Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:15,450
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
2
00:00:15,450 --> 00:00:19,834
♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫
3
00:00:19,834 --> 00:00:24,100
♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,100 --> 00:00:32,879
♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,879 --> 00:00:42,220
♫ Just like the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,220 --> 00:00:50,380
♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,380 --> 00:00:54,759
♫ I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,759 --> 00:00:59,339
♫ While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,339 --> 00:01:07,819
♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫
10
00:01:07,819 --> 00:01:12,180
♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,180 --> 00:01:16,844
♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,844 --> 00:01:28,136
♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,136 --> 00:01:35,060
[My Girlfriend is an Alien 2]
14
00:01:35,060 --> 00:01:37,496
[Previously]
By the way, how are you and Fang Leng going?
15
00:01:37,496 --> 00:01:39,580
He'll never find a girlfriend with that temper.
16
00:01:39,580 --> 00:01:41,280
I'm not worried about love rivals.
17
00:01:41,280 --> 00:01:43,680
Listen. Xiaoqi is a nice girl.
18
00:01:43,680 --> 00:01:45,480
You have no right to be mad at her.
19
00:01:45,480 --> 00:01:48,420
Our matter is none of your business.
20
00:01:49,550 --> 00:01:53,180
Miss Chai, is there really no hope between you and President Fang?
21
00:01:53,180 --> 00:01:54,980
- Xiaoqi.
- Hey! Hey! Hey!
22
00:01:54,980 --> 00:01:56,280
- Xiaoqi, listen to me.
- Hey! Hey! Hey!
23
00:01:56,280 --> 00:01:58,880
Keep your distance. You have a girlfriend now.
24
00:01:58,880 --> 00:02:00,980
We only have a business relationship.
25
00:02:00,980 --> 00:02:03,280
She's not my girlfriend.
26
00:02:03,280 --> 00:02:04,599
Xiaoqi is too naive.
27
00:02:04,599 --> 00:02:09,319
If she stays on earth, she will be further deceived by Fang Leng.
28
00:02:09,319 --> 00:02:11,159
Will you be my girlfriend?
29
00:02:11,159 --> 00:02:13,899
I could accomplish my mission by being with him.
30
00:02:13,899 --> 00:02:16,419
I might as well agree.
31
00:02:16,419 --> 00:02:19,079
It feels good to fall in love.
32
00:02:19,079 --> 00:02:22,248
I can absorb his hormones openly.
33
00:02:22,248 --> 00:02:27,032
After leaving Earth, I guess I might never come back again.
34
00:02:27,032 --> 00:02:31,079
Then I probably won't be able to see Fang Leng ever again.
35
00:02:31,079 --> 00:02:35,735
Why does the thought of never seeing him again... make me a little sad?
36
00:02:35,735 --> 00:02:38,463
[Episode 19]
37
00:02:55,459 --> 00:02:57,920
- What do you think?
- It's pretty.
38
00:02:57,920 --> 00:02:59,980
You've been working hard lately.
39
00:02:59,980 --> 00:03:07,040
When this project is over, we'll travel around the world to try all the fried chicken.
40
00:03:07,040 --> 00:03:08,519
Okay.
41
00:03:13,459 --> 00:03:19,436
I'll be leaving this planet, yet Fang Leng is still planning the future with me.
42
00:03:45,559 --> 00:03:46,899
Xiao Bu.
[Sunny Apartment]
43
00:03:46,899 --> 00:03:48,639
Xiao Bu!
44
00:03:49,579 --> 00:03:51,079
I'm here.
45
00:03:51,600 --> 00:03:52,859
Xiaoqi.
46
00:03:52,859 --> 00:03:54,959
- What's wrong?
- Look.
47
00:03:55,579 --> 00:03:57,179
Look.
48
00:03:58,780 --> 00:04:00,916
Don't let Sister Chai see it.
49
00:04:02,419 --> 00:04:05,611
What's going on? Why is this happening?
50
00:04:10,279 --> 00:04:13,360
It seems to be installed automatically by the system. It can't be uninstalled.
51
00:04:13,360 --> 00:04:15,660
When I became a tortoise before, I only needed to cool down.
52
00:04:15,660 --> 00:04:19,855
Since I got this heart shape, it takes longer to return to human form.
53
00:04:24,050 --> 00:04:26,939
Xiaoqi, do you think I have some kind of data cancer?
54
00:04:26,939 --> 00:04:29,419
"Data cancer"?
55
00:04:29,419 --> 00:04:33,439
Maybe it's just an automatic system upgrade.
56
00:04:33,439 --> 00:04:37,759
I can't even use the search engine. Look.
57
00:04:37,759 --> 00:04:40,000
[Love occupies 90% of the system. All functions are unavailable.]
58
00:04:40,000 --> 00:04:41,951
No way.
59
00:04:45,450 --> 00:04:46,920
All right.
60
00:04:46,920 --> 00:04:49,739
Stop. All right.
61
00:04:50,159 --> 00:04:54,096
I'll take you to Candy to run a system check, okay?
62
00:04:54,096 --> 00:04:58,123
Baby, that's what love feels like.
63
00:04:58,123 --> 00:05:01,880
Your cheeks get hot because of shyness. Your heart beats faster because you're in love.
64
00:05:01,880 --> 00:05:08,900
When you're truly in love with him you can't help but think of him all day long.
65
00:05:09,700 --> 00:05:12,999
It's fine, Xiaoqi. Maybe I'll be fine in a few days.
66
00:05:13,859 --> 00:05:19,040
Xiaoqi, I can't even use my search engine. Will I not be useful anymore?
67
00:05:19,040 --> 00:05:22,700
It's okay, just take care of yourself first.
68
00:05:24,599 --> 00:05:29,540
However, do you know how to extend the time?
69
00:05:29,540 --> 00:05:32,316
"Extend the time"?
70
00:05:32,316 --> 00:05:39,124
I-I just feel like the Hormone Element we have isn't refined enough.
71
00:05:39,124 --> 00:05:43,519
I think if we have more time, the extraction process can be more refined.
72
00:05:47,379 --> 00:05:49,420
Got it.
73
00:05:50,580 --> 00:05:53,060
Slow and delicate work yields fine products, right?
74
00:05:53,060 --> 00:05:55,379
Yes. You're right.
75
00:05:55,379 --> 00:06:00,200
Slow and delicate work yields fine products. That's great. Yes.
76
00:06:01,939 --> 00:06:03,539
So...
77
00:06:09,540 --> 00:06:11,320
- Is it done?
- It's almost done.
78
00:06:11,320 --> 00:06:13,479
There is a comparison of the instrument.
79
00:06:13,479 --> 00:06:15,080
If there is a mistake, just continue to adjust.
80
00:06:15,080 --> 00:06:16,580
Okay.
81
00:06:17,299 --> 00:06:18,599
Here.
