Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,990 --> 00:00:15,450
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
2
00:00:15,450 --> 00:00:19,434
♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫
3
00:00:19,900 --> 00:00:24,100
♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,100 --> 00:00:32,880
♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,880 --> 00:00:42,220
♫ Just like the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,220 --> 00:00:50,380
♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,380 --> 00:00:54,560
♫ I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,560 --> 00:00:59,340
♫ While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,340 --> 00:01:07,820
♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫
10
00:01:07,820 --> 00:01:12,180
♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,180 --> 00:01:16,844
♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,844 --> 00:01:28,436
♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,436 --> 00:01:34,784
[My Girlfriend is an Alien 2]
14
00:01:34,784 --> 00:01:36,972
[Episode 24]
15
00:01:42,310 --> 00:01:43,910
Let go of me.
16
00:01:48,590 --> 00:01:53,590
Xiaoqi, I bought your favorite fried chicken and cake.
17
00:01:53,590 --> 00:01:55,570
I didn't know which flavor you liked.
18
00:01:55,570 --> 00:01:57,666
So I bought one of each.
19
00:01:57,666 --> 00:02:01,300
You held me without authority, and you used your powers on me.
20
00:02:01,300 --> 00:02:05,260
You have already violated the basic rights on the Cape Town Planet.
21
00:02:07,000 --> 00:02:10,212
I waited 30 minutes for this cake.
22
00:02:10,212 --> 00:02:12,868
I wonder how it tastes.
23
00:02:12,868 --> 00:02:15,130
Here. Try it.
24
00:02:16,960 --> 00:02:18,764
Are you not hungry now?
25
00:02:19,590 --> 00:02:22,454
Okay, let's eat later.
26
00:02:34,910 --> 00:02:38,490
Brother, did you hear Xiaoqi's voice?
27
00:02:41,380 --> 00:02:43,690
The magnetic field fluctuations have disappeared,
28
00:02:43,690 --> 00:02:46,290
and there's no sign of Xiaoqi's life.
[No designated signal detected]
29
00:02:46,290 --> 00:02:48,650
She must have been taken away again.
30
00:02:48,650 --> 00:02:53,010
I wonder if Xiaoqi has eaten and slept well in the past few days
31
00:02:53,010 --> 00:02:56,110
and if Jiang Shiyi and Candy have bullied her.
32
00:02:56,690 --> 00:02:59,570
Don't worry. Xiaoqi should be fine.
33
00:02:59,570 --> 00:03:02,514
Besides, we should be able to find Xiaoqi soon.
34
00:03:04,130 --> 00:03:06,890
The last time we went to Jiang Shiyi's house,
35
00:03:06,890 --> 00:03:10,870
I could feel Xiaoqi next to me, but I couldn't see her.
36
00:03:10,870 --> 00:03:13,447
This time on the street, I could hear her voice again.
37
00:03:13,447 --> 00:03:16,100
Still, I really didn't know where she was.
38
00:03:16,100 --> 00:03:17,170
Xiao Bu.
39
00:03:17,170 --> 00:03:21,010
Does your planet have a feature that allows you to
40
00:03:21,010 --> 00:03:24,110
contain people in one place without being seen by others?
41
00:03:25,880 --> 00:03:27,190
A barrier.
42
00:03:27,190 --> 00:03:29,050
It must be a barrier.
43
00:03:29,050 --> 00:03:34,110
I heard of this skill before I came to Earth, but I haven't had time to learn it yet.
44
00:03:34,110 --> 00:03:38,850
In other words, Jiang Shiyi has built a barrier inside his home.
45
00:03:39,400 --> 00:03:40,590
It wasn't Jiang Shiyi.
46
00:03:40,590 --> 00:03:44,026
This skill is a special skill for robots.
47
00:03:45,120 --> 00:03:46,610
It should be Candy's doing.
48
00:03:46,610 --> 00:03:49,890
Can you access Candy's system to find the location of the barrier?
49
00:03:49,890 --> 00:03:56,410
To break into Candy's firewall, I'd need a computer with a more powerful CPU.
50
00:03:56,410 --> 00:03:57,950
I have an idea.
51
00:03:59,240 --> 00:04:01,364
Why did you lie to me?
52
00:04:02,840 --> 00:04:05,324
I didn't mean to.
53
00:04:05,324 --> 00:04:07,290
I'm sorry, Shiyi.
54
00:04:07,290 --> 00:04:11,662
No matter how many days you hold me, I won't change my mind.
55
00:04:13,630 --> 00:04:18,230
I remember you told me personally back on the home planet
56
00:04:18,230 --> 00:04:21,218
that there was no lying between friends.
57
00:04:22,120 --> 00:04:24,060
Have you forgotten?
58
00:04:28,360 --> 00:04:30,930
Let's be friends.
59
00:04:30,930 --> 00:04:32,286
"Friend"?
60
00:04:32,286 --> 00:04:36,764
Friends should be sincere and never lie to each other.
61
00:04:37,630 --> 00:04:43,390
At that time, I was selected as one of the chief candidates to be trained individually.
62
00:04:43,390 --> 00:04:49,430
I didn't have time to find you. When I did, you had already left.
63
00:04:49,430 --> 00:04:52,542
Yet I always remember what you said to me.
64
00:04:53,710 --> 00:04:57,618
So we've known each other for so long.
65
00:04:58,310 --> 00:05:03,758
I was really happy to learn that you were my genetic match.
66
00:05:03,758 --> 00:05:05,614
I thought
67
00:05:06,240 --> 00:05:08,220
I had found my partner.
68
00:05:09,270 --> 00:05:11,370
Every day since I came to Earth,
69
00:05:11,370 --> 00:05:15,770
I've been hoping that the mission would be over
70
00:05:15,770 --> 00:05:20,178
so that we could go home together and become an official couple.
71
00:05:21,040 --> 00:05:27,892
I just can't understand why Fang Leng is between us, and you've changed.
