All language subtitles for [English] My Girlfriend is an Alien 2 episode 19 - 1199222v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:15,450 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 2 00:00:15,450 --> 00:00:19,834 ♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫ 3 00:00:19,834 --> 00:00:24,100 ♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫ 4 00:00:24,100 --> 00:00:32,879 ♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫ 5 00:00:32,879 --> 00:00:42,220 ♫ Just like the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫ 6 00:00:42,220 --> 00:00:50,380 ♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫ 7 00:00:50,380 --> 00:00:54,759 ♫ I have the sadness of being homeless ♫ 8 00:00:54,759 --> 00:00:59,339 ♫ While you are the warmth like the sun ♫ 9 00:00:59,339 --> 00:01:07,819 ♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫ 10 00:01:07,819 --> 00:01:12,180 ♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫ 11 00:01:12,180 --> 00:01:16,844 ♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫ 12 00:01:16,844 --> 00:01:28,136 ♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫ 13 00:01:28,136 --> 00:01:35,060 [My Girlfriend is an Alien 2] 14 00:01:35,060 --> 00:01:37,496 [Previously] By the way, how are you and Fang Leng going? 15 00:01:37,496 --> 00:01:39,580 He'll never find a girlfriend with that temper. 16 00:01:39,580 --> 00:01:41,280 I'm not worried about love rivals. 17 00:01:41,280 --> 00:01:43,680 Listen. Xiaoqi is a nice girl. 18 00:01:43,680 --> 00:01:45,480 You have no right to be mad at her. 19 00:01:45,480 --> 00:01:48,420 Our matter is none of your business. 20 00:01:49,550 --> 00:01:53,180 Miss Chai, is there really no hope between you and President Fang? 21 00:01:53,180 --> 00:01:54,980 - Xiaoqi. - Hey! Hey! Hey! 22 00:01:54,980 --> 00:01:56,280 - Xiaoqi, listen to me. - Hey! Hey! Hey! 23 00:01:56,280 --> 00:01:58,880 Keep your distance. You have a girlfriend now. 24 00:01:58,880 --> 00:02:00,980 We only have a business relationship. 25 00:02:00,980 --> 00:02:03,280 She's not my girlfriend. 26 00:02:03,280 --> 00:02:04,599 Xiaoqi is too naive. 27 00:02:04,599 --> 00:02:09,319 If she stays on earth, she will be further deceived by Fang Leng. 28 00:02:09,319 --> 00:02:11,159 Will you be my girlfriend? 29 00:02:11,159 --> 00:02:13,899 I could accomplish my mission by being with him. 30 00:02:13,899 --> 00:02:16,419 I might as well agree. 31 00:02:16,419 --> 00:02:19,079 It feels good to fall in love. 32 00:02:19,079 --> 00:02:22,248 I can absorb his hormones openly. 33 00:02:22,248 --> 00:02:27,032 After leaving Earth, I guess I might never come back again. 34 00:02:27,032 --> 00:02:31,079 Then I probably won't be able to see Fang Leng ever again. 35 00:02:31,079 --> 00:02:35,735 Why does the thought of never seeing him again... make me a little sad? 36 00:02:35,735 --> 00:02:38,463 [Episode 19] 37 00:02:55,459 --> 00:02:57,920 - What do you think? - It's pretty. 38 00:02:57,920 --> 00:02:59,980 You've been working hard lately. 39 00:02:59,980 --> 00:03:07,040 When this project is over, we'll travel around the world to try all the fried chicken. 40 00:03:07,040 --> 00:03:08,519 Okay. 41 00:03:13,459 --> 00:03:19,436 I'll be leaving this planet, yet Fang Leng is still planning the future with me. 42 00:03:45,559 --> 00:03:46,899 Xiao Bu. [Sunny Apartment] 43 00:03:46,899 --> 00:03:48,639 Xiao Bu! 44 00:03:49,579 --> 00:03:51,079 I'm here. 45 00:03:51,600 --> 00:03:52,859 Xiaoqi. 46 00:03:52,859 --> 00:03:54,959 - What's wrong? - Look. 47 00:03:55,579 --> 00:03:57,179 Look. 48 00:03:58,780 --> 00:04:00,916 Don't let Sister Chai see it. 49 00:04:02,419 --> 00:04:05,611 What's going on? Why is this happening? 50 00:04:10,279 --> 00:04:13,360 It seems to be installed automatically by the system. It can't be uninstalled. 51 00:04:13,360 --> 00:04:15,660 When I became a tortoise before, I only needed to cool down. 52 00:04:15,660 --> 00:04:19,855 Since I got this heart shape, it takes longer to return to human form. 53 00:04:24,050 --> 00:04:26,939 Xiaoqi, do you think I have some kind of data cancer? 54 00:04:26,939 --> 00:04:29,419 "Data cancer"? 55 00:04:29,419 --> 00:04:33,439 Maybe it's just an automatic system upgrade. 56 00:04:33,439 --> 00:04:37,759 I can't even use the search engine. Look. 57 00:04:37,759 --> 00:04:40,000 [Love occupies 90% of the system. All functions are unavailable.] 58 00:04:40,000 --> 00:04:41,951 No way. 59 00:04:45,450 --> 00:04:46,920 All right. 60 00:04:46,920 --> 00:04:49,739 Stop. All right. 61 00:04:50,159 --> 00:04:54,096 I'll take you to Candy to run a system check, okay? 62 00:04:54,096 --> 00:04:58,123 Baby, that's what love feels like. 63 00:04:58,123 --> 00:05:01,880 Your cheeks get hot because of shyness. Your heart beats faster because you're in love. 64 00:05:01,880 --> 00:05:08,900 When you're truly in love with him you can't help but think of him all day long. 65 00:05:09,700 --> 00:05:12,999 It's fine, Xiaoqi. Maybe I'll be fine in a few days. 66 00:05:13,859 --> 00:05:19,040 Xiaoqi, I can't even use my search engine. Will I not be useful anymore? 67 00:05:19,040 --> 00:05:22,700 It's okay, just take care of yourself first. 68 00:05:24,599 --> 00:05:29,540 However, do you know how to extend the time? 69 00:05:29,540 --> 00:05:32,316 "Extend the time"? 70 00:05:32,316 --> 00:05:39,124 I-I just feel like the Hormone Element we have isn't refined enough. 71 00:05:39,124 --> 00:05:43,519 I think if we have more time, the extraction process can be more refined. 