All language subtitles for [English] My Girlfriend is an Alien 2 episode 20 - 1199223v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,270 --> 00:00:15,450 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 2 00:00:15,450 --> 00:00:19,234 ♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫ 3 00:00:19,800 --> 00:00:24,000 ♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫ 4 00:00:24,000 --> 00:00:32,879 ♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫ 5 00:00:32,879 --> 00:00:42,220 ♫ Just like the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫ 6 00:00:42,220 --> 00:00:50,280 ♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫ 7 00:00:50,280 --> 00:00:54,459 ♫ I have the sadness of being homeless ♫ 8 00:00:54,459 --> 00:00:59,239 ♫ While you are the warmth like the sun ♫ 9 00:00:59,239 --> 00:01:07,819 ♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫ 10 00:01:07,819 --> 00:01:12,180 ♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫ 11 00:01:12,180 --> 00:01:16,744 ♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫ 12 00:01:16,744 --> 00:01:28,136 ♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫ 13 00:01:28,136 --> 00:01:34,779 [My Girlfriend is an Alien 2] 14 00:01:34,779 --> 00:01:36,980 [Episode 20] 15 00:01:36,980 --> 00:01:38,072 [Sunny Apartment] 16 00:01:38,072 --> 00:01:40,271 You hate me, Sister. 17 00:01:40,271 --> 00:01:42,711 No, I don't. 18 00:01:42,711 --> 00:01:44,031 All right. 19 00:01:44,031 --> 00:01:45,952 I don't hate you. 20 00:01:45,952 --> 00:01:47,992 I like you. I don't hate you, okay? 21 00:01:47,992 --> 00:01:50,556 If you don't hate me, you love me. 22 00:01:51,852 --> 00:01:53,652 I love you? 23 00:01:53,652 --> 00:01:57,531 According to my mother, if one does not hate another, that's love. 24 00:01:57,531 --> 00:01:59,552 Do you love me? 25 00:02:00,052 --> 00:02:03,784 I don't know what that feels like. 26 00:02:03,784 --> 00:02:11,072 I like to eat fried chicken, but I also like to have hotpot if there's no fried chicken. 27 00:02:11,072 --> 00:02:17,430 I like summer, but I also like winter if the snowfall is beautiful. 28 00:02:17,430 --> 00:02:22,595 I've never thought this way about you. 29 00:02:22,595 --> 00:02:26,912 I've never thought about what makes me happy except you. 30 00:02:26,912 --> 00:02:30,332 I've never thought of having anything replace you. 31 00:02:30,332 --> 00:02:36,971 I've also never thought about what would happen if I lived my life without you. 32 00:02:36,971 --> 00:02:39,644 Do you consider that as love? 33 00:02:42,731 --> 00:02:44,551 I don't understand your words. 34 00:02:44,551 --> 00:02:46,292 I don't understand your words. 35 00:02:46,292 --> 00:02:48,192 I'm tired. 36 00:02:48,192 --> 00:02:50,120 Tell me a story, Sister. 37 00:02:50,120 --> 00:02:51,352 I want a story. 38 00:02:51,352 --> 00:02:52,532 I want a story! 39 00:02:52,532 --> 00:02:55,232 - What kind of story do you want? - I want a story. 40 00:02:57,331 --> 00:03:03,223 Xiao Fang had amnesia and forgot Xiao Qi Qi. 41 00:03:03,223 --> 00:03:09,212 So Xiao Qi Qi packed her things and went back to her hometown. 42 00:03:09,212 --> 00:03:11,512 Then... 43 00:03:13,571 --> 00:03:16,671 you fall asleep. It's bedtime. 44 00:03:16,671 --> 00:03:19,612 Don't all bedtime stories have a happy ending? 45 00:03:19,612 --> 00:03:22,072 Why does it have a sad ending? 46 00:03:22,072 --> 00:03:25,367 Sister! 47 00:03:25,367 --> 00:03:30,611 The sad ending is good enough. At least I didn't come up with a lousy ending. 48 00:03:30,611 --> 00:03:32,791 Can you change the ending? 49 00:03:32,791 --> 00:03:34,632 Xiao Qi Qi isn't leaving. 50 00:03:34,632 --> 00:03:37,716 She will be with Xiao Fang Fang forever. 51 00:03:37,716 --> 00:03:42,512 However, Xiao Fang Fang forgot Xiao Qi Qi. 52 00:03:42,512 --> 00:03:44,632 Xiao Qi Qi isn't important anymore. 53 00:03:44,632 --> 00:03:48,431 It's pointless for Xiao Qi Qi to stay here, right? 54 00:03:48,431 --> 00:03:50,791 Of course, there's a point to staying. 55 00:03:50,791 --> 00:03:55,150 An important person will always be important in any circumstance. 56 00:03:55,150 --> 00:03:59,952 Like you've said, Xiao Qi and Xiao Fang have gone through a lot together. 57 00:03:59,952 --> 00:04:03,035 How can they be separated easily? 58 00:04:04,071 --> 00:04:09,771 If Xiao Qi Qi left Xiao Fang Fang, he will miss her a lot. 59 00:04:09,771 --> 00:04:11,412 All right, Sweetheart. 60 00:04:11,412 --> 00:04:13,591 It's fine, Sweetheart. 61 00:04:13,591 --> 00:04:15,111 They must be together. 62 00:04:15,111 --> 00:04:21,911 Then, Xiao Fang Fang, you must recover soon 63 00:04:21,911 --> 00:04:24,432 if you don't want Xiao Qi Qi to leave. 