All language subtitles for [English] My Girlfriend is an Alien 2 episode 24 - 1199227v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,990 --> 00:00:15,450 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 2 00:00:15,450 --> 00:00:19,434 ♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫ 3 00:00:19,900 --> 00:00:24,100 ♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫ 4 00:00:24,100 --> 00:00:32,880 ♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫ 5 00:00:32,880 --> 00:00:42,220 ♫ Just like the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫ 6 00:00:42,220 --> 00:00:50,380 ♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫ 7 00:00:50,380 --> 00:00:54,560 ♫ I have the sadness of being homeless ♫ 8 00:00:54,560 --> 00:00:59,340 ♫ While you are the warmth like the sun ♫ 9 00:00:59,340 --> 00:01:07,820 ♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫ 10 00:01:07,820 --> 00:01:12,180 ♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫ 11 00:01:12,180 --> 00:01:16,844 ♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫ 12 00:01:16,844 --> 00:01:28,436 ♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫ 13 00:01:28,436 --> 00:01:34,784 [My Girlfriend is an Alien 2] 14 00:01:34,784 --> 00:01:36,972 [Episode 24] 15 00:01:42,310 --> 00:01:43,910 Let go of me. 16 00:01:48,590 --> 00:01:53,590 Xiaoqi, I bought your favorite fried chicken and cake. 17 00:01:53,590 --> 00:01:55,570 I didn't know which flavor you liked. 18 00:01:55,570 --> 00:01:57,666 So I bought one of each. 19 00:01:57,666 --> 00:02:01,300 You held me without authority, and you used your powers on me. 20 00:02:01,300 --> 00:02:05,260 You have already violated the basic rights on the Cape Town Planet. 21 00:02:07,000 --> 00:02:10,212 I waited 30 minutes for this cake. 22 00:02:10,212 --> 00:02:12,868 I wonder how it tastes. 23 00:02:12,868 --> 00:02:15,130 Here. Try it. 24 00:02:16,960 --> 00:02:18,764 Are you not hungry now? 25 00:02:19,590 --> 00:02:22,454 Okay, let's eat later. 26 00:02:34,910 --> 00:02:38,490 Brother, did you hear Xiaoqi's voice? 27 00:02:41,380 --> 00:02:43,690 The magnetic field fluctuations have disappeared, 28 00:02:43,690 --> 00:02:46,290 and there's no sign of Xiaoqi's life. [No designated signal detected] 29 00:02:46,290 --> 00:02:48,650 She must have been taken away again. 30 00:02:48,650 --> 00:02:53,010 I wonder if Xiaoqi has eaten and slept well in the past few days 31 00:02:53,010 --> 00:02:56,110 and if Jiang Shiyi and Candy have bullied her. 32 00:02:56,690 --> 00:02:59,570 Don't worry. Xiaoqi should be fine. 33 00:02:59,570 --> 00:03:02,514 Besides, we should be able to find Xiaoqi soon. 34 00:03:04,130 --> 00:03:06,890 The last time we went to Jiang Shiyi's house, 35 00:03:06,890 --> 00:03:10,870 I could feel Xiaoqi next to me, but I couldn't see her. 36 00:03:10,870 --> 00:03:13,447 This time on the street, I could hear her voice again. 37 00:03:13,447 --> 00:03:16,100 Still, I really didn't know where she was. 38 00:03:16,100 --> 00:03:17,170 Xiao Bu. 39 00:03:17,170 --> 00:03:21,010 Does your planet have a feature that allows you to 40 00:03:21,010 --> 00:03:24,110 contain people in one place without being seen by others? 41 00:03:25,880 --> 00:03:27,190 A barrier. 42 00:03:27,190 --> 00:03:29,050 It must be a barrier. 43 00:03:29,050 --> 00:03:34,110 I heard of this skill before I came to Earth, but I haven't had time to learn it yet. 44 00:03:34,110 --> 00:03:38,850 In other words, Jiang Shiyi has built a barrier inside his home. 45 00:03:39,400 --> 00:03:40,590 It wasn't Jiang Shiyi. 46 00:03:40,590 --> 00:03:44,026 This skill is a special skill for robots. 47 00:03:45,120 --> 00:03:46,610 It should be Candy's doing. 48 00:03:46,610 --> 00:03:49,890 Can you access Candy's system to find the location of the barrier? 49 00:03:49,890 --> 00:03:56,410 To break into Candy's firewall, I'd need a computer with a more powerful CPU. 50 00:03:56,410 --> 00:03:57,950 I have an idea. 51 00:03:59,240 --> 00:04:01,364 Why did you lie to me? 52 00:04:02,840 --> 00:04:05,324 I didn't mean to. 53 00:04:05,324 --> 00:04:07,290 I'm sorry, Shiyi. 54 00:04:07,290 --> 00:04:11,662 No matter how many days you hold me, I won't change my mind. 55 00:04:13,630 --> 00:04:18,230 I remember you told me personally back on the home planet 56 00:04:18,230 --> 00:04:21,218 that there was no lying between friends. 57 00:04:22,120 --> 00:04:24,060 Have you forgotten? 58 00:04:28,360 --> 00:04:30,930 Let's be friends. 59 00:04:30,930 --> 00:04:32,286 "Friend"? 60 00:04:32,286 --> 00:04:36,764 Friends should be sincere and never lie to each other. 61 00:04:37,630 --> 00:04:43,390 At that time, I was selected as one of the chief candidates to be trained individually. 62 00:04:43,390 --> 00:04:49,430 I didn't have time to find you. When I did, you had already left. 63 00:04:49,430 --> 00:04:52,542 Yet I always remember what you said to me. 64 00:04:53,710 --> 00:04:57,618 So we've known each other for so long. 65 00:04:58,310 --> 00:05:03,758 I was really happy to learn that you were my genetic match. 