Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,270 --> 00:00:15,450
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
2
00:00:15,450 --> 00:00:19,234
♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫
3
00:00:19,800 --> 00:00:24,000
♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,000 --> 00:00:32,879
♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,879 --> 00:00:42,220
♫ Just like the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,220 --> 00:00:50,280
♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,280 --> 00:00:54,459
♫ I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,459 --> 00:00:59,239
♫ While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,239 --> 00:01:07,819
♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫
10
00:01:07,819 --> 00:01:12,180
♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,180 --> 00:01:16,744
♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,744 --> 00:01:28,136
♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,136 --> 00:01:34,779
[My Girlfriend is an Alien 2]
14
00:01:34,779 --> 00:01:36,980
[Episode 20]
15
00:01:36,980 --> 00:01:38,072
[Sunny Apartment]
16
00:01:38,072 --> 00:01:40,271
You hate me, Sister.
17
00:01:40,271 --> 00:01:42,711
No, I don't.
18
00:01:42,711 --> 00:01:44,031
All right.
19
00:01:44,031 --> 00:01:45,952
I don't hate you.
20
00:01:45,952 --> 00:01:47,992
I like you. I don't hate you, okay?
21
00:01:47,992 --> 00:01:50,556
If you don't hate me, you love me.
22
00:01:51,852 --> 00:01:53,652
I love you?
23
00:01:53,652 --> 00:01:57,531
According to my mother, if one does not hate another, that's love.
24
00:01:57,531 --> 00:01:59,552
Do you love me?
25
00:02:00,052 --> 00:02:03,784
I don't know what that feels like.
26
00:02:03,784 --> 00:02:11,072
I like to eat fried chicken, but I also like to have hotpot if there's no fried chicken.
27
00:02:11,072 --> 00:02:17,430
I like summer, but I also like winter if the snowfall is beautiful.
28
00:02:17,430 --> 00:02:22,595
I've never thought this way about you.
29
00:02:22,595 --> 00:02:26,912
I've never thought about what makes me happy except you.
30
00:02:26,912 --> 00:02:30,332
I've never thought of having anything replace you.
31
00:02:30,332 --> 00:02:36,971
I've also never thought about what would happen if I lived my life without you.
32
00:02:36,971 --> 00:02:39,644
Do you consider that as love?
33
00:02:42,731 --> 00:02:44,551
I don't understand your words.
34
00:02:44,551 --> 00:02:46,292
I don't understand your words.
35
00:02:46,292 --> 00:02:48,192
I'm tired.
36
00:02:48,192 --> 00:02:50,120
Tell me a story, Sister.
37
00:02:50,120 --> 00:02:51,352
I want a story.
38
00:02:51,352 --> 00:02:52,532
I want a story!
39
00:02:52,532 --> 00:02:55,232
- What kind of story do you want?
- I want a story.
40
00:02:57,331 --> 00:03:03,223
Xiao Fang had amnesia and forgot Xiao Qi Qi.
41
00:03:03,223 --> 00:03:09,212
So Xiao Qi Qi packed her things and went back to her hometown.
42
00:03:09,212 --> 00:03:11,512
Then...
43
00:03:13,571 --> 00:03:16,671
you fall asleep. It's bedtime.
44
00:03:16,671 --> 00:03:19,612
Don't all bedtime stories have a happy ending?
45
00:03:19,612 --> 00:03:22,072
Why does it have a sad ending?
46
00:03:22,072 --> 00:03:25,367
Sister!
47
00:03:25,367 --> 00:03:30,611
The sad ending is good enough. At least I didn't come up with a lousy ending.
48
00:03:30,611 --> 00:03:32,791
Can you change the ending?
49
00:03:32,791 --> 00:03:34,632
Xiao Qi Qi isn't leaving.
50
00:03:34,632 --> 00:03:37,716
She will be with Xiao Fang Fang forever.
51
00:03:37,716 --> 00:03:42,512
However, Xiao Fang Fang forgot Xiao Qi Qi.
52
00:03:42,512 --> 00:03:44,632
Xiao Qi Qi isn't important anymore.
53
00:03:44,632 --> 00:03:48,431
It's pointless for Xiao Qi Qi to stay here, right?
54
00:03:48,431 --> 00:03:50,791
Of course, there's a point to staying.
55
00:03:50,791 --> 00:03:55,150
An important person will always be important in any circumstance.
56
00:03:55,150 --> 00:03:59,952
Like you've said, Xiao Qi and Xiao Fang have gone through a lot together.
57
00:03:59,952 --> 00:04:03,035
How can they be separated easily?
58
00:04:04,071 --> 00:04:09,771
If Xiao Qi Qi left Xiao Fang Fang, he will miss her a lot.
59
00:04:09,771 --> 00:04:11,412
All right, Sweetheart.
60
00:04:11,412 --> 00:04:13,591
It's fine, Sweetheart.
61
00:04:13,591 --> 00:04:15,111
They must be together.
62
00:04:15,111 --> 00:04:21,911
Then, Xiao Fang Fang, you must recover soon
63
00:04:21,911 --> 00:04:24,432
if you don't want Xiao Qi Qi to leave.
64
00:04:24,432 --> 00:04:30,860
You must remember Xiao Qi Qi and regain your memory soon.
65
00:04:36,791 --> 00:04:42,279
I think Xiao Fang can do it if Xiao Qi isn't leaving.
66
00:04:43,051 --> 00:04:44,651
Okay.
67
00:04:45,270 --> 00:04:47,472
That's all.
68
00:04:48,131 --> 00:04:51,507
Just like what you've said...
69
00:05:21,892 --> 00:05:24,012
You aren't allowed to leave
70
00:05:24,711 --> 00:05:26,560
since you said it.
71
00:05:30,051 --> 00:05:31,751
I'm sorry.