72 00:05:47,379 --> 00:05:49,420 Got it. 73 00:05:50,580 --> 00:05:53,060 Slow and delicate work yields fine products, right? 74 00:05:53,060 --> 00:05:55,379 Yes. You're right. 75 00:05:55,379 --> 00:06:00,200 Slow and delicate work yields fine products. That's great. Yes. 76 00:06:01,939 --> 00:06:03,539 So... 77 00:06:09,540 --> 00:06:11,320 - Is it done? - It's almost done. 78 00:06:11,320 --> 00:06:13,479 There is a comparison of the instrument. 79 00:06:13,479 --> 00:06:15,080 If there is a mistake, just continue to adjust. 80 00:06:15,080 --> 00:06:16,580 Okay. 81 00:06:17,299 --> 00:06:18,599 Here. 82 00:06:19,739 --> 00:06:21,439 President Fang. 83 00:06:21,439 --> 00:06:24,140 President Fang, the gear is working fine. 84 00:06:24,140 --> 00:06:27,696 We need some time to make some comparisons. 85 00:06:27,696 --> 00:06:29,719 Look at the data. 86 00:06:29,719 --> 00:06:33,580 If nothing goes wrong after running for a while, then it's fixed. 87 00:06:33,580 --> 00:06:34,519 What about this part? 88 00:06:34,519 --> 00:06:38,320 This part needs to be adjusted slightly. 89 00:06:38,320 --> 00:06:39,159 That's right. Okay. 90 00:06:39,159 --> 00:06:41,140 Look, there's also this data. 91 00:06:41,140 --> 00:06:46,055 If nothing goes wrong by tomorrow, our work can fully resume. 92 00:06:46,700 --> 00:06:47,490 What's going on? 93 00:06:47,490 --> 00:06:49,160 What happened? 94 00:06:52,279 --> 00:06:54,507 What's going on here? 95 00:06:54,507 --> 00:06:55,780 Why did it stop working? 96 00:06:55,780 --> 00:06:59,160 Wasn't it fixed not long ago? Has it broken down again? 97 00:06:59,160 --> 00:07:02,204 How long will it take to repair it? 98 00:07:02,204 --> 00:07:04,739 It will probably take a week. 99 00:07:04,739 --> 00:07:06,439 "A week"? 100 00:07:08,279 --> 00:07:09,779 It's okay. 101 00:07:09,779 --> 00:07:12,220 We can collect the hormones first. 102 00:07:12,220 --> 00:07:15,359 Fix it as soon as possible and schedule an experiment. 103 00:07:15,359 --> 00:07:17,063 Got it, President Fang. 104 00:07:18,660 --> 00:07:20,260 Let's go. 105 00:07:35,259 --> 00:07:38,440 This hormone collector is so insensitive. 106 00:07:38,440 --> 00:07:42,760 I'm sure it will take a while to collect enough hormones to meet extraction standards. 107 00:07:57,100 --> 00:07:58,740 What are you doing? 108 00:08:22,030 --> 00:08:26,660 Wait, this... How did it become this way all of a sudden? 109 00:08:26,660 --> 00:08:27,819 I forgot to tell you. 110 00:08:27,819 --> 00:08:30,719 The research department has improved the collector. 111 00:08:30,719 --> 00:08:34,183 Its sensitivity and speed are tripled. 112 00:08:34,183 --> 00:08:36,427 Just now... 113 00:08:48,320 --> 00:08:49,259 Where did it go? 114 00:08:49,259 --> 00:08:51,256 It was right here. 115 00:08:52,499 --> 00:08:55,020 Sorry, give me a minute. 116 00:08:57,130 --> 00:08:58,599 Sorry, President Fang. 117 00:08:58,599 --> 00:09:00,119 The computer suddenly crashed. 118 00:09:00,119 --> 00:09:02,959 The proposal I prepared earlier for the press conference is also gone. 119 00:09:02,959 --> 00:09:04,640 It... 120 00:09:05,980 --> 00:09:06,899 It was right here. 121 00:09:06,899 --> 00:09:08,080 - What's going on? - I'm sorry. 122 00:09:08,080 --> 00:09:11,180 I just temporarily hid it in a corner of the computer. 123 00:09:11,180 --> 00:09:14,939 Fortunately, I made a backup on the USB. 124 00:09:14,939 --> 00:09:17,020 Sorry, wait a minute. 125 00:09:19,019 --> 00:09:20,259 Done. 126 00:09:20,259 --> 00:09:22,300 You can reserve the press conference venue at any time. 127 00:09:22,300 --> 00:09:23,820 Go ahead and follow up. 128 00:09:23,820 --> 00:09:25,160 Okay. 129 00:09:25,160 --> 00:09:31,619 It seems no matter how I try to buy time, it doesn't change the outcome. 130 00:09:34,940 --> 00:09:36,640 Don't worry. 131 00:09:44,300 --> 00:09:46,779 I've prepared these farewell gifts for everyone. 132 00:09:46,779 --> 00:09:49,496 Let's give them tomorrow. 133 00:09:52,940 --> 00:09:55,784 We're leaving soon. 134 00:09:55,784 --> 00:09:57,820 I'm going to miss them so much. 135 00:09:57,820 --> 00:09:59,379 Me, too. 136 00:09:59,379 --> 00:10:04,619 Do you think they will forget us if we leave just like that? 137 00:10:04,619 --> 00:10:07,220 Will we never see them again? 138 00:10:07,220 --> 00:10:08,779 I'm sure they will. 139 00:10:08,779 --> 00:10:13,340 Saying goodbye and forgetting is a part of life. 140 00:10:13,340 --> 00:10:14,980 They are still young. 141 00:10:14,980 --> 00:10:20,740 I'm sure they will meet more important people in their future. 142 00:10:21,779 --> 00:10:27,704 Besides, when we go back, we won't be able to get in touch with them. 143 00:10:27,704 --> 00:10:30,495 We'll forget them much faster. 144 00:10:32,180 --> 00:10:35,563 I hate to lose contact with them. 145 00:10:39,060 --> 00:10:41,399 Don't they sell that thing on Cape Town Planet? 146 00:10:41,399 --> 00:10:45,299 An interstellar phone. We can buy one and use it to contact them. 147 00:10:45,299 --> 00:10:46,800 How much does it cost? 148 00:10:46,800 --> 00:10:49,599 It costs 9,999 Cape Town Planet kyanite to buy one. 149 00:10:49,599 --> 00:10:50,619 How much do we have? 150 00:10:50,619 --> 00:10:52,319 We... 151 00:10:55,060 --> 00:10:56,840 We only have nine. 152 00:11:01,019 --> 00:11:02,379 I know what we can do. 153 00:11:02,379 --> 00:11:04,759 I still have the salary card that Fang Leng gave me. 154 00:11:04,759 --> 00:11:06,420 I'm getting paid tomorrow. 155 00:11:06,420 --> 00:11:09,800 Then I'll calculate how many we can exchange. 156 00:11:13,180 --> 00:11:15,119 It must be a mistake. 