64 00:04:24,432 --> 00:04:30,860 You must remember Xiao Qi Qi and regain your memory soon. 65 00:04:36,791 --> 00:04:42,279 I think Xiao Fang can do it if Xiao Qi isn't leaving. 66 00:04:43,051 --> 00:04:44,651 Okay. 67 00:04:45,270 --> 00:04:47,472 That's all. 68 00:04:48,131 --> 00:04:51,507 Just like what you've said... 69 00:05:21,892 --> 00:05:24,012 You aren't allowed to leave 70 00:05:24,711 --> 00:05:26,560 since you said it. 71 00:05:30,051 --> 00:05:31,751 I'm sorry. 72 00:05:31,751 --> 00:05:34,251 I really can't accept the most important person 73 00:05:36,092 --> 00:05:39,515 in my life leaving me again. 74 00:05:42,970 --> 00:05:48,995 I'm willing to have amnesia forever if doing this makes you stay. 75 00:06:12,060 --> 00:06:18,972 [Sunny Apartment] 76 00:06:55,611 --> 00:06:59,376 What did you say to me last night? 77 00:07:00,171 --> 00:07:03,167 Why can't I recall anything? 78 00:07:25,300 --> 00:07:33,316 [Jiang Shiyi: Xiaoqi, come to my place. I need to talk to you.] 79 00:07:34,952 --> 00:07:37,831 Sister, how is the investigation over there? 80 00:07:37,831 --> 00:07:40,072 I hired a private investigator in the U.S. 81 00:07:40,072 --> 00:07:46,192 He said Fang Leng had only one medical record at this psychological clinic in the U.S. 82 00:07:46,791 --> 00:07:49,304 "A psychological clinic"? 83 00:07:49,772 --> 00:07:52,471 Fang Leng was hiding it really well. 84 00:07:52,471 --> 00:07:55,424 He never lets me down. 85 00:07:55,424 --> 00:07:59,167 Let's see what he can say after I obtain his medical record. 86 00:07:59,167 --> 00:08:04,631 The president of Future Group can't be a mentally ill person, right? 87 00:08:04,631 --> 00:08:08,732 Sister, come back soon after you find what we need. 88 00:08:08,732 --> 00:08:11,516 Let's catch him off guard. 89 00:08:18,291 --> 00:08:20,671 If there any progress? 90 00:08:24,332 --> 00:08:29,923 I got him drunk last night, but I didn't manage to get anything. 91 00:08:29,923 --> 00:08:33,519 However, I think he is a bit weird. 92 00:08:33,519 --> 00:08:36,812 Sometimes, I feel he really has amnesia, 93 00:08:36,812 --> 00:08:41,870 but sometimes I feel he remembers some of my habits. 94 00:08:42,571 --> 00:08:44,187 Do you think 95 00:08:44,792 --> 00:08:48,499 Fang Leng is pretending to have amnesia? 96 00:08:50,011 --> 00:08:51,192 What happened? 97 00:08:51,192 --> 00:08:52,891 Didn't you sleep well last night? 98 00:08:52,891 --> 00:08:57,991 I did cosplay as the White Snake and did sit-ups to help him recover his memory. 99 00:08:57,991 --> 00:09:00,072 I had to tell him bedtime stories, too. 100 00:09:00,072 --> 00:09:01,111 I'm so tired. 101 00:09:01,111 --> 00:09:02,816 I'm so tired. 102 00:09:03,792 --> 00:09:08,362 - Xiaoqi, I can use my superpower— - No. 103 00:09:08,362 --> 00:09:09,332 No. 104 00:09:09,332 --> 00:09:10,852 You can't use it. 105 00:09:10,852 --> 00:09:13,952 It will leave permanent damage to his central nervous system. 106 00:09:13,952 --> 00:09:16,591 No. I'll figure out another way. 107 00:09:16,591 --> 00:09:18,672 Don't you want to complete your mission soon? 108 00:09:18,672 --> 00:09:21,923 I think at least you won't be so tired. 109 00:09:21,923 --> 00:09:23,312 It's okay. 110 00:09:23,312 --> 00:09:25,383 It's okay to be tired. 111 00:09:25,383 --> 00:09:28,251 I'll figure out another way. I have to go. 112 00:09:28,251 --> 00:09:30,880 Goodbye Shiyi. Bye. 113 00:09:48,731 --> 00:09:53,060 You are immune to Xiaoqi's superpower, but not mine. 114 00:09:54,212 --> 00:09:59,615 Whether you have amnesia or not, I don't want you to regain your memory. 115 00:09:59,615 --> 00:10:03,315 Once your memory recovers, you'll only make Xiaoqi sad. 116 00:10:04,411 --> 00:10:09,611 However, I'm willing to help you regain your memory so Xiaoqi can complete her mission. 117 00:10:28,471 --> 00:10:30,471 I'm back. 118 00:10:30,471 --> 00:10:32,191 Shiyi? 119 00:10:32,991 --> 00:10:35,355 Shiyi, what are you doing? 120 00:10:35,952 --> 00:10:38,392 Shiyi, have you forgotten the Universal Peace Act? 121 00:10:38,392 --> 00:10:40,351 Do you know you will get punished for this? 122 00:10:40,351 --> 00:10:41,752 I am not trying to hurt him. 123 00:10:41,752 --> 00:10:43,392 I just want to recover his memory. 124 00:10:43,392 --> 00:10:45,196 Shiyi. 125 00:10:46,792 --> 00:10:48,631 Can you give me one more chance? 126 00:10:48,631 --> 00:10:50,891 Just one more chance. I'll succeed. 127 00:10:50,891 --> 00:10:52,192 I'm begging you, Shiyi, please. 128 00:10:52,192 --> 00:10:55,375 Just give me one more chance. 129 00:10:59,551 --> 00:11:01,951 One last chance. 130 00:11:01,951 --> 00:11:04,464 Otherwise, I'll do it my way next time. 131 00:11:11,452 --> 00:11:13,735 I'm back. 132 00:11:14,311 --> 00:11:17,392 Where did you go so early in the morning? I looked everywhere for you. 133 00:11:17,392 --> 00:11:20,475 I... 134 00:11:20,475 --> 00:11:22,131 You didn't clean up the house. Do it quickly. 