --> 00:26:39,080
Xiao Bu, you are really something.
372
00:26:39,080 --> 00:26:41,880
You have hidden talents.
373
00:26:41,880 --> 00:26:44,650
You've got me wrong. I'm not... I'm not an...
374
00:26:44,650 --> 00:26:49,902
You can play games, able to paint, and fix computers.
375
00:26:49,902 --> 00:26:52,128
You're amazing.
376
00:26:54,220 --> 00:26:56,110
You are totally right.
377
00:26:56,110 --> 00:26:58,678
I am indeed quite talented.
378
00:27:01,090 --> 00:27:03,430
Thank you for today.
379
00:27:03,430 --> 00:27:06,000
No big deal. I just bought you an entrance ticket.
380
00:27:06,000 --> 00:27:09,430
Besides, I am your boyfriend.
381
00:27:09,430 --> 00:27:11,918
It's my pleasure.
382
00:27:11,918 --> 00:27:16,829
So couples can skip certain parts of social etiquettes.
383
00:27:16,829 --> 00:27:20,290
However, aren't kissing and hugging also social etiquettes?
384
00:27:20,290 --> 00:27:26,290
I saw couples in movies and dramas kiss, hug, and make love.
385
00:27:27,050 --> 00:27:28,430
Say no more.
386
00:27:28,430 --> 00:27:31,338
Mind your words or it will be censored.
387
00:27:36,800 --> 00:27:37,770
Which floor should I deliver these to?
388
00:27:37,770 --> 00:27:39,600
- Third floor.
- "Third floor"?
389
00:27:39,600 --> 00:27:41,330
Yes, third floor.
390
00:27:41,330 --> 00:27:42,700
Third floor again?
391
00:27:42,700 --> 00:27:44,536
This is the fifth time.
392
00:27:44,536 --> 00:27:47,721
Since it's on the third floor, why not give it to me in one go?
393
00:27:50,770 --> 00:27:53,350
The lifts are out of order. You should take the stairs.
394
00:27:53,350 --> 00:27:55,058
"Out of order"?
395
00:27:56,150 --> 00:27:59,560
Why now? It broke down when I need it?
396
00:27:59,560 --> 00:28:03,680
You want me to run up the stairs? No way.
397
00:28:23,490 --> 00:28:25,190
Your files.
398
00:28:52,180 --> 00:28:53,860
[Sunny Apartment]
399
00:28:56,560 --> 00:29:00,164
I am exhausted. Really.
400
00:29:00,164 --> 00:29:04,486
Why do humans go to work?
401
00:29:04,486 --> 00:29:07,660
Because their families are poor, it's hard to win the lottery,
402
00:29:07,660 --> 00:29:10,050
money doesn't grow on trees, and there's no free lunch in this world.
403
00:29:10,050 --> 00:29:14,018
So they have to work hard to earn a good living.
404
00:29:14,018 --> 00:29:15,620
I'm going to die from exhaustion.
405
00:29:15,620 --> 00:29:19,320
Xiaoqi, let's do it another way.
406
00:29:19,320 --> 00:29:21,290
What is it?
407
00:29:28,150 --> 00:29:31,680
Xiaoqi, it looks like you're going bald.
408
00:29:35,150 --> 00:29:37,414
Am I losing hair?
409
00:29:37,414 --> 00:29:41,700
This is the first time in my life that I’m losing my hair.
410
00:29:46,670 --> 00:29:48,240
I give up.
411
00:29:48,240 --> 00:29:50,144
Xiaoqi.
412
00:29:54,430 --> 00:29:56,610
I quit.
413
00:29:57,240 --> 00:29:58,840
This can’t be it.
414
00:29:58,840 --> 00:30:02,870
If I quit, my efforts today will be wasted.
415
00:30:02,870 --> 00:30:05,800
Xiao Bu. Turn on the computer.
416
00:30:07,820 --> 00:30:10,640
[One hundred office survival tips]
417
00:30:10,640 --> 00:30:12,350
[Punch in early and punch out late.]
[Do as ordered.]