72
00:05:32,750 --> 00:05:40,050
Shiyi, I really don't remember much from those early days.
73
00:05:41,950 --> 00:05:43,850
I know.
74
00:05:43,850 --> 00:05:47,912
Anything I say now will make you think I'm your enemy.
75
00:05:47,912 --> 00:05:51,220
Listen, Xiaoqi. You have to believe me.
76
00:05:51,220 --> 00:05:56,582
Whatever I do to you now, everything I do is to protect you
77
00:05:58,000 --> 00:06:03,220
because you're the only person I care about and the only friend I have.
78
00:06:15,150 --> 00:06:19,426
Let's forget all this and go home.
79
00:06:35,930 --> 00:06:42,570
Shiyi, I'm really touched that you've been thinking about these things for so long,
80
00:06:42,570 --> 00:06:45,776
but it's really just friendship between us.
81
00:06:45,776 --> 00:06:50,960
Even if we are genetically matched, it's just some data.
82
00:06:50,960 --> 00:06:53,510
It doesn't mean anything.
83
00:06:53,510 --> 00:06:58,470
As I've said before, love is the only condition for two people to be together.
84
00:06:59,560 --> 00:07:02,170
You probably haven't been loved before.
85
00:07:02,170 --> 00:07:06,458
So you don't know what it's like to be with the person you love.
86
00:07:07,260 --> 00:07:10,360
I know that I have violated the rules of the home planet.
87
00:07:10,360 --> 00:07:13,876
I know you're loyal to our planet.
88
00:07:13,876 --> 00:07:16,710
However, I am really in love with Fang Leng.
89
00:07:16,710 --> 00:07:19,714
This is something that can't be undone.
90
00:07:23,440 --> 00:07:26,424
I'm really sorry, Shiyi.
91
00:07:56,510 --> 00:07:57,910
Brother.
92
00:07:57,910 --> 00:08:00,410
We're up against the latest robot in Cape Town.
93
00:08:00,410 --> 00:08:02,100
Can our computer handle it?
94
00:08:02,100 --> 00:08:05,240
This is the most advanced computer in our research department.
95
00:08:05,240 --> 00:08:07,100
It should be fine.
96
00:08:13,760 --> 00:08:17,936
How dare 3.0 version Kubri invade my system?
97
00:08:27,920 --> 00:08:29,290
What's the matter, Xiao Bu?
98
00:08:29,290 --> 00:08:31,100
I think Candy has found out.
99
00:08:31,100 --> 00:08:33,764
It's all right. I can go on.
100
00:08:52,770 --> 00:08:55,522
Xiao Bu, why are you so hot?
101
00:08:59,960 --> 00:09:01,650
Xiao Bu, why don't you take a break?
102
00:09:01,650 --> 00:09:03,530
You'll suffer if you keep going.
103
00:09:03,530 --> 00:09:04,490
I can't stop.
104
00:09:04,490 --> 00:09:07,858
This is the only way to break the barrier and rescue Xiaoqi.
105
00:09:14,120 --> 00:09:15,100
Master.
106
00:09:15,100 --> 00:09:18,460
Earth seems to be able to spread this blindly confident energy.
107
00:09:18,460 --> 00:09:22,208
What makes Kubri think she can beat Candy?
108
00:09:32,030 --> 00:09:33,120
Xiao Bu.
109
00:09:33,120 --> 00:09:35,250
Perhaps you should take a break.
110
00:09:35,250 --> 00:09:37,690
Otherwise, you'll turn into a tortoise again.
111
00:09:38,480 --> 00:09:40,310
"A tortoise"?
112
00:09:41,580 --> 00:09:44,440
[Love Program, ready to attack]
113
00:09:46,620 --> 00:09:48,820
[Love Shot]
114
00:09:54,550 --> 00:09:57,021
Master. I have detected an unknown program.
115
00:09:57,021 --> 00:09:59,772
My firewall is compromised.
116
00:10:01,670 --> 00:10:06,480
This is Kubri's emotional programming due to the influence of the earthlings.
117
00:10:08,720 --> 00:10:10,836
Kubri is also being turned against us.
118
00:10:10,836 --> 00:10:14,000
Master, thank you for cutting off my system.
119
00:10:14,000 --> 00:10:19,560
However, my firewall is already glitchy and will take a while to fix and update.
120
00:10:20,080 --> 00:10:26,100
Candy, our home planet has no defenses against Earth's emotional program.
121
00:10:26,100 --> 00:10:29,420
I can only help you block its attack signals for now,
122
00:10:29,420 --> 00:10:34,892
but if she's going to keep using this program, the barrier will break sooner or later.
123
00:10:35,670 --> 00:10:38,002
So I have no choice.
124
00:10:39,530 --> 00:10:41,534
There is nothing I can do.
125
00:10:46,790 --> 00:10:47,730
Master.
126
00:10:47,730 --> 00:10:49,220
What are you doing?
127
00:10:49,220 --> 00:10:52,180
Have you decided to bring Xiaoqi back to the home planet right now?
128
00:10:52,180 --> 00:10:53,680
Candy.
129
00:10:54,670 --> 00:10:57,558
If I absorb Fang Leng's hormones,
130
00:10:58,750 --> 00:11:01,390
will I have the same smell as Fang Leng?
131
00:11:01,390 --> 00:11:04,010
Master, what are you trying to do?
132
00:11:04,010 --> 00:11:08,910
If I have the same smell as him,
133
00:11:09,750 --> 00:11:12,530
Xiaoqi will go home with us, won't she?
134
00:11:12,530 --> 00:11:18,420
Hormone Element is banned from our home planet. The concentrated hormones can cause serious damage to your body.
135
00:11:18,420 --> 00:11:20,602
You must not do this.
136
00:11:21,910 --> 00:11:23,220
Master! Master!
137
00:11:23,220 --> 00:11:24,420
Master!
138
00:11:24,420 --> 00:11:25,490
Master.