135 00:11:22,131 --> 00:11:23,831 Okay. 136 00:11:26,172 --> 00:11:27,872 You... 137 00:11:27,872 --> 00:11:29,312 What's wrong? 138 00:11:29,312 --> 00:11:31,403 Take a seat first. 139 00:11:33,092 --> 00:11:35,032 What happened? 140 00:11:35,032 --> 00:11:36,572 Suddenly... 141 00:11:41,531 --> 00:11:46,431 I'll take you somewhere after you rest and your headache is gone. 142 00:11:47,380 --> 00:11:50,116 [Fitness center] 143 00:11:58,131 --> 00:11:59,552 Why did you bring me to the pool? 144 00:11:59,552 --> 00:12:03,152 You've been at home for a long time. You need some fresh air. 145 00:12:03,152 --> 00:12:04,131 Here you go. 146 00:12:04,131 --> 00:12:05,231 Get changed. 147 00:12:05,231 --> 00:12:06,391 Hurry up. Hurry. 148 00:12:06,391 --> 00:12:08,351 - I... - I'll wait for you. 149 00:12:08,351 --> 00:12:09,992 Hurry up. 150 00:12:35,631 --> 00:12:37,331 Are you all set? 151 00:12:37,891 --> 00:12:39,831 Okay, I'll jump in. 152 00:12:42,172 --> 00:12:45,152 The water is too deep. It's dangerous since you don't know how to swim. 153 00:12:45,152 --> 00:12:47,111 Who says I can't swim? 154 00:12:47,111 --> 00:12:49,731 Have you forgotten that I'm a good swimmer? 155 00:12:51,731 --> 00:12:53,192 You still need to warm up. 156 00:12:53,192 --> 00:12:56,152 Why should I? A good swimmer doesn't need to warm up, okay? 157 00:12:56,152 --> 00:13:01,760 Are you questioning my ability, or have you recalled something all of a sudden? 158 00:13:01,760 --> 00:13:04,071 Are you worried about me? 159 00:13:04,071 --> 00:13:06,651 What's wrong? Are you worried about me? 160 00:13:09,852 --> 00:13:11,831 It's normal to warm up before you swim. 161 00:13:11,831 --> 00:13:13,111 It's general knowledge. 162 00:13:13,111 --> 00:13:14,831 There is no lifeguard here. 163 00:13:14,831 --> 00:13:16,052 If an accident happens... 164 00:13:16,052 --> 00:13:19,152 You don't need to rescue me even if there's an accident or danger, okay? 165 00:13:19,152 --> 00:13:21,391 Okay, don't be worried. 166 00:13:25,692 --> 00:13:27,292 Xiaoqi! 167 00:13:32,152 --> 00:13:33,752 Xiaoqi! 168 00:13:49,020 --> 00:13:53,700 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 169 00:13:53,700 --> 00:14:01,711 ♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫ 170 00:14:01,711 --> 00:14:09,032 Xiaoqi! 171 00:14:11,952 --> 00:14:13,192 Xiaoqi! 172 00:14:13,192 --> 00:14:14,692 Xiaoqi! 173 00:14:18,131 --> 00:14:25,912 Xiaoqi! 174 00:14:25,912 --> 00:14:28,292 Xiaoqi! Xiaoqi! 175 00:14:29,192 --> 00:14:30,932 Xiaoqi! 176 00:14:32,740 --> 00:14:40,200 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 177 00:14:40,200 --> 00:14:50,159 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 178 00:14:56,151 --> 00:14:57,591 Are you okay? 179 00:14:57,591 --> 00:14:59,391 Xiaoqi. 180 00:15:01,731 --> 00:15:04,287 Are we back home? 181 00:15:04,287 --> 00:15:06,216 You're okay, Xiaoqi. 182 00:15:11,831 --> 00:15:14,999 It'd be nice if you didn't lose your memory. 183 00:15:14,999 --> 00:15:18,543 I wish you remembered that I was your girlfriend. 184 00:15:18,543 --> 00:15:21,056 I didn't lose my memory, Xiaoqi. 185 00:15:21,591 --> 00:15:23,191 I'm sorry. 186 00:15:23,191 --> 00:15:25,192 I shouldn't have pretended that I had amnesia. 187 00:15:25,192 --> 00:15:27,292 You pretended to have amnesia? 188 00:15:27,932 --> 00:15:30,392 I did this to make you stay. 189 00:15:30,392 --> 00:15:32,987 I didn't know it would end up like this. 190 00:15:32,987 --> 00:15:35,651 Are y-you telling the truth? 191 00:15:35,651 --> 00:15:37,151 Yes. 192 00:15:37,151 --> 00:15:39,231 Why would I lie to you in this situation? 193 00:15:39,231 --> 00:15:42,231 I knew it! 194 00:15:42,231 --> 00:15:44,871 I knew you were pretending. 195 00:15:44,871 --> 00:15:47,711 Couldn't you be more mature? 196 00:15:47,711 --> 00:15:49,072 Did you consider my feelings? 197 00:15:49,072 --> 00:15:53,092 I've been taking care of you and tried so many ways to recover your memory. 198 00:15:53,092 --> 00:15:56,192 In the end, you've been fooling me the whole time. 199 00:15:56,192 --> 00:15:58,192 You're too much, Xiaoqi. 200 00:15:58,192 --> 00:15:59,792 How could you joke with your life? 201 00:15:59,792 --> 00:16:01,172 And now you're being mean to me. 202 00:16:01,172 --> 00:16:04,732 You did something wrong, yet you didn't explain it to me. Besides, you're being harsh to me. 203 00:16:04,732 --> 00:16:07,459 You're so annoying. 204 00:16:43,491 --> 00:16:45,191 I'm sorry. 205 00:16:49,572 --> 00:16:52,492 I thought you were leaving me at that time. 206 00:16:52,492 --> 00:16:56,590 That's why I pretended to have amnesia after the car accident. 