72
00:05:31,751 --> 00:05:34,251
I really can't accept the most important person
73
00:05:36,092 --> 00:05:39,515
in my life leaving me again.
74
00:05:42,970 --> 00:05:48,995
I'm willing to have amnesia forever if doing this makes you stay.
75
00:06:12,060 --> 00:06:18,972
[Sunny Apartment]
76
00:06:55,611 --> 00:06:59,376
What did you say to me last night?
77
00:07:00,171 --> 00:07:03,167
Why can't I recall anything?
78
00:07:25,300 --> 00:07:33,316
[Jiang Shiyi: Xiaoqi, come to my place. I need to talk to you.]
79
00:07:34,952 --> 00:07:37,831
Sister, how is the investigation over there?
80
00:07:37,831 --> 00:07:40,072
I hired a private investigator in the U.S.
81
00:07:40,072 --> 00:07:46,192
He said Fang Leng had only one medical record at this psychological clinic in the U.S.
82
00:07:46,791 --> 00:07:49,304
"A psychological clinic"?
83
00:07:49,772 --> 00:07:52,471
Fang Leng was hiding it really well.
84
00:07:52,471 --> 00:07:55,424
He never lets me down.
85
00:07:55,424 --> 00:07:59,167
Let's see what he can say after I obtain his medical record.
86
00:07:59,167 --> 00:08:04,631
The president of Future Group can't be a mentally ill person, right?
87
00:08:04,631 --> 00:08:08,732
Sister, come back soon after you find what we need.
88
00:08:08,732 --> 00:08:11,516
Let's catch him off guard.
89
00:08:18,291 --> 00:08:20,671
If there any progress?
90
00:08:24,332 --> 00:08:29,923
I got him drunk last night, but I didn't manage to get anything.
91
00:08:29,923 --> 00:08:33,519
However, I think he is a bit weird.
92
00:08:33,519 --> 00:08:36,812
Sometimes, I feel he really has amnesia,
93
00:08:36,812 --> 00:08:41,870
but sometimes I feel he remembers some of my habits.
94
00:08:42,571 --> 00:08:44,187
Do you think
95
00:08:44,792 --> 00:08:48,499
Fang Leng is pretending to have amnesia?
96
00:08:50,011 --> 00:08:51,192
What happened?
97
00:08:51,192 --> 00:08:52,891
Didn't you sleep well last night?
98
00:08:52,891 --> 00:08:57,991
I did cosplay as the White Snake and did sit-ups to help him recover his memory.
99
00:08:57,991 --> 00:09:00,072
I had to tell him bedtime stories, too.
100
00:09:00,072 --> 00:09:01,111
I'm so tired.
101
00:09:01,111 --> 00:09:02,816
I'm so tired.
102
00:09:03,792 --> 00:09:08,362
- Xiaoqi, I can use my superpower—
- No.
103
00:09:08,362 --> 00:09:09,332
No.
104
00:09:09,332 --> 00:09:10,852
You can't use it.
105
00:09:10,852 --> 00:09:13,952
It will leave permanent damage to his central nervous system.
106
00:09:13,952 --> 00:09:16,591
No. I'll figure out another way.
107
00:09:16,591 --> 00:09:18,672
Don't you want to complete your mission soon?
108
00:09:18,672 --> 00:09:21,923
I think at least you won't be so tired.
109
00:09:21,923 --> 00:09:23,312
It's okay.
110
00:09:23,312 --> 00:09:25,383
It's okay to be tired.
111
00:09:25,383 --> 00:09:28,251
I'll figure out another way. I have to go.
112
00:09:28,251 --> 00:09:30,880
Goodbye Shiyi. Bye.
113
00:09:48,731 --> 00:09:53,060
You are immune to Xiaoqi's superpower, but not mine.
114
00:09:54,212 --> 00:09:59,615
Whether you have amnesia or not, I don't want you to regain your memory.
115
00:09:59,615 --> 00:10:03,315
Once your memory recovers, you'll only make Xiaoqi sad.
116
00:10:04,411 --> 00:10:09,611
However, I'm willing to help you regain your memory so Xiaoqi can complete her mission.
117
00:10:28,471 --> 00:10:30,471
I'm back.
118
00:10:30,471 --> 00:10:32,191
Shiyi?
119
00:10:32,991 --> 00:10:35,355
Shiyi, what are you doing?
120
00:10:35,952 --> 00:10:38,392
Shiyi, have you forgotten the Universal Peace Act?
121
00:10:38,392 --> 00:10:40,351
Do you know you will get punished for this?
122
00:10:40,351 --> 00:10:41,752
I am not trying to hurt him.
123
00:10:41,752 --> 00:10:43,392
I just want to recover his memory.
124
00:10:43,392 --> 00:10:45,196
Shiyi.
125
00:10:46,792 --> 00:10:48,631
Can you give me one more chance?
126
00:10:48,631 --> 00:10:50,891
Just one more chance. I'll succeed.
127
00:10:50,891 --> 00:10:52,192
I'm begging you, Shiyi, please.
128
00:10:52,192 --> 00:10:55,375
Just give me one more chance.
129
00:10:59,551 --> 00:11:01,951
One last chance.
130
00:11:01,951 --> 00:11:04,464
Otherwise, I'll do it my way next time.
131
00:11:11,452 --> 00:11:13,735
I'm back.
132
00:11:14,311 --> 00:11:17,392
Where did you go so early in the morning? I looked everywhere for you.
133
00:11:17,392 --> 00:11:20,475
I...
134
00:11:20,475 --> 00:11:22,131
You didn't clean up the house. Do it quickly.
135
00:11:22,131 --> 00:11:23,831
Okay.
136
00:11:26,172 --> 00:11:27,872
You...