139
00:11:25,490 --> 00:11:27,526
Don't do it!
140
00:11:27,526 --> 00:11:29,210
Master!
141
00:11:31,840 --> 00:11:32,701
Master.
142
00:11:32,701 --> 00:11:34,544
Don't do it.
143
00:11:34,544 --> 00:11:37,722
This can cause serious damage to your body.
144
00:11:37,722 --> 00:11:39,450
Master.
145
00:11:39,450 --> 00:11:41,160
Master!
146
00:11:44,030 --> 00:11:44,890
Master.
147
00:11:44,890 --> 00:11:46,010
Please stay calm.
148
00:11:46,010 --> 00:11:47,710
Master.
149
00:12:26,080 --> 00:12:27,580
Hi.
150
00:12:33,630 --> 00:12:35,430
Fang Leng.
151
00:12:35,430 --> 00:12:37,160
Fang Leng!
152
00:12:38,270 --> 00:12:39,870
Fang Leng.
153
00:12:48,270 --> 00:12:50,578
Hormones.
154
00:12:50,578 --> 00:12:52,492
Hormones.
155
00:13:07,790 --> 00:13:10,226
The barrier is removed.
156
00:13:27,220 --> 00:13:28,750
It's really you.
157
00:13:28,750 --> 00:13:30,350
How did you...
158
00:13:31,150 --> 00:13:34,050
Why is it you?
159
00:13:34,730 --> 00:13:37,442
Xiaoqi, let's eat.
160
00:13:41,790 --> 00:13:45,434
Why do you smell like Fang Leng?
161
00:13:45,434 --> 00:13:48,430
Didn't you say you like the smell of Fang Leng?
162
00:13:48,430 --> 00:13:51,094
So I absorbed his hormones.
163
00:13:51,550 --> 00:13:54,926
Why did you do that?
164
00:13:56,120 --> 00:14:01,332
I just want to prove to you that you don't love Fang Leng at all.
165
00:14:01,332 --> 00:14:05,648
and that you're just blinded by his hormones.
166
00:14:18,750 --> 00:14:20,450
It's not. It's not.
167
00:14:21,060 --> 00:14:22,030
No.
168
00:14:22,030 --> 00:14:23,850
You are not him.
169
00:14:24,960 --> 00:14:27,560
There's no point in you doing this.
170
00:14:27,560 --> 00:14:28,850
I love Fang Leng.
171
00:14:28,850 --> 00:14:31,030
You can't deceive me.
172
00:14:52,120 --> 00:14:54,116
Brother, we're here.
173
00:14:54,116 --> 00:14:55,660
Be careful, Xiao Bu.
174
00:14:55,660 --> 00:14:57,530
Xiao Bu, how's your recovery?
175
00:14:57,530 --> 00:15:00,610
Don't worry. I have no problem being a hacker again today.
176
00:15:00,610 --> 00:15:01,650
You can't do that.
177
00:15:01,650 --> 00:15:03,890
You were too tired yesterday. You need a good rest today.
178
00:15:03,890 --> 00:15:05,270
Don't use your powers.
179
00:15:05,270 --> 00:15:07,630
For the sake of Xiaoqi, this is nothing.
180
00:15:07,630 --> 00:15:11,000
I am ready to go to the research department at any time.
181
00:15:11,000 --> 00:15:16,412
But if Xiaoqi were here, she wouldn't want to see you pushing yourself so hard.
182
00:15:16,412 --> 00:15:19,680
Don't worry. I found another way.
183
00:15:20,270 --> 00:15:22,086
What is it?
184
00:15:26,510 --> 00:15:27,610
Brother.
185
00:15:27,610 --> 00:15:30,880
You're still in the mood to partner with Jiang Shiyi at this point in time?
186
00:15:30,880 --> 00:15:36,082
If we keep focusing on Jiang Shiyi's home, he will definitely be on alert and on guard.
187
00:15:36,082 --> 00:15:39,490
He may even move Xiaoqi to another place.
188
00:15:39,490 --> 00:15:44,130
We might as well go straight to his company and perhaps even find more clues.
189
00:15:44,130 --> 00:15:49,100
Xiao Bu. In the meantime, you can check if Xiaoqi has been locked up in the office.
190
00:15:50,150 --> 00:15:53,850
By the way, I need you to do me another favor.
191
00:15:55,010 --> 00:15:58,960
Chief, we're almost done with our mission.
192
00:15:58,960 --> 00:16:02,340
We will soon return to the planet.
193
00:16:02,340 --> 00:16:07,790
We have detected signs of energy instability and even physical repercussions on you.
194
00:16:07,790 --> 00:16:10,550
Can you explain what this is all about?
195
00:16:13,220 --> 00:16:16,130
It must be due to the disturbance of the magnetic field on Earth.
196
00:16:16,130 --> 00:16:18,100
Everything is fine with me.
197
00:16:18,100 --> 00:16:19,700
Don't worry.
198
00:16:30,000 --> 00:16:32,490
Master, what should we do now?
199
00:16:32,490 --> 00:16:37,120
The chief told us to return as soon as possible, but Chai Xiaoqi is still determined.
200
00:16:37,120 --> 00:16:40,966
This seems to be the only way.
201
00:16:40,966 --> 00:16:43,140
We have no choice.
202
00:16:46,720 --> 00:16:48,520
Xiaoqi.
203
00:16:48,520 --> 00:16:50,578
I suggested to the chief
204
00:16:50,578 --> 00:16:54,986
to format your mind before you left from the home planet.
205
00:16:54,986 --> 00:16:59,594
However, I didn't expect I'd have to do it myself this time.
206
00:17:01,200 --> 00:17:04,700
Master, your body is suffering from a backlash of Hormone Element.
207
00:17:04,700 --> 00:17:09,120
You should not use any superpowers until you have fully recovered.
208
00:17:09,120 --> 00:17:12,520
Besides, formatting a mind is very energy-consuming.