82
00:06:19,739 --> 00:06:21,439
President Fang.
83
00:06:21,439 --> 00:06:24,140
President Fang, the gear is working fine.
84
00:06:24,140 --> 00:06:27,696
We need some time to make some comparisons.
85
00:06:27,696 --> 00:06:29,719
Look at the data.
86
00:06:29,719 --> 00:06:33,580
If nothing goes wrong after running for a while, then it's fixed.
87
00:06:33,580 --> 00:06:34,519
What about this part?
88
00:06:34,519 --> 00:06:38,320
This part needs to be adjusted slightly.
89
00:06:38,320 --> 00:06:39,159
That's right. Okay.
90
00:06:39,159 --> 00:06:41,140
Look, there's also this data.
91
00:06:41,140 --> 00:06:46,055
If nothing goes wrong by tomorrow, our work can fully resume.
92
00:06:46,700 --> 00:06:47,490
What's going on?
93
00:06:47,490 --> 00:06:49,160
What happened?
94
00:06:52,279 --> 00:06:54,507
What's going on here?
95
00:06:54,507 --> 00:06:55,780
Why did it stop working?
96
00:06:55,780 --> 00:06:59,160
Wasn't it fixed not long ago? Has it broken down again?
97
00:06:59,160 --> 00:07:02,204
How long will it take to repair it?
98
00:07:02,204 --> 00:07:04,739
It will probably take a week.
99
00:07:04,739 --> 00:07:06,439
"A week"?
100
00:07:08,279 --> 00:07:09,779
It's okay.
101
00:07:09,779 --> 00:07:12,220
We can collect the hormones first.
102
00:07:12,220 --> 00:07:15,359
Fix it as soon as possible and schedule an experiment.
103
00:07:15,359 --> 00:07:17,063
Got it, President Fang.
104
00:07:18,660 --> 00:07:20,260
Let's go.
105
00:07:35,259 --> 00:07:38,440
This hormone collector is so insensitive.
106
00:07:38,440 --> 00:07:42,760
I'm sure it will take a while to collect enough hormones to meet extraction standards.
107
00:07:57,100 --> 00:07:58,740
What are you doing?
108
00:08:22,030 --> 00:08:26,660
Wait, this... How did it become this way all of a sudden?
109
00:08:26,660 --> 00:08:27,819
I forgot to tell you.
110
00:08:27,819 --> 00:08:30,719
The research department has improved the collector.
111
00:08:30,719 --> 00:08:34,183
Its sensitivity and speed are tripled.
112
00:08:34,183 --> 00:08:36,427
Just now...
113
00:08:48,320 --> 00:08:49,259
Where did it go?
114
00:08:49,259 --> 00:08:51,256
It was right here.
115
00:08:52,499 --> 00:08:55,020
Sorry, give me a minute.
116
00:08:57,130 --> 00:08:58,599
Sorry, President Fang.
117
00:08:58,599 --> 00:09:00,119
The computer suddenly crashed.
118
00:09:00,119 --> 00:09:02,959
The proposal I prepared earlier for the press conference is also gone.
119
00:09:02,959 --> 00:09:04,640
It...
120
00:09:05,980 --> 00:09:06,899
It was right here.
121
00:09:06,899 --> 00:09:08,080
- What's going on?
- I'm sorry.
122
00:09:08,080 --> 00:09:11,180
I just temporarily hid it in a corner of the computer.
123
00:09:11,180 --> 00:09:14,939
Fortunately, I made a backup on the USB.
124
00:09:14,939 --> 00:09:17,020
Sorry, wait a minute.
125
00:09:19,019 --> 00:09:20,259
Done.
126
00:09:20,259 --> 00:09:22,300
You can reserve the press conference venue at any time.
127
00:09:22,300 --> 00:09:23,820
Go ahead and follow up.
128
00:09:23,820 --> 00:09:25,160
Okay.
129
00:09:25,160 --> 00:09:31,619
It seems no matter how I try to buy time, it doesn't change the outcome.
130
00:09:34,940 --> 00:09:36,640
Don't worry.
131
00:09:44,300 --> 00:09:46,779
I've prepared these farewell gifts for everyone.
132
00:09:46,779 --> 00:09:49,496
Let's give them tomorrow.
133
00:09:52,940 --> 00:09:55,784
We're leaving soon.
134
00:09:55,784 --> 00:09:57,820
I'm going to miss them so much.
135
00:09:57,820 --> 00:09:59,379
Me, too.
136
00:09:59,379 --> 00:10:04,619
Do you think they will forget us if we leave just like that?
137
00:10:04,619 --> 00:10:07,220
Will we never see them again?
138
00:10:07,220 --> 00:10:08,779
I'm sure they will.
139
00:10:08,779 --> 00:10:13,340
Saying goodbye and forgetting is a part of life.
140
00:10:13,340 --> 00:10:14,980
They are still young.
141
00:10:14,980 --> 00:10:20,740
I'm sure they will meet more important people in their future.
142
00:10:21,779 --> 00:10:27,704
Besides, when we go back, we won't be able to get in touch with them.
143
00:10:27,704 --> 00:10:30,495
We'll forget them much faster.
144
00:10:32,180 --> 00:10:35,563
I hate to lose contact with them.
145
00:10:39,060 --> 00:10:41,399
Don't they sell that thing on Cape Town Planet?
146
00:10:41,399 --> 00:10:45,299
An interstellar phone. We can buy one and use it to contact them.
147
00:10:45,299 --> 00:10:46,800
How much does it cost?
148
00:10:46,800 --> 00:10:49,599
It costs 9,999 Cape Town Planet kyanite to buy one.
149
00:10:49,599 --> 00:10:50,619
How much do we have?
150
00:10:50,619 --> 00:10:52,319
We...
151
00:10:55,060 --> 00:10:56,840
We only have nine.
152
00:11:01,019 --> 00:11:02,379
I know what we can do.
153
00:11:02,379 --> 00:11:04,759
I still have the salary card that Fang Leng gave me.
154
00:11:04,759 --> 00:11:06,420
I'm getting paid tomorrow.
155
00:11:06,420 --> 00:11:09,800
Then I'll calculate how many we can exchange.
156
00:11:13,180 --> 00:11:15,119
It must be a mistake.
157
00:11:16,139 --> 00:11:19,659
Single, ten, hundred, thousand...
158
00:11:21,700 --> 00:11:24,136
So little.
159
00:11:24,136 --> 00:11:26,060
One, two, three, four, five.
160
00:11:26,060 --> 00:11:28,523
We can only exchange six kyanites.
161
00:11:32,139 --> 00:11:33,859
Even if I buy a mobile phone,
162
00:11:33,859 --> 00:11:36,379
I still have to purchase a roaming card,
[Roaming card]
163
00:11:36,379 --> 00:11:38,460
and a monthly package.