207 00:16:56,590 --> 00:16:57,991 You... 208 00:16:57,991 --> 00:17:00,351 Couldn't you use another way? 209 00:17:00,351 --> 00:17:02,072 You're using a stupid way to... 210 00:17:02,072 --> 00:17:04,991 I thought you'd completely forgotten about me. 211 00:17:04,991 --> 00:17:07,091 I'm sorry. 212 00:17:07,091 --> 00:17:09,652 Why did you prepare farewell gifts? 213 00:17:11,691 --> 00:17:14,231 I... 214 00:17:14,231 --> 00:17:19,192 I found a way to play a trick on people on the Internet. 215 00:17:19,192 --> 00:17:25,432 It's about preparing a farewell gift and finding out the person's reaction. 216 00:17:25,432 --> 00:17:26,932 It... 217 00:17:30,972 --> 00:17:33,051 Don't worry. 218 00:17:33,051 --> 00:17:35,340 I won't leave you. 219 00:18:03,940 --> 00:18:08,830 [Rules of the Relationship] 220 00:18:11,651 --> 00:18:13,492 Are you happy now? 221 00:18:13,492 --> 00:18:17,863 I bought two sets of fried chicken and milk tea for you. 222 00:18:17,863 --> 00:18:20,056 You're behaving rather well. 223 00:18:20,832 --> 00:18:22,492 Are you done writing? 224 00:18:23,791 --> 00:18:25,711 The ground rules of the relationship. 225 00:18:25,711 --> 00:18:29,271 First, Fang Leng can't lie to Xiaoqi in the future. 226 00:18:29,271 --> 00:18:33,191 Second, Fang Leng can't make Xiaoqi angry in the future. 227 00:18:34,071 --> 00:18:37,711 You made ground rules for me when I joined your company. 228 00:18:37,711 --> 00:18:40,371 Thats why I made ground rules of the relationship with you. 229 00:18:42,651 --> 00:18:43,852 Let's add one more. 230 00:18:43,852 --> 00:18:49,692 Don't use the black card to appease me if Fang Leng makes Xiaoqi angry in the future. 231 00:18:49,692 --> 00:18:51,251 Okay. 232 00:18:52,651 --> 00:18:59,230 Don't use the black card to appease Xiaoqi. 233 00:18:59,230 --> 00:19:00,271 Okay. 234 00:19:00,271 --> 00:19:01,771 Okay. 235 00:19:05,112 --> 00:19:10,048 You can write your requirements, too, if you have any. 236 00:19:11,711 --> 00:19:13,751 I don't have any requirements. 237 00:19:13,751 --> 00:19:15,596 You're being yourself. 238 00:19:15,596 --> 00:19:17,991 It's enough to just have you here. 239 00:19:17,991 --> 00:19:19,672 Don't you have any requirements? 240 00:19:19,672 --> 00:19:21,764 I think there is one. 241 00:19:21,764 --> 00:19:23,391 Let's add one more. 242 00:19:28,460 --> 00:19:34,412 [Number four: Xiaoqi can't leave Fang Leng suddenly.] 243 00:19:45,660 --> 00:19:47,376 [Assistant Han] 244 00:19:47,952 --> 00:19:48,912 What is it, Assistant Han? 245 00:19:48,912 --> 00:19:51,152 President Fang, this is bad! 246 00:19:51,152 --> 00:19:53,832 Anderson Psychological Clinic in the U.S. e-mailed me. 247 00:19:53,832 --> 00:19:56,592 They said Zhou Siqin obtained your medical records. 248 00:19:56,592 --> 00:20:01,152 She also focused on understanding the treatment process of your Rainy Climate Gender Amnesia. 249 00:20:01,152 --> 00:20:04,872 This... Didn't you pretend you had amnesia? 250 00:20:04,872 --> 00:20:07,651 - This... - You didn't know that President Fang has had 251 00:20:07,651 --> 00:20:11,151 this amnesia since he was five years old. 252 00:20:11,151 --> 00:20:12,432 Wait. 253 00:20:12,432 --> 00:20:15,071 Is Miss Chai with you? 254 00:20:15,071 --> 00:20:16,192 Yes. 255 00:20:16,192 --> 00:20:18,071 All right. Listen to me. 256 00:20:18,071 --> 00:20:21,112 Upgrade all security systems of the company's memory bank. 257 00:20:21,112 --> 00:20:24,832 Then tell Dr. Zhang to secure all my medical records. 258 00:20:24,832 --> 00:20:29,068 Also, upgrade the hacking system. 259 00:20:29,068 --> 00:20:31,095 Okay, President Fang. 260 00:20:32,411 --> 00:20:37,852 What is "Rainy Climate Gender Amnesia"? What happened? 261 00:20:40,611 --> 00:20:44,051 President Fang's amnesia causes him to forget the women he has met recently. 262 00:20:44,051 --> 00:20:48,851 Whenever it rains, you must help him recall the women he has met in a short period, 263 00:20:48,851 --> 00:20:50,791 especially the important clients. 264 00:20:50,791 --> 00:20:56,112 By the way, keep this secret and never let anyone else know. 265 00:20:56,112 --> 00:21:00,692 Don't worry. President Fang trusts me so much. I'll never let him down. 266 00:21:05,231 --> 00:21:06,731 Xiaoqi, 267 00:21:07,751 --> 00:21:09,911 can you make me a promise? 268 00:21:11,551 --> 00:21:16,363 Can you not leave me if I forget you in the future? 269 00:21:18,090 --> 00:21:20,144 "In the future"? 270 00:21:20,632 --> 00:21:23,616 But I'm going back to my home planet soon. 271 00:21:23,616 --> 00:21:26,767 How can I guarantee the future? 272 00:21:28,772 --> 00:21:34,999 If you're sick, will you be okay after being cured? 273 00:21:36,352 --> 00:21:41,272 I forgot everyone when it rained the last few times. 