66 00:05:03,758 --> 00:05:05,614 I thought 67 00:05:06,240 --> 00:05:08,220 I had found my partner. 68 00:05:09,270 --> 00:05:11,370 Every day since I came to Earth, 69 00:05:11,370 --> 00:05:15,770 I've been hoping that the mission would be over 70 00:05:15,770 --> 00:05:20,178 so that we could go home together and become an official couple. 71 00:05:21,040 --> 00:05:27,892 I just can't understand why Fang Leng is between us, and you've changed. 72 00:05:32,750 --> 00:05:40,050 Shiyi, I really don't remember much from those early days. 73 00:05:41,950 --> 00:05:43,850 I know. 74 00:05:43,850 --> 00:05:47,912 Anything I say now will make you think I'm your enemy. 75 00:05:47,912 --> 00:05:51,220 Listen, Xiaoqi. You have to believe me. 76 00:05:51,220 --> 00:05:56,582 Whatever I do to you now, everything I do is to protect you 77 00:05:58,000 --> 00:06:03,220 because you're the only person I care about and the only friend I have. 78 00:06:15,150 --> 00:06:19,426 Let's forget all this and go home. 79 00:06:35,930 --> 00:06:42,570 Shiyi, I'm really touched that you've been thinking about these things for so long, 80 00:06:42,570 --> 00:06:45,776 but it's really just friendship between us. 81 00:06:45,776 --> 00:06:50,960 Even if we are genetically matched, it's just some data. 82 00:06:50,960 --> 00:06:53,510 It doesn't mean anything. 83 00:06:53,510 --> 00:06:58,470 As I've said before, love is the only condition for two people to be together. 84 00:06:59,560 --> 00:07:02,170 You probably haven't been loved before. 85 00:07:02,170 --> 00:07:06,458 So you don't know what it's like to be with the person you love. 86 00:07:07,260 --> 00:07:10,360 I know that I have violated the rules of the home planet. 87 00:07:10,360 --> 00:07:13,876 I know you're loyal to our planet. 88 00:07:13,876 --> 00:07:16,710 However, I am really in love with Fang Leng. 89 00:07:16,710 --> 00:07:19,714 This is something that can't be undone. 90 00:07:23,440 --> 00:07:26,424 I'm really sorry, Shiyi. 91 00:07:56,510 --> 00:07:57,910 Brother. 92 00:07:57,910 --> 00:08:00,410 We're up against the latest robot in Cape Town. 93 00:08:00,410 --> 00:08:02,100 Can our computer handle it? 94 00:08:02,100 --> 00:08:05,240 This is the most advanced computer in our research department. 95 00:08:05,240 --> 00:08:07,100 It should be fine. 96 00:08:13,760 --> 00:08:17,936 How dare 3.0 version Kubri invade my system? 97 00:08:27,920 --> 00:08:29,290 What's the matter, Xiao Bu? 98 00:08:29,290 --> 00:08:31,100 I think Candy has found out. 99 00:08:31,100 --> 00:08:33,764 It's all right. I can go on. 100 00:08:52,770 --> 00:08:55,522 Xiao Bu, why are you so hot? 101 00:08:59,960 --> 00:09:01,650 Xiao Bu, why don't you take a break? 102 00:09:01,650 --> 00:09:03,530 You'll suffer if you keep going. 103 00:09:03,530 --> 00:09:04,490 I can't stop. 104 00:09:04,490 --> 00:09:07,858 This is the only way to break the barrier and rescue Xiaoqi. 105 00:09:14,120 --> 00:09:15,100 Master. 106 00:09:15,100 --> 00:09:18,460 Earth seems to be able to spread this blindly confident energy. 107 00:09:18,460 --> 00:09:22,208 What makes Kubri think she can beat Candy? 108 00:09:32,030 --> 00:09:33,120 Xiao Bu. 109 00:09:33,120 --> 00:09:35,250 Perhaps you should take a break. 110 00:09:35,250 --> 00:09:37,690 Otherwise, you'll turn into a tortoise again. 111 00:09:38,480 --> 00:09:40,310 "A tortoise"? 112 00:09:41,580 --> 00:09:44,440 [Love Program, ready to attack] 113 00:09:46,620 --> 00:09:48,820 [Love Shot] 114 00:09:54,550 --> 00:09:57,021 Master. I have detected an unknown program. 115 00:09:57,021 --> 00:09:59,772 My firewall is compromised. 116 00:10:01,670 --> 00:10:06,480 This is Kubri's emotional programming due to the influence of the earthlings. 117 00:10:08,720 --> 00:10:10,836 Kubri is also being turned against us. 118 00:10:10,836 --> 00:10:14,000 Master, thank you for cutting off my system. 119 00:10:14,000 --> 00:10:19,560 However, my firewall is already glitchy and will take a while to fix and update. 120 00:10:20,080 --> 00:10:26,100 Candy, our home planet has no defenses against Earth's emotional program. 121 00:10:26,100 --> 00:10:29,420 I can only help you block its attack signals for now, 122 00:10:29,420 --> 00:10:34,892 but if she's going to keep using this program, the barrier will break sooner or later. 123 00:10:35,670 --> 00:10:38,002 So I have no choice. 124 00:10:39,530 --> 00:10:41,534 There is nothing I can do. 125 00:10:46,790 --> 00:10:47,730 Master. 126 00:10:47,730 --> 00:10:49,220 What are you doing? 127 00:10:49,220 --> 00:10:52,180 Have you decided to bring Xiaoqi back to the home planet right now? 128 00:10:52,180 --> 00:10:53,680 Candy. 