[Monthly package]
164
00:11:38,460 --> 00:11:40,560
I also need to pay the roaming fees
165
00:11:40,560 --> 00:11:43,740
between Cape Town Planet and Earth.
[Roaming fee]
166
00:11:47,239 --> 00:11:49,895
It's too expensive.
167
00:11:50,899 --> 00:11:52,499
A cake?
168
00:11:53,619 --> 00:11:55,799
You're not surprised at all.
169
00:11:56,499 --> 00:11:57,499
What happened just now?
170
00:11:57,499 --> 00:11:59,843
Nothing.
171
00:11:59,843 --> 00:12:01,920
Do you have too much work?
172
00:12:04,130 --> 00:12:08,295
Will you forget me if we part ways in the future?
173
00:12:09,739 --> 00:12:11,459
What do you mean?
174
00:12:11,980 --> 00:12:13,340
I don't mean anything.
175
00:12:13,340 --> 00:12:16,259
I'm thirsty. I want some water.
176
00:12:17,200 --> 00:12:19,000
Wait here.
177
00:12:26,643 --> 00:12:29,043
[Sunny Apartment]
178
00:12:56,619 --> 00:12:58,319
Thanks.
179
00:13:17,543 --> 00:13:18,623
[Sister Chai's Favorite Collection]
180
00:13:24,793 --> 00:13:27,003
[Foreign language tutor, ¥8-12K ($1,150-$1,725);]
[Handing out flyers, ¥90/day ($13/day)]
181
00:13:27,003 --> 00:13:29,123
[Property agent ¥8-10K ($1,150-$1,440)]
182
00:13:29,123 --> 00:13:31,199
Take a look at this.
[Fire house monitoring, ¥6-8K ($860-$1,150)]
183
00:13:31,199 --> 00:13:32,923
What do you think about handing out flyers?
184
00:13:32,923 --> 00:13:34,759
What do you think?
[Handing out flyers, ¥80/day ($12/day)]
185
00:13:34,759 --> 00:13:36,200
It pays ¥80 a day.
186
00:13:36,200 --> 00:13:39,820
Then we need 20,520 days
187
00:13:39,820 --> 00:13:42,340
to save enough kyanites to buy a mobile phone,
188
00:13:42,340 --> 00:13:46,387
provided we don't eat or drink and have zero expenses.
189
00:13:51,100 --> 00:13:52,340
"A foreign language tutor"?
190
00:13:52,340 --> 00:13:54,980
My system can be changed to languages of different countries.
191
00:13:54,980 --> 00:13:56,139
I think that is good.
192
00:13:56,139 --> 00:13:58,859
However, we don't have a teacher's license.
193
00:13:58,859 --> 00:13:59,859
We'll get one.
194
00:13:59,859 --> 00:14:02,019
It takes time to sit for the exam.
195
00:14:02,019 --> 00:14:06,392
Most importantly, we may not even pass the physical examination.
196
00:14:06,392 --> 00:14:08,460
Physical... You're right.
197
00:14:08,460 --> 00:14:10,736
Girls, come here, hurry up.
198
00:14:10,736 --> 00:14:12,675
- Coming.
- Coming.
199
00:14:14,440 --> 00:14:16,080
- It's so heavy.
- What's this?
200
00:14:16,080 --> 00:14:17,320
Facial masks.
201
00:14:17,320 --> 00:14:18,159
I'm sure you don't know.
202
00:14:18,159 --> 00:14:20,820
The discounts at duty free shops abroad make these very cheap.
203
00:14:20,820 --> 00:14:25,120
I asked the reseller to purchase them for me in bulk. It costs less than ¥3 ($0.43) a piece.
204
00:14:25,120 --> 00:14:26,819
"Three yuan"? So cheap?
205
00:14:26,819 --> 00:14:29,560
That's not the cheapest. It's even cheaper in the store.
206
00:14:29,560 --> 00:14:31,919
I guess the reseller at least made 50% profit from it.
207
00:14:31,919 --> 00:14:35,319
Come on, these two are suitable for your skin type.
208
00:14:35,319 --> 00:14:37,639
Try it. If it works, just let me know.
209
00:14:37,639 --> 00:14:39,440
Thanks, Sister Chai.
210
00:14:39,440 --> 00:14:41,040
You're welcome.
211
00:14:42,499 --> 00:14:43,999
What kind of mask is this?
212
00:14:43,999 --> 00:14:47,119
- Let's see.
- Facial masks.
213
00:14:47,119 --> 00:14:49,036
"Reseller"?
214
00:14:49,720 --> 00:14:51,996
Silly me.
215
00:14:51,996 --> 00:14:54,060
We are on Earth now.
216
00:14:54,060 --> 00:14:58,900
When we go back to our home planet, we can bring things from Earth back with us.
217
00:14:58,900 --> 00:15:01,300
We'll be interstellar resellers.
218
00:15:01,300 --> 00:15:04,248
Then we can make a lot of money.
219
00:15:04,248 --> 00:15:05,340
You're right.
220
00:15:05,340 --> 00:15:08,220
There are so many delicious and fun things on Earth.
221
00:15:08,220 --> 00:15:10,619
I'm sure our friends on our planet will like them.
222
00:15:10,619 --> 00:15:13,952
- Then we can...
- We can...
223
00:15:17,280 --> 00:15:21,043
make lots of money.
224
00:15:21,043 --> 00:15:23,039
- I'm so smart.
- You're so smart.
225
00:15:23,039 --> 00:15:26,044
I think I'm very smart, too.
226
00:15:30,300 --> 00:15:31,659
Candy.
227
00:15:31,659 --> 00:15:35,380
One, two, three, four. Four bags.
228
00:15:35,859 --> 00:15:38,300
Why does it feel like there aren't enough?
229
00:15:38,300 --> 00:15:39,859
We have many friends.
230
00:15:39,859 --> 00:15:41,859
I guess I'll have to buy more.
231
00:15:41,859 --> 00:15:43,300
Here's your express delivery.
232
00:15:43,300 --> 00:15:44,900
Thanks.
233
00:15:45,539 --> 00:15:49,340
Miss Chai, you bought so many local specialties. Are you going home for Lunar New Year?
234
00:15:50,819 --> 00:15:51,600
Yes.
235
00:15:51,600 --> 00:15:58,600
No. It's because Xiao Bu and I want to sell this stuff as a part-time job to earn extra income.
236
00:16:05,060 --> 00:16:07,575
Assistant Han, wait a second.
237
00:16:09,220 --> 00:16:11,220
Let me tell you, this book is amazing.
238
00:16:11,220 --> 00:16:13,659
I found this in a used bookstore and bought it for you.
239
00:16:13,659 --> 00:16:15,520
It's a very good book.
["108 Tricks to Dominate the Workplace"]
240
00:16:15,520 --> 00:16:16,639
I think it suits you.