209
00:17:12,520 --> 00:17:16,076
It can cause permanent damage to your body.
210
00:17:16,076 --> 00:17:18,082
I have to do this.
211
00:17:23,360 --> 00:17:25,060
Xiaoqi.
212
00:17:25,600 --> 00:17:29,396
You're only with Fang Leng for the mission.
213
00:17:29,396 --> 00:17:31,220
You don't love him at all.
214
00:17:31,220 --> 00:17:34,308
Jiang Shiyi is your genetic match.
215
00:17:35,040 --> 00:17:37,512
You should follow his orders.
216
00:17:40,470 --> 00:17:42,070
What's wrong?
217
00:17:42,070 --> 00:17:43,420
Master.
218
00:17:43,420 --> 00:17:50,020
It must be her inner feelings on Earth that makes her subconsciously resist formatting.
219
00:17:55,430 --> 00:18:01,170
Xiaoqi. You're only with Fang Leng for the mission.
220
00:18:01,980 --> 00:18:04,140
You don't love him at all.
221
00:18:04,140 --> 00:18:07,500
Jiang Shiyi is your genetic match.
222
00:18:08,050 --> 00:18:10,290
You should follow his orders.
223
00:18:10,290 --> 00:18:12,242
No.
224
00:18:42,080 --> 00:18:43,420
Star Chief.
225
00:18:43,420 --> 00:18:45,844
What should we do next?
226
00:18:49,570 --> 00:18:51,790
Just follow my arrangement.
227
00:18:51,790 --> 00:18:53,300
Okay.
228
00:20:04,190 --> 00:20:05,980
I'll leave the data on your desk this afternoon.
229
00:20:05,980 --> 00:20:06,910
Okay.
230
00:20:06,910 --> 00:20:09,050
Hello, we have a meeting with President Jiang at 10 a.m.
231
00:20:09,050 --> 00:20:11,570
Okay, I'll take you to the conference room.
232
00:20:24,610 --> 00:20:27,186
President Jiang. He's here.
233
00:20:28,950 --> 00:20:33,650
President Fang, you came to my house before and now you're here to cause trouble in my office.
234
00:20:34,530 --> 00:20:38,630
I just want to re-negotiate with you about the contract.
235
00:20:38,630 --> 00:20:39,570
[Document File]
236
00:20:43,360 --> 00:20:44,630
What do you mean?
237
00:20:44,630 --> 00:20:46,430
You said you are a Cape Townian.
238
00:20:46,430 --> 00:20:50,490
So any contract signed should be in accordance with interstellar contract law.
239
00:20:50,490 --> 00:20:53,700
However, there is no clear indication in this contract as to whether
240
00:20:53,700 --> 00:20:57,984
the payment is in Earth currency or in Cape Town crystals.
241
00:21:00,730 --> 00:21:04,690
President Fang, is this the thing you should be most worried about right now?
242
00:21:05,350 --> 00:21:06,360
Of course.
243
00:21:06,360 --> 00:21:09,570
I am responsible for the company's profit and loss risk assessment.
244
00:21:09,570 --> 00:21:13,562
There is no room for carelessness in business.
245
00:21:25,440 --> 00:21:28,540
[Searching for designated signal]
246
00:21:28,540 --> 00:21:30,150
[Chai Xiaoqi's life signal is not detected]
247
00:21:30,150 --> 00:21:33,650
This is odd.
[Chai Xiaoqi's life signal is not detected]
248
00:21:33,650 --> 00:21:34,830
There's still time.
[Chai Xiaoqi's life signal is not detected]
249
00:21:34,830 --> 00:21:36,770
I'll take my time to find her.
250
00:21:44,950 --> 00:21:47,860
President Fang, don't worry. My assistant will be right over.
251
00:21:47,860 --> 00:21:52,168
I think she knows all the details of this contract better than I do.
252
00:21:58,880 --> 00:22:01,170
- President Jiang.
- You're here.
253
00:22:13,470 --> 00:22:15,990
Xiaoqi, are you okay?
254
00:22:15,990 --> 00:22:18,490
President Fang, please show some respect.
255
00:22:18,490 --> 00:22:21,520
What's wrong with you, Xiaoqi?
256
00:22:30,150 --> 00:22:33,871
President Jiang probably told you before that I was only with you to accomplish my mission.
257
00:22:33,871 --> 00:22:34,980
I have no feelings for you.
258
00:22:34,980 --> 00:22:38,620
Now that the mission is complete, we have nothing more to do with each other.
259
00:22:39,500 --> 00:22:42,240
What did you do to Xiaoqi, Jiang Shiyi?
260
00:22:42,760 --> 00:22:46,592
I believe Xiaoqi has made it very clear to you.
261
00:22:46,592 --> 00:22:49,950
I hope you will keep your distance from her.
262
00:22:49,950 --> 00:22:53,450
President Fang, please respect her.
263
00:22:53,450 --> 00:22:55,800
Xiaoqi, you've worked hard.
264
00:22:55,800 --> 00:22:57,600
You may leave.
265
00:23:00,980 --> 00:23:02,880
As for you...
266
00:23:04,320 --> 00:23:06,064
President Fang.
267
00:23:09,040 --> 00:23:10,884
I won't see you out.
268
00:23:29,670 --> 00:23:31,422
What are you doing?
269
00:23:31,422 --> 00:23:32,670
I'm looking for Xiaoqi.
270
00:23:32,670 --> 00:23:34,370
Kubri.
271
00:23:37,460 --> 00:23:39,296
Xiaoqi.
272
00:23:40,600 --> 00:23:41,980
I finally found you.
273
00:23:41,980 --> 00:23:43,080
Kubri.
274
00:23:43,080 --> 00:23:46,653
Did you get permission from Jiang Shiyi before you came in?
275
00:23:46,653 --> 00:23:47,470
No.
276
00:23:47,470 --> 00:23:48,990
Then you've violated the rules.
277
00:23:48,990 --> 00:23:50,390
I need to report this to him.