418
00:30:12,350 --> 00:30:13,410
[Put your boss first before everything.]
419
00:30:13,410 --> 00:30:15,710
[One hundred office survival tips]
420
00:30:15,710 --> 00:30:17,010
[Be diligent always.]
421
00:30:17,010 --> 00:30:19,090
[Check your blood if you're related to the boss.]
422
00:30:41,380 --> 00:30:43,556
Yesterday's Xiaoqi is dead.
423
00:30:43,556 --> 00:30:46,546
I am now Niuhuru Seven.
(T/N: Resembles 007)
424
00:30:59,830 --> 00:31:02,030
Photocopiers. Make ten copies each.
425
00:31:02,030 --> 00:31:03,610
Okay.
426
00:31:05,680 --> 00:31:08,140
[Connecting printer…]
427
00:31:08,140 --> 00:31:10,588
[Printer connected]
428
00:31:55,330 --> 00:31:57,000
[2018 Cosmetic Line Data Analysis]
429
00:32:10,190 --> 00:32:15,311
The file on the left is the list of proposals submitted by the department managers in descending order of feasibility.
430
00:32:15,311 --> 00:32:18,470
On the right is the analysis of the disinformation videos and malicious comments.
431
00:32:18,470 --> 00:32:21,760
The one with the red paperclip is the most influential.
432
00:32:21,760 --> 00:32:25,940
P.S. Don't you think I'm more outstanding today?
433
00:32:31,810 --> 00:32:33,380
What does "mwah" mean?
434
00:32:33,380 --> 00:32:35,564
It means "Thank you."
435
00:32:39,230 --> 00:32:41,870
Miss Chai. Why are you here?
436
00:32:41,870 --> 00:32:44,180
I'm here to coordinate work.
437
00:32:45,670 --> 00:32:49,010
You're not going to tell President Fang that I'm slacking off, are you?
438
00:32:49,010 --> 00:32:51,730
I treat you sincerely.
439
00:32:52,590 --> 00:32:57,340
You're not a double agent to replace me as CEO’s assistant, are you?
440
00:32:57,340 --> 00:32:59,504
"D-Double agent"? What is that?
441
00:32:59,504 --> 00:33:03,390
What did you watch just now? It looked interesting.
442
00:33:16,480 --> 00:33:17,530
What is this?
443
00:33:17,530 --> 00:33:19,290
This is my favorite livestream.
444
00:33:19,290 --> 00:33:21,290
"Livestream"?
445
00:33:22,180 --> 00:33:23,700
So this is live.
446
00:33:23,700 --> 00:33:24,660
Why are there diamond rings
447
00:33:24,660 --> 00:33:26,140
- and rockets?
- They're gifts from fans.
448
00:33:26,140 --> 00:33:27,501
- It's the most valuable.
- Really?
449
00:33:27,501 --> 00:33:28,620
You can make money with this?
450
00:33:28,620 --> 00:33:30,120
Yes.
451
00:33:30,120 --> 00:33:31,180
Look, diamond rings.
452
00:33:31,180 --> 00:33:33,340
Diamond rings are not very valuable.
453
00:33:33,940 --> 00:33:35,250
Miss Chai, listen.
454
00:33:35,250 --> 00:33:37,442
This is our secret.
455
00:33:37,442 --> 00:33:39,180
You must never tell President Fang.
456
00:33:39,180 --> 00:33:40,940
Don't worry. I won't tell him.
457
00:33:40,940 --> 00:33:41,731
Here, look at this.
458
00:33:41,731 --> 00:33:43,866
Who won't you tell?
459
00:33:47,380 --> 00:33:48,940
Meeting at 3 p.m.
460
00:33:48,940 --> 00:33:51,924
Don't waste time with idlers.
461
00:33:53,050 --> 00:33:57,118
Also, don't interfere with other people's work.
462
00:33:59,980 --> 00:34:00,940
Gosh.
463
00:34:00,940 --> 00:34:04,690
He said you are an idler. Does that upset you?
464
00:34:05,490 --> 00:34:07,490
I'll get the files ready.