["108 Tricks to Dominate the Workplace"]
241
00:16:16,639 --> 00:16:19,420
The original price of this book was ¥1,998 ($287).
242
00:16:19,420 --> 00:16:22,060
As a friend, I'll sell it to you at a discount.
243
00:16:22,060 --> 00:16:25,611
"108 Tricks to Dominate the Workplace"?
244
00:16:25,611 --> 00:16:26,820
How much is it?
245
00:16:26,820 --> 00:16:29,188
It's ¥998 ($144).
246
00:16:29,188 --> 00:16:31,035
I don't think I need it.
247
00:16:31,035 --> 00:16:32,300
You do.
248
00:16:32,300 --> 00:16:37,140
Just ¥998 can get you a promotion and a raise on your career path, as well as a bright future.
249
00:16:37,140 --> 00:16:39,240
Don't you think it suits you?
250
00:16:40,799 --> 00:16:43,996
Miss Chai, can you issue an invoice?
251
00:16:50,803 --> 00:16:52,359
["108 Tricks to Dominate the Workplace"]
252
00:16:52,359 --> 00:16:53,659
A reseller?
["108 Tricks to Dominate the Workplace"]
253
00:16:53,659 --> 00:16:55,700
Is Xiaoqi short of money?
254
00:16:55,700 --> 00:16:59,140
For a book with an original price of ¥98 ($14), Miss Chai sold it for ¥998.
255
00:16:59,140 --> 00:17:02,563
If she wasn't short of money, then she wouldn't try to fool others.
256
00:17:03,539 --> 00:17:09,296
Of course, I bought this book purely out of a love for learning.
257
00:17:09,296 --> 00:17:10,699
Where's Xiaoqi?
258
00:17:10,699 --> 00:17:12,919
Miss Chai went out to meet a client.
259
00:17:20,163 --> 00:17:21,003
[Fang Leng: Where are you?]
260
00:17:21,003 --> 00:17:22,371
[Xiaoqi: Caohu Star Garden]
261
00:17:23,079 --> 00:17:25,679
Please bring my purse. Here's a heart for you.
262
00:17:38,343 --> 00:17:39,943
[Farewell gift list]
263
00:17:39,943 --> 00:17:41,043
[Sister Chai: high-end cosmetics | Assistant Han: colorful scooter]
264
00:17:41,043 --> 00:17:43,743
[Dr. Zhang: "Sister Chai's Favorite Collection" | Fang Leng: money]
265
00:17:57,779 --> 00:18:03,967
Will you forget me if we part ways in the future?
266
00:18:09,483 --> 00:18:14,187
[Xiaoqi, are you going to leave me?]
267
00:18:43,259 --> 00:18:44,739
It's rare that you're jealous.
268
00:18:44,739 --> 00:18:46,492
I'm so happy.
269
00:18:46,492 --> 00:18:48,159
I can keep you here.
270
00:18:48,159 --> 00:18:52,835
What do I do if you leave just like that?
271
00:18:53,359 --> 00:18:57,680
What do I do, Xiaoqi? You left without saying goodbye.
272
00:18:57,680 --> 00:19:00,572
Can I get her back?
273
00:19:00,572 --> 00:19:02,471
Please.
274
00:19:20,520 --> 00:19:22,339
Doctor, how is he?
275
00:19:22,339 --> 00:19:23,480
He's fine.
276
00:19:23,480 --> 00:19:26,079
He just needs to take a good rest and recuperate while the injury heals.
277
00:19:26,079 --> 00:19:27,240
Thanks, Doctor.
278
00:19:27,240 --> 00:19:28,760
This way, please.
279
00:19:30,059 --> 00:19:32,779
President Fang, how can you be so careless?
280
00:19:32,779 --> 00:19:34,520
I was worried sick.
281
00:19:34,520 --> 00:19:36,779
I've already informed Miss Chai. She'll be here in a minute.
282
00:19:36,779 --> 00:19:38,159
Fang Leng!
283
00:19:38,159 --> 00:19:41,139
Fang Leng! What happened?
284
00:19:41,139 --> 00:19:43,840
How's your injury? Is it serious?
285
00:19:43,840 --> 00:19:45,239
- Let me take a look.
- You...
286
00:19:45,239 --> 00:19:48,820
You... What? Don't speak. Your arms will get cold. Put them in.
287
00:19:48,820 --> 00:19:49,900
- Here.
- Wait.
288
00:19:49,900 --> 00:19:51,140
What is it?
289
00:19:51,140 --> 00:19:52,700
Are you going to talk about work?
290
00:19:52,700 --> 00:19:54,940
Just let Assistant Han help you.
291
00:19:54,940 --> 00:19:56,159
Don't worry.
292
00:19:56,159 --> 00:19:57,700
- However—
- Enough.
293
00:19:57,700 --> 00:20:00,860
Your job now is to rest and recuperate.
294
00:20:00,860 --> 00:20:02,499
Don't think about anything else.
295
00:20:02,499 --> 00:20:04,439
- Stop worrying.
- Wait a minute.
296
00:20:04,439 --> 00:20:06,439
I have a question.
297
00:20:06,980 --> 00:20:08,784
Who are you?
298
00:20:09,860 --> 00:20:11,860
What do you mean?
299
00:20:11,860 --> 00:20:13,719
Is he really ill?
300
00:20:13,719 --> 00:20:14,819
It must've hurt a lot.
301
00:20:14,819 --> 00:20:17,380
Miss Chai, the doctor said not to take the medicine on an empty stomach.
302
00:20:17,380 --> 00:20:19,900
- Cook a bowl of noodles for President Fang. Hurry.
- Make a bowl of noodles.
303
00:20:19,900 --> 00:20:21,160
- I'll cook noodles for you.
- That's right.
304
00:20:21,160 --> 00:20:22,119
Be good and stay here.
305
00:20:22,119 --> 00:20:23,000
Braised beef noodles.
306
00:20:23,000 --> 00:20:24,160
- President Fang's favorite.
- Okay.
307
00:20:24,160 --> 00:20:25,079
I'll cook for you.
308
00:20:25,079 --> 00:20:26,219
- Wait here.
- Okay.
309
00:20:28,980 --> 00:20:30,975
What's going on?
310
00:20:32,239 --> 00:20:34,708
Why did he ask who I was?
311
00:20:36,700 --> 00:20:38,740
Is she our client?
312
00:20:39,420 --> 00:20:40,700
It was raining just now.
313
00:20:40,700 --> 00:20:45,440
Is it a relapse of your amnesia?
314
00:20:47,880 --> 00:20:50,975
Miss Chai is your girlfriend.
315
00:20:50,975 --> 00:20:53,879
At first, you didn't see eye to eye. You ended up falling in love anyway.
316
00:20:53,879 --> 00:20:56,080
You two have gone through a lot.
317
00:20:56,080 --> 00:20:58,080
Do you remember now?