129 00:10:54,670 --> 00:10:57,558 If I absorb Fang Leng's hormones, 130 00:10:58,750 --> 00:11:01,390 will I have the same smell as Fang Leng? 131 00:11:01,390 --> 00:11:04,010 Master, what are you trying to do? 132 00:11:04,010 --> 00:11:08,910 If I have the same smell as him, 133 00:11:09,750 --> 00:11:12,530 Xiaoqi will go home with us, won't she? 134 00:11:12,530 --> 00:11:18,420 Hormone Element is banned from our home planet. The concentrated hormones can cause serious damage to your body. 135 00:11:18,420 --> 00:11:20,602 You must not do this. 136 00:11:21,910 --> 00:11:23,220 Master! Master! 137 00:11:23,220 --> 00:11:24,420 Master! 138 00:11:24,420 --> 00:11:25,490 Master. 139 00:11:25,490 --> 00:11:27,526 Don't do it! 140 00:11:27,526 --> 00:11:29,210 Master! 141 00:11:31,840 --> 00:11:32,701 Master. 142 00:11:32,701 --> 00:11:34,544 Don't do it. 143 00:11:34,544 --> 00:11:37,722 This can cause serious damage to your body. 144 00:11:37,722 --> 00:11:39,450 Master. 145 00:11:39,450 --> 00:11:41,160 Master! 146 00:11:44,030 --> 00:11:44,890 Master. 147 00:11:44,890 --> 00:11:46,010 Please stay calm. 148 00:11:46,010 --> 00:11:47,710 Master. 149 00:12:26,080 --> 00:12:27,580 Hi. 150 00:12:33,630 --> 00:12:35,430 Fang Leng. 151 00:12:35,430 --> 00:12:37,160 Fang Leng! 152 00:12:38,270 --> 00:12:39,870 Fang Leng. 153 00:12:48,270 --> 00:12:50,578 Hormones. 154 00:12:50,578 --> 00:12:52,492 Hormones. 155 00:13:07,790 --> 00:13:10,226 The barrier is removed. 156 00:13:27,220 --> 00:13:28,750 It's really you. 157 00:13:28,750 --> 00:13:30,350 How did you... 158 00:13:31,150 --> 00:13:34,050 Why is it you? 159 00:13:34,730 --> 00:13:37,442 Xiaoqi, let's eat. 160 00:13:41,790 --> 00:13:45,434 Why do you smell like Fang Leng? 161 00:13:45,434 --> 00:13:48,430 Didn't you say you like the smell of Fang Leng? 162 00:13:48,430 --> 00:13:51,094 So I absorbed his hormones. 163 00:13:51,550 --> 00:13:54,926 Why did you do that? 164 00:13:56,120 --> 00:14:01,332 I just want to prove to you that you don't love Fang Leng at all. 165 00:14:01,332 --> 00:14:05,648 and that you're just blinded by his hormones. 166 00:14:18,750 --> 00:14:20,450 It's not. It's not. 167 00:14:21,060 --> 00:14:22,030 No. 168 00:14:22,030 --> 00:14:23,850 You are not him. 169 00:14:24,960 --> 00:14:27,560 There's no point in you doing this. 170 00:14:27,560 --> 00:14:28,850 I love Fang Leng. 171 00:14:28,850 --> 00:14:31,030 You can't deceive me. 172 00:14:52,120 --> 00:14:54,116 Brother, we're here. 173 00:14:54,116 --> 00:14:55,660 Be careful, Xiao Bu. 174 00:14:55,660 --> 00:14:57,530 Xiao Bu, how's your recovery? 175 00:14:57,530 --> 00:15:00,610 Don't worry. I have no problem being a hacker again today. 176 00:15:00,610 --> 00:15:01,650 You can't do that. 177 00:15:01,650 --> 00:15:03,890 You were too tired yesterday. You need a good rest today. 178 00:15:03,890 --> 00:15:05,270 Don't use your powers. 179 00:15:05,270 --> 00:15:07,630 For the sake of Xiaoqi, this is nothing. 180 00:15:07,630 --> 00:15:11,000 I am ready to go to the research department at any time. 181 00:15:11,000 --> 00:15:16,412 But if Xiaoqi were here, she wouldn't want to see you pushing yourself so hard. 182 00:15:16,412 --> 00:15:19,680 Don't worry. I found another way. 183 00:15:20,270 --> 00:15:22,086 What is it? 184 00:15:26,510 --> 00:15:27,610 Brother. 185 00:15:27,610 --> 00:15:30,880 You're still in the mood to partner with Jiang Shiyi at this point in time? 186 00:15:30,880 --> 00:15:36,082 If we keep focusing on Jiang Shiyi's home, he will definitely be on alert and on guard. 187 00:15:36,082 --> 00:15:39,490 He may even move Xiaoqi to another place. 188 00:15:39,490 --> 00:15:44,130 We might as well go straight to his company and perhaps even find more clues. 189 00:15:44,130 --> 00:15:49,100 Xiao Bu. In the meantime, you can check if Xiaoqi has been locked up in the office. 190 00:15:50,150 --> 00:15:53,850 By the way, I need you to do me another favor. 191 00:15:55,010 --> 00:15:58,960 Chief, we're almost done with our mission. 192 00:15:58,960 --> 00:16:02,340 We will soon return to the planet. 193 00:16:02,340 --> 00:16:07,790 We have detected signs of energy instability and even physical repercussions on you. 194 00:16:07,790 --> 00:16:10,550 Can you explain what this is all about? 195 00:16:13,220 --> 00:16:16,130 It must be due to the disturbance of the magnetic field on Earth. 196 00:16:16,130 --> 00:16:18,100 Everything is fine with me. 197 00:16:18,100 --> 00:16:19,700 Don't worry. 198 00:16:30,000 --> 00:16:32,490 Master, what should we do now? 199 00:16:32,490 --> 00:16:37,120 The chief told us to return as soon as possible, but Chai Xiaoqi is still determined. 200 00:16:37,120 --> 00:16:40,966 This seems to be the only way. 201 00:16:40,966 --> 00:16:43,140 We have no choice. 202 00:16:46,720 --> 00:16:48,520 Xiaoqi. 203 00:16:48,520 --> 00:16:50,578 I suggested to the chief 204 00:16:50,578 --> 00:16:54,986 to format your mind before you left from the home planet. 205 00:16:54,986 --> 00:16:59,594 However, I didn't expect I'd have to do it myself this time. 206 00:17:01,200 --> 00:17:04,700 Master, your body is suffering from a backlash of Hormone Element. 