137
00:11:27,872 --> 00:11:29,312
What's wrong?
138
00:11:29,312 --> 00:11:31,403
Take a seat first.
139
00:11:33,092 --> 00:11:35,032
What happened?
140
00:11:35,032 --> 00:11:36,572
Suddenly...
141
00:11:41,531 --> 00:11:46,431
I'll take you somewhere after you rest and your headache is gone.
142
00:11:47,380 --> 00:11:50,116
[Fitness center]
143
00:11:58,131 --> 00:11:59,552
Why did you bring me to the pool?
144
00:11:59,552 --> 00:12:03,152
You've been at home for a long time. You need some fresh air.
145
00:12:03,152 --> 00:12:04,131
Here you go.
146
00:12:04,131 --> 00:12:05,231
Get changed.
147
00:12:05,231 --> 00:12:06,391
Hurry up. Hurry.
148
00:12:06,391 --> 00:12:08,351
- I...
- I'll wait for you.
149
00:12:08,351 --> 00:12:09,992
Hurry up.
150
00:12:35,631 --> 00:12:37,331
Are you all set?
151
00:12:37,891 --> 00:12:39,831
Okay, I'll jump in.
152
00:12:42,172 --> 00:12:45,152
The water is too deep. It's dangerous since you don't know how to swim.
153
00:12:45,152 --> 00:12:47,111
Who says I can't swim?
154
00:12:47,111 --> 00:12:49,731
Have you forgotten that I'm a good swimmer?
155
00:12:51,731 --> 00:12:53,192
You still need to warm up.
156
00:12:53,192 --> 00:12:56,152
Why should I? A good swimmer doesn't need to warm up, okay?
157
00:12:56,152 --> 00:13:01,760
Are you questioning my ability, or have you recalled something all of a sudden?
158
00:13:01,760 --> 00:13:04,071
Are you worried about me?
159
00:13:04,071 --> 00:13:06,651
What's wrong? Are you worried about me?
160
00:13:09,852 --> 00:13:11,831
It's normal to warm up before you swim.
161
00:13:11,831 --> 00:13:13,111
It's general knowledge.
162
00:13:13,111 --> 00:13:14,831
There is no lifeguard here.
163
00:13:14,831 --> 00:13:16,052
If an accident happens...
164
00:13:16,052 --> 00:13:19,152
You don't need to rescue me even if there's an accident or danger, okay?
165
00:13:19,152 --> 00:13:21,391
Okay, don't be worried.
166
00:13:25,692 --> 00:13:27,292
Xiaoqi!
167
00:13:32,152 --> 00:13:33,752
Xiaoqi!
168
00:13:49,020 --> 00:13:53,700
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
169
00:13:53,700 --> 00:14:01,711
♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫
170
00:14:01,711 --> 00:14:09,032
Xiaoqi!
171
00:14:11,952 --> 00:14:13,192
Xiaoqi!
172
00:14:13,192 --> 00:14:14,692
Xiaoqi!
173
00:14:18,131 --> 00:14:25,912
Xiaoqi!
174
00:14:25,912 --> 00:14:28,292
Xiaoqi! Xiaoqi!
175
00:14:29,192 --> 00:14:30,932
Xiaoqi!
176
00:14:32,740 --> 00:14:40,200
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
177
00:14:40,200 --> 00:14:50,159
♫ But forgetting you takes forever ♫
178
00:14:56,151 --> 00:14:57,591
Are you okay?
179
00:14:57,591 --> 00:14:59,391
Xiaoqi.
180
00:15:01,731 --> 00:15:04,287
Are we back home?
181
00:15:04,287 --> 00:15:06,216
You're okay, Xiaoqi.
182
00:15:11,831 --> 00:15:14,999
It'd be nice if you didn't lose your memory.
183
00:15:14,999 --> 00:15:18,543
I wish you remembered that I was your girlfriend.
184
00:15:18,543 --> 00:15:21,056
I didn't lose my memory, Xiaoqi.
185
00:15:21,591 --> 00:15:23,191
I'm sorry.
186
00:15:23,191 --> 00:15:25,192
I shouldn't have pretended that I had amnesia.
187
00:15:25,192 --> 00:15:27,292
You pretended to have amnesia?
188
00:15:27,932 --> 00:15:30,392
I did this to make you stay.
189
00:15:30,392 --> 00:15:32,987
I didn't know it would end up like this.
190
00:15:32,987 --> 00:15:35,651
Are y-you telling the truth?
191
00:15:35,651 --> 00:15:37,151
Yes.
192
00:15:37,151 --> 00:15:39,231
Why would I lie to you in this situation?
193
00:15:39,231 --> 00:15:42,231
I knew it!
194
00:15:42,231 --> 00:15:44,871
I knew you were pretending.
195
00:15:44,871 --> 00:15:47,711
Couldn't you be more mature?
196
00:15:47,711 --> 00:15:49,072
Did you consider my feelings?
197
00:15:49,072 --> 00:15:53,092
I've been taking care of you and tried so many ways to recover your memory.
198
00:15:53,092 --> 00:15:56,192
In the end, you've been fooling me the whole time.
199
00:15:56,192 --> 00:15:58,192
You're too much, Xiaoqi.
200
00:15:58,192 --> 00:15:59,792
How could you joke with your life?
201
00:15:59,792 --> 00:16:01,172
And now you're being mean to me.
202
00:16:01,172 --> 00:16:04,732
You did something wrong, yet you didn't explain it to me. Besides, you're being harsh to me.
203
00:16:04,732 --> 00:16:07,459
You're so annoying.
204
00:16:43,491 --> 00:16:45,191
I'm sorry.
205
00:16:49,572 --> 00:16:52,492
I thought you were leaving me at that time.