157 00:11:16,139 --> 00:11:19,659 Single, ten, hundred, thousand... 158 00:11:21,700 --> 00:11:24,136 So little. 159 00:11:24,136 --> 00:11:26,060 One, two, three, four, five. 160 00:11:26,060 --> 00:11:28,523 We can only exchange six kyanites. 161 00:11:32,139 --> 00:11:33,859 Even if I buy a mobile phone, 162 00:11:33,859 --> 00:11:36,379 I still have to purchase a roaming card, [Roaming card] 163 00:11:36,379 --> 00:11:38,460 and a monthly package. [Monthly package] 164 00:11:38,460 --> 00:11:40,560 I also need to pay the roaming fees 165 00:11:40,560 --> 00:11:43,740 between Cape Town Planet and Earth. [Roaming fee] 166 00:11:47,239 --> 00:11:49,895 It's too expensive. 167 00:11:50,899 --> 00:11:52,499 A cake? 168 00:11:53,619 --> 00:11:55,799 You're not surprised at all. 169 00:11:56,499 --> 00:11:57,499 What happened just now? 170 00:11:57,499 --> 00:11:59,843 Nothing. 171 00:11:59,843 --> 00:12:01,920 Do you have too much work? 172 00:12:04,130 --> 00:12:08,295 Will you forget me if we part ways in the future? 173 00:12:09,739 --> 00:12:11,459 What do you mean? 174 00:12:11,980 --> 00:12:13,340 I don't mean anything. 175 00:12:13,340 --> 00:12:16,259 I'm thirsty. I want some water. 176 00:12:17,200 --> 00:12:19,000 Wait here. 177 00:12:26,643 --> 00:12:29,043 [Sunny Apartment] 178 00:12:56,619 --> 00:12:58,319 Thanks. 179 00:13:17,543 --> 00:13:18,623 [Sister Chai's Favorite Collection] 180 00:13:24,793 --> 00:13:27,003 [Foreign language tutor, ¥8-12K ($1,150-$1,725);] [Handing out flyers, ¥90/day ($13/day)] 181 00:13:27,003 --> 00:13:29,123 [Property agent ¥8-10K ($1,150-$1,440)] 182 00:13:29,123 --> 00:13:31,199 Take a look at this. [Fire house monitoring, ¥6-8K ($860-$1,150)] 183 00:13:31,199 --> 00:13:32,923 What do you think about handing out flyers? 184 00:13:32,923 --> 00:13:34,759 What do you think? [Handing out flyers, ¥80/day ($12/day)] 185 00:13:34,759 --> 00:13:36,200 It pays ¥80 a day. 186 00:13:36,200 --> 00:13:39,820 Then we need 20,520 days 187 00:13:39,820 --> 00:13:42,340 to save enough kyanites to buy a mobile phone, 188 00:13:42,340 --> 00:13:46,387 provided we don't eat or drink and have zero expenses. 189 00:13:51,100 --> 00:13:52,340 "A foreign language tutor"? 190 00:13:52,340 --> 00:13:54,980 My system can be changed to languages of different countries. 191 00:13:54,980 --> 00:13:56,139 I think that is good. 192 00:13:56,139 --> 00:13:58,859 However, we don't have a teacher's license. 193 00:13:58,859 --> 00:13:59,859 We'll get one. 194 00:13:59,859 --> 00:14:02,019 It takes time to sit for the exam. 195 00:14:02,019 --> 00:14:06,392 Most importantly, we may not even pass the physical examination. 196 00:14:06,392 --> 00:14:08,460 Physical... You're right. 197 00:14:08,460 --> 00:14:10,736 Girls, come here, hurry up. 198 00:14:10,736 --> 00:14:12,675 - Coming. - Coming. 199 00:14:14,440 --> 00:14:16,080 - It's so heavy. - What's this? 200 00:14:16,080 --> 00:14:17,320 Facial masks. 201 00:14:17,320 --> 00:14:18,159 I'm sure you don't know. 202 00:14:18,159 --> 00:14:20,820 The discounts at duty free shops abroad make these very cheap. 203 00:14:20,820 --> 00:14:25,120 I asked the reseller to purchase them for me in bulk. It costs less than ¥3 ($0.43) a piece. 204 00:14:25,120 --> 00:14:26,819 "Three yuan"? So cheap? 205 00:14:26,819 --> 00:14:29,560 That's not the cheapest. It's even cheaper in the store. 206 00:14:29,560 --> 00:14:31,919 I guess the reseller at least made 50% profit from it. 207 00:14:31,919 --> 00:14:35,319 Come on, these two are suitable for your skin type. 208 00:14:35,319 --> 00:14:37,639 Try it. If it works, just let me know. 209 00:14:37,639 --> 00:14:39,440 Thanks, Sister Chai. 210 00:14:39,440 --> 00:14:41,040 You're welcome. 211 00:14:42,499 --> 00:14:43,999 What kind of mask is this? 212 00:14:43,999 --> 00:14:47,119 - Let's see. - Facial masks. 213 00:14:47,119 --> 00:14:49,036 "Reseller"? 214 00:14:49,720 --> 00:14:51,996 Silly me. 215 00:14:51,996 --> 00:14:54,060 We are on Earth now. 216 00:14:54,060 --> 00:14:58,900 When we go back to our home planet, we can bring things from Earth back with us. 217 00:14:58,900 --> 00:15:01,300 We'll be interstellar resellers. 218 00:15:01,300 --> 00:15:04,248 Then we can make a lot of money. 219 00:15:04,248 --> 00:15:05,340 You're right. 220 00:15:05,340 --> 00:15:08,220 There are so many delicious and fun things on Earth. 221 00:15:08,220 --> 00:15:10,619 I'm sure our friends on our planet will like them. 222 00:15:10,619 --> 00:15:13,952 - Then we can... - We can... 223 00:15:17,280 --> 00:15:21,043 make lots of money. 224 00:15:21,043 --> 00:15:23,039 - I'm so smart. - You're so smart. 225 00:15:23,039 --> 00:15:26,044 I think I'm very smart, too. 226 00:15:30,300 --> 00:15:31,659 Candy. 227 00:15:31,659 --> 00:15:35,380 One, two, three, four. Four bags. 228 00:15:35,859 --> 00:15:38,300 Why does it feel like there aren't enough? 229 00:15:38,300 --> 00:15:39,859 We have many friends. 230 00:15:39,859 --> 00:15:41,859 I guess I'll have to buy more. 231 00:15:41,859 --> 00:15:43,300 Here's your express delivery. 232 00:15:43,300 --> 00:15:44,900 Thanks. 233 00:15:45,539 --> 00:15:49,340 Miss Chai, you bought so many local specialties. Are you going home for Lunar New Year? 234 00:15:50,819 --> 00:15:51,600 Yes. 235 00:15:51,600 --> 00:15:58,600 No. It's because Xiao Bu and I want to sell this stuff as a part-time job to earn extra income. 236 00:16:05,060 --> 00:16:07,575 Assistant Han, wait a second. 237 00:16:09,220 --> 00:16:11,220 Let me tell you, this book is amazing. 