207 00:17:04,700 --> 00:17:09,120 You should not use any superpowers until you have fully recovered. 208 00:17:09,120 --> 00:17:12,520 Besides, formatting a mind is very energy-consuming. 209 00:17:12,520 --> 00:17:16,076 It can cause permanent damage to your body. 210 00:17:16,076 --> 00:17:18,082 I have to do this. 211 00:17:23,360 --> 00:17:25,060 Xiaoqi. 212 00:17:25,600 --> 00:17:29,396 You're only with Fang Leng for the mission. 213 00:17:29,396 --> 00:17:31,220 You don't love him at all. 214 00:17:31,220 --> 00:17:34,308 Jiang Shiyi is your genetic match. 215 00:17:35,040 --> 00:17:37,512 You should follow his orders. 216 00:17:40,470 --> 00:17:42,070 What's wrong? 217 00:17:42,070 --> 00:17:43,420 Master. 218 00:17:43,420 --> 00:17:50,020 It must be her inner feelings on Earth that makes her subconsciously resist formatting. 219 00:17:55,430 --> 00:18:01,170 Xiaoqi. You're only with Fang Leng for the mission. 220 00:18:01,980 --> 00:18:04,140 You don't love him at all. 221 00:18:04,140 --> 00:18:07,500 Jiang Shiyi is your genetic match. 222 00:18:08,050 --> 00:18:10,290 You should follow his orders. 223 00:18:10,290 --> 00:18:12,242 No. 224 00:18:42,080 --> 00:18:43,420 Star Chief. 225 00:18:43,420 --> 00:18:45,844 What should we do next? 226 00:18:49,570 --> 00:18:51,790 Just follow my arrangement. 227 00:18:51,790 --> 00:18:53,300 Okay. 228 00:20:04,190 --> 00:20:05,980 I'll leave the data on your desk this afternoon. 229 00:20:05,980 --> 00:20:06,910 Okay. 230 00:20:06,910 --> 00:20:09,050 Hello, we have a meeting with President Jiang at 10 a.m. 231 00:20:09,050 --> 00:20:11,570 Okay, I'll take you to the conference room. 232 00:20:24,610 --> 00:20:27,186 President Jiang. He's here. 233 00:20:28,950 --> 00:20:33,650 President Fang, you came to my house before and now you're here to cause trouble in my office. 234 00:20:34,530 --> 00:20:38,630 I just want to re-negotiate with you about the contract. 235 00:20:38,630 --> 00:20:39,570 [Document File] 236 00:20:43,360 --> 00:20:44,630 What do you mean? 237 00:20:44,630 --> 00:20:46,430 You said you are a Cape Townian. 238 00:20:46,430 --> 00:20:50,490 So any contract signed should be in accordance with interstellar contract law. 239 00:20:50,490 --> 00:20:53,700 However, there is no clear indication in this contract as to whether 240 00:20:53,700 --> 00:20:57,984 the payment is in Earth currency or in Cape Town crystals. 241 00:21:00,730 --> 00:21:04,690 President Fang, is this the thing you should be most worried about right now? 242 00:21:05,350 --> 00:21:06,360 Of course. 243 00:21:06,360 --> 00:21:09,570 I am responsible for the company's profit and loss risk assessment. 244 00:21:09,570 --> 00:21:13,562 There is no room for carelessness in business. 245 00:21:25,440 --> 00:21:28,540 [Searching for designated signal] 246 00:21:28,540 --> 00:21:30,150 [Chai Xiaoqi's life signal is not detected] 247 00:21:30,150 --> 00:21:33,650 This is odd. [Chai Xiaoqi's life signal is not detected] 248 00:21:33,650 --> 00:21:34,830 There's still time. [Chai Xiaoqi's life signal is not detected] 249 00:21:34,830 --> 00:21:36,770 I'll take my time to find her. 250 00:21:44,950 --> 00:21:47,860 President Fang, don't worry. My assistant will be right over. 251 00:21:47,860 --> 00:21:52,168 I think she knows all the details of this contract better than I do. 252 00:21:58,880 --> 00:22:01,170 - President Jiang. - You're here. 253 00:22:13,470 --> 00:22:15,990 Xiaoqi, are you okay? 254 00:22:15,990 --> 00:22:18,490 President Fang, please show some respect. 255 00:22:18,490 --> 00:22:21,520 What's wrong with you, Xiaoqi? 256 00:22:30,150 --> 00:22:33,871 President Jiang probably told you before that I was only with you to accomplish my mission. 257 00:22:33,871 --> 00:22:34,980 I have no feelings for you. 258 00:22:34,980 --> 00:22:38,620 Now that the mission is complete, we have nothing more to do with each other. 259 00:22:39,500 --> 00:22:42,240 What did you do to Xiaoqi, Jiang Shiyi? 260 00:22:42,760 --> 00:22:46,592 I believe Xiaoqi has made it very clear to you. 261 00:22:46,592 --> 00:22:49,950 I hope you will keep your distance from her. 262 00:22:49,950 --> 00:22:53,450 President Fang, please respect her. 263 00:22:53,450 --> 00:22:55,800 Xiaoqi, you've worked hard. 264 00:22:55,800 --> 00:22:57,600 You may leave. 265 00:23:00,980 --> 00:23:02,880 As for you... 266 00:23:04,320 --> 00:23:06,064 President Fang. 267 00:23:09,040 --> 00:23:10,884 I won't see you out. 268 00:23:29,670 --> 00:23:31,422 What are you doing? 269 00:23:31,422 --> 00:23:32,670 I'm looking for Xiaoqi. 270 00:23:32,670 --> 00:23:34,370 Kubri. 271 00:23:37,460 --> 00:23:39,296 Xiaoqi. 272 00:23:40,600 --> 00:23:41,980 I finally found you. 273 00:23:41,980 --> 00:23:43,080 Kubri. 274 00:23:43,080 --> 00:23:46,653 Did you get permission from Jiang Shiyi before you came in? 275 00:23:46,653 --> 00:23:47,470 No. 276 00:23:47,470 --> 00:23:48,990 Then you've violated the rules. 