206
00:16:52,492 --> 00:16:56,590
That's why I pretended to have amnesia after the car accident.
207
00:16:56,590 --> 00:16:57,991
You...
208
00:16:57,991 --> 00:17:00,351
Couldn't you use another way?
209
00:17:00,351 --> 00:17:02,072
You're using a stupid way to...
210
00:17:02,072 --> 00:17:04,991
I thought you'd completely forgotten about me.
211
00:17:04,991 --> 00:17:07,091
I'm sorry.
212
00:17:07,091 --> 00:17:09,652
Why did you prepare farewell gifts?
213
00:17:11,691 --> 00:17:14,231
I...
214
00:17:14,231 --> 00:17:19,192
I found a way to play a trick on people on the Internet.
215
00:17:19,192 --> 00:17:25,432
It's about preparing a farewell gift and finding out the person's reaction.
216
00:17:25,432 --> 00:17:26,932
It...
217
00:17:30,972 --> 00:17:33,051
Don't worry.
218
00:17:33,051 --> 00:17:35,340
I won't leave you.
219
00:18:03,940 --> 00:18:08,830
[Rules of the Relationship]
220
00:18:11,651 --> 00:18:13,492
Are you happy now?
221
00:18:13,492 --> 00:18:17,863
I bought two sets of fried chicken and milk tea for you.
222
00:18:17,863 --> 00:18:20,056
You're behaving rather well.
223
00:18:20,832 --> 00:18:22,492
Are you done writing?
224
00:18:23,791 --> 00:18:25,711
The ground rules of the relationship.
225
00:18:25,711 --> 00:18:29,271
First, Fang Leng can't lie to Xiaoqi in the future.
226
00:18:29,271 --> 00:18:33,191
Second, Fang Leng can't make Xiaoqi angry in the future.
227
00:18:34,071 --> 00:18:37,711
You made ground rules for me when I joined your company.
228
00:18:37,711 --> 00:18:40,371
Thats why I made ground rules of the relationship with you.
229
00:18:42,651 --> 00:18:43,852
Let's add one more.
230
00:18:43,852 --> 00:18:49,692
Don't use the black card to appease me if Fang Leng makes Xiaoqi angry in the future.
231
00:18:49,692 --> 00:18:51,251
Okay.
232
00:18:52,651 --> 00:18:59,230
Don't use the black card to appease Xiaoqi.
233
00:18:59,230 --> 00:19:00,271
Okay.
234
00:19:00,271 --> 00:19:01,771
Okay.
235
00:19:05,112 --> 00:19:10,048
You can write your requirements, too, if you have any.
236
00:19:11,711 --> 00:19:13,751
I don't have any requirements.
237
00:19:13,751 --> 00:19:15,596
You're being yourself.
238
00:19:15,596 --> 00:19:17,991
It's enough to just have you here.
239
00:19:17,991 --> 00:19:19,672
Don't you have any requirements?
240
00:19:19,672 --> 00:19:21,764
I think there is one.
241
00:19:21,764 --> 00:19:23,391
Let's add one more.
242
00:19:28,460 --> 00:19:34,412
[Number four: Xiaoqi can't leave Fang Leng suddenly.]
243
00:19:45,660 --> 00:19:47,376
[Assistant Han]
244
00:19:47,952 --> 00:19:48,912
What is it, Assistant Han?
245
00:19:48,912 --> 00:19:51,152
President Fang, this is bad!
246
00:19:51,152 --> 00:19:53,832
Anderson Psychological Clinic in the U.S. e-mailed me.
247
00:19:53,832 --> 00:19:56,592
They said Zhou Siqin obtained your medical records.
248
00:19:56,592 --> 00:20:01,152
She also focused on understanding the treatment process of your Rainy Climate Gender Amnesia.
249
00:20:01,152 --> 00:20:04,872
This... Didn't you pretend you had amnesia?
250
00:20:04,872 --> 00:20:07,651
- This...
- You didn't know that President Fang has had
251
00:20:07,651 --> 00:20:11,151
this amnesia since he was five years old.
252
00:20:11,151 --> 00:20:12,432
Wait.
253
00:20:12,432 --> 00:20:15,071
Is Miss Chai with you?
254
00:20:15,071 --> 00:20:16,192
Yes.
255
00:20:16,192 --> 00:20:18,071
All right. Listen to me.
256
00:20:18,071 --> 00:20:21,112
Upgrade all security systems of the company's memory bank.
257
00:20:21,112 --> 00:20:24,832
Then tell Dr. Zhang to secure all my medical records.
258
00:20:24,832 --> 00:20:29,068
Also, upgrade the hacking system.
259
00:20:29,068 --> 00:20:31,095
Okay, President Fang.
260
00:20:32,411 --> 00:20:37,852
What is "Rainy Climate Gender Amnesia"? What happened?
261
00:20:40,611 --> 00:20:44,051
President Fang's amnesia causes him to forget the women he has met recently.
262
00:20:44,051 --> 00:20:48,851
Whenever it rains, you must help him recall the women he has met in a short period,
263
00:20:48,851 --> 00:20:50,791
especially the important clients.
264
00:20:50,791 --> 00:20:56,112
By the way, keep this secret and never let anyone else know.
265
00:20:56,112 --> 00:21:00,692
Don't worry. President Fang trusts me so much. I'll never let him down.
266
00:21:05,231 --> 00:21:06,731
Xiaoqi,
267
00:21:07,751 --> 00:21:09,911
can you make me a promise?
268
00:21:11,551 --> 00:21:16,363
Can you not leave me if I forget you in the future?
269
00:21:18,090 --> 00:21:20,144
"In the future"?
270
00:21:20,632 --> 00:21:23,616
But I'm going back to my home planet soon.
271
00:21:23,616 --> 00:21:26,767
How can I guarantee the future?