238 00:16:11,220 --> 00:16:13,659 I found this in a used bookstore and bought it for you. 239 00:16:13,659 --> 00:16:15,520 It's a very good book. ["108 Tricks to Dominate the Workplace"] 240 00:16:15,520 --> 00:16:16,639 I think it suits you. ["108 Tricks to Dominate the Workplace"] 241 00:16:16,639 --> 00:16:19,420 The original price of this book was ¥1,998 ($287). 242 00:16:19,420 --> 00:16:22,060 As a friend, I'll sell it to you at a discount. 243 00:16:22,060 --> 00:16:25,611 "108 Tricks to Dominate the Workplace"? 244 00:16:25,611 --> 00:16:26,820 How much is it? 245 00:16:26,820 --> 00:16:29,188 It's ¥998 ($144). 246 00:16:29,188 --> 00:16:31,035 I don't think I need it. 247 00:16:31,035 --> 00:16:32,300 You do. 248 00:16:32,300 --> 00:16:37,140 Just ¥998 can get you a promotion and a raise on your career path, as well as a bright future. 249 00:16:37,140 --> 00:16:39,240 Don't you think it suits you? 250 00:16:40,799 --> 00:16:43,996 Miss Chai, can you issue an invoice? 251 00:16:50,803 --> 00:16:52,359 ["108 Tricks to Dominate the Workplace"] 252 00:16:52,359 --> 00:16:53,659 A reseller? ["108 Tricks to Dominate the Workplace"] 253 00:16:53,659 --> 00:16:55,700 Is Xiaoqi short of money? 254 00:16:55,700 --> 00:16:59,140 For a book with an original price of ¥98 ($14), Miss Chai sold it for ¥998. 255 00:16:59,140 --> 00:17:02,563 If she wasn't short of money, then she wouldn't try to fool others. 256 00:17:03,539 --> 00:17:09,296 Of course, I bought this book purely out of a love for learning. 257 00:17:09,296 --> 00:17:10,699 Where's Xiaoqi? 258 00:17:10,699 --> 00:17:12,919 Miss Chai went out to meet a client. 259 00:17:20,163 --> 00:17:21,003 [Fang Leng: Where are you?] 260 00:17:21,003 --> 00:17:22,371 [Xiaoqi: Caohu Star Garden] 261 00:17:23,079 --> 00:17:25,679 Please bring my purse. Here's a heart for you. 262 00:17:38,343 --> 00:17:39,943 [Farewell gift list] 263 00:17:39,943 --> 00:17:41,043 [Sister Chai: high-end cosmetics | Assistant Han: colorful scooter] 264 00:17:41,043 --> 00:17:43,743 [Dr. Zhang: "Sister Chai's Favorite Collection" | Fang Leng: money] 265 00:17:57,779 --> 00:18:03,967 Will you forget me if we part ways in the future? 266 00:18:09,483 --> 00:18:14,187 [Xiaoqi, are you going to leave me?] 267 00:18:43,259 --> 00:18:44,739 It's rare that you're jealous. 268 00:18:44,739 --> 00:18:46,492 I'm so happy. 269 00:18:46,492 --> 00:18:48,159 I can keep you here. 270 00:18:48,159 --> 00:18:52,835 What do I do if you leave just like that? 271 00:18:53,359 --> 00:18:57,680 What do I do, Xiaoqi? You left without saying goodbye. 272 00:18:57,680 --> 00:19:00,572 Can I get her back? 273 00:19:00,572 --> 00:19:02,471 Please. 274 00:19:20,520 --> 00:19:22,339 Doctor, how is he? 275 00:19:22,339 --> 00:19:23,480 He's fine. 276 00:19:23,480 --> 00:19:26,079 He just needs to take a good rest and recuperate while the injury heals. 277 00:19:26,079 --> 00:19:27,240 Thanks, Doctor. 278 00:19:27,240 --> 00:19:28,760 This way, please. 279 00:19:30,059 --> 00:19:32,779 President Fang, how can you be so careless? 280 00:19:32,779 --> 00:19:34,520 I was worried sick. 281 00:19:34,520 --> 00:19:36,779 I've already informed Miss Chai. She'll be here in a minute. 282 00:19:36,779 --> 00:19:38,159 Fang Leng! 283 00:19:38,159 --> 00:19:41,139 Fang Leng! What happened? 284 00:19:41,139 --> 00:19:43,840 How's your injury? Is it serious? 285 00:19:43,840 --> 00:19:45,239 - Let me take a look. - You... 286 00:19:45,239 --> 00:19:48,820 You... What? Don't speak. Your arms will get cold. Put them in. 287 00:19:48,820 --> 00:19:49,900 - Here. - Wait. 288 00:19:49,900 --> 00:19:51,140 What is it? 289 00:19:51,140 --> 00:19:52,700 Are you going to talk about work? 290 00:19:52,700 --> 00:19:54,940 Just let Assistant Han help you. 291 00:19:54,940 --> 00:19:56,159 Don't worry. 292 00:19:56,159 --> 00:19:57,700 - However— - Enough. 293 00:19:57,700 --> 00:20:00,860 Your job now is to rest and recuperate. 294 00:20:00,860 --> 00:20:02,499 Don't think about anything else. 295 00:20:02,499 --> 00:20:04,439 - Stop worrying. - Wait a minute. 296 00:20:04,439 --> 00:20:06,439 I have a question. 297 00:20:06,980 --> 00:20:08,784 Who are you? 298 00:20:09,860 --> 00:20:11,860 What do you mean? 299 00:20:11,860 --> 00:20:13,719 Is he really ill? 300 00:20:13,719 --> 00:20:14,819 It must've hurt a lot. 301 00:20:14,819 --> 00:20:17,380 Miss Chai, the doctor said not to take the medicine on an empty stomach. 302 00:20:17,380 --> 00:20:19,900 - Cook a bowl of noodles for President Fang. Hurry. - Make a bowl of noodles. 303 00:20:19,900 --> 00:20:21,160 - I'll cook noodles for you. - That's right. 304 00:20:21,160 --> 00:20:22,119 Be good and stay here. 305 00:20:22,119 --> 00:20:23,000 Braised beef noodles. 306 00:20:23,000 --> 00:20:24,160 - President Fang's favorite. - Okay. 307 00:20:24,160 --> 00:20:25,079 I'll cook for you. 308 00:20:25,079 --> 00:20:26,219 - Wait here. - Okay. 309 00:20:28,980 --> 00:20:30,975 What's going on? 310 00:20:32,239 --> 00:20:34,708 Why did he ask who I was? 311 00:20:36,700 --> 00:20:38,740 Is she our client? 312 00:20:39,420 --> 00:20:40,700 It was raining just now. 313 00:20:40,700 --> 00:20:45,440 Is it a relapse of your amnesia? 314 00:20:47,880 --> 00:20:50,975 Miss Chai is your girlfriend. 315 00:20:50,975 --> 00:20:53,879 At first, you didn't see eye to eye. You ended up falling in love anyway. 316 00:20:53,879 --> 00:20:56,080 You two have gone through a lot. 317 00:20:56,080 --> 00:20:58,080 Do you remember now? 318 00:21:00,220 --> 00:21:01,259 It doesn't matter. 