318
00:21:00,220 --> 00:21:01,259
It doesn't matter.
319
00:21:01,259 --> 00:21:03,739
I forget a lot of people every time it rains.
320
00:21:03,739 --> 00:21:04,760
Tell her to leave.
321
00:21:04,760 --> 00:21:08,167
Well, you can't, because...
322
00:21:08,779 --> 00:21:12,299
because you need Miss Chai's help for the hormone fragrance.
323
00:21:12,299 --> 00:21:14,539
Without Miss Chai, the project can't continue.
324
00:21:14,539 --> 00:21:18,940
Besides, you need someone to look after you right now.
325
00:21:18,940 --> 00:21:21,507
Let Miss Chai stay.
326
00:21:24,020 --> 00:21:25,779
Amnesia?
327
00:21:25,779 --> 00:21:30,339
The doctor said it's temporary amnesia caused by the car accident.
328
00:21:30,339 --> 00:21:31,739
I'm not sure when he will recover.
329
00:21:31,739 --> 00:21:34,860
It might be half a year or two weeks. It's possible.
330
00:21:34,860 --> 00:21:39,140
What can I do to help him recover sooner?
331
00:21:39,140 --> 00:21:40,960
Just take care of President Fang in the meantime.
332
00:21:40,960 --> 00:21:44,199
Maybe he will remember everything when a certain memory is triggered.
333
00:21:44,199 --> 00:21:47,120
By the way, Miss Chai, I've something to do in the office. I'll go first.
334
00:21:47,120 --> 00:21:49,679
I'll leave President Fang to your care.
335
00:21:52,019 --> 00:21:54,483
Amnesia?
336
00:21:56,720 --> 00:21:58,739
Fortunately, I responded quickly.
337
00:21:58,739 --> 00:22:02,680
Miss Chai mustn't know about the Rainy Climate Gender Amnesia.
338
00:22:04,059 --> 00:22:06,860
They finally started dating just a few days ago.
339
00:22:06,860 --> 00:22:09,608
Why is he having amnesia now?
340
00:22:09,608 --> 00:22:11,752
Reality is cruel.
341
00:22:18,000 --> 00:22:20,127
What should we do?
342
00:22:26,040 --> 00:22:27,640
Here.
343
00:22:27,640 --> 00:22:31,360
How is it? Has the research department burglary case been settled?
344
00:22:31,360 --> 00:22:35,220
It has, but he has amnesia again.
345
00:22:35,220 --> 00:22:36,960
Fang Leng got into a car accident.
346
00:22:36,960 --> 00:22:41,699
He was diagnosed with temporary amnesia, and he doesn't even remember me.
347
00:22:44,680 --> 00:22:47,779
It's a good thing. However...
348
00:22:50,380 --> 00:22:53,388
Why amnesia?
349
00:22:53,388 --> 00:22:56,808
This will significantly hamper our mission progress.
350
00:22:56,808 --> 00:22:59,759
It seems we will stay on Earth for a while.
351
00:22:59,759 --> 00:23:01,200
Really?
352
00:23:02,590 --> 00:23:05,744
We're out of luck.
353
00:23:05,744 --> 00:23:08,928
We have no choice but to stay on Earth a bit longer.
354
00:23:08,928 --> 00:23:11,320
No way. Don't worry.
355
00:23:11,320 --> 00:23:14,159
I will definitely cure his amnesia.
356
00:23:22,593 --> 00:23:24,705
[Hormone Element data]
357
00:23:25,280 --> 00:23:27,787
Fang Leng, Fang Leng, Fang Leng.
358
00:23:27,787 --> 00:23:30,779
Take a look at this. What's this?
359
00:23:30,779 --> 00:23:32,979
I only drink Americano, thank you.
360
00:23:32,979 --> 00:23:34,640
Wrong.
361
00:23:35,420 --> 00:23:37,420
I am Mashed Taro. You are Green Tea Latte.
362
00:23:37,420 --> 00:23:39,420
Mashed Taro kisses Green Tea Latte.
363
00:23:39,420 --> 00:23:41,020
"Kiss"?
364
00:23:43,960 --> 00:23:45,260
A kiss.
365
00:23:45,260 --> 00:23:46,820
A kiss.
366
00:23:47,259 --> 00:23:48,759
Do you remember?
367
00:23:54,770 --> 00:23:57,288
No, I mean it. I'm your girlfriend.
368
00:23:57,288 --> 00:23:59,019
You will regret it if you kick me out now.
369
00:23:59,019 --> 00:24:01,460
Although Assistant Han reminded me, we still don't know each other.
370
00:24:01,460 --> 00:24:03,420
So we must keep our distance.
371
00:24:03,420 --> 00:24:05,972
No, I'm really your girlfriend.
372
00:24:06,980 --> 00:24:09,579
Your company will go out of business without an experiment sample.
373
00:24:09,579 --> 00:24:11,359
Don't joke with me about my work!
374
00:24:11,359 --> 00:24:13,443
You...
375
00:24:14,643 --> 00:24:18,643
[Assistant Han: President Fang, great news. The equipment in the research department is fixed.]
376
00:24:18,643 --> 00:24:21,243
[When your memory is recovered, you'll be able to collect Hormone Element with Miss Chai.]
377
00:24:27,299 --> 00:24:28,804
Do you remember?
378
00:24:28,804 --> 00:24:31,239
I only do this for work.
379
00:24:47,220 --> 00:24:51,160
♫ How beautiful the scenery of West Lake in March ♫
380
00:24:51,160 --> 00:24:55,690
♫ The spring rain is like wine and Willow swaying is like the mist ♫
381
00:24:55,690 --> 00:24:58,480
♫ Our destiny brought us together from a thousand miles apart ♫
382
00:24:58,480 --> 00:25:02,620
Do you remember that I used to deliver food to you in this outfit?
383
00:25:02,620 --> 00:25:05,499
They let you enter the office with that outfit?
384
00:25:05,499 --> 00:25:09,399
That means our company's security system really needs an upgrade.
385
00:25:13,390 --> 00:25:17,230
♫ It's hard to hold hands with no chance of love ♫
386
00:25:17,230 --> 00:25:20,820
♫ It takes ten years to build a boat to continue this journey ♫
387
00:25:20,820 --> 00:25:25,950
♫ We'll take this lifetime to rest together ♫
388
00:25:38,770 --> 00:25:41,479
Let me tell you. One needs to be responsible.
389
00:25:41,479 --> 00:25:43,860
If you didn't like chicken drumsticks in the first place,
390
00:25:43,860 --> 00:25:47,380
you shouldn't have messed with it or asked for requests midway.
391
00:25:47,380 --> 00:25:51,980
You can't give a cold shoulder to the chicken drumstick without saying a word.
392
00:25:54,250 --> 00:25:58,216
"I care. I mean, the chicken drumstick."
393
00:26:05,099 --> 00:26:06,796
Get up.