272
00:21:28,772 --> 00:21:34,999
If you're sick, will you be okay after being cured?
273
00:21:36,352 --> 00:21:41,272
I forgot everyone when it rained the last few times.
274
00:21:41,672 --> 00:21:43,632
You're the only one I didn't forget.
275
00:21:45,192 --> 00:21:50,272
I'm unsure if my condition will get worse or not.
276
00:21:51,451 --> 00:21:54,396
I'm unsure if I will ever forget you.
277
00:21:55,732 --> 00:22:02,311
That's why Fang Leng was so angry when he knew I lied to him.
278
00:22:02,311 --> 00:22:07,303
It's because I'm the only one he won't forget.
279
00:22:11,432 --> 00:22:14,112
I know this is a difficult question for you.
280
00:22:14,112 --> 00:22:18,352
I also know how cold and aloof I will be if I return to my former ways,
281
00:22:18,352 --> 00:22:20,432
if I become the way I used to be.
282
00:22:22,832 --> 00:22:26,304
However, I really don't want to return to the way I used to live.
283
00:22:27,991 --> 00:22:30,355
If even you are leaving me...
284
00:22:34,352 --> 00:22:35,952
Don't worry.
285
00:22:35,952 --> 00:22:38,335
I would never leave you.
286
00:22:38,335 --> 00:22:46,412
If you don't remember me at that time, I'll try my best to help you recall me, just as I've been doing now.
287
00:22:47,991 --> 00:22:50,048
Wait a minute.
288
00:22:50,048 --> 00:22:52,647
Give me the notebook.
289
00:22:58,832 --> 00:23:02,200
Chai Xiaoqi.
290
00:23:05,700 --> 00:23:09,540
[Number four: Xiaoqi can't leave Fang Leng suddenly. | Signed: Chai Xiaoqi]
291
00:23:12,492 --> 00:23:14,631
I promise you.
292
00:23:34,040 --> 00:23:35,791
[Sunny Apartment]
293
00:23:35,791 --> 00:23:38,443
No, you hang up first.
294
00:23:38,443 --> 00:23:41,611
No, I want to see you a bit longer. You hang up first.
295
00:23:41,611 --> 00:23:44,972
No. You work hard during the day.
296
00:23:44,972 --> 00:23:48,220
You hang up first.
297
00:23:48,220 --> 00:23:49,592
Okay.
298
00:23:53,012 --> 00:23:54,371
He really hung up like that?
299
00:23:54,371 --> 00:23:56,432
How could a boy hang up on a girl's call?
300
00:23:56,432 --> 00:23:58,611
No, I must call him back.
301
00:23:58,611 --> 00:24:01,811
Sister Chai, I'm back.
302
00:24:03,352 --> 00:24:05,052
Your smile is sweet, and the corners of your lips curve up.
303
00:24:05,052 --> 00:24:06,751
Your eyes light up, and your face has a radiance.
304
00:24:06,751 --> 00:24:09,396
You are different today.
305
00:24:09,396 --> 00:24:13,352
I made a very important decision today.
306
00:24:13,352 --> 00:24:17,052
Has your relationship with Fang Leng progressed again?
307
00:24:17,052 --> 00:24:18,855
How did you know?
308
00:24:18,855 --> 00:24:24,659
Sister Chai, I want to know what love is.
309
00:24:26,511 --> 00:24:30,423
This question is too broad.
310
00:24:30,423 --> 00:24:33,292
Please let me explain it to you slowly.
311
00:24:34,252 --> 00:24:36,611
Love can be earth-shattering.
312
00:24:36,611 --> 00:24:39,211
Love can be peaceful and without drama, too.
313
00:24:39,211 --> 00:24:43,791
Love can also be when seeing him makes your heartbeat become faster.
314
00:24:43,791 --> 00:24:47,811
Love can be leaning on his shoulder and your mind becomes as calm as water.
315
00:24:47,811 --> 00:24:51,692
Bravely expressing your love can also be love.
316
00:24:51,692 --> 00:24:56,819
It's love when you wait quietly by his side.
317
00:24:56,819 --> 00:25:00,912
Xiaoqi, everyone has a different understanding of and need for love.
318
00:25:00,912 --> 00:25:05,143
So love is also different for everyone.
319
00:25:06,651 --> 00:25:09,108
Don't worry. I won't leave you.
320
00:25:09,108 --> 00:25:10,492
I would never leave you.
321
00:25:10,492 --> 00:25:11,822
[Chai Xiaoqi]
322
00:25:14,891 --> 00:25:21,471
So I'd really fallen in love with him when I decided to stay.
323
00:25:21,471 --> 00:25:27,308
Xiaoqi, congratulations on your progress in the journey of love.
324
00:25:27,308 --> 00:25:34,151
By the way, I saw a couple's tour in Bali in this magazine.
325
00:25:34,151 --> 00:25:36,131
It's suitable for you two.
326
00:25:36,131 --> 00:25:38,452
Why don't you travel there with Fang Leng?
327
00:25:38,452 --> 00:25:39,471
There's also this.
328
00:25:39,471 --> 00:25:41,432
It's a limited-edition bag.
329
00:25:41,432 --> 00:25:43,527
Doesn't it look nice?
330
00:25:43,527 --> 00:25:45,591
No.
331
00:25:45,591 --> 00:25:49,020
There's a more important thing I must do before that.
332
00:25:49,020 --> 00:25:49,711
[Office: Dr. Zhang]
333
00:25:49,711 --> 00:25:53,891
Fang Leng's disease is mainly because he is unwilling to reconcile with the past.
334
00:25:53,891 --> 00:25:56,772
So he has the symptom of constantly forgetting the women
335
00:25:56,772 --> 00:26:01,931
he met recently due to a self-protection mechanism.