319 00:21:01,259 --> 00:21:03,739 I forget a lot of people every time it rains. 320 00:21:03,739 --> 00:21:04,760 Tell her to leave. 321 00:21:04,760 --> 00:21:08,167 Well, you can't, because... 322 00:21:08,779 --> 00:21:12,299 because you need Miss Chai's help for the hormone fragrance. 323 00:21:12,299 --> 00:21:14,539 Without Miss Chai, the project can't continue. 324 00:21:14,539 --> 00:21:18,940 Besides, you need someone to look after you right now. 325 00:21:18,940 --> 00:21:21,507 Let Miss Chai stay. 326 00:21:24,020 --> 00:21:25,779 Amnesia? 327 00:21:25,779 --> 00:21:30,339 The doctor said it's temporary amnesia caused by the car accident. 328 00:21:30,339 --> 00:21:31,739 I'm not sure when he will recover. 329 00:21:31,739 --> 00:21:34,860 It might be half a year or two weeks. It's possible. 330 00:21:34,860 --> 00:21:39,140 What can I do to help him recover sooner? 331 00:21:39,140 --> 00:21:40,960 Just take care of President Fang in the meantime. 332 00:21:40,960 --> 00:21:44,199 Maybe he will remember everything when a certain memory is triggered. 333 00:21:44,199 --> 00:21:47,120 By the way, Miss Chai, I've something to do in the office. I'll go first. 334 00:21:47,120 --> 00:21:49,679 I'll leave President Fang to your care. 335 00:21:52,019 --> 00:21:54,483 Amnesia? 336 00:21:56,720 --> 00:21:58,739 Fortunately, I responded quickly. 337 00:21:58,739 --> 00:22:02,680 Miss Chai mustn't know about the Rainy Climate Gender Amnesia. 338 00:22:04,059 --> 00:22:06,860 They finally started dating just a few days ago. 339 00:22:06,860 --> 00:22:09,608 Why is he having amnesia now? 340 00:22:09,608 --> 00:22:11,752 Reality is cruel. 341 00:22:18,000 --> 00:22:20,127 What should we do? 342 00:22:26,040 --> 00:22:27,640 Here. 343 00:22:27,640 --> 00:22:31,360 How is it? Has the research department burglary case been settled? 344 00:22:31,360 --> 00:22:35,220 It has, but he has amnesia again. 345 00:22:35,220 --> 00:22:36,960 Fang Leng got into a car accident. 346 00:22:36,960 --> 00:22:41,699 He was diagnosed with temporary amnesia, and he doesn't even remember me. 347 00:22:44,680 --> 00:22:47,779 It's a good thing. However... 348 00:22:50,380 --> 00:22:53,388 Why amnesia? 349 00:22:53,388 --> 00:22:56,808 This will significantly hamper our mission progress. 350 00:22:56,808 --> 00:22:59,759 It seems we will stay on Earth for a while. 351 00:22:59,759 --> 00:23:01,200 Really? 352 00:23:02,590 --> 00:23:05,744 We're out of luck. 353 00:23:05,744 --> 00:23:08,928 We have no choice but to stay on Earth a bit longer. 354 00:23:08,928 --> 00:23:11,320 No way. Don't worry. 355 00:23:11,320 --> 00:23:14,159 I will definitely cure his amnesia. 356 00:23:22,593 --> 00:23:24,705 [Hormone Element data] 357 00:23:25,280 --> 00:23:27,787 Fang Leng, Fang Leng, Fang Leng. 358 00:23:27,787 --> 00:23:30,779 Take a look at this. What's this? 359 00:23:30,779 --> 00:23:32,979 I only drink Americano, thank you. 360 00:23:32,979 --> 00:23:34,640 Wrong. 361 00:23:35,420 --> 00:23:37,420 I am Mashed Taro. You are Green Tea Latte. 362 00:23:37,420 --> 00:23:39,420 Mashed Taro kisses Green Tea Latte. 363 00:23:39,420 --> 00:23:41,020 "Kiss"? 364 00:23:43,960 --> 00:23:45,260 A kiss. 365 00:23:45,260 --> 00:23:46,820 A kiss. 366 00:23:47,259 --> 00:23:48,759 Do you remember? 367 00:23:54,770 --> 00:23:57,288 No, I mean it. I'm your girlfriend. 368 00:23:57,288 --> 00:23:59,019 You will regret it if you kick me out now. 369 00:23:59,019 --> 00:24:01,460 Although Assistant Han reminded me, we still don't know each other. 370 00:24:01,460 --> 00:24:03,420 So we must keep our distance. 371 00:24:03,420 --> 00:24:05,972 No, I'm really your girlfriend. 372 00:24:06,980 --> 00:24:09,579 Your company will go out of business without an experiment sample. 373 00:24:09,579 --> 00:24:11,359 Don't joke with me about my work! 374 00:24:11,359 --> 00:24:13,443 You... 375 00:24:14,643 --> 00:24:18,643 [Assistant Han: President Fang, great news. The equipment in the research department is fixed.] 376 00:24:18,643 --> 00:24:21,243 [When your memory is recovered, you'll be able to collect Hormone Element with Miss Chai.] 377 00:24:27,299 --> 00:24:28,804 Do you remember? 378 00:24:28,804 --> 00:24:31,239 I only do this for work. 379 00:24:47,220 --> 00:24:51,160 ♫ How beautiful the scenery of West Lake in March ♫ 380 00:24:51,160 --> 00:24:55,690 ♫ The spring rain is like wine and Willow swaying is like the mist ♫ 381 00:24:55,690 --> 00:24:58,480 ♫ Our destiny brought us together from a thousand miles apart ♫ 382 00:24:58,480 --> 00:25:02,620 Do you remember that I used to deliver food to you in this outfit? 383 00:25:02,620 --> 00:25:05,499 They let you enter the office with that outfit? 384 00:25:05,499 --> 00:25:09,399 That means our company's security system really needs an upgrade. 385 00:25:13,390 --> 00:25:17,230 ♫ It's hard to hold hands with no chance of love ♫ 386 00:25:17,230 --> 00:25:20,820 ♫ It takes ten years to build a boat to continue this journey ♫ 387 00:25:20,820 --> 00:25:25,950 ♫ We'll take this lifetime to rest together ♫ 388 00:25:38,770 --> 00:25:41,479 Let me tell you. One needs to be responsible. 389 00:25:41,479 --> 00:25:43,860 If you didn't like chicken drumsticks in the first place, 390 00:25:43,860 --> 00:25:47,380 you shouldn't have messed with it or asked for requests midway. 391 00:25:47,380 --> 00:25:51,980 You can't give a cold shoulder to the chicken drumstick without saying a word. 392 00:25:54,250 --> 00:25:58,216 "I care. I mean, the chicken drumstick." 