274 00:21:41,672 --> 00:21:43,632 You're the only one I didn't forget. 275 00:21:45,192 --> 00:21:50,272 I'm unsure if my condition will get worse or not. 276 00:21:51,451 --> 00:21:54,396 I'm unsure if I will ever forget you. 277 00:21:55,732 --> 00:22:02,311 That's why Fang Leng was so angry when he knew I lied to him. 278 00:22:02,311 --> 00:22:07,303 It's because I'm the only one he won't forget. 279 00:22:11,432 --> 00:22:14,112 I know this is a difficult question for you. 280 00:22:14,112 --> 00:22:18,352 I also know how cold and aloof I will be if I return to my former ways, 281 00:22:18,352 --> 00:22:20,432 if I become the way I used to be. 282 00:22:22,832 --> 00:22:26,304 However, I really don't want to return to the way I used to live. 283 00:22:27,991 --> 00:22:30,355 If even you are leaving me... 284 00:22:34,352 --> 00:22:35,952 Don't worry. 285 00:22:35,952 --> 00:22:38,335 I would never leave you. 286 00:22:38,335 --> 00:22:46,412 If you don't remember me at that time, I'll try my best to help you recall me, just as I've been doing now. 287 00:22:47,991 --> 00:22:50,048 Wait a minute. 288 00:22:50,048 --> 00:22:52,647 Give me the notebook. 289 00:22:58,832 --> 00:23:02,200 Chai Xiaoqi. 290 00:23:05,700 --> 00:23:09,540 [Number four: Xiaoqi can't leave Fang Leng suddenly. | Signed: Chai Xiaoqi] 291 00:23:12,492 --> 00:23:14,631 I promise you. 292 00:23:34,040 --> 00:23:35,791 [Sunny Apartment] 293 00:23:35,791 --> 00:23:38,443 No, you hang up first. 294 00:23:38,443 --> 00:23:41,611 No, I want to see you a bit longer. You hang up first. 295 00:23:41,611 --> 00:23:44,972 No. You work hard during the day. 296 00:23:44,972 --> 00:23:48,220 You hang up first. 297 00:23:48,220 --> 00:23:49,592 Okay. 298 00:23:53,012 --> 00:23:54,371 He really hung up like that? 299 00:23:54,371 --> 00:23:56,432 How could a boy hang up on a girl's call? 300 00:23:56,432 --> 00:23:58,611 No, I must call him back. 301 00:23:58,611 --> 00:24:01,811 Sister Chai, I'm back. 302 00:24:03,352 --> 00:24:05,052 Your smile is sweet, and the corners of your lips curve up. 303 00:24:05,052 --> 00:24:06,751 Your eyes light up, and your face has a radiance. 304 00:24:06,751 --> 00:24:09,396 You are different today. 305 00:24:09,396 --> 00:24:13,352 I made a very important decision today. 306 00:24:13,352 --> 00:24:17,052 Has your relationship with Fang Leng progressed again? 307 00:24:17,052 --> 00:24:18,855 How did you know? 308 00:24:18,855 --> 00:24:24,659 Sister Chai, I want to know what love is. 309 00:24:26,511 --> 00:24:30,423 This question is too broad. 310 00:24:30,423 --> 00:24:33,292 Please let me explain it to you slowly. 311 00:24:34,252 --> 00:24:36,611 Love can be earth-shattering. 312 00:24:36,611 --> 00:24:39,211 Love can be peaceful and without drama, too. 313 00:24:39,211 --> 00:24:43,791 Love can also be when seeing him makes your heartbeat become faster. 314 00:24:43,791 --> 00:24:47,811 Love can be leaning on his shoulder and your mind becomes as calm as water. 315 00:24:47,811 --> 00:24:51,692 Bravely expressing your love can also be love. 316 00:24:51,692 --> 00:24:56,819 It's love when you wait quietly by his side. 317 00:24:56,819 --> 00:25:00,912 Xiaoqi, everyone has a different understanding of and need for love. 318 00:25:00,912 --> 00:25:05,143 So love is also different for everyone. 319 00:25:06,651 --> 00:25:09,108 Don't worry. I won't leave you. 320 00:25:09,108 --> 00:25:10,492 I would never leave you. 321 00:25:10,492 --> 00:25:11,822 [Chai Xiaoqi] 322 00:25:14,891 --> 00:25:21,471 So I'd really fallen in love with him when I decided to stay. 323 00:25:21,471 --> 00:25:27,308 Xiaoqi, congratulations on your progress in the journey of love. 324 00:25:27,308 --> 00:25:34,151 By the way, I saw a couple's tour in Bali in this magazine. 325 00:25:34,151 --> 00:25:36,131 It's suitable for you two. 326 00:25:36,131 --> 00:25:38,452 Why don't you travel there with Fang Leng? 327 00:25:38,452 --> 00:25:39,471 There's also this. 328 00:25:39,471 --> 00:25:41,432 It's a limited-edition bag. 329 00:25:41,432 --> 00:25:43,527 Doesn't it look nice? 330 00:25:43,527 --> 00:25:45,591 No. 331 00:25:45,591 --> 00:25:49,020 There's a more important thing I must do before that. 332 00:25:49,020 --> 00:25:49,711 [Office: Dr. Zhang] 333 00:25:49,711 --> 00:25:53,891 Fang Leng's disease is mainly because he is unwilling to reconcile with the past. 334 00:25:53,891 --> 00:25:56,772 So he has the symptom of constantly forgetting the women 335 00:25:56,772 --> 00:26:01,931 he met recently due to a self-protection mechanism. 336 00:26:01,931 --> 00:26:09,092 In fact, the rainy climate gender amnesia essentially dilutes the pain of his memory by escaping. 