336
00:26:01,931 --> 00:26:09,092
In fact, the rainy climate gender amnesia essentially dilutes the pain of his memory by escaping.
337
00:26:09,092 --> 00:26:17,091
I suggest that you talk to Fang Leng's father if you want to cure him.
338
00:26:17,091 --> 00:26:20,092
Didn't you ask Fang Leng to reconcile with the past?
339
00:26:20,092 --> 00:26:22,852
What does this have to do with Fang Shida?
340
00:26:22,852 --> 00:26:27,170
Fang Leng's mother witnessed Fang Shida cheating on her back then.
341
00:26:27,170 --> 00:26:30,531
She was devastated, so she ran away with Fang Leng.
342
00:26:30,531 --> 00:26:33,527
That's why the car accident happened.
343
00:26:33,527 --> 00:26:37,240
Fang Leng has never forgiven Fang Shida after so many years.
344
00:26:37,240 --> 00:26:43,211
He always avoids the topic whenever I mention Fang Shida to him.
345
00:26:43,211 --> 00:26:45,844
Understood.
346
00:26:45,844 --> 00:26:48,472
- All right. Thank you, Dr. Zhang.
- Wait. Where are you going?
347
00:26:48,472 --> 00:26:51,411
Didn't you say Uncle Fang was the key to Fang Leng's recovery?
348
00:26:51,411 --> 00:26:52,832
I'll talk to him now.
349
00:26:52,832 --> 00:26:54,392
Thanks for your hard work. Bye.
350
00:26:54,392 --> 00:26:56,131
You need to make an appointment to meet Fang Shida.
351
00:26:56,131 --> 00:26:58,052
Also, don't say anything about your relationship with Fang Leng.
352
00:26:58,052 --> 00:27:01,346
If not... If not...
353
00:27:04,100 --> 00:27:06,560
[Exclusive: CEO travels with his new girlfriend]
354
00:27:06,560 --> 00:27:08,710
[CEO's secret girlfriend?]
355
00:27:15,371 --> 00:27:20,871
Brother-in-law, this is the nutritious soup that my sister specially asked the chef to prepare for you.
356
00:27:20,871 --> 00:27:22,752
Taste it while it's hot.
357
00:27:29,311 --> 00:27:31,492
Fang Leng is still young.
358
00:27:31,492 --> 00:27:35,355
It's normal that he can't identify who is good or bad.
359
00:27:36,651 --> 00:27:43,052
The point is that Chai Xiaoqi kept delivering takeout to Fang Leng as an excuse to get closer to him.
360
00:27:43,052 --> 00:27:47,580
After a while, Chai Xiaoqi got to work at the company.
361
00:27:47,580 --> 00:27:50,092
Is she an employee of our group?
362
00:27:52,131 --> 00:27:54,215
Didn't Fang Leng tell you?
363
00:27:54,215 --> 00:27:56,691
I let it slip.
364
00:27:57,852 --> 00:28:02,891
It was Chai Xiaoqi's idea to establish the research department.
365
00:28:02,891 --> 00:28:07,512
Because of that, we had a few board meetings. None of us could convince him to stop.
366
00:28:07,512 --> 00:28:11,490
I don't know what Chai Xiaoqi has done to attract Fang Leng.
367
00:28:12,139 --> 00:28:16,451
We promised to have a three-year president position probation.
368
00:28:16,451 --> 00:28:23,479
He didn't take it seriously, and now he does whatever he wants every day.
369
00:28:25,371 --> 00:28:27,551
Brother-in-law, don't worry.
370
00:28:27,551 --> 00:28:31,931
Fang Leng is still young. I think they will break up soon.
371
00:28:31,931 --> 00:28:34,932
If this Chai Xiaoqi pays you a visit
372
00:28:34,932 --> 00:28:39,780
and thinks she can marry into a wealthy family, then she is considered naive.
373
00:28:40,280 --> 00:28:42,308
Don't be angry.
374
00:28:45,611 --> 00:28:47,351
I'll open the door.
375
00:29:05,651 --> 00:29:10,744
Chai Xiaoqi really thinks she can marry into a wealthy family.
376
00:29:12,532 --> 00:29:15,712
- Excuse me...
- Chairman Fang isn't here. Come back another time.
377
00:29:15,712 --> 00:29:18,620
I haven't said nor asked anything yet.
378
00:29:18,620 --> 00:29:20,472
What's going on now?
379
00:29:24,352 --> 00:29:26,688
That was...
380
00:29:28,852 --> 00:29:31,947
That was Uncle Kang's voice just now, right?
381
00:29:34,812 --> 00:29:36,903
I was careless.
382
00:29:37,492 --> 00:29:40,812
I should have let Chai Xiaoqi in so she could mess things up.
383
00:29:40,812 --> 00:29:45,331
This would definitely make Chairman Fang angry.
384
00:29:49,352 --> 00:29:51,772
Is she still here?
385
00:29:57,592 --> 00:30:00,688
I'm certain you'll come out eventually.
386
00:30:16,012 --> 00:30:17,832
Why are you still here?
387
00:30:17,832 --> 00:30:19,091
Hello, Chairman Fang.
388
00:30:19,091 --> 00:30:21,672
I'm an employee of Future Group. My name is Chai Xiaoqi.
389
00:30:21,672 --> 00:30:22,912
- I have to talk to you.
- Get out of the way!
390
00:30:22,912 --> 00:30:24,932
I... Just give me five minutes.
391
00:30:24,932 --> 00:30:26,851
You can't fool Chairman Fang with these tricks.
392
00:30:26,851 --> 00:30:29,175
I'm not a liar.
393
00:30:29,175 --> 00:30:30,711
Just give me five minutes.
394
00:30:30,711 --> 00:30:32,311
I have to talk to him about something important.