277 00:23:48,990 --> 00:23:50,390 I need to report this to him. 278 00:23:50,390 --> 00:23:52,050 Xiaoqi, I'm here to find you. 279 00:23:52,050 --> 00:23:53,600 Fang Leng is here, too. I'll take you to him. 280 00:23:53,600 --> 00:23:54,800 I broke up with him already. 281 00:23:54,800 --> 00:23:58,797 From now on, I have nothing to do with him. 282 00:23:58,797 --> 00:24:01,390 You knew I was only with him to complete my mission. 283 00:24:01,390 --> 00:24:05,154 Now that I've accomplished my goal, it's normal to break up. 284 00:24:05,154 --> 00:24:06,360 No, Xiaoqi. 285 00:24:06,360 --> 00:24:09,540 Didn't you say you were in love with Fang Leng and would stay on Earth for him? 286 00:24:09,540 --> 00:24:11,150 Why have you suddenly changed your mind? 287 00:24:11,150 --> 00:24:12,840 Our home planet forbids love. 288 00:24:12,840 --> 00:24:14,880 How could I possibly violate the rules? 289 00:24:15,760 --> 00:24:18,290 Xiaoqi, are you sick? 290 00:24:18,290 --> 00:24:20,230 Let me check it for you. [Analysis begins] 291 00:24:28,420 --> 00:24:32,820 Kubri, did you come here with Fang Leng? 292 00:24:35,630 --> 00:24:37,962 What did you do to Xiaoqi? 293 00:24:38,760 --> 00:24:39,990 You don't need to worry. 294 00:24:39,990 --> 00:24:44,178 I just helped Xiaoqi make the right choice. 295 00:24:44,178 --> 00:24:48,950 As for you, I don't want to waste my time and energy on a low-end robot. 296 00:24:48,950 --> 00:24:51,090 So get lost. 297 00:24:51,090 --> 00:24:53,252 Don't get in my way. 298 00:24:54,840 --> 00:24:57,308 Xiaoqi, let's go. 299 00:24:58,040 --> 00:24:59,984 Xiaoqi. 300 00:25:03,900 --> 00:25:05,800 How could she become like this? 301 00:25:05,800 --> 00:25:08,080 The current Xiaoqi is definitely not the real her. 302 00:25:08,080 --> 00:25:10,320 Jiang Shiyi must have done something to her. 303 00:25:10,320 --> 00:25:15,460 If I'm not mistaken, Jiang Shiyi has formatted Xiaoqi's mind. 304 00:25:15,460 --> 00:25:16,840 "Formatted her mind"? 305 00:25:16,840 --> 00:25:17,731 What does that mean? 306 00:25:17,731 --> 00:25:19,990 Has Xiaoqi completely forgotten about the past? 307 00:25:19,990 --> 00:25:22,760 There are many different levels of formatting. 308 00:25:22,760 --> 00:25:25,280 The most thorough, of course, is to completely erase the memory. 309 00:25:25,280 --> 00:25:28,190 However, the way I see Xiaoqi's attitude today, she remembers us, 310 00:25:28,190 --> 00:25:31,080 but she's just forgotten her feelings toward us. 311 00:25:31,080 --> 00:25:35,100 So Xiaoqi should now be under the impression that she doesn't like you 312 00:25:35,100 --> 00:25:36,980 and only approached you to complete her mission. 313 00:25:36,980 --> 00:25:39,644 How can we get her back to normal? 314 00:25:39,644 --> 00:25:43,150 If we forcefully use superpowers to bring back her memory, 315 00:25:43,150 --> 00:25:46,866 it will definitely cause damage to her neuro system. 316 00:25:46,866 --> 00:25:51,448 The best way is to let her restore her memory by herself. 317 00:25:57,520 --> 00:26:00,888 Brother, we'll think of a way together. 318 00:26:03,180 --> 00:26:05,950 Fang Leng used to keep Hormone Elements in the research department. 319 00:26:05,950 --> 00:26:09,320 However, they've been a lot more cautious since Uncle Kang's break-in. 320 00:26:09,320 --> 00:26:13,440 They have set up a special security room and strengthened the network firewall. 321 00:26:13,440 --> 00:26:15,800 Have you been to that security room? 322 00:26:15,800 --> 00:26:16,760 No. 323 00:26:16,760 --> 00:26:17,630 Candy. 324 00:26:17,630 --> 00:26:19,521 - Yes, Master. - Look into it. 325 00:26:19,521 --> 00:26:21,578 Yes, Master. 326 00:26:24,230 --> 00:26:26,570 Xiaoqi, I've packed your things. 327 00:26:26,570 --> 00:26:29,150 Come and pick them up at the milk tea cafe. 328 00:26:30,090 --> 00:26:33,540 Kubri said she packed my things and asked me to pick them up at the milk tea cafe. 329 00:26:33,540 --> 00:26:36,258 May I go and pick them up? 330 00:26:36,840 --> 00:26:38,524 Sure, Xiaoqi. 331 00:26:38,524 --> 00:26:42,120 Well, you don't have to report everything to me. 332 00:26:42,120 --> 00:26:44,800 We can just get along like we used to. 333 00:26:46,130 --> 00:26:47,830 By the way, 334 00:26:51,120 --> 00:26:52,840 this is for you. 335 00:26:52,840 --> 00:26:54,910 Today is your first day at work. 336 00:26:54,910 --> 00:26:56,080 You performed very well. 337 00:26:56,080 --> 00:26:57,520 You are my boss. 338 00:26:57,520 --> 00:27:00,910 I feel I need to keep you informed of everything. 339 00:27:00,910 --> 00:27:04,258 I'll be home as soon as I've picked up my things. 340 00:27:04,258 --> 00:27:05,860 Xiaoqi. 341 00:27:07,430 --> 00:27:09,080 Why don't you eat the candy? 342 00:27:09,080 --> 00:27:12,668 I've consumed enough sugar for today. 343 00:27:12,668 --> 00:27:17,116 Of course, if you want me to, I can eat it now. 344 00:27:17,116 --> 00:27:18,780 Xiaoqi. 