465
00:34:10,750 --> 00:34:12,606
M-Meeting.
466
00:34:15,080 --> 00:34:18,320
[Meeting Room]
467
00:34:20,090 --> 00:34:25,140
Once the official statement was released, most of the disinformation videos were automatically deleted.
468
00:34:25,140 --> 00:34:29,890
The most important thing now is to regain the trust of our customers and recover sales numbers.
469
00:34:29,890 --> 00:34:30,900
Yes.
470
00:34:30,900 --> 00:34:33,691
President Fang, since the current products are not well received,
471
00:34:33,691 --> 00:34:38,980
why not take advantage of the publicity and launch some new products?
472
00:34:38,980 --> 00:34:43,650
This will certainly achieve twice the results in terms of publicity.
473
00:34:43,650 --> 00:34:46,380
Still, avoidance will not solve the present crisis.
474
00:34:46,380 --> 00:34:49,530
It will only make consumers continue to lose trust in us.
475
00:34:49,530 --> 00:34:56,130
President Fang, I believe we can lower the overall price of the products and add more special offers to increase sales.
476
00:34:56,130 --> 00:34:58,530
I don't think there are problems with our products.
477
00:34:58,530 --> 00:35:04,710
I won't consider any option that is just about restoring sales but doesn't contribute to the brand image.
478
00:35:06,260 --> 00:35:09,780
- But we don't have any suitable proposals at the moment.
- Yes.
479
00:35:09,780 --> 00:35:12,620
We can do livestreaming.
480
00:35:12,620 --> 00:35:14,900
"Livestreaming"?
481
00:35:14,900 --> 00:35:15,591
Yes.
482
00:35:15,591 --> 00:35:19,040
Miss Chai. Keep your ideas for later.
483
00:35:19,040 --> 00:35:22,690
Aren't we trying to restore the image of our brand?
484
00:35:22,690 --> 00:35:27,920
Through livestreaming, viewers can have a better idea of the authenticity of our products.
485
00:35:27,920 --> 00:35:29,880
Then the rumors will be dispelled.
486
00:35:29,880 --> 00:35:33,820
But there are so many cases of livestreaming fraud nowadays.
487
00:35:33,820 --> 00:35:37,090
Even if we can really prove ourselves on camera,
488
00:35:37,090 --> 00:35:41,609
viewers may not believe our authenticity when they see us live.
489
00:35:41,610 --> 00:35:43,530
If some don't believe it, others will.
490
00:35:43,530 --> 00:35:46,610
What people hate are those fake livestreams.
491
00:35:46,610 --> 00:35:51,480
If we display our products with dedication, people will definitely feel our sincerity.
492
00:35:51,480 --> 00:35:53,330
- Yes.
- She's right.
493
00:35:53,330 --> 00:35:55,300
I think it will work.
494
00:35:55,300 --> 00:35:56,530
It's worth a try.
495
00:35:56,530 --> 00:35:59,780
President Fang, I think this method is really worth trying.
496
00:35:59,780 --> 00:36:01,940
It's low-cost and can reach a broad audience.
497
00:36:01,940 --> 00:36:02,741
That's right.
498
00:36:02,741 --> 00:36:06,180
Right now, we really don't have any other way.
499
00:36:12,270 --> 00:36:14,122
Give it a try.
500
00:36:20,920 --> 00:36:22,620
Go ahead.
501
00:36:22,620 --> 00:36:23,650
Okay.
502
00:36:23,650 --> 00:36:26,050
Wise decision, President Fang.
503
00:36:36,380 --> 00:36:37,560
Look.
504
00:36:37,560 --> 00:36:41,260
I'm using Future Group's Matte Collection.
[Is this the makeup?]
505
00:36:41,260 --> 00:36:42,900
Take a look.
[Entering live chat room.]
506
00:36:42,900 --> 00:36:44,820
[So few viewers.]
[I like this color.]
507
00:36:44,820 --> 00:36:48,570
I think this color is quite subtle on the face.
508
00:36:48,570 --> 00:36:51,260
The color is soft and natural, isn't it?