278
00:23:50,390 --> 00:23:52,050
Xiaoqi, I'm here to find you.
279
00:23:52,050 --> 00:23:53,600
Fang Leng is here, too. I'll take you to him.
280
00:23:53,600 --> 00:23:54,800
I broke up with him already.
281
00:23:54,800 --> 00:23:58,797
From now on, I have nothing to do with him.
282
00:23:58,797 --> 00:24:01,390
You knew I was only with him to complete my mission.
283
00:24:01,390 --> 00:24:05,154
Now that I've accomplished my goal, it's normal to break up.
284
00:24:05,154 --> 00:24:06,360
No, Xiaoqi.
285
00:24:06,360 --> 00:24:09,540
Didn't you say you were in love with Fang Leng and would stay on Earth for him?
286
00:24:09,540 --> 00:24:11,150
Why have you suddenly changed your mind?
287
00:24:11,150 --> 00:24:12,840
Our home planet forbids love.
288
00:24:12,840 --> 00:24:14,880
How could I possibly violate the rules?
289
00:24:15,760 --> 00:24:18,290
Xiaoqi, are you sick?
290
00:24:18,290 --> 00:24:20,230
Let me check it for you.
[Analysis begins]
291
00:24:28,420 --> 00:24:32,820
Kubri, did you come here with Fang Leng?
292
00:24:35,630 --> 00:24:37,962
What did you do to Xiaoqi?
293
00:24:38,760 --> 00:24:39,990
You don't need to worry.
294
00:24:39,990 --> 00:24:44,178
I just helped Xiaoqi make the right choice.
295
00:24:44,178 --> 00:24:48,950
As for you, I don't want to waste my time and energy on a low-end robot.
296
00:24:48,950 --> 00:24:51,090
So get lost.
297
00:24:51,090 --> 00:24:53,252
Don't get in my way.
298
00:24:54,840 --> 00:24:57,308
Xiaoqi, let's go.
299
00:24:58,040 --> 00:24:59,984
Xiaoqi.
300
00:25:03,900 --> 00:25:05,800
How could she become like this?
301
00:25:05,800 --> 00:25:08,080
The current Xiaoqi is definitely not the real her.
302
00:25:08,080 --> 00:25:10,320
Jiang Shiyi must have done something to her.
303
00:25:10,320 --> 00:25:15,460
If I'm not mistaken, Jiang Shiyi has formatted Xiaoqi's mind.
304
00:25:15,460 --> 00:25:16,840
"Formatted her mind"?
305
00:25:16,840 --> 00:25:17,731
What does that mean?
306
00:25:17,731 --> 00:25:19,990
Has Xiaoqi completely forgotten about the past?
307
00:25:19,990 --> 00:25:22,760
There are many different levels of formatting.
308
00:25:22,760 --> 00:25:25,280
The most thorough, of course, is to completely erase the memory.
309
00:25:25,280 --> 00:25:28,190
However, the way I see Xiaoqi's attitude today, she remembers us,
310
00:25:28,190 --> 00:25:31,080
but she's just forgotten her feelings toward us.
311
00:25:31,080 --> 00:25:35,100
So Xiaoqi should now be under the impression that she doesn't like you
312
00:25:35,100 --> 00:25:36,980
and only approached you to complete her mission.
313
00:25:36,980 --> 00:25:39,644
How can we get her back to normal?
314
00:25:39,644 --> 00:25:43,150
If we forcefully use superpowers to bring back her memory,
315
00:25:43,150 --> 00:25:46,866
it will definitely cause damage to her neuro system.
316
00:25:46,866 --> 00:25:51,448
The best way is to let her restore her memory by herself.
317
00:25:57,520 --> 00:26:00,888
Brother, we'll think of a way together.
318
00:26:03,180 --> 00:26:05,950
Fang Leng used to keep Hormone Elements in the research department.
319
00:26:05,950 --> 00:26:09,320
However, they've been a lot more cautious since Uncle Kang's break-in.
320
00:26:09,320 --> 00:26:13,440
They have set up a special security room and strengthened the network firewall.
321
00:26:13,440 --> 00:26:15,800
Have you been to that security room?
322
00:26:15,800 --> 00:26:16,760
No.
323
00:26:16,760 --> 00:26:17,630
Candy.
324
00:26:17,630 --> 00:26:19,521
- Yes, Master.
- Look into it.
325
00:26:19,521 --> 00:26:21,578
Yes, Master.
326
00:26:24,230 --> 00:26:26,570
Xiaoqi, I've packed your things.
327
00:26:26,570 --> 00:26:29,150
Come and pick them up at the milk tea cafe.
328
00:26:30,090 --> 00:26:33,540
Kubri said she packed my things and asked me to pick them up at the milk tea cafe.
329
00:26:33,540 --> 00:26:36,258
May I go and pick them up?
330
00:26:36,840 --> 00:26:38,524
Sure, Xiaoqi.
331
00:26:38,524 --> 00:26:42,120
Well, you don't have to report everything to me.
332
00:26:42,120 --> 00:26:44,800
We can just get along like we used to.
333
00:26:46,130 --> 00:26:47,830
By the way,
334
00:26:51,120 --> 00:26:52,840
this is for you.
335
00:26:52,840 --> 00:26:54,910
Today is your first day at work.
336
00:26:54,910 --> 00:26:56,080
You performed very well.
337
00:26:56,080 --> 00:26:57,520
You are my boss.
338
00:26:57,520 --> 00:27:00,910
I feel I need to keep you informed of everything.
339
00:27:00,910 --> 00:27:04,258
I'll be home as soon as I've picked up my things.
340
00:27:04,258 --> 00:27:05,860
Xiaoqi.
341
00:27:07,430 --> 00:27:09,080
Why don't you eat the candy?
342
00:27:09,080 --> 00:27:12,668
I've consumed enough sugar for today.
343
00:27:12,668 --> 00:27:17,116
Of course, if you want me to, I can eat it now.