393 00:26:05,099 --> 00:26:06,796 Get up. 394 00:26:06,796 --> 00:26:09,580 Come on. Get up. 395 00:26:13,259 --> 00:26:16,720 "Starting today, you can only eat the fried chicken I buy for you." 396 00:26:16,720 --> 00:26:18,200 Do you hear me? 397 00:26:18,200 --> 00:26:20,220 Starting today, you can only eat the fried chicken I buy for you. 398 00:26:20,220 --> 00:26:22,220 Don't eat other people's fried chicken. 399 00:26:24,460 --> 00:26:26,160 Do you remember now? 400 00:26:26,160 --> 00:26:29,339 I wouldn't have done nor said such a strange thing. 401 00:26:29,339 --> 00:26:33,796 Moreover, I would never eat this type of junk food. 402 00:26:36,940 --> 00:26:39,604 You're acting more like yourself now. 403 00:26:43,250 --> 00:26:44,759 That... 404 00:26:49,140 --> 00:26:52,179 should make you remember. 405 00:26:56,460 --> 00:26:58,355 Slow down. 406 00:26:58,355 --> 00:27:00,139 No need to pull so hard. 407 00:27:18,140 --> 00:27:21,228 This should work. 408 00:27:25,050 --> 00:27:27,099 This is the time. 409 00:27:31,140 --> 00:27:32,960 No. No. 410 00:27:32,960 --> 00:27:36,020 You should be hugging my neck at this time, and the two of us will fall on our backs. 411 00:27:36,020 --> 00:27:38,300 - Come on, one more time. - Forget it. 412 00:27:38,300 --> 00:27:41,419 I'm sure it's nothing important if I can't remember. 413 00:27:41,419 --> 00:27:44,299 - Go to sleep. - Just once more. 414 00:27:44,299 --> 00:27:46,139 Once. 415 00:27:51,090 --> 00:27:52,951 Why? 416 00:27:53,490 --> 00:27:56,079 What's the purpose of doing this? 417 00:28:02,743 --> 00:28:05,367 [Inputting virus] 418 00:28:12,530 --> 00:28:14,279 What are you doing? 419 00:28:14,279 --> 00:28:18,199 Inputting a computer virus to break the heart-shaped firewall directly. 420 00:28:18,199 --> 00:28:20,779 What if it crashes? [Inputting Virus] 421 00:28:20,779 --> 00:28:22,860 Well, since I couldn't uninstall it, 422 00:28:22,860 --> 00:28:25,260 this is called "evil must be driven out by evil." 423 00:28:30,143 --> 00:28:36,963 [Virus invading] 424 00:28:36,963 --> 00:28:40,051 [Failed] 425 00:28:42,250 --> 00:28:44,779 Computer viruses on Earth are too weak. 426 00:28:44,779 --> 00:28:46,959 None of them work! 427 00:28:47,570 --> 00:28:49,179 I'm so mad. 428 00:28:52,140 --> 00:28:53,660 Why did you come back? 429 00:28:53,660 --> 00:28:56,760 Aren't you supposed to be taking care of Fang Leng? 430 00:28:56,760 --> 00:28:58,831 I'm upset. 431 00:28:59,490 --> 00:29:03,500 Why? He remembers everyone except me. 432 00:29:03,500 --> 00:29:06,143 I'm his girlfriend! 433 00:29:09,430 --> 00:29:11,819 Why are you upset? 434 00:29:11,819 --> 00:29:14,499 You became his girlfriend for the sake of the mission. 435 00:29:14,499 --> 00:29:17,076 It's not as if you like him for real. 436 00:29:17,076 --> 00:29:18,499 You're right. 437 00:29:18,499 --> 00:29:20,659 That makes a lot of sense. 438 00:29:21,180 --> 00:29:23,744 Why am I upset? 439 00:29:24,390 --> 00:29:28,480 I remember that taste can stimulate a person's nervous system that stores memory. 440 00:29:28,480 --> 00:29:30,940 Didn't you cook for Fang Leng before? 441 00:29:32,660 --> 00:29:34,160 Yes. 442 00:29:36,420 --> 00:29:38,499 The recipe. 443 00:29:38,499 --> 00:29:40,583 Sister Chai's recipe. 444 00:29:41,010 --> 00:29:42,776 Very reliable. 445 00:29:44,040 --> 00:29:46,940 [Sunny Apartment] 446 00:29:46,940 --> 00:29:49,892 "Steal a glance and a kiss." 447 00:29:50,670 --> 00:29:51,539 Done. 448 00:29:51,539 --> 00:29:54,700 "Wings fly to your heart." Done. 449 00:29:54,700 --> 00:29:58,780 "Steamed Marinated Pork with Dried Plum Vegetables." Done. 450 00:29:58,780 --> 00:30:00,460 Marinated... 451 00:30:00,460 --> 00:30:01,980 Where's the marinated pork? 452 00:30:02,579 --> 00:30:03,579 It doesn't matter. 453 00:30:03,579 --> 00:30:06,720 Not bad at all. You did very well today. 454 00:30:06,720 --> 00:30:11,020 Although we messed up last time, we'll reverse the situation this time, 455 00:30:11,020 --> 00:30:14,484 and Fang Leng will recall those memories. 456 00:30:14,484 --> 00:30:15,760 Okay. 457 00:30:23,320 --> 00:30:25,896 I think that's how you do it. 458 00:30:29,980 --> 00:30:31,780 Great. 459 00:30:36,380 --> 00:30:38,028 Is it done? 460 00:30:54,000 --> 00:30:56,240 Don't force yourself if you don't know how to cook. 461 00:30:57,000 --> 00:30:59,800 You only need to burn down the kitchen once. 462 00:31:10,579 --> 00:31:12,952 I'll tidy up the place. 463 00:31:20,460 --> 00:31:22,680 Did you remember something? 464 00:31:22,680 --> 00:31:24,940 How do you know I can't cook? 465 00:31:24,940 --> 00:31:28,180 Isn't that obvious? It's all burnt. 466 00:31:28,180 --> 00:31:30,083 Right. 467 00:31:36,110 --> 00:31:39,060 How do you know I burned the kitchen? 468 00:31:40,250 --> 00:31:43,720 Assistant Han told me that you're "Kitchen Killer." 469 00:31:43,720 --> 00:31:47,512 Stop cooking. Tidy up and ask Assistant Han to order food instead. 470 00:31:54,800 --> 00:31:57,904 Assistant Han. Assistant Han. Assistant Han. I must ask you something. 471 00:31:57,904 --> 00:32:00,019 Did you ever tell Fang Leng that I'm "Kitchen Killer" 472 00:32:00,019 --> 00:32:02,059 and that I burned down the kitchen? 473 00:32:06,243 --> 00:32:10,019 [Assistant Han: What?] 474 00:32:10,019 --> 00:32:12,440 Does he remember now? 475 00:32:15,760 --> 00:32:17,579 - I've scanned the QR code. - Okay, thank you. 476 00:32:17,579 --> 00:32:18,879 Sure. 477 00:32:21,380 --> 00:32:23,816 Welcome. 478 00:32:23,816 --> 00:32:25,459 Milk tea, please. 479 00:32:29,730 --> 00:32:32,387 Why is he here again? 