395
00:30:32,311 --> 00:30:33,772
I'll give you five minutes. Tell me.
396
00:30:33,772 --> 00:30:36,532
No, I have to talk to him.
397
00:30:36,532 --> 00:30:38,832
Tell me. I'll convey your message.
398
00:30:38,832 --> 00:30:41,212
Can you convey it? That's okay, too.
399
00:30:41,212 --> 00:30:44,480
I'm looking for him mainly because I want to tell him...
400
00:30:44,480 --> 00:30:46,432
Brother-in-law! Stop the car!
401
00:30:46,432 --> 00:30:48,292
- Five minutes, right?
- Wait for me!
402
00:30:48,292 --> 00:30:49,692
Brother-in-law, wait for me!
403
00:30:49,692 --> 00:30:53,207
Brother-in-law, I haven't gotten into the car!
404
00:30:58,171 --> 00:31:01,311
It's easy to deal with him.
405
00:31:02,872 --> 00:31:07,731
President Fang, the purity of the hormone is three times higher than last time.
406
00:31:07,731 --> 00:31:10,031
I appreciate your hard work.
407
00:31:10,031 --> 00:31:12,891
Xiaoqi can officially start blending the perfume.
408
00:31:12,891 --> 00:31:13,912
Oh, President Fang.
409
00:31:13,912 --> 00:31:15,592
Miss Chai hasn't come to work today.
410
00:31:15,592 --> 00:31:18,300
Did she apply for a day off?
411
00:31:23,140 --> 00:31:24,908
[Xiaoqi]
412
00:31:26,812 --> 00:31:31,792
Hello, the number you're dialing cannot be reached at the moment.
413
00:31:37,371 --> 00:31:40,543
Chairman Fang, ignore that kind of person.
414
00:31:40,543 --> 00:31:42,743
Don't you still have Fang Lie?
415
00:31:42,743 --> 00:31:47,723
Fang Lie is more sensible and obedient than Fang Leng, right?
416
00:31:54,071 --> 00:31:56,771
Hello, Chairman Fang. I'm here again.
417
00:31:57,812 --> 00:31:59,600
Give up now.
418
00:31:59,600 --> 00:32:01,831
I've seen many girls like you.
419
00:32:01,831 --> 00:32:05,511
Chairman Fang, I still insist on asking you to give me ten minutes.
420
00:32:05,511 --> 00:32:09,252
Do you have a problem in understanding or are you simply shameless?
421
00:32:09,252 --> 00:32:11,672
Get out of here. Otherwise, I'll call the security guards, okay?
422
00:32:11,672 --> 00:32:16,972
Hold on. Chairman Fang, you haven't talked to Fang Leng for a long time, right?
423
00:32:17,691 --> 00:32:20,732
I'm sure you don't know how his life has been.
424
00:32:20,732 --> 00:32:26,067
You also don't know what makes him happy or sad, right?
425
00:32:29,931 --> 00:32:31,311
You really don't know.
426
00:32:31,311 --> 00:32:35,811
I promise to let you know more about Fang Leng if you give me ten minutes.
427
00:32:35,811 --> 00:32:42,192
Of course, I understand that you want to kick me out because my actions today have really offended you.
428
00:32:42,192 --> 00:32:42,952
I'm sorry.
429
00:32:42,952 --> 00:32:46,171
Is it up to you, an outsider, to interfere in matters between father and son?
430
00:32:46,171 --> 00:32:49,031
Aren't you taking yourself too seriously?
431
00:32:49,031 --> 00:32:51,772
- You'd better get out.
- Uncle Kang.
432
00:32:51,772 --> 00:32:53,531
- You'd better—
- Tell me.
433
00:32:54,411 --> 00:32:56,671
I'll give you ten minutes.
434
00:33:00,432 --> 00:33:04,836
You'd better sit down and make things clear.
435
00:33:04,836 --> 00:33:07,411
Don't waste Chairman Fang's time.
436
00:33:07,411 --> 00:33:10,392
I'll get you a cup. Take your time.
437
00:33:10,392 --> 00:33:12,251
Thank you.
438
00:33:14,160 --> 00:33:17,380
[Shangri-La]
439
00:33:17,380 --> 00:33:18,956
[CEO, Fang Leng]
440
00:33:23,060 --> 00:33:27,290
[Mashed Taro]
441
00:33:27,290 --> 00:33:30,752
Look for me at the cinema after work.
442
00:33:32,020 --> 00:33:34,964
[Time Place]
443
00:33:39,231 --> 00:33:42,831
Xiaoqi, where did you go today?
444
00:33:42,831 --> 00:33:45,479
You'll know where I went soon.
445
00:33:45,479 --> 00:33:48,132
Let's go in. Let's go.
446
00:33:49,651 --> 00:33:51,352
Come on.
447
00:33:51,352 --> 00:33:54,552
You'll know soon. I'm going to buy some popcorn. Go in first.
448
00:33:54,552 --> 00:33:56,671
- No, I...
- Take a seat.
449
00:33:56,671 --> 00:33:59,003
I'll buy it.
450
00:34:21,232 --> 00:34:23,475
Look here.
451
00:34:34,531 --> 00:34:37,107
Look at the camera.
452
00:34:53,171 --> 00:34:54,292
Look at the camera.
453
00:34:54,292 --> 00:34:56,187
Hello.
454
00:34:56,187 --> 00:34:58,307
Hi.
455
00:35:04,971 --> 00:35:06,571
Hello.
456
00:35:06,571 --> 00:35:07,612
Baby.
457
00:35:07,612 --> 00:35:09,711
- Baby.
- We are meeting soon.
458
00:35:09,711 --> 00:35:11,952
- We are meeting soon.
- We are waiting for you.
459
00:35:11,952 --> 00:35:13,947
Hi.