344
00:27:17,116 --> 00:27:18,780
Xiaoqi.
345
00:27:20,880 --> 00:27:23,390
Why don't we have dinner together?
346
00:27:23,390 --> 00:27:24,630
All right.
347
00:27:24,630 --> 00:27:25,840
What do you want to eat?
348
00:27:25,840 --> 00:27:27,760
Anything is fine.
349
00:27:27,760 --> 00:27:29,080
How about we eat fried chicken?
350
00:27:29,080 --> 00:27:31,080
Don't you like fried chicken the most?
351
00:27:31,080 --> 00:27:33,120
Sure. You make the call.
352
00:27:33,120 --> 00:27:35,104
I'll get going.
353
00:27:39,700 --> 00:27:43,810
Master, Chai Xiaoqi is performing as expected today.
354
00:27:43,810 --> 00:27:45,800
Why are you still not happy?
355
00:27:45,800 --> 00:27:47,796
I'm not unhappy.
356
00:27:47,796 --> 00:27:49,440
I...
357
00:27:52,990 --> 00:27:59,530
I just didn't expect Xiaoqi's personality to change so much after the formatting.
358
00:27:59,530 --> 00:28:03,280
The loss of certain emotions does lead to a change in personality.
359
00:28:03,280 --> 00:28:05,230
This is normal.
360
00:28:05,230 --> 00:28:07,378
You don't have to worry.
361
00:28:14,630 --> 00:28:18,110
Look. I've been working out.
362
00:28:18,110 --> 00:28:20,450
- Long time no see.
- Catch it.
363
00:28:50,670 --> 00:28:53,122
Why are you here?
364
00:28:53,122 --> 00:28:55,031
- Are you okay?
- I'm fine.
365
00:28:55,031 --> 00:28:57,866
Shiyi, what's wrong?
366
00:28:57,866 --> 00:28:58,761
I'm fine.
367
00:28:58,761 --> 00:29:00,700
Sit down.
368
00:29:01,244 --> 00:29:03,890
Shiyi. What's wrong with you?
369
00:29:03,890 --> 00:29:05,580
Tell me.
370
00:29:06,520 --> 00:29:08,220
Shiyi.
371
00:29:09,420 --> 00:29:11,652
Shiyi, what's wrong?
372
00:29:27,320 --> 00:29:28,560
I am back.
373
00:29:28,560 --> 00:29:31,552
I also brought you gifts.
374
00:29:35,710 --> 00:29:38,950
Wait. I haven't been gone long.
375
00:29:38,950 --> 00:29:41,730
Why are you guys so indifferent to me?
376
00:29:43,360 --> 00:29:46,840
Sister Chai, you've missed a lot of stuff while you've been away.
377
00:29:46,840 --> 00:29:49,200
Let me summarize it for you.
378
00:29:58,380 --> 00:29:59,980
You're awake.
379
00:30:01,420 --> 00:30:03,568
Here, slowly.
380
00:30:07,570 --> 00:30:10,170
Do you feel better?
381
00:30:10,170 --> 00:30:12,582
Here, tuck in.
382
00:30:16,940 --> 00:30:19,360
Xiaoqi, what are you doing?
383
00:30:19,360 --> 00:30:21,860
You used up your energy when you blocked the ball for me.
384
00:30:21,860 --> 00:30:23,040
Your body functions are damaged.
385
00:30:23,040 --> 00:30:25,072
Let me treat you.
386
00:30:27,120 --> 00:30:28,710
Don't worry about me.
387
00:30:28,710 --> 00:30:31,138
Just take care of yourself.
388
00:30:33,370 --> 00:30:35,526
Then eat this.
389
00:30:40,320 --> 00:30:41,920
You...
390
00:30:42,520 --> 00:30:45,470
I thought you didn't like candy.
391
00:30:45,470 --> 00:30:48,880
Sugar is really not a necessity for Cape Townians.
392
00:30:48,880 --> 00:30:52,280
Besides, sweetness is a very boring taste experience.
393
00:30:52,280 --> 00:30:55,990
I don't like it, but you seem to enjoy candy.
394
00:30:55,990 --> 00:31:00,434
If it helps you to recover, I'll try to take it.
395
00:31:01,120 --> 00:31:02,720
Thanks.
396
00:31:03,980 --> 00:31:06,150
Master, I have checked.
397
00:31:06,150 --> 00:31:08,630
The research department did set up a security room.
398
00:31:08,630 --> 00:31:12,006
I need some time to break through the network firewall.
399
00:31:12,006 --> 00:31:13,430
I am familiar with Future Group.
400
00:31:13,430 --> 00:31:14,800
Why don't I go and get it myself?
401
00:31:14,800 --> 00:31:18,580
I think we should wait until Candy destroys...
402
00:31:19,910 --> 00:31:21,530
Drink some water.
403
00:31:23,780 --> 00:31:26,236
Slowly.
404
00:31:26,236 --> 00:31:27,910
What's wrong with your body?
405
00:31:27,910 --> 00:31:29,190
Why are you so weak?
406
00:31:29,190 --> 00:31:30,460
This is your fault.
407
00:31:30,460 --> 00:31:33,580
Candy. Shut up.
408
00:31:33,580 --> 00:31:36,560
Notify the office that I have to take a few days off.
409
00:31:36,560 --> 00:31:38,112
Got it, Master.
410
00:31:38,112 --> 00:31:40,250
I knew there was something wrong with Jiang Shiyi.
411
00:31:40,250 --> 00:31:43,262
I've always resented him.
412
00:31:43,262 --> 00:31:46,280
When kidnapping didn't work, he resorted to brainwashing.
413
00:31:46,280 --> 00:31:47,800
Still, Xiaoqi is unbelievable.
414
00:31:47,800 --> 00:31:50,512
How could she forget everything?
415
00:31:51,430 --> 00:31:53,490
Xiaoqi will be here soon.
416
00:31:53,490 --> 00:31:54,870
Talk to her.