394
00:26:06,796 --> 00:26:09,580
Come on. Get up.
395
00:26:13,259 --> 00:26:16,720
"Starting today, you can only eat the fried chicken I buy for you."
396
00:26:16,720 --> 00:26:18,200
Do you hear me?
397
00:26:18,200 --> 00:26:20,220
Starting today, you can only eat the fried chicken I buy for you.
398
00:26:20,220 --> 00:26:22,220
Don't eat other people's fried chicken.
399
00:26:24,460 --> 00:26:26,160
Do you remember now?
400
00:26:26,160 --> 00:26:29,339
I wouldn't have done nor said such a strange thing.
401
00:26:29,339 --> 00:26:33,796
Moreover, I would never eat this type of junk food.
402
00:26:36,940 --> 00:26:39,604
You're acting more like yourself now.
403
00:26:43,250 --> 00:26:44,759
That...
404
00:26:49,140 --> 00:26:52,179
should make you remember.
405
00:26:56,460 --> 00:26:58,355
Slow down.
406
00:26:58,355 --> 00:27:00,139
No need to pull so hard.
407
00:27:18,140 --> 00:27:21,228
This should work.
408
00:27:25,050 --> 00:27:27,099
This is the time.
409
00:27:31,140 --> 00:27:32,960
No. No.
410
00:27:32,960 --> 00:27:36,020
You should be hugging my neck at this time, and the two of us will fall on our backs.
411
00:27:36,020 --> 00:27:38,300
- Come on, one more time.
- Forget it.
412
00:27:38,300 --> 00:27:41,419
I'm sure it's nothing important if I can't remember.
413
00:27:41,419 --> 00:27:44,299
- Go to sleep.
- Just once more.
414
00:27:44,299 --> 00:27:46,139
Once.
415
00:27:51,090 --> 00:27:52,951
Why?
416
00:27:53,490 --> 00:27:56,079
What's the purpose of doing this?
417
00:28:02,743 --> 00:28:05,367
[Inputting virus]
418
00:28:12,530 --> 00:28:14,279
What are you doing?
419
00:28:14,279 --> 00:28:18,199
Inputting a computer virus to break the heart-shaped firewall directly.
420
00:28:18,199 --> 00:28:20,779
What if it crashes?
[Inputting Virus]
421
00:28:20,779 --> 00:28:22,860
Well, since I couldn't uninstall it,
422
00:28:22,860 --> 00:28:25,260
this is called "evil must be driven out by evil."
423
00:28:30,143 --> 00:28:36,963
[Virus invading]
424
00:28:36,963 --> 00:28:40,051
[Failed]
425
00:28:42,250 --> 00:28:44,779
Computer viruses on Earth are too weak.
426
00:28:44,779 --> 00:28:46,959
None of them work!
427
00:28:47,570 --> 00:28:49,179
I'm so mad.
428
00:28:52,140 --> 00:28:53,660
Why did you come back?
429
00:28:53,660 --> 00:28:56,760
Aren't you supposed to be taking care of Fang Leng?
430
00:28:56,760 --> 00:28:58,831
I'm upset.
431
00:28:59,490 --> 00:29:03,500
Why? He remembers everyone except me.
432
00:29:03,500 --> 00:29:06,143
I'm his girlfriend!
433
00:29:09,430 --> 00:29:11,819
Why are you upset?
434
00:29:11,819 --> 00:29:14,499
You became his girlfriend for the sake of the mission.
435
00:29:14,499 --> 00:29:17,076
It's not as if you like him for real.
436
00:29:17,076 --> 00:29:18,499
You're right.
437
00:29:18,499 --> 00:29:20,659
That makes a lot of sense.
438
00:29:21,180 --> 00:29:23,744
Why am I upset?
439
00:29:24,390 --> 00:29:28,480
I remember that taste can stimulate a person's nervous system that stores memory.
440
00:29:28,480 --> 00:29:30,940
Didn't you cook for Fang Leng before?
441
00:29:32,660 --> 00:29:34,160
Yes.
442
00:29:36,420 --> 00:29:38,499
The recipe.
443
00:29:38,499 --> 00:29:40,583
Sister Chai's recipe.
444
00:29:41,010 --> 00:29:42,776
Very reliable.
445
00:29:44,040 --> 00:29:46,940
[Sunny Apartment]
446
00:29:46,940 --> 00:29:49,892
"Steal a glance and a kiss."
447
00:29:50,670 --> 00:29:51,539
Done.
448
00:29:51,539 --> 00:29:54,700
"Wings fly to your heart." Done.
449
00:29:54,700 --> 00:29:58,780
"Steamed Marinated Pork with Dried Plum Vegetables." Done.
450
00:29:58,780 --> 00:30:00,460
Marinated...
451
00:30:00,460 --> 00:30:01,980
Where's the marinated pork?
452
00:30:02,579 --> 00:30:03,579
It doesn't matter.
453
00:30:03,579 --> 00:30:06,720
Not bad at all. You did very well today.
454
00:30:06,720 --> 00:30:11,020
Although we messed up last time, we'll reverse the situation this time,
455
00:30:11,020 --> 00:30:14,484
and Fang Leng will recall those memories.
456
00:30:14,484 --> 00:30:15,760
Okay.
457
00:30:23,320 --> 00:30:25,896
I think that's how you do it.
458
00:30:29,980 --> 00:30:31,780
Great.
459
00:30:36,380 --> 00:30:38,028
Is it done?
460
00:30:54,000 --> 00:30:56,240
Don't force yourself if you don't know how to cook.
461
00:30:57,000 --> 00:30:59,800
You only need to burn down the kitchen once.
462
00:31:10,579 --> 00:31:12,952
I'll tidy up the place.
463
00:31:20,460 --> 00:31:22,680
Did you remember something?
464
00:31:22,680 --> 00:31:24,940
How do you know I can't cook?
465
00:31:24,940 --> 00:31:28,180
Isn't that obvious? It's all burnt.
466
00:31:28,180 --> 00:31:30,083
Right.
467
00:31:36,110 --> 00:31:39,060
How do you know I burned the kitchen?
468
00:31:40,250 --> 00:31:43,720
Assistant Han told me that you're "Kitchen Killer."
469
00:31:43,720 --> 00:31:47,512
Stop cooking. Tidy up and ask Assistant Han to order food instead.
470
00:31:54,800 --> 00:31:57,904
Assistant Han. Assistant Han. Assistant Han. I must ask you something.
471
00:31:57,904 --> 00:32:00,019
Did you ever tell Fang Leng that I'm "Kitchen Killer"
472
00:32:00,019 --> 00:32:02,059
and that I burned down the kitchen?
473
00:32:06,243 --> 00:32:10,019
[Assistant Han: What?]
474
00:32:10,019 --> 00:32:12,440
Does he remember now?