460
00:35:15,891 --> 00:35:19,091
Are you happy? We are very happy.
461
00:35:19,091 --> 00:35:21,531
I've thought of your name.
462
00:35:21,531 --> 00:35:26,731
Your name will be "Fang Leng" if you're a boy.
463
00:35:26,731 --> 00:35:33,939
Your name will also be "Fang Leng" if you're a girl. Fang Leng. Fang Leng.
464
00:35:33,939 --> 00:35:36,983
I like this name so much.
465
00:35:36,983 --> 00:35:38,232
Do you hear that?
466
00:35:38,232 --> 00:35:40,352
Your father has named you Fang Leng.
467
00:35:40,352 --> 00:35:42,876
Fang Leng.
468
00:35:43,772 --> 00:35:45,772
- He said he heard it.
- He heard it.
469
00:35:45,772 --> 00:35:48,651
Is it good? Does it sound good?
470
00:35:48,651 --> 00:35:50,212
It sounds good.
471
00:35:50,212 --> 00:35:50,971
Come on.
472
00:35:50,971 --> 00:35:54,051
I'll take you somewhere for a walk, okay?
473
00:35:54,051 --> 00:35:55,851
Let's go over there.
474
00:35:56,612 --> 00:35:59,752
Look, there's a swimming pool in front of us.
475
00:35:59,752 --> 00:36:01,071
It's for swimming.
476
00:36:01,071 --> 00:36:02,411
It's for swimming.
477
00:36:02,411 --> 00:36:04,132
Do you see that swimming pool?
478
00:36:04,132 --> 00:36:07,671
Ask your father to take you there for a swim after you're born.
479
00:36:07,671 --> 00:36:10,212
- How about you?
- I'll go pick the pomelo.
480
00:36:17,652 --> 00:36:22,191
Look at him. He looks smart.
481
00:36:22,191 --> 00:36:24,752
He can do business with me.
482
00:36:24,752 --> 00:36:26,332
Don't listen to your father.
483
00:36:26,332 --> 00:36:30,432
Just do what you like to do and be happy.
484
00:36:30,432 --> 00:36:34,591
- Look. We won't do business with your father.
- Learn how to cook with your mother.
485
00:36:34,591 --> 00:36:37,376
Learn how to cook with your mother.
486
00:36:38,451 --> 00:36:40,460
Good boy.
487
00:36:40,460 --> 00:36:41,832
Let father hold you, okay?
488
00:36:41,832 --> 00:36:45,592
Father is very good at holding children.
489
00:36:45,592 --> 00:36:47,571
Come on.
490
00:37:41,832 --> 00:37:46,932
What you're doing now is what you like the most, right?
491
00:37:46,932 --> 00:37:52,630
I think your mother would want you
492
00:37:52,630 --> 00:37:57,211
to be a little happier and blissful.
493
00:38:06,772 --> 00:38:08,552
Thank you so much.
494
00:38:12,051 --> 00:38:16,864
Actually, you should thank your father.
495
00:38:20,812 --> 00:38:22,512
Why?
496
00:38:23,812 --> 00:38:27,764
Your father gave me these videos.
497
00:38:33,011 --> 00:38:34,611
My father?
498
00:39:08,051 --> 00:39:10,999
Why aren't they talking?
499
00:39:10,999 --> 00:39:13,232
The atmosphere is so touching now.
500
00:39:13,232 --> 00:39:17,611
Everything will be fine if they just say "I love you" to each other.
501
00:39:17,611 --> 00:39:21,615
Why didn't you tell me about your amnesia?
502
00:39:25,371 --> 00:39:27,691
What's the point of telling you?
503
00:39:27,691 --> 00:39:29,512
You are not a doctor.
504
00:39:30,091 --> 00:39:33,584
I'm redundant in this family anyway.
505
00:39:33,584 --> 00:39:38,596
If I told you the truth, Zhou Siqin would immediately kick me out of the company.
506
00:39:38,596 --> 00:39:40,839
Who says you're redundant?
507
00:39:40,839 --> 00:39:42,652
How can you hide such an important matter from me?
508
00:39:42,652 --> 00:39:44,011
Are you still my son?
509
00:39:44,011 --> 00:39:46,059
I'm your son.
510
00:39:48,212 --> 00:39:53,027
Mother might be alive if you hadn't treated her like that.
511
00:39:54,571 --> 00:39:56,611
You don't know anything.
512
00:40:00,492 --> 00:40:01,392
Fang Leng.
513
00:40:01,392 --> 00:40:03,592
Do you want to know the truth?
514
00:40:13,190 --> 00:40:21,960
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
515
00:40:25,640 --> 00:40:29,624
♫ Whenever I approach you, ♫
516
00:40:30,820 --> 00:40:38,190
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
517
00:40:38,190 --> 00:40:45,600
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
518
00:40:45,600 --> 00:40:52,280
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
519
00:40:53,340 --> 00:40:58,340
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
520
00:40:58,340 --> 00:41:06,036
♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫
521
00:41:06,036 --> 00:41:19,102
♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫
522
00:41:19,102 --> 00:41:27,050
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
523
00:41:27,050 --> 00:41:33,420
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
524
00:41:33,420 --> 00:41:41,188
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
525
00:41:41,188 --> 00:41:48,920
♫ But forgetting you takes forever ♫
526
00:41:48,920 --> 00:41:54,640
♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫
527
00:41:54,640 --> 00:42:00,599
♫ It's me who is not asking for more ♫
528
00:42:00,599 --> 00:42:08,670
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
529
00:42:08,670 --> 00:42:15,140
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
530
00:42:15,140 --> 00:42:22,900
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
531
00:42:22,900 --> 00:42:32,976
♫ But forgetting you takes forever ♫
38937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.