337 00:26:09,092 --> 00:26:17,091 I suggest that you talk to Fang Leng's father if you want to cure him. 338 00:26:17,091 --> 00:26:20,092 Didn't you ask Fang Leng to reconcile with the past? 339 00:26:20,092 --> 00:26:22,852 What does this have to do with Fang Shida? 340 00:26:22,852 --> 00:26:27,170 Fang Leng's mother witnessed Fang Shida cheating on her back then. 341 00:26:27,170 --> 00:26:30,531 She was devastated, so she ran away with Fang Leng. 342 00:26:30,531 --> 00:26:33,527 That's why the car accident happened. 343 00:26:33,527 --> 00:26:37,240 Fang Leng has never forgiven Fang Shida after so many years. 344 00:26:37,240 --> 00:26:43,211 He always avoids the topic whenever I mention Fang Shida to him. 345 00:26:43,211 --> 00:26:45,844 Understood. 346 00:26:45,844 --> 00:26:48,472 - All right. Thank you, Dr. Zhang. - Wait. Where are you going? 347 00:26:48,472 --> 00:26:51,411 Didn't you say Uncle Fang was the key to Fang Leng's recovery? 348 00:26:51,411 --> 00:26:52,832 I'll talk to him now. 349 00:26:52,832 --> 00:26:54,392 Thanks for your hard work. Bye. 350 00:26:54,392 --> 00:26:56,131 You need to make an appointment to meet Fang Shida. 351 00:26:56,131 --> 00:26:58,052 Also, don't say anything about your relationship with Fang Leng. 352 00:26:58,052 --> 00:27:01,346 If not... If not... 353 00:27:04,100 --> 00:27:06,560 [Exclusive: CEO travels with his new girlfriend] 354 00:27:06,560 --> 00:27:08,710 [CEO's secret girlfriend?] 355 00:27:15,371 --> 00:27:20,871 Brother-in-law, this is the nutritious soup that my sister specially asked the chef to prepare for you. 356 00:27:20,871 --> 00:27:22,752 Taste it while it's hot. 357 00:27:29,311 --> 00:27:31,492 Fang Leng is still young. 358 00:27:31,492 --> 00:27:35,355 It's normal that he can't identify who is good or bad. 359 00:27:36,651 --> 00:27:43,052 The point is that Chai Xiaoqi kept delivering takeout to Fang Leng as an excuse to get closer to him. 360 00:27:43,052 --> 00:27:47,580 After a while, Chai Xiaoqi got to work at the company. 361 00:27:47,580 --> 00:27:50,092 Is she an employee of our group? 362 00:27:52,131 --> 00:27:54,215 Didn't Fang Leng tell you? 363 00:27:54,215 --> 00:27:56,691 I let it slip. 364 00:27:57,852 --> 00:28:02,891 It was Chai Xiaoqi's idea to establish the research department. 365 00:28:02,891 --> 00:28:07,512 Because of that, we had a few board meetings. None of us could convince him to stop. 366 00:28:07,512 --> 00:28:11,490 I don't know what Chai Xiaoqi has done to attract Fang Leng. 367 00:28:12,139 --> 00:28:16,451 We promised to have a three-year president position probation. 368 00:28:16,451 --> 00:28:23,479 He didn't take it seriously, and now he does whatever he wants every day. 369 00:28:25,371 --> 00:28:27,551 Brother-in-law, don't worry. 370 00:28:27,551 --> 00:28:31,931 Fang Leng is still young. I think they will break up soon. 371 00:28:31,931 --> 00:28:34,932 If this Chai Xiaoqi pays you a visit 372 00:28:34,932 --> 00:28:39,780 and thinks she can marry into a wealthy family, then she is considered naive. 373 00:28:40,280 --> 00:28:42,308 Don't be angry. 374 00:28:45,611 --> 00:28:47,351 I'll open the door. 375 00:29:05,651 --> 00:29:10,744 Chai Xiaoqi really thinks she can marry into a wealthy family. 376 00:29:12,532 --> 00:29:15,712 - Excuse me... - Chairman Fang isn't here. Come back another time. 377 00:29:15,712 --> 00:29:18,620 I haven't said nor asked anything yet. 378 00:29:18,620 --> 00:29:20,472 What's going on now? 379 00:29:24,352 --> 00:29:26,688 That was... 380 00:29:28,852 --> 00:29:31,947 That was Uncle Kang's voice just now, right? 381 00:29:34,812 --> 00:29:36,903 I was careless. 382 00:29:37,492 --> 00:29:40,812 I should have let Chai Xiaoqi in so she could mess things up. 383 00:29:40,812 --> 00:29:45,331 This would definitely make Chairman Fang angry. 384 00:29:49,352 --> 00:29:51,772 Is she still here? 385 00:29:57,592 --> 00:30:00,688 I'm certain you'll come out eventually. 386 00:30:16,012 --> 00:30:17,832 Why are you still here? 387 00:30:17,832 --> 00:30:19,091 Hello, Chairman Fang. 388 00:30:19,091 --> 00:30:21,672 I'm an employee of Future Group. My name is Chai Xiaoqi. 389 00:30:21,672 --> 00:30:22,912 - I have to talk to you. - Get out of the way! 390 00:30:22,912 --> 00:30:24,932 I... Just give me five minutes. 391 00:30:24,932 --> 00:30:26,851 You can't fool Chairman Fang with these tricks. 392 00:30:26,851 --> 00:30:29,175 I'm not a liar. 393 00:30:29,175 --> 00:30:30,711 Just give me five minutes. 394 00:30:30,711 --> 00:30:32,311 I have to talk to him about something important. 395 00:30:32,311 --> 00:30:33,772 I'll give you five minutes. Tell me. 396 00:30:33,772 --> 00:30:36,532 No, I have to talk to him. 397 00:30:36,532 --> 00:30:38,832 Tell me. I'll convey your message. 