475
00:32:15,760 --> 00:32:17,579
- I've scanned the QR code.
- Okay, thank you.
476
00:32:17,579 --> 00:32:18,879
Sure.
477
00:32:21,380 --> 00:32:23,816
Welcome.
478
00:32:23,816 --> 00:32:25,459
Milk tea, please.
479
00:32:29,730 --> 00:32:32,387
Why is he here again?
480
00:32:52,080 --> 00:32:53,580
Xiao Bu,
481
00:32:54,590 --> 00:32:57,023
can I have a word with you?
482
00:33:06,290 --> 00:33:09,428
Do you remember the hot spring hotel we went to?
483
00:33:09,428 --> 00:33:11,019
This is the flyer from that hotel.
484
00:33:11,019 --> 00:33:12,919
I picked it up specially.
485
00:33:15,180 --> 00:33:18,579
I also saw the small robot we saw at the entrance.
486
00:33:18,579 --> 00:33:20,188
Do you remember?
487
00:33:20,760 --> 00:33:24,491
You told me you upgraded its system.
488
00:33:24,491 --> 00:33:27,800
You surely can't control a system that's not upgraded by you.
489
00:33:29,590 --> 00:33:32,700
We even played video games together there.
490
00:33:32,700 --> 00:33:33,539
Yes!
491
00:33:33,539 --> 00:33:36,175
You're too good.
492
00:33:36,175 --> 00:33:40,116
After playing video games, you confessed to me.
493
00:33:40,116 --> 00:33:43,103
Fang Lie, will you date me?
494
00:33:43,103 --> 00:33:46,519
Just say yes. Stop making things difficult for me.
495
00:33:53,720 --> 00:33:55,299
There're also these glasses.
496
00:33:55,299 --> 00:33:58,219
These are the incredible sunglasses you gave me.
497
00:33:58,219 --> 00:34:01,160
We stargazed in the universe together.
498
00:34:01,160 --> 00:34:03,252
You said to me,
499
00:34:05,800 --> 00:34:10,272
You just need to pluck up your courage to go home.
500
00:34:11,190 --> 00:34:15,623
However, I have to fix my computer system.
501
00:34:17,420 --> 00:34:19,355
You even remember that?
502
00:34:19,355 --> 00:34:20,780
Of course, I remember.
503
00:34:20,780 --> 00:34:22,980
Those were such good memories.
504
00:34:26,110 --> 00:34:27,699
There's also this.
505
00:34:28,750 --> 00:34:32,219
Today is our 56th day together.
[World Football Day]
506
00:34:32,219 --> 00:34:34,499
I write on one every day.
[56th day together with Xiao Bu]
507
00:34:38,270 --> 00:34:44,516
To be precise, It's 55 days, 8 hours and 3 minutes.
508
00:34:53,360 --> 00:34:55,880
The first 30 days in a relationship is the honeymoon period.
509
00:34:55,880 --> 00:34:58,420
The next 30 days is the burnout period.
510
00:35:00,260 --> 00:35:05,559
As long as we get through the next 30 days together, we can enter a stable period.
511
00:35:07,150 --> 00:35:10,667
So it's normal for us to have a little conflict.
512
00:35:16,460 --> 00:35:21,099
The key is that we have to be understanding and overcome this together.
513
00:35:39,010 --> 00:35:41,919
By the way, I also got you a present.
514
00:35:59,210 --> 00:36:02,327
Fang Lie, why did you come here?
515
00:36:02,327 --> 00:36:05,500
Why didn't you stay with Xiao Bu for a while longer?
516
00:36:06,480 --> 00:36:08,219
I don't know what's going on with her.
517
00:36:08,219 --> 00:36:10,636
She's been ignoring me for days.
518
00:36:12,420 --> 00:36:16,859
It's normal for a girl to throw a tantrum sometimes.
519
00:36:16,859 --> 00:36:20,600
Think carefully. Did you upset her?
520
00:36:20,600 --> 00:36:22,235
I don't think so.
521
00:36:22,235 --> 00:36:26,178
I looked for her almost every day after we came back from the forest.
522
00:36:26,178 --> 00:36:28,131
However, she...
523
00:36:29,630 --> 00:36:31,391
I know.
524
00:36:31,391 --> 00:36:35,040
Is it because I've been pestering her recently and haven't been taking painting seriously?
525
00:36:35,040 --> 00:36:36,740
That's right.
526
00:36:36,740 --> 00:36:38,139
Let me tell you.
527
00:36:38,139 --> 00:36:43,679
Girls like the kind of guys who focus on their careers the most.
528
00:36:43,679 --> 00:36:46,999
So I believe that when you finish painting, Xiao Bu will talk to you again.
529
00:36:46,999 --> 00:36:48,776
Thanks, Sister Chai.
530
00:36:54,230 --> 00:36:56,039
Time for breakfast!
531
00:36:56,580 --> 00:36:58,360
Come and eat your breakfast.
532
00:37:00,210 --> 00:37:01,519
Come on.
533
00:37:03,790 --> 00:37:07,364
This is your favorite dough fritters.
534
00:37:08,790 --> 00:37:11,031
I don't like fried food.
535
00:37:11,031 --> 00:37:12,820
You don't need to test me.
536
00:37:12,820 --> 00:37:15,279
I lost my memory. I didn't become stupid.
537
00:37:15,279 --> 00:37:17,824
Just take a bite.
538
00:37:17,824 --> 00:37:21,827
Then you can only eat these.
539
00:37:21,827 --> 00:37:24,950
[Century egg pork porridge]
[Snow fungus porridge]
540
00:37:24,950 --> 00:37:26,160
Have some.
541
00:37:35,130 --> 00:37:36,300
It's strange.
542
00:37:36,300 --> 00:37:38,852
How did you know I liked sweet stuff?
543
00:37:38,852 --> 00:37:40,827
I didn't.
544
00:37:40,827 --> 00:37:43,000
It's because I like savory food.
545
00:37:43,980 --> 00:37:46,080
That's even weirder.
546
00:37:46,080 --> 00:37:48,780
You just said you lost your memory but didn't become stupid.
547
00:37:48,780 --> 00:37:53,076
You said you remembered you disliked fried food.
548
00:37:53,076 --> 00:37:58,040
How come you don't remember this snow fungus porridge is your favorite?
549
00:37:58,040 --> 00:37:59,579
I'm tired of eating it.
550
00:37:59,579 --> 00:38:01,659
I want to have a change of taste.
551
00:38:03,490 --> 00:38:05,539
I'm going back to my room to work.
552
00:38:11,490 --> 00:38:14,199
How convenient to have a change of taste right now.
553
00:38:20,010 --> 00:38:22,348
He didn't lose his memory.
554
00:38:22,348 --> 00:38:23,539
He did.
555
00:38:23,539 --> 00:38:26,263
He didn't lose his memory.
556
00:38:26,263 --> 00:38:28,244
He did.