345 00:27:20,880 --> 00:27:23,390 Why don't we have dinner together? 346 00:27:23,390 --> 00:27:24,630 All right. 347 00:27:24,630 --> 00:27:25,840 What do you want to eat? 348 00:27:25,840 --> 00:27:27,760 Anything is fine. 349 00:27:27,760 --> 00:27:29,080 How about we eat fried chicken? 350 00:27:29,080 --> 00:27:31,080 Don't you like fried chicken the most? 351 00:27:31,080 --> 00:27:33,120 Sure. You make the call. 352 00:27:33,120 --> 00:27:35,104 I'll get going. 353 00:27:39,700 --> 00:27:43,810 Master, Chai Xiaoqi is performing as expected today. 354 00:27:43,810 --> 00:27:45,800 Why are you still not happy? 355 00:27:45,800 --> 00:27:47,796 I'm not unhappy. 356 00:27:47,796 --> 00:27:49,440 I... 357 00:27:52,990 --> 00:27:59,530 I just didn't expect Xiaoqi's personality to change so much after the formatting. 358 00:27:59,530 --> 00:28:03,280 The loss of certain emotions does lead to a change in personality. 359 00:28:03,280 --> 00:28:05,230 This is normal. 360 00:28:05,230 --> 00:28:07,378 You don't have to worry. 361 00:28:14,630 --> 00:28:18,110 Look. I've been working out. 362 00:28:18,110 --> 00:28:20,450 - Long time no see. - Catch it. 363 00:28:50,670 --> 00:28:53,122 Why are you here? 364 00:28:53,122 --> 00:28:55,031 - Are you okay? - I'm fine. 365 00:28:55,031 --> 00:28:57,866 Shiyi, what's wrong? 366 00:28:57,866 --> 00:28:58,761 I'm fine. 367 00:28:58,761 --> 00:29:00,700 Sit down. 368 00:29:01,244 --> 00:29:03,890 Shiyi. What's wrong with you? 369 00:29:03,890 --> 00:29:05,580 Tell me. 370 00:29:06,520 --> 00:29:08,220 Shiyi. 371 00:29:09,420 --> 00:29:11,652 Shiyi, what's wrong? 372 00:29:27,320 --> 00:29:28,560 I am back. 373 00:29:28,560 --> 00:29:31,552 I also brought you gifts. 374 00:29:35,710 --> 00:29:38,950 Wait. I haven't been gone long. 375 00:29:38,950 --> 00:29:41,730 Why are you guys so indifferent to me? 376 00:29:43,360 --> 00:29:46,840 Sister Chai, you've missed a lot of stuff while you've been away. 377 00:29:46,840 --> 00:29:49,200 Let me summarize it for you. 378 00:29:58,380 --> 00:29:59,980 You're awake. 379 00:30:01,420 --> 00:30:03,568 Here, slowly. 380 00:30:07,570 --> 00:30:10,170 Do you feel better? 381 00:30:10,170 --> 00:30:12,582 Here, tuck in. 382 00:30:16,940 --> 00:30:19,360 Xiaoqi, what are you doing? 383 00:30:19,360 --> 00:30:21,860 You used up your energy when you blocked the ball for me. 384 00:30:21,860 --> 00:30:23,040 Your body functions are damaged. 385 00:30:23,040 --> 00:30:25,072 Let me treat you. 386 00:30:27,120 --> 00:30:28,710 Don't worry about me. 387 00:30:28,710 --> 00:30:31,138 Just take care of yourself. 388 00:30:33,370 --> 00:30:35,526 Then eat this. 389 00:30:40,320 --> 00:30:41,920 You... 390 00:30:42,520 --> 00:30:45,470 I thought you didn't like candy. 391 00:30:45,470 --> 00:30:48,880 Sugar is really not a necessity for Cape Townians. 392 00:30:48,880 --> 00:30:52,280 Besides, sweetness is a very boring taste experience. 393 00:30:52,280 --> 00:30:55,990 I don't like it, but you seem to enjoy candy. 394 00:30:55,990 --> 00:31:00,434 If it helps you to recover, I'll try to take it. 395 00:31:01,120 --> 00:31:02,720 Thanks. 396 00:31:03,980 --> 00:31:06,150 Master, I have checked. 397 00:31:06,150 --> 00:31:08,630 The research department did set up a security room. 398 00:31:08,630 --> 00:31:12,006 I need some time to break through the network firewall. 399 00:31:12,006 --> 00:31:13,430 I am familiar with Future Group. 400 00:31:13,430 --> 00:31:14,800 Why don't I go and get it myself? 401 00:31:14,800 --> 00:31:18,580 I think we should wait until Candy destroys... 402 00:31:19,910 --> 00:31:21,530 Drink some water. 403 00:31:23,780 --> 00:31:26,236 Slowly. 404 00:31:26,236 --> 00:31:27,910 What's wrong with your body? 405 00:31:27,910 --> 00:31:29,190 Why are you so weak? 406 00:31:29,190 --> 00:31:30,460 This is your fault. 407 00:31:30,460 --> 00:31:33,580 Candy. Shut up. 408 00:31:33,580 --> 00:31:36,560 Notify the office that I have to take a few days off. 409 00:31:36,560 --> 00:31:38,112 Got it, Master. 410 00:31:38,112 --> 00:31:40,250 I knew there was something wrong with Jiang Shiyi. 411 00:31:40,250 --> 00:31:43,262 I've always resented him. 412 00:31:43,262 --> 00:31:46,280 When kidnapping didn't work, he resorted to brainwashing. 413 00:31:46,280 --> 00:31:47,800 Still, Xiaoqi is unbelievable. 414 00:31:47,800 --> 00:31:50,512 How could she forget everything? 415 00:31:51,430 --> 00:31:53,490 Xiaoqi will be here soon. 416 00:31:53,490 --> 00:31:54,870 Talk to her. 417 00:31:54,870 --> 00:31:56,730 Perhaps she'll be back to normal. 418 00:32:00,470 --> 00:32:02,070 Candy. 419 00:32:02,760 --> 00:32:03,760 Yes. 420 00:32:03,760 --> 00:32:07,010 What did you mean when you said that Shiyi is weak because of me? 421 00:32:07,010 --> 00:32:10,470 I only listen to Master. He doesn't permit me to tell you. 422 00:32:10,470 --> 00:32:14,230 If I don't know what happened to Shiyi, I won't be able to take care of him. 423 00:32:14,230 --> 00:32:16,670 You don't want his health to deteriorate, do you? 424 00:32:16,670 --> 00:32:18,138 All right. 