398 00:30:38,832 --> 00:30:41,212 Can you convey it? That's okay, too. 399 00:30:41,212 --> 00:30:44,480 I'm looking for him mainly because I want to tell him... 400 00:30:44,480 --> 00:30:46,432 Brother-in-law! Stop the car! 401 00:30:46,432 --> 00:30:48,292 - Five minutes, right? - Wait for me! 402 00:30:48,292 --> 00:30:49,692 Brother-in-law, wait for me! 403 00:30:49,692 --> 00:30:53,207 Brother-in-law, I haven't gotten into the car! 404 00:30:58,171 --> 00:31:01,311 It's easy to deal with him. 405 00:31:02,872 --> 00:31:07,731 President Fang, the purity of the hormone is three times higher than last time. 406 00:31:07,731 --> 00:31:10,031 I appreciate your hard work. 407 00:31:10,031 --> 00:31:12,891 Xiaoqi can officially start blending the perfume. 408 00:31:12,891 --> 00:31:13,912 Oh, President Fang. 409 00:31:13,912 --> 00:31:15,592 Miss Chai hasn't come to work today. 410 00:31:15,592 --> 00:31:18,300 Did she apply for a day off? 411 00:31:23,140 --> 00:31:24,908 [Xiaoqi] 412 00:31:26,812 --> 00:31:31,792 Hello, the number you're dialing cannot be reached at the moment. 413 00:31:37,371 --> 00:31:40,543 Chairman Fang, ignore that kind of person. 414 00:31:40,543 --> 00:31:42,743 Don't you still have Fang Lie? 415 00:31:42,743 --> 00:31:47,723 Fang Lie is more sensible and obedient than Fang Leng, right? 416 00:31:54,071 --> 00:31:56,771 Hello, Chairman Fang. I'm here again. 417 00:31:57,812 --> 00:31:59,600 Give up now. 418 00:31:59,600 --> 00:32:01,831 I've seen many girls like you. 419 00:32:01,831 --> 00:32:05,511 Chairman Fang, I still insist on asking you to give me ten minutes. 420 00:32:05,511 --> 00:32:09,252 Do you have a problem in understanding or are you simply shameless? 421 00:32:09,252 --> 00:32:11,672 Get out of here. Otherwise, I'll call the security guards, okay? 422 00:32:11,672 --> 00:32:16,972 Hold on. Chairman Fang, you haven't talked to Fang Leng for a long time, right? 423 00:32:17,691 --> 00:32:20,732 I'm sure you don't know how his life has been. 424 00:32:20,732 --> 00:32:26,067 You also don't know what makes him happy or sad, right? 425 00:32:29,931 --> 00:32:31,311 You really don't know. 426 00:32:31,311 --> 00:32:35,811 I promise to let you know more about Fang Leng if you give me ten minutes. 427 00:32:35,811 --> 00:32:42,192 Of course, I understand that you want to kick me out because my actions today have really offended you. 428 00:32:42,192 --> 00:32:42,952 I'm sorry. 429 00:32:42,952 --> 00:32:46,171 Is it up to you, an outsider, to interfere in matters between father and son? 430 00:32:46,171 --> 00:32:49,031 Aren't you taking yourself too seriously? 431 00:32:49,031 --> 00:32:51,772 - You'd better get out. - Uncle Kang. 432 00:32:51,772 --> 00:32:53,531 - You'd better— - Tell me. 433 00:32:54,411 --> 00:32:56,671 I'll give you ten minutes. 434 00:33:00,432 --> 00:33:04,836 You'd better sit down and make things clear. 435 00:33:04,836 --> 00:33:07,411 Don't waste Chairman Fang's time. 436 00:33:07,411 --> 00:33:10,392 I'll get you a cup. Take your time. 437 00:33:10,392 --> 00:33:12,251 Thank you. 438 00:33:14,160 --> 00:33:17,380 [Shangri-La] 439 00:33:17,380 --> 00:33:18,956 [CEO, Fang Leng] 440 00:33:23,060 --> 00:33:27,290 [Mashed Taro] 441 00:33:27,290 --> 00:33:30,752 Look for me at the cinema after work. 442 00:33:32,020 --> 00:33:34,964 [Time Place] 443 00:33:39,231 --> 00:33:42,831 Xiaoqi, where did you go today? 444 00:33:42,831 --> 00:33:45,479 You'll know where I went soon. 445 00:33:45,479 --> 00:33:48,132 Let's go in. Let's go. 446 00:33:49,651 --> 00:33:51,352 Come on. 447 00:33:51,352 --> 00:33:54,552 You'll know soon. I'm going to buy some popcorn. Go in first. 448 00:33:54,552 --> 00:33:56,671 - No, I... - Take a seat. 449 00:33:56,671 --> 00:33:59,003 I'll buy it. 450 00:34:21,232 --> 00:34:23,475 Look here. 451 00:34:34,531 --> 00:34:37,107 Look at the camera. 452 00:34:53,171 --> 00:34:54,292 Look at the camera. 453 00:34:54,292 --> 00:34:56,187 Hello. 454 00:34:56,187 --> 00:34:58,307 Hi. 455 00:35:04,971 --> 00:35:06,571 Hello. 456 00:35:06,571 --> 00:35:07,612 Baby. 457 00:35:07,612 --> 00:35:09,711 - Baby. - We are meeting soon. 458 00:35:09,711 --> 00:35:11,952 - We are meeting soon. - We are waiting for you. 459 00:35:11,952 --> 00:35:13,947 Hi. 460 00:35:15,891 --> 00:35:19,091 Are you happy? We are very happy. 