557
00:38:28,244 --> 00:38:30,880
He didn't lose his memory.
558
00:38:30,880 --> 00:38:32,527
He...
559
00:38:34,170 --> 00:38:38,272
Did he lose his memory or not?
560
00:38:44,410 --> 00:38:45,700
[100% Grape Juice]
561
00:38:59,310 --> 00:39:00,619
All right.
562
00:39:00,619 --> 00:39:02,759
You're my only hope.
563
00:39:04,230 --> 00:39:07,000
Come on. Let's eat.
564
00:39:07,000 --> 00:39:09,019
- There're a lot of dishes.
- Yes.
565
00:39:09,019 --> 00:39:11,299
You need nourishment since you're injured, right?
566
00:39:11,299 --> 00:39:14,139
Eat. Everything is your favorite.
567
00:39:22,790 --> 00:39:24,839
It's quite spicy, isn't it? Have a drink.
568
00:39:24,839 --> 00:39:26,780
Let's drink. Cheers.
569
00:39:26,780 --> 00:39:28,180
Cheers.
570
00:39:28,180 --> 00:39:29,987
Cheers!
571
00:39:42,900 --> 00:39:44,752
This is spicy.
572
00:39:45,260 --> 00:39:46,300
It's burning.
573
00:39:46,300 --> 00:39:48,616
Come on. Let's drink.
574
00:39:48,616 --> 00:39:51,620
Drink to your heart's content. We have more than enough grape juice.
575
00:39:54,080 --> 00:39:55,975
Let me pour you some.
576
00:39:58,170 --> 00:40:00,172
Here. Come on.
577
00:40:03,440 --> 00:40:04,840
Cheers.
578
00:40:09,400 --> 00:40:10,600
Cheers.
579
00:40:11,170 --> 00:40:12,479
Cheers.
580
00:40:19,400 --> 00:40:22,359
There's none left.
581
00:40:30,880 --> 00:40:33,867
I want more.
582
00:40:33,867 --> 00:40:34,820
Are you feeling sleepy?
583
00:40:34,820 --> 00:40:36,200
I'm not.
584
00:40:36,200 --> 00:40:37,760
- Follow me.
- No.
585
00:40:37,760 --> 00:40:39,699
Come on. I'll give you a drink.
586
00:40:39,699 --> 00:40:41,580
- A drink.
- Yes, a drink.
587
00:40:41,580 --> 00:40:43,219
I want to drink a lot.
588
00:40:43,219 --> 00:40:45,139
- Let's go.
- Let's go.
589
00:40:45,139 --> 00:40:46,400
Come on. Let's go.
590
00:40:46,400 --> 00:40:48,076
I want to drink more.
591
00:40:48,076 --> 00:40:49,519
There's no liquor.
592
00:40:49,519 --> 00:40:50,640
I want to drink liquor.
593
00:40:50,640 --> 00:40:51,659
Okay, I'll bring you some.
594
00:40:51,659 --> 00:40:52,740
I want to drink more.
595
00:40:52,740 --> 00:40:55,460
All right, sit down and rest for a while.
596
00:40:55,460 --> 00:40:57,260
Here.
597
00:40:57,260 --> 00:40:59,719
- Good boy.
- Good boy.
598
00:40:59,719 --> 00:41:00,659
Stay still.
599
00:41:00,659 --> 00:41:02,780
Do you want to answer my question first?
600
00:41:02,780 --> 00:41:04,219
What do you mean?
601
00:41:04,219 --> 00:41:07,023
Do you really have amnesia?
602
00:41:08,520 --> 00:41:10,220
I...
603
00:41:11,750 --> 00:41:14,652
I want to visit the amusement park.
604
00:41:14,652 --> 00:41:17,860
Visit the amusement park and get on the carousel.
605
00:41:17,860 --> 00:41:19,900
I miss my mother.
606
00:41:19,900 --> 00:41:23,219
- The amusement park is closed.
- I'm going to the arcade to play games.
607
00:41:23,219 --> 00:41:24,739
The arcade is also closed.
608
00:41:24,739 --> 00:41:26,040
- We can't go there.
- I want to play games.
609
00:41:26,040 --> 00:41:27,919
No, I want to go.
610
00:41:27,919 --> 00:41:29,240
We won't go there.
611
00:41:29,240 --> 00:41:30,492
Come back here.
612
00:41:30,492 --> 00:41:31,859
Sit. Don't yell.
613
00:41:31,859 --> 00:41:33,119
Be good.
614
00:41:33,119 --> 00:41:35,019
Don't yell.
615
00:41:35,019 --> 00:41:37,199
I thought it'd be easier to get Fang Leng to talk.
616
00:41:37,199 --> 00:41:39,427
Who knew he'd be like this?
617
00:41:41,400 --> 00:41:44,520
You hate me. Sister, you hate me.
618
00:41:44,520 --> 00:41:46,059
I don't hate you.
619
00:41:46,059 --> 00:41:49,479
You yelled at me because you hated me.
620
00:41:50,490 --> 00:41:51,819
Be a good boy.
621
00:41:51,819 --> 00:41:54,139
All right, I don't hate you.
622
00:41:54,139 --> 00:41:55,820
I don't dislike you.
623
00:41:55,820 --> 00:41:56,799
I like you.
624
00:41:56,799 --> 00:41:57,840
I don't hate you.
625
00:41:57,840 --> 00:42:00,300
If you don't hate me, you love me.
626
00:42:01,920 --> 00:42:03,820
I love you?
627
00:42:03,820 --> 00:42:07,779
According to my mother, if one does not hate another, that's love.
628
00:42:07,779 --> 00:42:09,724
Do you love me?
629
00:42:20,590 --> 00:42:29,790
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
630
00:42:32,960 --> 00:42:36,944
♫ Whenever I approach you, ♫
631
00:42:38,140 --> 00:42:45,510
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
632
00:42:45,510 --> 00:42:52,819
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
633
00:42:52,819 --> 00:43:00,000
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
634
00:43:00,760 --> 00:43:05,660
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
635
00:43:05,660 --> 00:43:13,356
♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫
636
00:43:13,356 --> 00:43:26,322
♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫
637
00:43:26,322 --> 00:43:34,370
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
638
00:43:34,370 --> 00:43:40,739
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
639
00:43:40,739 --> 00:43:48,308
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
640
00:43:48,308 --> 00:43:56,240
♫ But forgetting you takes forever ♫
641
00:43:56,240 --> 00:44:01,960
♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫
642
00:44:01,960 --> 00:44:08,119
♫ It's me who is not asking for more ♫
643
00:44:08,119 --> 00:44:16,089
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
644
00:44:16,090 --> 00:44:22,560
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
645
00:44:22,560 --> 00:44:30,320
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
646
00:44:30,320 --> 00:44:40,696
♫ But forgetting you takes forever ♫
45729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.