425 00:32:18,138 --> 00:32:21,860 Chai Xiaoqi, the first time you were compelled on Earth, 426 00:32:21,860 --> 00:32:24,630 you should have been punished severely and exiled from the universe. 427 00:32:24,630 --> 00:32:27,270 It was Master who pleaded for you. 428 00:32:27,270 --> 00:32:32,552 I am willing to vouch for Xiaoqi as a candidate for Chief. 429 00:32:32,552 --> 00:32:36,790 The elders agreed to let you go on a mission to Earth to make up for your mistakes. 430 00:32:36,790 --> 00:32:40,950 Yet when you came back here, you were bewitched by Fang Leng again. 431 00:32:40,950 --> 00:32:44,390 Master concealed it from the chief to protect you. 432 00:32:44,390 --> 00:32:48,831 We should send a competent person to monitor Jilisikaqiusuolakalaka#7. 433 00:32:48,831 --> 00:32:54,164 We will protect her and assist her with her mission in secret. 434 00:32:54,164 --> 00:32:57,600 He also came to Earth to help you with your mission. 435 00:32:57,600 --> 00:33:03,060 He has been watching over you since he came to Earth. 436 00:33:07,120 --> 00:33:10,296 He helped you punish Nana at the party. 437 00:33:10,296 --> 00:33:13,866 He helped you with your contract at work. 438 00:33:13,866 --> 00:33:16,104 Later, when you became homesick, 439 00:33:16,104 --> 00:33:20,230 he even wanted to give up his position as the chief's successor 440 00:33:20,230 --> 00:33:23,600 and take you home even without finishing the mission. 441 00:33:23,600 --> 00:33:27,710 He could have taken you back with him when he got the Hormone Element, 442 00:33:27,710 --> 00:33:34,210 but he was worried that you might still be punished for having feelings for earthlings. 443 00:33:34,210 --> 00:33:36,114 If 444 00:33:36,114 --> 00:33:39,076 I have the same smell as him, 445 00:33:40,090 --> 00:33:42,910 Xiaoqi will go home with us, won't she? 446 00:33:42,910 --> 00:33:45,620 In order to wake you up and make you realize 447 00:33:45,620 --> 00:33:51,631 that you are only under the influence of hormones, he absorbed Hormone Element. 448 00:33:51,631 --> 00:33:57,420 He suffers alone from the immense pain caused by Hormone Element. 449 00:33:57,420 --> 00:34:02,220 Did you say that Shiyi absorbed Hormone Element? 450 00:34:02,220 --> 00:34:03,180 Yes. 451 00:34:03,180 --> 00:34:05,150 Why do you think he is so weak? 452 00:34:05,150 --> 00:34:08,906 He did it all for you. 453 00:34:14,470 --> 00:34:16,340 Xiaoqi, when are you coming over? 454 00:34:16,340 --> 00:34:17,590 I'm waiting for you at the milk tea cafe. 455 00:34:17,590 --> 00:34:20,181 Some other time. Shiyi is sick now. I need to look after him. 456 00:34:20,181 --> 00:34:21,820 So when are you free? 457 00:34:21,820 --> 00:34:23,220 Bye. 458 00:34:32,590 --> 00:34:36,046 Xiaoqi never failed to show up before. 459 00:34:36,046 --> 00:34:38,294 "Sick"? 460 00:34:38,990 --> 00:34:40,800 Brother, why don't you pretend to be sick? 461 00:34:40,800 --> 00:34:43,360 Pretend to be terminally ill and unable to take care of yourself. 462 00:34:43,360 --> 00:34:46,620 Then I will go to Xiaoqi and say that my brother's greatest wish before he dies 463 00:34:46,620 --> 00:34:49,910 is to see her for the last time and be with her. 464 00:34:49,910 --> 00:34:54,040 It's useless. The current Xiaoqi will never go soft. 465 00:34:57,320 --> 00:34:58,820 I have an idea. 466 00:34:58,820 --> 00:35:01,184 Isn't it all very simple? 467 00:35:01,184 --> 00:35:05,220 We've all been through it before. 468 00:35:05,220 --> 00:35:07,220 Sister Chai, what do you mean? 469 00:35:08,200 --> 00:35:15,000 President Fang, don't you think your current situation with Xiaoqi is a lot like when you two first met? 470 00:35:15,000 --> 00:35:18,434 It's just a role swap. 471 00:35:18,434 --> 00:35:23,540 You can use the same method that Xiaoqi used to approach you and win her back. 472 00:35:23,540 --> 00:35:26,360 Be brazen. Stalk her and never give up. 473 00:35:26,360 --> 00:35:30,292 I'm sure you will win her heart back. 474 00:35:40,040 --> 00:35:42,220 I'm so clever. 475 00:36:58,430 --> 00:36:59,550 You're awake. 476 00:36:59,550 --> 00:37:03,154 Do you feel a lot better? 477 00:37:03,154 --> 00:37:06,018 Have you been with me all night? 478 00:37:06,800 --> 00:37:10,030 I feel like there's nothing much I can do to help. 479 00:37:10,030 --> 00:37:13,550 So I used my powers to ease your pain. 480 00:37:13,550 --> 00:37:14,840 Is there anything you'd like to eat? 481 00:37:14,840 --> 00:37:16,720 Do you want some water? 482 00:37:33,680 --> 00:37:36,500 Good morning, Master. 483 00:37:37,280 --> 00:37:39,090 I don't know what you like to eat. 484 00:37:39,090 --> 00:37:41,470 So I bought some of everything. 485 00:37:41,470 --> 00:37:46,210 He is a high-level creature in Cape Town and only needs regular replenishment of energy to survive. 