461 00:35:19,091 --> 00:35:21,531 I've thought of your name. 462 00:35:21,531 --> 00:35:26,731 Your name will be "Fang Leng" if you're a boy. 463 00:35:26,731 --> 00:35:33,939 Your name will also be "Fang Leng" if you're a girl. Fang Leng. Fang Leng. 464 00:35:33,939 --> 00:35:36,983 I like this name so much. 465 00:35:36,983 --> 00:35:38,232 Do you hear that? 466 00:35:38,232 --> 00:35:40,352 Your father has named you Fang Leng. 467 00:35:40,352 --> 00:35:42,876 Fang Leng. 468 00:35:43,772 --> 00:35:45,772 - He said he heard it. - He heard it. 469 00:35:45,772 --> 00:35:48,651 Is it good? Does it sound good? 470 00:35:48,651 --> 00:35:50,212 It sounds good. 471 00:35:50,212 --> 00:35:50,971 Come on. 472 00:35:50,971 --> 00:35:54,051 I'll take you somewhere for a walk, okay? 473 00:35:54,051 --> 00:35:55,851 Let's go over there. 474 00:35:56,612 --> 00:35:59,752 Look, there's a swimming pool in front of us. 475 00:35:59,752 --> 00:36:01,071 It's for swimming. 476 00:36:01,071 --> 00:36:02,411 It's for swimming. 477 00:36:02,411 --> 00:36:04,132 Do you see that swimming pool? 478 00:36:04,132 --> 00:36:07,671 Ask your father to take you there for a swim after you're born. 479 00:36:07,671 --> 00:36:10,212 - How about you? - I'll go pick the pomelo. 480 00:36:17,652 --> 00:36:22,191 Look at him. He looks smart. 481 00:36:22,191 --> 00:36:24,752 He can do business with me. 482 00:36:24,752 --> 00:36:26,332 Don't listen to your father. 483 00:36:26,332 --> 00:36:30,432 Just do what you like to do and be happy. 484 00:36:30,432 --> 00:36:34,591 - Look. We won't do business with your father. - Learn how to cook with your mother. 485 00:36:34,591 --> 00:36:37,376 Learn how to cook with your mother. 486 00:36:38,451 --> 00:36:40,460 Good boy. 487 00:36:40,460 --> 00:36:41,832 Let father hold you, okay? 488 00:36:41,832 --> 00:36:45,592 Father is very good at holding children. 489 00:36:45,592 --> 00:36:47,571 Come on. 490 00:37:41,832 --> 00:37:46,932 What you're doing now is what you like the most, right? 491 00:37:46,932 --> 00:37:52,630 I think your mother would want you 492 00:37:52,630 --> 00:37:57,211 to be a little happier and blissful. 493 00:38:06,772 --> 00:38:08,552 Thank you so much. 494 00:38:12,051 --> 00:38:16,864 Actually, you should thank your father. 495 00:38:20,812 --> 00:38:22,512 Why? 496 00:38:23,812 --> 00:38:27,764 Your father gave me these videos. 497 00:38:33,011 --> 00:38:34,611 My father? 498 00:39:08,051 --> 00:39:10,999 Why aren't they talking? 499 00:39:10,999 --> 00:39:13,232 The atmosphere is so touching now. 500 00:39:13,232 --> 00:39:17,611 Everything will be fine if they just say "I love you" to each other. 501 00:39:17,611 --> 00:39:21,615 Why didn't you tell me about your amnesia? 502 00:39:25,371 --> 00:39:27,691 What's the point of telling you? 503 00:39:27,691 --> 00:39:29,512 You are not a doctor. 504 00:39:30,091 --> 00:39:33,584 I'm redundant in this family anyway. 505 00:39:33,584 --> 00:39:38,596 If I told you the truth, Zhou Siqin would immediately kick me out of the company. 506 00:39:38,596 --> 00:39:40,839 Who says you're redundant? 507 00:39:40,839 --> 00:39:42,652 How can you hide such an important matter from me? 508 00:39:42,652 --> 00:39:44,011 Are you still my son? 509 00:39:44,011 --> 00:39:46,059 I'm your son. 510 00:39:48,212 --> 00:39:53,027 Mother might be alive if you hadn't treated her like that. 511 00:39:54,571 --> 00:39:56,611 You don't know anything. 512 00:40:00,492 --> 00:40:01,392 Fang Leng. 513 00:40:01,392 --> 00:40:03,592 Do you want to know the truth? 514 00:40:13,190 --> 00:40:21,960 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 515 00:40:25,640 --> 00:40:29,624 ♫ Whenever I approach you, ♫ 516 00:40:30,820 --> 00:40:38,190 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 517 00:40:38,190 --> 00:40:45,600 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 518 00:40:45,600 --> 00:40:52,280 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 519 00:40:53,340 --> 00:40:58,340 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 520 00:40:58,340 --> 00:41:06,036 ♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫ 521 00:41:06,036 --> 00:41:19,102 ♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫ 522 00:41:19,102 --> 00:41:27,050 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 523 00:41:27,050 --> 00:41:33,420 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 524 00:41:33,420 --> 00:41:41,188 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 525 00:41:41,188 --> 00:41:48,920 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 526 00:41:48,920 --> 00:41:54,640 ♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫ 527 00:41:54,640 --> 00:42:00,599 ♫ It's me who is not asking for more ♫ 528 00:42:00,599 --> 00:42:08,670 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 529 00:42:08,670 --> 00:42:15,140 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 530 00:42:15,140 --> 00:42:22,900 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 531 00:42:22,900 --> 00:42:32,976 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 38937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.