417
00:31:54,870 --> 00:31:56,730
Perhaps she'll be back to normal.
418
00:32:00,470 --> 00:32:02,070
Candy.
419
00:32:02,760 --> 00:32:03,760
Yes.
420
00:32:03,760 --> 00:32:07,010
What did you mean when you said that Shiyi is weak because of me?
421
00:32:07,010 --> 00:32:10,470
I only listen to Master. He doesn't permit me to tell you.
422
00:32:10,470 --> 00:32:14,230
If I don't know what happened to Shiyi, I won't be able to take care of him.
423
00:32:14,230 --> 00:32:16,670
You don't want his health to deteriorate, do you?
424
00:32:16,670 --> 00:32:18,138
All right.
425
00:32:18,138 --> 00:32:21,860
Chai Xiaoqi, the first time you were compelled on Earth,
426
00:32:21,860 --> 00:32:24,630
you should have been punished severely and exiled from the universe.
427
00:32:24,630 --> 00:32:27,270
It was Master who pleaded for you.
428
00:32:27,270 --> 00:32:32,552
I am willing to vouch for Xiaoqi as a candidate for Chief.
429
00:32:32,552 --> 00:32:36,790
The elders agreed to let you go on a mission to Earth to make up for your mistakes.
430
00:32:36,790 --> 00:32:40,950
Yet when you came back here, you were bewitched by Fang Leng again.
431
00:32:40,950 --> 00:32:44,390
Master concealed it from the chief to protect you.
432
00:32:44,390 --> 00:32:48,831
We should send a competent person to monitor Jilisikaqiusuolakalaka#7.
433
00:32:48,831 --> 00:32:54,164
We will protect her and assist her with her mission in secret.
434
00:32:54,164 --> 00:32:57,600
He also came to Earth to help you with your mission.
435
00:32:57,600 --> 00:33:03,060
He has been watching over you since he came to Earth.
436
00:33:07,120 --> 00:33:10,296
He helped you punish Nana at the party.
437
00:33:10,296 --> 00:33:13,866
He helped you with your contract at work.
438
00:33:13,866 --> 00:33:16,104
Later, when you became homesick,
439
00:33:16,104 --> 00:33:20,230
he even wanted to give up his position as the chief's successor
440
00:33:20,230 --> 00:33:23,600
and take you home even without finishing the mission.
441
00:33:23,600 --> 00:33:27,710
He could have taken you back with him when he got the Hormone Element,
442
00:33:27,710 --> 00:33:34,210
but he was worried that you might still be punished for having feelings for earthlings.
443
00:33:34,210 --> 00:33:36,114
If
444
00:33:36,114 --> 00:33:39,076
I have the same smell as him,
445
00:33:40,090 --> 00:33:42,910
Xiaoqi will go home with us, won't she?
446
00:33:42,910 --> 00:33:45,620
In order to wake you up and make you realize
447
00:33:45,620 --> 00:33:51,631
that you are only under the influence of hormones, he absorbed Hormone Element.
448
00:33:51,631 --> 00:33:57,420
He suffers alone from the immense pain caused by Hormone Element.
449
00:33:57,420 --> 00:34:02,220
Did you say that Shiyi absorbed Hormone Element?
450
00:34:02,220 --> 00:34:03,180
Yes.
451
00:34:03,180 --> 00:34:05,150
Why do you think he is so weak?
452
00:34:05,150 --> 00:34:08,906
He did it all for you.
453
00:34:14,470 --> 00:34:16,340
Xiaoqi, when are you coming over?
454
00:34:16,340 --> 00:34:17,590
I'm waiting for you at the milk tea cafe.
455
00:34:17,590 --> 00:34:20,181
Some other time. Shiyi is sick now. I need to look after him.
456
00:34:20,181 --> 00:34:21,820
So when are you free?
457
00:34:21,820 --> 00:34:23,220
Bye.
458
00:34:32,590 --> 00:34:36,046
Xiaoqi never failed to show up before.
459
00:34:36,046 --> 00:34:38,294
"Sick"?
460
00:34:38,990 --> 00:34:40,800
Brother, why don't you pretend to be sick?
461
00:34:40,800 --> 00:34:43,360
Pretend to be terminally ill and unable to take care of yourself.
462
00:34:43,360 --> 00:34:46,620
Then I will go to Xiaoqi and say that my brother's greatest wish before he dies
463
00:34:46,620 --> 00:34:49,910
is to see her for the last time and be with her.
464
00:34:49,910 --> 00:34:54,040
It's useless. The current Xiaoqi will never go soft.
465
00:34:57,320 --> 00:34:58,820
I have an idea.
466
00:34:58,820 --> 00:35:01,184
Isn't it all very simple?
467
00:35:01,184 --> 00:35:05,220
We've all been through it before.
468
00:35:05,220 --> 00:35:07,220
Sister Chai, what do you mean?
469
00:35:08,200 --> 00:35:15,000
President Fang, don't you think your current situation with Xiaoqi is a lot like when you two first met?
470
00:35:15,000 --> 00:35:18,434
It's just a role swap.
471
00:35:18,434 --> 00:35:23,540
You can use the same method that Xiaoqi used to approach you and win her back.
472
00:35:23,540 --> 00:35:26,360
Be brazen. Stalk her and never give up.
473
00:35:26,360 --> 00:35:30,292
I'm sure you will win her heart back.
474
00:35:40,040 --> 00:35:42,220
I'm so clever.
475
00:36:58,430 --> 00:36:59,550
You're awake.
476
00:36:59,550 --> 00:37:03,154
Do you feel a lot better?
477
00:37:03,154 --> 00:37:06,018
Have you been with me all night?
478
00:37:06,800 --> 00:37:10,030
I feel like there's nothing much I can do to help.
479
00:37:10,030 --> 00:37:13,550
So I used my powers to ease your pain.
480
00:37:13,550 --> 00:37:14,840
Is there anything you'd like to eat?