509
00:36:51,260 --> 00:36:53,820
It's more suitable for everyday makeup.
510
00:36:53,820 --> 00:36:56,170
You can use it for daily work makeup.
511
00:36:56,170 --> 00:36:59,480
It's also a nice shade for professional makeup.
512
00:36:59,480 --> 00:37:00,980
[Too much filter.]
[The makeup is not nice.]
513
00:37:00,980 --> 00:37:02,340
[Is this the makeup?]
[Filter warning.]
514
00:37:02,340 --> 00:37:03,690
[What is going on?]
515
00:37:03,690 --> 00:37:05,681
[Were you hired by them?]
516
00:37:08,560 --> 00:37:10,010
[It's hard to earn money now. It all depends on what she says.]
517
00:37:10,010 --> 00:37:12,610
I knew you would question the authenticity.
[Host, can we do something real?]
518
00:37:12,610 --> 00:37:17,810
That's why I've set up a feature called “A Day at the Gym."
519
00:37:21,780 --> 00:37:25,361
President Fang. The Marketing Department is monitoring the comments in real time.
520
00:37:25,361 --> 00:37:28,560
I will keep you informed if any problems arise.
521
00:37:33,260 --> 00:37:34,530
Where is Chai Xiaoqi?
522
00:37:34,530 --> 00:37:36,980
Miss Chai should be doing live-streaming at the gym right now.
523
00:37:36,980 --> 00:37:39,000
It should be starting soon.
524
00:37:41,130 --> 00:37:44,650
President Fang, the gym is actually very close.
525
00:37:44,650 --> 00:37:45,780
It's right downstairs.
526
00:37:45,780 --> 00:37:48,996
If you have time...
527
00:37:48,996 --> 00:37:50,460
I'm sure you don't have time for that.
528
00:37:50,460 --> 00:37:52,820
You're only devoted to your work.
529
00:37:52,820 --> 00:37:56,716
I should learn from you, wasting all the time...
530
00:37:57,460 --> 00:38:01,416
I mean, putting all the passion in my job.
531
00:38:12,460 --> 00:38:13,460
Livestreaming...
532
00:38:13,460 --> 00:38:17,460
All collections of Future Group's cosmetics are the most...
533
00:38:17,460 --> 00:38:19,420
President Fang, here is the information you requested.
534
00:38:19,420 --> 00:38:21,020
Thanks.
535
00:38:52,820 --> 00:38:53,900
See?
536
00:38:53,900 --> 00:39:00,150
With all the sweating, my face and my makeup still look amazing, right?
537
00:39:00,150 --> 00:39:04,518
This is because I used Future Group's Setting Powder.
538
00:39:04,518 --> 00:39:09,350
Seriously, it makes my makeup last for a long time.
539
00:39:10,590 --> 00:39:12,210
"Sprayed water on my face"?
540
00:39:12,210 --> 00:39:15,138
Haven't I sweated enough?
541
00:39:15,138 --> 00:39:16,380
[Leave if you don't want to watch. No personal attack here.]
542
00:39:16,380 --> 00:39:19,080
[Mutual respect comes first in communication.]
543
00:39:20,980 --> 00:39:21,900
[The makeup is great.]
[The makeup is nice. I like orange-colored makeup.]
544
00:39:21,900 --> 00:39:24,380
- Bill, please.
- No need to pay. It's on the house today!
[The host's makeup is amazing.]
545
00:39:24,380 --> 00:39:25,520
Thank you for coming.
[The face cream is great.]
546
00:39:25,520 --> 00:39:26,440
[Don't sabotage the host.]
[The color of the powder is nice.]
547
00:39:26,440 --> 00:39:28,380
[Anti-aging is important.]
[Skincare is important to night owls.]
548
00:39:28,380 --> 00:39:31,650
Xiao Bu, be aware of the keyboard warriors!
549
00:39:31,650 --> 00:39:34,090
All right. It's all about speed.
[Future Group's cosmetics are the greatest.]
550
00:39:34,090 --> 00:39:35,590
Bring it on.