480 00:32:52,080 --> 00:32:53,580 Xiao Bu, 481 00:32:54,590 --> 00:32:57,023 can I have a word with you? 482 00:33:06,290 --> 00:33:09,428 Do you remember the hot spring hotel we went to? 483 00:33:09,428 --> 00:33:11,019 This is the flyer from that hotel. 484 00:33:11,019 --> 00:33:12,919 I picked it up specially. 485 00:33:15,180 --> 00:33:18,579 I also saw the small robot we saw at the entrance. 486 00:33:18,579 --> 00:33:20,188 Do you remember? 487 00:33:20,760 --> 00:33:24,491 You told me you upgraded its system. 488 00:33:24,491 --> 00:33:27,800 You surely can't control a system that's not upgraded by you. 489 00:33:29,590 --> 00:33:32,700 We even played video games together there. 490 00:33:32,700 --> 00:33:33,539 Yes! 491 00:33:33,539 --> 00:33:36,175 You're too good. 492 00:33:36,175 --> 00:33:40,116 After playing video games, you confessed to me. 493 00:33:40,116 --> 00:33:43,103 Fang Lie, will you date me? 494 00:33:43,103 --> 00:33:46,519 Just say yes. Stop making things difficult for me. 495 00:33:53,720 --> 00:33:55,299 There're also these glasses. 496 00:33:55,299 --> 00:33:58,219 These are the incredible sunglasses you gave me. 497 00:33:58,219 --> 00:34:01,160 We stargazed in the universe together. 498 00:34:01,160 --> 00:34:03,252 You said to me, 499 00:34:05,800 --> 00:34:10,272 You just need to pluck up your courage to go home. 500 00:34:11,190 --> 00:34:15,623 However, I have to fix my computer system. 501 00:34:17,420 --> 00:34:19,355 You even remember that? 502 00:34:19,355 --> 00:34:20,780 Of course, I remember. 503 00:34:20,780 --> 00:34:22,980 Those were such good memories. 504 00:34:26,110 --> 00:34:27,699 There's also this. 505 00:34:28,750 --> 00:34:32,219 Today is our 56th day together. [World Football Day] 506 00:34:32,219 --> 00:34:34,499 I write on one every day. [56th day together with Xiao Bu] 507 00:34:38,270 --> 00:34:44,516 To be precise, It's 55 days, 8 hours and 3 minutes. 508 00:34:53,360 --> 00:34:55,880 The first 30 days in a relationship is the honeymoon period. 509 00:34:55,880 --> 00:34:58,420 The next 30 days is the burnout period. 510 00:35:00,260 --> 00:35:05,559 As long as we get through the next 30 days together, we can enter a stable period. 511 00:35:07,150 --> 00:35:10,667 So it's normal for us to have a little conflict. 512 00:35:16,460 --> 00:35:21,099 The key is that we have to be understanding and overcome this together. 513 00:35:39,010 --> 00:35:41,919 By the way, I also got you a present. 514 00:35:59,210 --> 00:36:02,327 Fang Lie, why did you come here? 515 00:36:02,327 --> 00:36:05,500 Why didn't you stay with Xiao Bu for a while longer? 516 00:36:06,480 --> 00:36:08,219 I don't know what's going on with her. 517 00:36:08,219 --> 00:36:10,636 She's been ignoring me for days. 518 00:36:12,420 --> 00:36:16,859 It's normal for a girl to throw a tantrum sometimes. 519 00:36:16,859 --> 00:36:20,600 Think carefully. Did you upset her? 520 00:36:20,600 --> 00:36:22,235 I don't think so. 521 00:36:22,235 --> 00:36:26,178 I looked for her almost every day after we came back from the forest. 522 00:36:26,178 --> 00:36:28,131 However, she... 523 00:36:29,630 --> 00:36:31,391 I know. 524 00:36:31,391 --> 00:36:35,040 Is it because I've been pestering her recently and haven't been taking painting seriously? 525 00:36:35,040 --> 00:36:36,740 That's right. 526 00:36:36,740 --> 00:36:38,139 Let me tell you. 527 00:36:38,139 --> 00:36:43,679 Girls like the kind of guys who focus on their careers the most. 528 00:36:43,679 --> 00:36:46,999 So I believe that when you finish painting, Xiao Bu will talk to you again. 529 00:36:46,999 --> 00:36:48,776 Thanks, Sister Chai. 530 00:36:54,230 --> 00:36:56,039 Time for breakfast! 531 00:36:56,580 --> 00:36:58,360 Come and eat your breakfast. 532 00:37:00,210 --> 00:37:01,519 Come on. 533 00:37:03,790 --> 00:37:07,364 This is your favorite dough fritters. 534 00:37:08,790 --> 00:37:11,031 I don't like fried food. 535 00:37:11,031 --> 00:37:12,820 You don't need to test me. 536 00:37:12,820 --> 00:37:15,279 I lost my memory. I didn't become stupid. 537 00:37:15,279 --> 00:37:17,824 Just take a bite. 538 00:37:17,824 --> 00:37:21,827 Then you can only eat these. 539 00:37:21,827 --> 00:37:24,950 [Century egg pork porridge] [Snow fungus porridge] 540 00:37:24,950 --> 00:37:26,160 Have some. 541 00:37:35,130 --> 00:37:36,300 It's strange. 542 00:37:36,300 --> 00:37:38,852 How did you know I liked sweet stuff? 543 00:37:38,852 --> 00:37:40,827 I didn't. 544 00:37:40,827 --> 00:37:43,000 It's because I like savory food. 545 00:37:43,980 --> 00:37:46,080 That's even weirder. 546 00:37:46,080 --> 00:37:48,780 You just said you lost your memory but didn't become stupid. 547 00:37:48,780 --> 00:37:53,076 You said you remembered you disliked fried food. 548 00:37:53,076 --> 00:37:58,040 How come you don't remember this snow fungus porridge is your favorite? 549 00:37:58,040 --> 00:37:59,579 I'm tired of eating it. 550 00:37:59,579 --> 00:38:01,659 I want to have a change of taste. 551 00:38:03,490 --> 00:38:05,539 I'm going back to my room to work. 552 00:38:11,490 --> 00:38:14,199 How convenient to have a change of taste right now. 553 00:38:20,010 --> 00:38:22,348 He didn't lose his memory. 554 00:38:22,348 --> 00:38:23,539 He did. 555 00:38:23,539 --> 00:38:26,263 He didn't lose his memory. 556 00:38:26,263 --> 00:38:28,244 He did. 557 00:38:28,244 --> 00:38:30,880 He didn't lose his memory. 558 00:38:30,880 --> 00:38:32,527 He... 559 00:38:34,170 --> 00:38:38,272 Did he lose his memory or not? 560 00:38:44,410 --> 00:38:45,700 [100% Grape Juice] 561 00:38:59,310 --> 00:39:00,619 All right. 