486 00:37:46,210 --> 00:37:49,680 Earth's lowly food will only accelerate energy consumption. 487 00:37:49,680 --> 00:37:51,740 He is very weak now. 488 00:37:51,740 --> 00:37:53,550 You shouldn't feed him these things. 489 00:37:53,550 --> 00:37:55,840 - Sorry, I... - It's okay. 490 00:37:55,840 --> 00:37:59,164 Eating this much won't affect my recovery. 491 00:37:59,164 --> 00:38:00,760 Join me. 492 00:38:04,510 --> 00:38:06,110 Thanks. 493 00:38:09,550 --> 00:38:11,530 Which would you like to eat? 494 00:38:11,530 --> 00:38:13,210 What do you like to eat? 495 00:38:13,210 --> 00:38:14,070 Small wontons. 496 00:38:14,070 --> 00:38:15,570 Okay. 497 00:38:18,740 --> 00:38:20,540 Thank you. 498 00:38:24,880 --> 00:38:26,480 Thank you. 499 00:38:28,660 --> 00:38:31,532 ["Explore the Unknown World"] 500 00:38:37,370 --> 00:38:42,038 Earthlings know so little about us aliens. 501 00:38:46,200 --> 00:38:50,016 They think we look like this. 502 00:38:51,800 --> 00:38:53,240 Ridiculous. 503 00:38:53,240 --> 00:38:55,510 With their current level of technology, 504 00:38:55,510 --> 00:39:00,080 it will be at least half a century before earthlings can detect our planet. 505 00:39:01,430 --> 00:39:04,530 Are you indicating that earthlings are stupid? 506 00:39:05,360 --> 00:39:07,260 Don't you agree? 507 00:39:08,760 --> 00:39:13,410 But how did stupid earthlings manage to invent so many good foods? 508 00:39:13,410 --> 00:39:17,706 Foods like the ones we eat on our planet are all interstellar imports. 509 00:39:17,706 --> 00:39:22,170 Then do you have a particular food on Earth that you like to eat? 510 00:39:22,170 --> 00:39:25,457 When we get home, I can reproduce it with technology. 511 00:39:29,720 --> 00:39:33,240 I don't seem to have a particular favorite one. 512 00:39:33,240 --> 00:39:35,550 By the way, don't you like candy? 513 00:39:35,550 --> 00:39:38,306 When we get back, let's replicate it first. 514 00:39:38,306 --> 00:39:39,930 Sounds good. 515 00:39:43,130 --> 00:39:46,550 There's only one left. I'll go out and buy some. 516 00:40:09,900 --> 00:40:15,300 [Here is the trailer!] 517 00:40:15,300 --> 00:40:17,790 Are you sure you and Jiang Shiyi can't break the genetic match? 518 00:40:17,790 --> 00:40:19,680 Are you still bothered about it? 519 00:40:19,680 --> 00:40:21,410 Your Cape Town planet is so backward-thinking. 520 00:40:21,410 --> 00:40:23,738 Are you looking down on aliens? 521 00:40:23,738 --> 00:40:28,660 I just don't want my girlfriend to be 99% compatible with someone else. 522 00:40:29,650 --> 00:40:34,122 Can you really bear to see her die on Earth for you? 523 00:40:34,940 --> 00:40:37,620 It's almost time, Fang Leng. 524 00:40:37,620 --> 00:40:40,890 You will never see Xiaoqi again. 525 00:40:40,890 --> 00:40:42,810 Do you regret it? 526 00:40:44,070 --> 00:40:46,410 It doesn't matter how I feel. 527 00:40:47,860 --> 00:40:51,188 What matters is that I want Xiaoqi to live happily. 528 00:40:56,300 --> 00:41:00,048 A glimpse at the wedding. 529 00:41:01,240 --> 00:41:02,940 He pursues. 530 00:41:02,940 --> 00:41:05,080 She runs away. 531 00:41:05,080 --> 00:41:08,290 Eventually, she falls into his arms. 532 00:41:09,360 --> 00:41:18,132 Kiss! 533 00:41:19,530 --> 00:41:29,460 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 534 00:41:30,600 --> 00:41:34,984 ♫ Whenever I approach you, ♫ 535 00:41:35,780 --> 00:41:43,150 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 536 00:41:43,150 --> 00:41:50,460 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 537 00:41:50,460 --> 00:41:57,490 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 538 00:41:58,340 --> 00:42:03,300 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 539 00:42:03,300 --> 00:42:07,796 ♫ You're the reason why I follow ♫ 540 00:42:07,796 --> 00:42:10,960 ♫ The determination in my palm ♫ 541 00:42:10,960 --> 00:42:16,062 ♫ With you watching over me, ♫ 542 00:42:16,062 --> 00:42:23,930 ♫ I then can dare to persevere and go against all odds ♫ 543 00:42:23,930 --> 00:42:31,910 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 544 00:42:31,910 --> 00:42:38,380 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 545 00:42:38,380 --> 00:42:46,148 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 546 00:42:46,148 --> 00:42:53,880 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 547 00:42:53,880 --> 00:42:59,600 ♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫ 548 00:42:59,600 --> 00:43:05,660 ♫ It's me who is not asking for more ♫ 549 00:43:05,660 --> 00:43:13,630 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 550 00:43:13,630 --> 00:43:20,100 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 551 00:43:20,100 --> 00:43:27,860 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 552 00:43:27,860 --> 00:43:38,936 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 40539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.