551
00:39:38,920 --> 00:39:41,560
[Be civilized in commenting on social media.]
552
00:39:41,560 --> 00:39:45,064
[Keep the Internet clean.]
553
00:39:46,490 --> 00:39:48,380
They go all out.
554
00:39:48,380 --> 00:39:50,210
We are outnumbered by those keyboard warriors.
[What you said is not right.]
555
00:39:50,210 --> 00:39:52,490
They are coming on strong. I can't hold it any longer.
556
00:39:52,490 --> 00:39:53,380
Don’t you worry.
[You are bad guys!]
557
00:39:53,380 --> 00:39:55,380
I will destroy them.
[What you said is not right.]
558
00:39:55,380 --> 00:39:59,360
What did you post? It's worthless.
559
00:40:00,400 --> 00:40:02,210
This person is pretty good.
560
00:40:02,210 --> 00:40:04,170
He speaks boldly and without profanity.
561
00:40:04,170 --> 00:40:06,900
Factual but not overbearing.
562
00:40:06,900 --> 00:40:07,820
Thumbs up.
563
00:40:07,820 --> 00:40:14,460
Do you mean "Today I Love the Boss More" or "The Cold Rain Lashing My Face"?
564
00:40:14,460 --> 00:40:15,610
They are both good.
[Sweat so much, so hardworking.]
565
00:40:15,610 --> 00:40:18,590
One is gentle, the other is bold.
566
00:40:18,590 --> 00:40:20,070
The best!
567
00:40:20,070 --> 00:40:22,180
[Being truthful with objective analysis.]
568
00:40:22,180 --> 00:40:24,180
[Haters should go away. No malicious comments to the host and the products.]
569
00:40:24,180 --> 00:40:26,740
[No public booing is allowed.]
570
00:40:40,190 --> 00:40:41,520
Is it waterproof?
571
00:40:41,520 --> 00:40:43,752
You'll know right away.
572
00:40:47,750 --> 00:40:50,226
Why am I suddenly so dizzy?
573
00:40:50,226 --> 00:40:53,022
Did I work out too much?
574
00:41:00,260 --> 00:41:02,090
That's not what you think.
575
00:41:02,090 --> 00:41:03,790
Hold on.
576
00:41:14,490 --> 00:41:15,690
Here we go.
577
00:41:15,690 --> 00:41:17,682
Can you see me?
578
00:41:24,440 --> 00:41:27,088
My makeup doesn't smudge.
579
00:41:27,710 --> 00:41:29,610
It sticks to my skin.
580
00:41:29,610 --> 00:41:31,314
It's still on.
581
00:41:52,050 --> 00:41:54,040
Xiaoqi!
582
00:42:05,090 --> 00:42:10,170
♫ Whenever I approach you, ♫
583
00:42:10,170 --> 00:42:18,230
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
584
00:42:18,230 --> 00:42:28,360
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
585
00:42:29,321 --> 00:42:33,805
♫ Whenever I approach you, ♫
586
00:42:34,401 --> 00:42:41,871
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
587
00:42:41,871 --> 00:42:49,180
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
588
00:42:49,180 --> 00:42:57,061
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
589
00:42:57,061 --> 00:43:02,081
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
590
00:43:02,081 --> 00:43:09,717
♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫
591
00:43:09,717 --> 00:43:22,583
♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫
592
00:43:22,583 --> 00:43:30,631
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
593
00:43:30,631 --> 00:43:37,100
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
594
00:43:37,100 --> 00:43:44,769
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
595
00:43:44,769 --> 00:43:52,601
♫ But forgetting you takes forever ♫
596
00:43:52,601 --> 00:43:58,021
♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫
597
00:43:58,021 --> 00:44:04,481
♫ It's me who is not asking for more ♫
598
00:44:04,481 --> 00:44:12,350
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
599
00:44:12,350 --> 00:44:18,721
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
600
00:44:18,721 --> 00:44:26,481
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
601
00:44:26,481 --> 00:44:37,157
♫ But forgetting you takes forever ♫
45397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.