481
00:37:14,840 --> 00:37:16,720
Do you want some water?
482
00:37:33,680 --> 00:37:36,500
Good morning, Master.
483
00:37:37,280 --> 00:37:39,090
I don't know what you like to eat.
484
00:37:39,090 --> 00:37:41,470
So I bought some of everything.
485
00:37:41,470 --> 00:37:46,210
He is a high-level creature in Cape Town and only needs regular replenishment of energy to survive.
486
00:37:46,210 --> 00:37:49,680
Earth's lowly food will only accelerate energy consumption.
487
00:37:49,680 --> 00:37:51,740
He is very weak now.
488
00:37:51,740 --> 00:37:53,550
You shouldn't feed him these things.
489
00:37:53,550 --> 00:37:55,840
- Sorry, I...
- It's okay.
490
00:37:55,840 --> 00:37:59,164
Eating this much won't affect my recovery.
491
00:37:59,164 --> 00:38:00,760
Join me.
492
00:38:04,510 --> 00:38:06,110
Thanks.
493
00:38:09,550 --> 00:38:11,530
Which would you like to eat?
494
00:38:11,530 --> 00:38:13,210
What do you like to eat?
495
00:38:13,210 --> 00:38:14,070
Small wontons.
496
00:38:14,070 --> 00:38:15,570
Okay.
497
00:38:18,740 --> 00:38:20,540
Thank you.
498
00:38:24,880 --> 00:38:26,480
Thank you.
499
00:38:28,660 --> 00:38:31,532
["Explore the Unknown World"]
500
00:38:37,370 --> 00:38:42,038
Earthlings know so little about us aliens.
501
00:38:46,200 --> 00:38:50,016
They think we look like this.
502
00:38:51,800 --> 00:38:53,240
Ridiculous.
503
00:38:53,240 --> 00:38:55,510
With their current level of technology,
504
00:38:55,510 --> 00:39:00,080
it will be at least half a century before earthlings can detect our planet.
505
00:39:01,430 --> 00:39:04,530
Are you indicating that earthlings are stupid?
506
00:39:05,360 --> 00:39:07,260
Don't you agree?
507
00:39:08,760 --> 00:39:13,410
But how did stupid earthlings manage to invent so many good foods?
508
00:39:13,410 --> 00:39:17,706
Foods like the ones we eat on our planet are all interstellar imports.
509
00:39:17,706 --> 00:39:22,170
Then do you have a particular food on Earth that you like to eat?
510
00:39:22,170 --> 00:39:25,457
When we get home, I can reproduce it with technology.
511
00:39:29,720 --> 00:39:33,240
I don't seem to have a particular favorite one.
512
00:39:33,240 --> 00:39:35,550
By the way, don't you like candy?
513
00:39:35,550 --> 00:39:38,306
When we get back, let's replicate it first.
514
00:39:38,306 --> 00:39:39,930
Sounds good.
515
00:39:43,130 --> 00:39:46,550
There's only one left. I'll go out and buy some.
516
00:40:09,900 --> 00:40:15,300
[Here is the trailer!]
517
00:40:15,300 --> 00:40:17,790
Are you sure you and Jiang Shiyi can't break the genetic match?
518
00:40:17,790 --> 00:40:19,680
Are you still bothered about it?
519
00:40:19,680 --> 00:40:21,410
Your Cape Town planet is so backward-thinking.
520
00:40:21,410 --> 00:40:23,738
Are you looking down on aliens?
521
00:40:23,738 --> 00:40:28,660
I just don't want my girlfriend to be 99% compatible with someone else.
522
00:40:29,650 --> 00:40:34,122
Can you really bear to see her die on Earth for you?
523
00:40:34,940 --> 00:40:37,620
It's almost time, Fang Leng.
524
00:40:37,620 --> 00:40:40,890
You will never see Xiaoqi again.
525
00:40:40,890 --> 00:40:42,810
Do you regret it?
526
00:40:44,070 --> 00:40:46,410
It doesn't matter how I feel.
527
00:40:47,860 --> 00:40:51,188
What matters is that I want Xiaoqi to live happily.
528
00:40:56,300 --> 00:41:00,048
A glimpse at the wedding.
529
00:41:01,240 --> 00:41:02,940
He pursues.
530
00:41:02,940 --> 00:41:05,080
She runs away.
531
00:41:05,080 --> 00:41:08,290
Eventually, she falls into his arms.
532
00:41:09,360 --> 00:41:18,132
Kiss!
533
00:41:19,530 --> 00:41:29,460
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
534
00:41:30,600 --> 00:41:34,984
♫ Whenever I approach you, ♫
535
00:41:35,780 --> 00:41:43,150
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
536
00:41:43,150 --> 00:41:50,460
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
537
00:41:50,460 --> 00:41:57,490
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
538
00:41:58,340 --> 00:42:03,300
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
539
00:42:03,300 --> 00:42:07,796
♫ You're the reason why I follow ♫
540
00:42:07,796 --> 00:42:10,960
♫ The determination in my palm ♫
541
00:42:10,960 --> 00:42:16,062
♫ With you watching over me, ♫
542
00:42:16,062 --> 00:42:23,930
♫ I then can dare to persevere and go against all odds ♫
543
00:42:23,930 --> 00:42:31,910
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
544
00:42:31,910 --> 00:42:38,380
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
545
00:42:38,380 --> 00:42:46,148
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
546
00:42:46,148 --> 00:42:53,880
♫ But forgetting you takes forever ♫
547
00:42:53,880 --> 00:42:59,600
♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫
548
00:42:59,600 --> 00:43:05,660
♫ It's me who is not asking for more ♫
549
00:43:05,660 --> 00:43:13,630
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
550
00:43:13,630 --> 00:43:20,100
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
551
00:43:20,100 --> 00:43:27,860
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
552
00:43:27,860 --> 00:43:38,936
♫ But forgetting you takes forever ♫
40539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.