562 00:39:00,619 --> 00:39:02,759 You're my only hope. 563 00:39:04,230 --> 00:39:07,000 Come on. Let's eat. 564 00:39:07,000 --> 00:39:09,019 - There're a lot of dishes. - Yes. 565 00:39:09,019 --> 00:39:11,299 You need nourishment since you're injured, right? 566 00:39:11,299 --> 00:39:14,139 Eat. Everything is your favorite. 567 00:39:22,790 --> 00:39:24,839 It's quite spicy, isn't it? Have a drink. 568 00:39:24,839 --> 00:39:26,780 Let's drink. Cheers. 569 00:39:26,780 --> 00:39:28,180 Cheers. 570 00:39:28,180 --> 00:39:29,987 Cheers! 571 00:39:42,900 --> 00:39:44,752 This is spicy. 572 00:39:45,260 --> 00:39:46,300 It's burning. 573 00:39:46,300 --> 00:39:48,616 Come on. Let's drink. 574 00:39:48,616 --> 00:39:51,620 Drink to your heart's content. We have more than enough grape juice. 575 00:39:54,080 --> 00:39:55,975 Let me pour you some. 576 00:39:58,170 --> 00:40:00,172 Here. Come on. 577 00:40:03,440 --> 00:40:04,840 Cheers. 578 00:40:09,400 --> 00:40:10,600 Cheers. 579 00:40:11,170 --> 00:40:12,479 Cheers. 580 00:40:19,400 --> 00:40:22,359 There's none left. 581 00:40:30,880 --> 00:40:33,867 I want more. 582 00:40:33,867 --> 00:40:34,820 Are you feeling sleepy? 583 00:40:34,820 --> 00:40:36,200 I'm not. 584 00:40:36,200 --> 00:40:37,760 - Follow me. - No. 585 00:40:37,760 --> 00:40:39,699 Come on. I'll give you a drink. 586 00:40:39,699 --> 00:40:41,580 - A drink. - Yes, a drink. 587 00:40:41,580 --> 00:40:43,219 I want to drink a lot. 588 00:40:43,219 --> 00:40:45,139 - Let's go. - Let's go. 589 00:40:45,139 --> 00:40:46,400 Come on. Let's go. 590 00:40:46,400 --> 00:40:48,076 I want to drink more. 591 00:40:48,076 --> 00:40:49,519 There's no liquor. 592 00:40:49,519 --> 00:40:50,640 I want to drink liquor. 593 00:40:50,640 --> 00:40:51,659 Okay, I'll bring you some. 594 00:40:51,659 --> 00:40:52,740 I want to drink more. 595 00:40:52,740 --> 00:40:55,460 All right, sit down and rest for a while. 596 00:40:55,460 --> 00:40:57,260 Here. 597 00:40:57,260 --> 00:40:59,719 - Good boy. - Good boy. 598 00:40:59,719 --> 00:41:00,659 Stay still. 599 00:41:00,659 --> 00:41:02,780 Do you want to answer my question first? 600 00:41:02,780 --> 00:41:04,219 What do you mean? 601 00:41:04,219 --> 00:41:07,023 Do you really have amnesia? 602 00:41:08,520 --> 00:41:10,220 I... 603 00:41:11,750 --> 00:41:14,652 I want to visit the amusement park. 604 00:41:14,652 --> 00:41:17,860 Visit the amusement park and get on the carousel. 605 00:41:17,860 --> 00:41:19,900 I miss my mother. 606 00:41:19,900 --> 00:41:23,219 - The amusement park is closed. - I'm going to the arcade to play games. 607 00:41:23,219 --> 00:41:24,739 The arcade is also closed. 608 00:41:24,739 --> 00:41:26,040 - We can't go there. - I want to play games. 609 00:41:26,040 --> 00:41:27,919 No, I want to go. 610 00:41:27,919 --> 00:41:29,240 We won't go there. 611 00:41:29,240 --> 00:41:30,492 Come back here. 612 00:41:30,492 --> 00:41:31,859 Sit. Don't yell. 613 00:41:31,859 --> 00:41:33,119 Be good. 614 00:41:33,119 --> 00:41:35,019 Don't yell. 615 00:41:35,019 --> 00:41:37,199 I thought it'd be easier to get Fang Leng to talk. 616 00:41:37,199 --> 00:41:39,427 Who knew he'd be like this? 617 00:41:41,400 --> 00:41:44,520 You hate me. Sister, you hate me. 618 00:41:44,520 --> 00:41:46,059 I don't hate you. 619 00:41:46,059 --> 00:41:49,479 You yelled at me because you hated me. 620 00:41:50,490 --> 00:41:51,819 Be a good boy. 621 00:41:51,819 --> 00:41:54,139 All right, I don't hate you. 622 00:41:54,139 --> 00:41:55,820 I don't dislike you. 623 00:41:55,820 --> 00:41:56,799 I like you. 624 00:41:56,799 --> 00:41:57,840 I don't hate you. 625 00:41:57,840 --> 00:42:00,300 If you don't hate me, you love me. 626 00:42:01,920 --> 00:42:03,820 I love you? 627 00:42:03,820 --> 00:42:07,779 According to my mother, if one does not hate another, that's love. 628 00:42:07,779 --> 00:42:09,724 Do you love me? 629 00:42:20,590 --> 00:42:29,790 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 630 00:42:32,960 --> 00:42:36,944 ♫ Whenever I approach you, ♫ 631 00:42:38,140 --> 00:42:45,510 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 632 00:42:45,510 --> 00:42:52,819 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 633 00:42:52,819 --> 00:43:00,000 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 634 00:43:00,760 --> 00:43:05,660 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 635 00:43:05,660 --> 00:43:13,356 ♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫ 636 00:43:13,356 --> 00:43:26,322 ♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫ 637 00:43:26,322 --> 00:43:34,370 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 638 00:43:34,370 --> 00:43:40,739 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 639 00:43:40,739 --> 00:43:48,308 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 640 00:43:48,308 --> 00:43:56,240 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 641 00:43:56,240 --> 00:44:01,960 ♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫ 642 00:44:01,960 --> 00:44:08,119 ♫ It's me who is not asking for more ♫ 643 00:44:08,119 --> 00:44:16,089 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 644 00:44:16,090 --> 00:44:22,560 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 645 00:44:22,560 --> 00:44:30,320 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 646 00:44:30,320 --> 00:44:40,696 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 45729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.